Nikon MB-D10 – page 5

Manual for Nikon MB-D10

Ru

8

Извлечение батарей

Извлечение батарей

Будте осторожны и не роняйте батареи, держатель, дополнительную крышку батарейного отсека.

1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D10 в положение

и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E).

2 Выньте батарею или батареи из держателя или дополнительной крышки батарейного отсека.

EN-EL3e

EN-EL4a/EN-EL4

Батареи AA

Нажимая кнопку PUSH держателя батареек,

Сдвиньте освобождающий механизм батареи

Выньте батареи АА, как показано на рисунке.

сдвиньте батарею по направлению кнопки.

в указанном стрелкой ( ) направлении и

Будьте осторожны и не уроните батареи при

Батарею можно вынуть, как показано на

выньте крышку батарейного отсека.

извлечении их из держателя.

рисунке.

Технические характеристики

Источник питания Одна литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4 или восемь щелочных LR6, никель-марганцевых

HR6, литиевых FR6 или никель-металлгидридных ZR6 батарей размера AA.

Рабочая температура От 0 до 40 °C

Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно 150,5 × 52 × 75,5 мм

Масса Приблизительно 290 г, с MS-D10EN но без батарей

Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.

Батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4

Работа батарей EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4 ухудшается при температурах ниже примерно 10 °C. Следите за тем, чтобы батареи были полностью

заряжены, и имейте под рукой тёплую запасную батарею, которую можно вставить при необходимости. В тепле холодные батареи вернут часть

своего заряда.

Ru

Батареи АА

Из-за ограниченных ёмкостей щелочных АА батарей LR6 и никель-марганцевых батарей ZR6 их следует использовать только в тех случаях, когда

нет другой альтернативы. Их не рекомендуется использовать при низких температурах. В общем, батареи AA имеют меньшую ёмкость, чем другие

источники питания, используемые в MB-D10; Для оптимальной работы рекомендуются батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4.

Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в

некоторых случаях батареи АА могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что ёмкость батарей АА может уменьшиться

при температурах ниже 20 °C.

Скорость передвижения кадров

Батареи EN-EL4a/EN-EL4 и AA обеспечивают более высокую скорость передвижения кадров, чем EN-EL3e. Для получения более подробной

информации о скорости перемещения кадров, смотрите руководство пользователя камеры.

9

Inhoudsopgave

Veiligheidsmaatregelen ..............................................2

Mededeling voor Europese klanten .........................2

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2

Inleiding ..................................................................... 3

The MB-D10 en accessoires ..........................................3

The MB-D10 en meegeleverde accessoires ...............3

Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar)

...3

Onderdelen van de MB-D10 .........................................4

De MB-D10 ontspanknop, multi-selector,

instelschijven en AF-ON-knop ................................. 4

MB-D10 Bedieningsvergrendeling ........................... 4

MB-D10 Multi-Power Battery Pack

Het battery pack gebruiken ......................................... 5

Het battery pack aansluiten ....................................5

Het battery pack verwijderen ..................................5

Gebruikshandleiding

Nl

Batterijen plaatsen .................................................6

De batterijen verwijderen .......................................8

Specifi caties ................................................................9

1

Om verzekerd te zijn van een goede werking,

dient u deze handleiding goed door te ne-

men voordat u het product gebruikt. Bewaar

deze handleiding na het lezen op een plek die

zichtbaar is voor iedereen die het product ge-

bruikt.

Nl

2

Mededeling voor Europese klanten

Veiligheidsmaatregelen

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

De MB-D10 is alleen bestemd voor gebruik met

Het toegangslampje van de geheugenkaart kan

compatibele cameras.

oplichten wanneer de MB-D10 wordt bevestigd

Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat-

aan of verwijderd van de camera. Dat is geen

terijhouders die niet in deze handleiding wor-

storing.

den aanbevolen. Gebruik de MB-D10 niet met

Als het battery pack rook of een ongewone geur

oplaadbare EN-EL3a/EN-EL3 Li-ion batterijen.

afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt

De MB-D10 kan worden gebruikt met de batte-

u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de

Mededeling voor Europese klanten

rijhouder MS-40 AA voor het MB-40 multi-power

batterijen en breng het battery pack voor on-

Dit pictogram geeft aan dat dit

battery pack, maar dat hindert de prestaties en

derzoek naar de leverancier of een door Nikon

product via gescheiden inzameling

vermindert het aantal foto’s dat genomen zal

goedgekeurde servicedienst.

moet worden afgevoerd.

kunnen worden met een set batterijen.

De MB-D10 is niet voorzien van een aan/uit-

Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de

schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de

Het volgende is alleen van toepas-

batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-

camera om het battery pack in of uit te schake-

sing op gebruikers in Europese

zaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen

len.

landen:

als de MB-D10 niet wordt gebruikt.

• Dit product moet gescheiden van het overige

Wanneer u een batterijhouder of het optionele

afval worden ingeleverd bij een daarvoor be-

deksel van het BL-3 batterijvak verwijdert van

stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet

de MB-D10, verwijdert u de batterijen of bergt

weg als huishoudafval.

u de houder of het deksel op in het opbergzakje

Neem voor meer informatie contact op met

om te voorkomen dat metalen voorwerpen de

de leverancier of de gemeentelijke reinigings-

batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-

dienst.

zaken.

Inleiding

The MB-D10 en accessoires

Gefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D10

multi-power battery pack voor gebruik met alle

Nikon digitale spiegelrefl excameras die in de

handleiding de MB-D10 vermelden als een

compatibel accessoire. De MB-D10 werkt op

een EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 oplaadbare

batterij of acht AA-batterijen (alkaline, NiMH,

lithium of nikkel-mangaan) en is voorzien

van een extra ontspanknop, een AFON-knop,

een multi-selector, een hoofdinstelschijf en

een secundaire instelschijf voor verticale

(portret)opnamen. Met de opties in het menu

van de camera kunt u aangeven of de batterij

De MB-D10 wordt geleverd met een geplaatste

in de camera of de batterijen in de MB-D10 het

MS-D10EN. Raadpleeg ‘Batterijen plaatsen voor

Nl

eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg de

informatie over het verwijderen van de batte-

handleiding van de camera voor details.

rijhouder.

3

The MB-D10 en meegeleverde accessoires

The MB-D10 en meegeleverde accessoires

Controleer of de volgende items met de MB-D10 werden meegeleverd (batterijen worden apart

verkocht).

MB-D10 MS-D10EN houder voor

MS-D10 houder voor

Opbergzakje

EN-EL3e-batterijen

AA-batterijen

BL-3 deksel van batterijvak

Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar)

• Gebruikshandleiding

(deze handleiding)

Afdekkapje

• Waarborg

Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar)

Een BL-3 deksel voor het batterijvak (apart verkrijgbaar) is vereist wanneer u EN-EL4a of EN-EL4

batterijen gebruikt.

Onderdelen van de MB-D10 (fi guur A)

q Afdekkapje

w Houder voor contactdeksel van de camera

e Signaalcontacten

r AFON-knop

t Hoofdinstelschijf

y Multi-selector

u Bevestigingswiel

i Deksel van batterijvak

o Vergrendeling batterijvak

!0 Batterijvak

!1 Bevestigingsschroef

!2 Batterijcontacten

!3 Ontspanknop

!4 Bedieningsvergrendeling

Nl

!5 Secundaire instelschijf

!6 Statiefaansluiting

!7 MS-D10EN houder voor EN-EL3e batterijen

!8 Batterijcontacten

!9 Batterijcontacten (EN-EL3e batterijhouder)

@0 MS-D10 houder voor AA-batterijen

@1 Batterijcontacten (AA batterijhouder)

@2 BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijg-

baar)

4

De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop

De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop

De MB-D10 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A-

), multi-selector (fi guur A-

), hoofdin-

stelschijf (fi guur A-

), secundaire instelschijf (fi guur A- ) en AFON-knop (fi guur A-

) waarmee u

verticale (portret)opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde functies als

de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door wijzigingen

in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep a voor de AFON-knop,

Groep f voor andere bedieningsknoppen), die eff ect hebben op deze bedieningsknoppen van de

camera. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.

MB-D10 Bedieningsvergrendeling

MB-D10 Bedieningsvergrendeling

Met de bedieningsvergrendeling (fi guur A- )

kunt u de bedieningsknoppen op de MB-D10

vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te

voorkomen. Voordat u deze bedieningsknop-

pen gebruikt om verticale (portret)opnamen

te maken, selecteert u om de vergrendeling

op te heff en zoals rechts wordt afgebeeld.

De bedieningsvergrendeling is geen aan/uit-

schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de

camera om de camera in of uit te schakelen.

Het battery pack gebruiken

Nl

5

Het battery pack aansluiten

Het battery pack aansluiten

Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren-

deling van de MB-D10 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D300).

1 Verwijder het afdekkapje (fi guur A-

) van het battery pack.

2 De contacten voor de MB-D10 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze worden

beschermd door een contactdeksel. Verwijder het contactdeksel zoals wordt getoond in fi guur

B-

en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D10 (fi guur B-

).

3 Plaats de MB-D10 (fi guur C) terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D10 (C-

) uitgelijnd

houdt met de statiefaansluiting (C-

). U hoeft de batterij niet uit de camera te verwijderen

voordat u de MB-D10 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas gebruikt nadat de

batterij in de MB-D10 uitgeput is. De optie [Batterijvolgorde] in persoonlijke instelling (groep

d) kan worden gebruikt om de volgorde te veranderen waarin de batterijen worden gebruikt.

Raadpleeg de handleiding van de camera voor details.

4 Draai het bevestigingswiel aan door het wiel te draaien in de richting van de LOCK-pijl (fi guur

D).

Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest, plaatst u het in de daarvoor be-

stemde houder.

Voor gebruik van een PB-6 balg met de MB-D10 zijn de PB-6D en PK-13 automatische tussenringen

vereist.

Het battery pack verwijderen

Het battery pack verwijderen

U verwijdert de MB-D10 door de camera uit te

schakelen en de bedieningsvergrendeling op

de MB-D10 op L te zetten. Draai vervolgens het

bevestigingswiel los en verwijder de MB-D10.

Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw

op de camera plaatst en het afdekkapje op de

MB-D10 wanneer u het battery pack niet ge-

bruikt.

Nl

6

Batterijen plaatsen

Batterijen plaatsen

De MB-D10 kan worden gebruikt met een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of 8 AA-batterijen. Een BL-3 deksel voor het bat-

terijvak (apart verkrijgbaar) is vereist wanneer u een EN-EL4a of EN-EL4 batterij gebruikt.

Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D10 op de stand L staat.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar en verwijder de batterijhouder (fi guur E).

2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.

EN-EL3e: Lijn de inkepingen op de batterij uit met de vooruitstekende delen op de MS-D10EN-houder, plaats de batterij met de pijl () van de

batterij in de richting van de batterijcontacten van de batterijhouder (fi guur F-

). Duw de batterij lichtjes naar beneden en schuif ze in de richting

van de pijl tot de batterijcontacten op hun plaats klikken (fi guur F-

).

EN-EL4a/EN-EL4: Wanneer de batterijontgrendeling op het optionele deksel van het BL-3 batterijvak zo is gepositioneerd dat de pijl ( ) zichtbaar is,

verschuift u de batterijontgrendeling zodat de pijl wordt bedekt (fi guur G-

). Breng de twee vooruitstekende delen op de batterij in de bijbeho-

rende sleuven op de BL-3 (fi guur G-

) en verschuif de batterijontgrendeling van de BL-3 zodat de pijl zichtbaar wordt.

AA: Plaats acht AA-batterijen in de batterijhouder van de MS-D10 zoals wordt getoond in fi guur H. Zorg ervoor dat de batterijpolen in de juiste

richting worden geplaatst.

3 Plaats de batterij of batterijhouder in de MB-D10 en draai de vergendeling van het batterijvak weer vast (fi guur I). Zorg ervoor dat de batterij of

houder volledig is ingebracht voordat u aan de vergrendeling draait.

4 Zet de camera aan en controleer het batterijniveau op het LCD-venster of in de zoeker. Wanneer de camera niet kan worden ingeschakeld, contro-

leert u of de batterij correct werd geplaatst.

Batterijniveau

Een optie in Groep d in

Batterij informatie

Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven

het cameramenu voor

Batterij informatie (in-

op de camera:

Persoonlijke Instellingen

clusief kalibreerinfor-

kan worden gebruikt om

matie voor EN-EL4a en

EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen

de volgorde te veranderen waarin de batterijen

EN-EL4 batterijen) kan

LCD-venster Zoeker Beschrijving

worden gebruikt. Wanneer de camera van stroom

worden bekeken van-

Batterij volledig opge-

wordt voorzien door de MB-D10, wordt een

uit het setupmenu van

L

laden.

-pictogram in het LCD-venster afgebeeld.

de camera (de batterij van de camera wordt

K

Als u er zeker van wilt

links weergegeven, de batterij van de MB-D10

Batterij gedeeltelijk

J

zijn dat de camera het

rechts). Wanneer AA-batterijen worden ge-

opgeladen.

I

juiste batterijniveau weer-

bruikt, wordt enkel het batterijniveau weer-

Batterij bijna leeg. Houd

geeft bij gebruik van AA-

gegeven. Raadpleeg de handleiding van de

H d

reservebatterijen gereed.

batterijen, dient u voor

camera voor details.

H

d

Batterij leeg. Ontspan-

de juiste optie [MB-D10

(knippert)

(knippert)

knop uitgeschakeld.

batterijen] in Persoonlijke Instellingen (Groep d)

Nl

in het cameramenu te kiezen. Als de juiste optie

AA-batterijen

niet is geselecteerd, werkt de camera mogelijk

LCD-venster Zoeker Beschrijving

niet zoals u verwacht.

L

Resterende lading.

Optie Batterijtype

Batterijen bijna leeg.

1

LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)

I d

Houd reservebatterijen

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

gereed.

3

FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)

H

d

Batterijen leeg. Ontspan-

4

ZR6 (AA Ni-Mn) AA nikkel-mangaan (ZR6)

(knippert)

(knippert)

knop uitgeschakeld.

Verwijder de batterijen wanneer de MB-D10 niet

Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn

wordt gebruikt.

van de D300.

7

Nl

8

De batterijen verwijderen

De batterijen verwijderen

Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar

en verwijder de batterijhouder (fi guur E).

2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder of het optionele deksel van het batterijvak.

EN-EL3e

EN-EL4a/EN-EL4

AA-batterijen

Terwijl u op de PUSH-knop van de houder

Schuif de batterijontgrendeling in de rich-

Verwijder de batterijen zoals wordt getoond

duwt, schuift u de batterij in de richting van

ting die wordt aangegeven door de pijl ( )

in de afbeelding. Pas op dat u de batterijen

de knop. De batterij kan dan worden verwij-

en verwijder het deksel van het batterijvak.

niet laat vallen wanneer u ze uit de houder

derd zoals op de afbeelding.

verwijdert.

Specifi caties

Voeding Een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of acht LR6 alkaline,

HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen

Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C

Afmetingen (B × H × D) Circa 150,5 × 52 × 75,5 mm

Gewicht Circa 290 gram, inclusief MS-D10EN maar exclusief batterijen

Specifi caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.

EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen

De prestaties van EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen nemen af bij temperaturen lager dan circa

10 °C. Zorg dat de batterij volledig is opgeladen en houd een warme reservebatterij bij de hand, zodat

u die zo nodig kunt gebruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze

opwarmen.

AA-batterijen

Vanwege hun beperkte capaciteit dienen LR6 alkaline en ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen alleen

Nl

te worden gebruikt als er geen alternatief beschikbaar is. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage

temperaturen. In het algemeen hebben AA-batterijen een beperktere capaciteit in vergelijking met

andere voedingsbronnen wanneer ze in de MB-D10 worden gebruikt; voor de beste prestaties wor-

den dan ook EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen aanbevolen.

De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer

laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen niet meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is

verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen

lager dan 20 °C.

Framesnelheid

EN-EL4a/EN-EL4 en AA-batterijen ondersteunen hogere framesnelheden dan de EN-EL3e. Raadpleeg

de handleiding van de camera voor meer informatie over framesnelheden.

9

Índice

Precauções de segurança .............................................2

Aviso para clientes na Europa ..................................2

Precauções de utilização ..............................................2

Introdução .................................................................. 3

A MB-D10 e os acessórios .............................................3

A MB-D10 e os acessórios fornecidos ........................3

A tampa do compartimento de baterias BL-3

(disponível separadamente) ...................................3

Partes do MB-D10 .......................................................4

Botão de disparo do obturador, multisselector,

discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10 .........4

Unidade de alimentação MB-D10

MB-D10 Travão de comando .................................... 4

Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5

Colocar a Unidade de alimentação ..........................5

Manual do utilizador

Retirar a Unidade de alimentação ...........................5

Colocar baterias ......................................................6

Pt

Retirar as baterias ..................................................8

Especifi cações .............................................................9

1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia

atentamente este manual antes de utilizar o

produto. Após a leitura, guarde o manual num

local acessível a todos os utilizadores do pro-

duto.

Pt

2

Aviso para clientes na Europa

Precauções de segurança

Precauções de utilização

A MB-D10 deve ser usada apenas com câmaras

• A luz de acesso ao cartão de memória poderá

compatíveis.

acender quando a MB-D10 for instalada ou re-

Não use com baterias e suportes de baterias

movida da câmara, mas isto não signifi ca uma

não recomendados neste manual. A MB-D10

avaria.

não pode ser usado com baterias recarregáveis

Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído

EN-EL3a/EN-EL3 de iões de lítio.

estranho proveniente da unidade de alimenta-

Aviso para clientes na Europa

A MB-D10 pode ser usada com o suporte de ba-

ção, interrompa imediatamente a sua utilização.

Este símbolo indica que este pro-

terias MS-40 AA para a unidade de alimentação

Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a

duto deve ser recolhido separada-

múltipla MB-40, mas o rendimento será preju-

um vendedor ou a um representante de assis-

mente.

dicado e o número de fotografi as que podem

tência Nikon para a sua inspecção.

As informações seguintes aplicam-

ser tiradas com um só conjunto de baterias será

O MB-D10 não está equipado com um botão de

se apenas a utilizadores em países

inferior.

alimentação. Utilize o botão de alimentação da

da Europa:

• Para evitar choques eléctricos provocados por

câmara para a ligar e desligar.

• Este produto foi concebido para ser recolhido

objectos metálicos que entrem em contacto

separadamente num ponto de recolha apro-

com os terminais de alimentação, coloque a

priado. Não elimine como resíduo doméstico.

tampa dos contactos quando o MB-D10 não

Para obter mais informações, contacte o reven-

estiver a ser utilizado.

dedor ou as autoridades locais responsáveis

Quando um suporte de bateria ou a tampa do

pela gestão de resíduos.

compartimento de baterias opcional BL-3 for

removido da MB-D10, remova as baterias ou co-

loque o suporte ou tampa no estojo do suporte

para evitar curto-circuitos provocados pelo con-

tacto com outros objectos metálicos.

Introdução

A MB-D10 e os acessórios

Obrigado por ter adquirido uma unidade de

alimentação MB-D10 para uso com todas as

câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva

cujo manual da câmara liste a MB-D10 como

um acessório compatível. A MB-D10 recebe

um bateria recarregável EN-EL3e, EN-EL4a, ou

EN-EL4 ou oito baterias AA (alcalinas, Ni-MH, lí-

tio, ou níquel-manganês) e inclui um botão de

disparo do obturador, AFON alternativo, multis-

selector, e um disco de comando principal e

secundário para tirar fotografi as na orientação

ao alto (vertical). As opções do menu da câ-

mara permitem ao utilizador escolher se usar

O MS-D10EN está introduzido na MB-D10 de

primeiro as baterias da câmara o as da MB-D10;

fábrica. Ver “Colocar baterias” para informações

ver o manual da câmara para detalhes.

sobre a remoção de suportes de baterias.

Pt

3

A MB-D10 e os acessórios fornecidos

A MB-D10 e os acessórios fornecidos

Confi rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D10 (as baterias são vendidas sepa-

radamente).

MB-D10

Suporte MS-D10EN para

Suporte MS-D10 para

Estojo do suporte

as baterias EN-EL3e

baterias AA

Tampa de compartimento de baterias BL-3

A tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente)

Manual do utilizador

(este manual)

Tampa dos contactos

• Garantia

A tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente)

É necessária uma tampa de compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) quando

usar baterias EN-EL4a ou EN-EL4.

Partes do MB-D10 (Figura A)

q Tampa dos contactos

w

Suporte para tampa de contactos da câmara

e Contactos de sinais

r Botão AFON

t Disco de comando principal

y Multisselector

u Roda de encaixe

i Tampa de compartimento de baterias

o Fecho da compartimento de baterias

!0 Compartimento de baterias

!1 Parafuso de montagem

!2 Terminais de alimentação

!3 Botão de disparo do obturador

!4 Travão de comando

!5 Disco de comando secundário

Pt

!6 Encaixe para tripé

!7 Suporte MS-D10EN para as baterias EN-EL3e

!8 Terminais de alimentação

!9 Terminais de alimentação (suporte de bate-

rias EN-EL3e)

@0 Suporte MS-D10 para baterias AA

@1 Terminais de alimentação (suporte de bate-

rias AA)

@2 Tampa do compartimento de baterias BL-3

(disponível separadamente)

4

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10

A MB-D10 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-

), multisselector (Fi-

gura A-

), disco de comando principal (Figura A- ), disco de sub controlo (Figura A- ), e botão

AFON (Figura A-

) para uso ao tirar fotografi as em orientação vertical (“ao alto”). Estes Controlos

executam as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara e são afectados pelas

alterações feitas no menu Defi nições personalizadas (Grupo a para o botão AFON, Grupo f para

outros controlos) que afectam estes controlos da câmara. Consulte o manual da câmara para

mais informações.

MB-D10 Travão de comando

MB-D10 Travão de comando

O travão de comando (Figura A- ) bloqueia

os controlos da MB-D10 para evitar a utilização

não intencional. Antes de usar estes controlos

para tirar fotografi as na orientação vertical, se-

leccione para cancelar o bloqueio conforme

mostrado à direita.

O travão de comando não é um interruptor de

alimentação. Use o interruptor de alimentação

da câmara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação

Pt

5

Colocar a Unidade de alimentação

Colocar a Unidade de alimentação

Antes de colocar a unidade de alimentação, certifi que-se de que a câmara está desligada e o

travão de comando do MB-D10 (Figura A- ) na posição L (as ilustrações mostram a D300).

1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-

) da unidade de alimentação.

2 Os contactos da MB-D10 fi cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de

contactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na fi gura B-

e coloque-a no suporte

da tampa de contactos da MB-D10 (Figura B-

).

3 Introduza a MB-D10 (Figura C), mantendo o parafuso de montagem da MB-D10 (C-

) alinhado

com o encaixe para tripé da câmara (C-

). Não é necessário remover a bateria da câmara antes

de ligar à MB-D10. Com confi gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada ape-

nas depois da bateria da MB-D10 estar esgotada. A opção [Ordem das baterias] no Menu defi niç.

personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são

usadas. Ver o manual da câmara para detalhes.

4 Aperte a roda de encaixe rodando-a no sentido indicado pela seta LOCK (Figura D).

Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos para

evitar perdê-la.

São necessários um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 quando utilizar o fole PB-6 com o

MB-D10.

Retirar a Unidade de alimentação

Retirar a Unidade de alimentação

Para remover a MB-D10, desligue a câmara e

regule o travão de comando da MB-D10 em L,

e depois desaperte a roda de encaixe e remova

a MB-D10. Assegure-se de que repõe a tampa

de contactos na câmara e a tampa dos contac-

tos na MB-D10 quando a unidade de alimenta-

ção não estiver a ser usada.

Pt

6

Colocar baterias

Colocar baterias

A MB-D10 pode ser usada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou com oito baterias AA. É necessária uma

tampa de compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) quando usar uma bateria EN-EL4a ou EN-EL4.

Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D10 está na posição L.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Prepare as baterias como descrito a seguir.

EN-EL3e: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D10EN, introduza a bateria com a seta () na bateria

virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-

).

Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido

da seta até que os terminais de alimentação cliquem fi cando no seu lugar (Figura F-

).

EN-EL4a/EN-EL4: Se o bloqueio da bateria na tampa do compartimento de baterias opcional BL-3 estiver posicionado de forma a que a seta ( ) seja

visível, faça deslizar o bloqueio da bateria para cobrir a seta (Figura G-

).

Introduza as duas saliências da bateria nas ranhuras correspondentes

do BL-3 (Figura G-

) e faça deslizar o bloqueio da bateria do BL-3 para expor a seta.

AA: Coloque oito baterias AA no suporte de baterias da MS-D10 como indicado na Figura H, assegurando-se que as baterias fi cam com a orien-

tação correcta.

3 Introduza a bateria ou o suporte da bateria na MB-D10 e tranque a tampa do compartimento de baterias (Figura I). Assegure-se de que a bateria

ou o suporte fi cam completamente inseridos antes de rodar o fecho.

4 Ligue a câmara e verifi que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, verifi que se a bateria está correctamente

instalada.

Nível de carga da bateria

Uma opção no Grupo d

Informações sobre as baterias

A câmara apresenta o nível de carga da bateria da

do Menu de Defi nições

Informações sobre

seguinte forma:

personalizadas da câma-

as baterias (incluindo

ra pode ser usada para

informações sobre ca-

Baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4

alterar a ordem pela qual as baterias são usadas.

libragem para as bate-

Painel de

Quando a câmara estiver a ser alimentada a partir

Visor Descrição

rias EN-EL4a e EN-EL4)

controlo

da MB-D10, é apresentado um ícone

no pai-

podem ser visualizadas

nel de controlo.

L

Bateria completamente carregada.

a partir do menu de

K

Para assegurar que a câ-

confi guração da câmara (a bateria da câmara

Bateria parcialmente descar-

J

mara apresenta o nível

está listada à esquerda, a MB-D10 à direita). É

regada.

correcto de bateria quan-

I

listado apenas o nível da bateria quando são

do são usadas as bate-

Bateria com pouca carga. Pre-

usadas baterias AA. Ver o manual da câmara

H d

rias AA, escolha a opção

parar baterias sobresselentes.

para detalhes.

apropriada para [Tipo de

Bateria completamente

H

d

bateria MB-D10] no Menu de defi nições persona-

descarregada. Disparo do

(a piscar)

(a piscar)

lizadas da câmara (Grupo d). Se não estiver selec-

obturador desactivado.

cionada a opção correcta, a câmara poderá não

Pt

Baterias AA

funcionar como esperado.

Painel de

Opção Tipo de bateria

Visor Descrição

controlo

1

LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)

L

Carga restante.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

Baterias com pouca carga. Pre-

3

FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)

I d

parar baterias sobresselentes.

AA de níquel-mangané-

4

ZR6 (AA NI-Mn)

Baterias completamente

sio (ZR6)

H

d

descarregadas. Disparo do

Retire as baterias quando não estiver a utilizar o

(a piscar)

(a piscar)

obturador desactivado.

MB-D10.

Nota: As ilustrações nesta página são da D300.

7

Pt

8

Retirar as baterias

Retirar as baterias

Tenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Remova a bateria ou baterias do suporte ou tampa do compartimento de baterias opcional.

EN-EL3e

EN-EL4a/EN-EL4

Baterias AA

Enquanto prime o botão PUSH do suporte,

Faça deslizar o bloqueio da bateria na direc-

Remova as baterias conforme indicado. Te-

faça deslizar a bateria na direcção do botão.

ção indicada pela seta ( ) e remova a tampa

nha o cuidado para não deixar cair as bate-

A bateria pode então ser removida como

do compartimento de baterias.

rias quando as remover do suporte.

indicado.

Especifi cações

Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4 ou oito

baterias AA alcalinas LR6, HR6 Ni-MH, FR6 lítio, ou ZR6 níquel-manganês

Temperatura operacional 0–40 °C

Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 150,5 × 52 × 75,5 mm

Peso Aproximadamente 290 g, com MS-D10EN mas excluindo as baterias

As especifi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4

O rendimento das baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 diminui em temperaturas abaixo de cerca

de 10 °C. Assegure-se que a bateria está completamente carregada e mantenha à mão uma bate-

ria aquecida pronta a trocar quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando

aquecidas.

Baterias AA

Devido à sua limitada capacidade, as baterias AA LR6 alcalinas e ZR6 níquel-manganês só deverão ser

usadas quando não houver outra alternativa. O uso não é recomendado a baixas temperaturas. Em

Pt

geral, as baterias AA têm menor capacidade que outras fontes de energia quando usadas na MB-D10;

as baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 são recomendadas para um melhor rendimento.

A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns

casos ser extremamente baixa; em alguns casos, as baterias AA poderão deixar de funcionar antes

da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas

inferiores a 20 °C.

Velocidade de Avanço de Quadros

As baterias EN-EL4a/EN-EL4 e AA suportam velocidades de avanço de quadros superiores às das

EN-EL3e. Para mais informações sobre a velocidade de avanço de quadros, ver o manual da câmara.

9