Nikon MB-D10 – page 5
Manual for Nikon MB-D10

Ru
8
Извлечение батарей
Извлечение батарей
Будте осторожны и не роняйте батареи, держатель, дополнительную крышку батарейного отсека.
1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D10 в положение
и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E).
2 Выньте батарею или батареи из держателя или дополнительной крышки батарейного отсека.
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4
Батареи AA
Нажимая кнопку PUSH держателя батареек,
Сдвиньте освобождающий механизм батареи
Выньте батареи АА, как показано на рисунке.
сдвиньте батарею по направлению кнопки.
в указанном стрелкой ( ) направлении и
Будьте осторожны и не уроните батареи при
Батарею можно вынуть, как показано на
выньте крышку батарейного отсека.
извлечении их из держателя.
рисунке.

Технические характеристики
Источник питания Одна литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL3e, EN-EL4a, или EN-EL4 или восемь щелочных LR6, никель-марганцевых
HR6, литиевых FR6 или никель-металлгидридных ZR6 батарей размера AA.
Рабочая температура От 0 до 40 °C
Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно 150,5 × 52 × 75,5 мм
Масса Приблизительно 290 г, с MS-D10EN но без батарей
Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.
Батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4
Работа батарей EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4 ухудшается при температурах ниже примерно 10 °C. Следите за тем, чтобы батареи были полностью
заряжены, и имейте под рукой тёплую запасную батарею, которую можно вставить при необходимости. В тепле холодные батареи вернут часть
своего заряда.
Ru
Батареи АА
Из-за ограниченных ёмкостей щелочных АА батарей LR6 и никель-марганцевых батарей ZR6 их следует использовать только в тех случаях, когда
нет другой альтернативы. Их не рекомендуется использовать при низких температурах. В общем, батареи AA имеют меньшую ёмкость, чем другие
источники питания, используемые в MB-D10; Для оптимальной работы рекомендуются батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4.
Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в
некоторых случаях батареи АА могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что ёмкость батарей АА может уменьшиться
при температурах ниже 20 °C.
Скорость передвижения кадров
Батареи EN-EL4a/EN-EL4 и AA обеспечивают более высокую скорость передвижения кадров, чем EN-EL3e. Для получения более подробной
информации о скорости перемещения кадров, смотрите руководство пользователя камеры.
9

Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ..............................................2
Mededeling voor Europese klanten .........................2
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2
Inleiding ..................................................................... 3
The MB-D10 en accessoires ..........................................3
The MB-D10 en meegeleverde accessoires ...............3
Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar)
...3
Onderdelen van de MB-D10 .........................................4
De MB-D10 ontspanknop, multi-selector,
instelschijven en AF-ON-knop ................................. 4
MB-D10 Bedieningsvergrendeling ........................... 4
MB-D10 Multi-Power Battery Pack
Het battery pack gebruiken ......................................... 5
Het battery pack aansluiten ....................................5
Het battery pack verwijderen ..................................5
Gebruikshandleiding
Nl
Batterijen plaatsen .................................................6
De batterijen verwijderen .......................................8
Specifi caties ................................................................9
1

Om verzekerd te zijn van een goede werking,
dient u deze handleiding goed door te ne-
men voordat u het product gebruikt. Bewaar
deze handleiding na het lezen op een plek die
zichtbaar is voor iedereen die het product ge-
bruikt.
Nl
2
Mededeling voor Europese klanten
Veiligheidsmaatregelen
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• De MB-D10 is alleen bestemd voor gebruik met
• Het toegangslampje van de geheugenkaart kan
compatibele camera’s.
oplichten wanneer de MB-D10 wordt bevestigd
• Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat-
aan of verwijderd van de camera. Dat is geen
terijhouders die niet in deze handleiding wor-
storing.
den aanbevolen. Gebruik de MB-D10 niet met
• Als het battery pack rook of een ongewone geur
oplaadbare EN-EL3a/EN-EL3 Li-ion batterijen.
afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt
• De MB-D10 kan worden gebruikt met de batte-
u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de
Mededeling voor Europese klanten
rijhouder MS-40 AA voor het MB-40 multi-power
batterijen en breng het battery pack voor on-
Dit pictogram geeft aan dat dit
battery pack, maar dat hindert de prestaties en
derzoek naar de leverancier of een door Nikon
product via gescheiden inzameling
vermindert het aantal foto’s dat genomen zal
goedgekeurde servicedienst.
moet worden afgevoerd.
kunnen worden met een set batterijen.
• De MB-D10 is niet voorzien van een aan/uit-
• Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de
schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
Het volgende is alleen van toepas-
batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-
camera om het battery pack in of uit te schake-
sing op gebruikers in Europese
zaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen
len.
landen:
als de MB-D10 niet wordt gebruikt.
• Dit product moet gescheiden van het overige
• Wanneer u een batterijhouder of het optionele
afval worden ingeleverd bij een daarvoor be-
deksel van het BL-3 batterijvak verwijdert van
stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet
de MB-D10, verwijdert u de batterijen of bergt
weg als huishoudafval.
u de houder of het deksel op in het opbergzakje
• Neem voor meer informatie contact op met
om te voorkomen dat metalen voorwerpen de
de leverancier of de gemeentelijke reinigings-
batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-
dienst.
zaken.

Inleiding
The MB-D10 en accessoires
Gefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D10
multi-power battery pack voor gebruik met alle
Nikon digitale spiegelrefl excamera’s die in de
handleiding de MB-D10 vermelden als een
compatibel accessoire. De MB-D10 werkt op
een EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 oplaadbare
batterij of acht AA-batterijen (alkaline, NiMH,
lithium of nikkel-mangaan) en is voorzien
van een extra ontspanknop, een AFON-knop,
een multi-selector, een hoofdinstelschijf en
een secundaire instelschijf voor verticale
(portret)opnamen. Met de opties in het menu
van de camera kunt u aangeven of de batterij
De MB-D10 wordt geleverd met een geplaatste
in de camera of de batterijen in de MB-D10 het
MS-D10EN. Raadpleeg ‘Batterijen plaatsen’ voor
Nl
eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg de
informatie over het verwijderen van de batte-
handleiding van de camera voor details.
rijhouder.
3
The MB-D10 en meegeleverde accessoires
The MB-D10 en meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende items met de MB-D10 werden meegeleverd (batterijen worden apart
verkocht).
MB-D10 MS-D10EN houder voor
MS-D10 houder voor
Opbergzakje
EN-EL3e-batterijen
AA-batterijen
BL-3 deksel van batterijvak
Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar)
• Gebruikshandleiding
(deze handleiding)
Afdekkapje
• Waarborg
Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar)
Een BL-3 deksel voor het batterijvak (apart verkrijgbaar) is vereist wanneer u EN-EL4a of EN-EL4
batterijen gebruikt.

Onderdelen van de MB-D10 (fi guur A)
q Afdekkapje
w Houder voor contactdeksel van de camera
e Signaalcontacten
r AFON-knop
t Hoofdinstelschijf
y Multi-selector
u Bevestigingswiel
i Deksel van batterijvak
o Vergrendeling batterijvak
!0 Batterijvak
!1 Bevestigingsschroef
!2 Batterijcontacten
!3 Ontspanknop
!4 Bedieningsvergrendeling
Nl
!5 Secundaire instelschijf
!6 Statiefaansluiting
!7 MS-D10EN houder voor EN-EL3e batterijen
!8 Batterijcontacten
!9 Batterijcontacten (EN-EL3e batterijhouder)
@0 MS-D10 houder voor AA-batterijen
@1 Batterijcontacten (AA batterijhouder)
@2 BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijg-
baar)
4
De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop
De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop
De MB-D10 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A-
), multi-selector (fi guur A-
), hoofdin-
stelschijf (fi guur A-
), secundaire instelschijf (fi guur A- ) en AFON-knop (fi guur A-
) waarmee u
verticale (portret)opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde functies als
de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door wijzigingen
in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep a voor de AFON-knop,
Groep f voor andere bedieningsknoppen), die eff ect hebben op deze bedieningsknoppen van de
camera. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
MB-D10 Bedieningsvergrendeling
MB-D10 Bedieningsvergrendeling
Met de bedieningsvergrendeling (fi guur A- )
kunt u de bedieningsknoppen op de MB-D10
vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te
voorkomen. Voordat u deze bedieningsknop-
pen gebruikt om verticale (portret)opnamen
te maken, selecteert u ● om de vergrendeling
op te heff en zoals rechts wordt afgebeeld.
De bedieningsvergrendeling is geen aan/uit-
schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
camera om de camera in of uit te schakelen.

Het battery pack gebruiken
Nl
5
Het battery pack aansluiten
Het battery pack aansluiten
Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren-
deling van de MB-D10 (fi guur A- ) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D300).
1 Verwijder het afdekkapje (fi guur A-
) van het battery pack.
2 De contacten voor de MB-D10 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze worden
beschermd door een contactdeksel. Verwijder het contactdeksel zoals wordt getoond in fi guur
B-
en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D10 (fi guur B-
).
3 Plaats de MB-D10 (fi guur C) terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D10 (C-
) uitgelijnd
houdt met de statiefaansluiting (C-
). U hoeft de batterij niet uit de camera te verwijderen
voordat u de MB-D10 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas gebruikt nadat de
batterij in de MB-D10 uitgeput is. De optie [Batterijvolgorde] in persoonlijke instelling (groep
d) kan worden gebruikt om de volgorde te veranderen waarin de batterijen worden gebruikt.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor details.
4 Draai het bevestigingswiel aan door het wiel te draaien in de richting van de LOCK-pijl (fi guur
D).
Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest, plaatst u het in de daarvoor be-
stemde houder.
Voor gebruik van een PB-6 balg met de MB-D10 zijn de PB-6D en PK-13 automatische tussenringen
vereist.
Het battery pack verwijderen
Het battery pack verwijderen
U verwijdert de MB-D10 door de camera uit te
schakelen en de bedieningsvergrendeling op
de MB-D10 op L te zetten. Draai vervolgens het
bevestigingswiel los en verwijder de MB-D10.
Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw
op de camera plaatst en het afdekkapje op de
MB-D10 wanneer u het battery pack niet ge-
bruikt.

Nl
6
Batterijen plaatsen
Batterijen plaatsen
De MB-D10 kan worden gebruikt met een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of 8 AA-batterijen. Een BL-3 deksel voor het bat-
terijvak (apart verkrijgbaar) is vereist wanneer u een EN-EL4a of EN-EL4 batterij gebruikt.
Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D10 op de stand L staat.
1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar en verwijder de batterijhouder (fi guur E).
2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.
EN-EL3e: Lijn de inkepingen op de batterij uit met de vooruitstekende delen op de MS-D10EN-houder, plaats de batterij met de pijl (▲) van de
batterij in de richting van de batterijcontacten van de batterijhouder (fi guur F-
). Duw de batterij lichtjes naar beneden en schuif ze in de richting
van de pijl tot de batterijcontacten op hun plaats klikken (fi guur F-
).
EN-EL4a/EN-EL4: Wanneer de batterijontgrendeling op het optionele deksel van het BL-3 batterijvak zo is gepositioneerd dat de pijl ( ) zichtbaar is,
verschuift u de batterijontgrendeling zodat de pijl wordt bedekt (fi guur G-
). Breng de twee vooruitstekende delen op de batterij in de bijbeho-
rende sleuven op de BL-3 (fi guur G-
) en verschuif de batterijontgrendeling van de BL-3 zodat de pijl zichtbaar wordt.
AA: Plaats acht AA-batterijen in de batterijhouder van de MS-D10 zoals wordt getoond in fi guur H. Zorg ervoor dat de batterijpolen in de juiste
richting worden geplaatst.
3 Plaats de batterij of batterijhouder in de MB-D10 en draai de vergendeling van het batterijvak weer vast (fi guur I). Zorg ervoor dat de batterij of
houder volledig is ingebracht voordat u aan de vergrendeling draait.
4 Zet de camera aan en controleer het batterijniveau op het LCD-venster of in de zoeker. Wanneer de camera niet kan worden ingeschakeld, contro-
leert u of de batterij correct werd geplaatst.

Batterijniveau
Een optie in Groep d in
Batterij informatie
Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven
het cameramenu voor
Batterij informatie (in-
op de camera:
Persoonlijke Instellingen
clusief kalibreerinfor-
kan worden gebruikt om
matie voor EN-EL4a en
EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen
de volgorde te veranderen waarin de batterijen
EN-EL4 batterijen) kan
LCD-venster Zoeker Beschrijving
worden gebruikt. Wanneer de camera van stroom
worden bekeken van-
Batterij volledig opge-
wordt voorzien door de MB-D10, wordt een
uit het setupmenu van
L
—
laden.
-pictogram in het LCD-venster afgebeeld.
de camera (de batterij van de camera wordt
K
Als u er zeker van wilt
links weergegeven, de batterij van de MB-D10
Batterij gedeeltelijk
J
—
zijn dat de camera het
rechts). Wanneer AA-batterijen worden ge-
opgeladen.
I
juiste batterijniveau weer-
bruikt, wordt enkel het batterijniveau weer-
Batterij bijna leeg. Houd
geeft bij gebruik van AA-
gegeven. Raadpleeg de handleiding van de
H d
reservebatterijen gereed.
batterijen, dient u voor
camera voor details.
H
d
Batterij leeg. Ontspan-
de juiste optie [MB-D10
(knippert)
(knippert)
knop uitgeschakeld.
batterijen] in Persoonlijke Instellingen (Groep d)
Nl
in het cameramenu te kiezen. Als de juiste optie
AA-batterijen
niet is geselecteerd, werkt de camera mogelijk
LCD-venster Zoeker Beschrijving
niet zoals u verwacht.
L
— Resterende lading.
Optie Batterijtype
Batterijen bijna leeg.
1
LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)
I d
Houd reservebatterijen
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
gereed.
3
FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)
H
d
Batterijen leeg. Ontspan-
4
ZR6 (AA Ni-Mn) AA nikkel-mangaan (ZR6)
(knippert)
(knippert)
knop uitgeschakeld.
Verwijder de batterijen wanneer de MB-D10 niet
Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn
wordt gebruikt.
van de D300.
7

Nl
8
De batterijen verwijderen
De batterijen verwijderen
Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen.
1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar
en verwijder de batterijhouder (fi guur E).
2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder of het optionele deksel van het batterijvak.
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4
AA-batterijen
Terwijl u op de PUSH-knop van de houder
Schuif de batterijontgrendeling in de rich-
Verwijder de batterijen zoals wordt getoond
duwt, schuift u de batterij in de richting van
ting die wordt aangegeven door de pijl ( )
in de afbeelding. Pas op dat u de batterijen
de knop. De batterij kan dan worden verwij-
en verwijder het deksel van het batterijvak.
niet laat vallen wanneer u ze uit de houder
derd zoals op de afbeelding.
verwijdert.

Specifi caties
Voeding Een oplaadbare EN-EL3e, EN-EL4a of EN-EL4 Li-ion-batterij of acht LR6 alkaline,
HR6 NiMH, FR6 lithium of ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen
Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D) Circa 150,5 × 52 × 75,5 mm
Gewicht Circa 290 gram, inclusief MS-D10EN maar exclusief batterijen
Specifi caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen
De prestaties van EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen nemen af bij temperaturen lager dan circa
10 °C. Zorg dat de batterij volledig is opgeladen en houd een warme reservebatterij bij de hand, zodat
u die zo nodig kunt gebruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze
opwarmen.
AA-batterijen
Vanwege hun beperkte capaciteit dienen LR6 alkaline en ZR6 nikkel-mangaan AA-batterijen alleen
Nl
te worden gebruikt als er geen alternatief beschikbaar is. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage
temperaturen. In het algemeen hebben AA-batterijen een beperktere capaciteit in vergelijking met
andere voedingsbronnen wanneer ze in de MB-D10 worden gebruikt; voor de beste prestaties wor-
den dan ook EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen aanbevolen.
De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer
laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen niet meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is
verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen
lager dan 20 °C.
Framesnelheid
EN-EL4a/EN-EL4 en AA-batterijen ondersteunen hogere framesnelheden dan de EN-EL3e. Raadpleeg
de handleiding van de camera voor meer informatie over framesnelheden.
9

Índice
Precauções de segurança .............................................2
Aviso para clientes na Europa ..................................2
Precauções de utilização ..............................................2
Introdução .................................................................. 3
A MB-D10 e os acessórios .............................................3
A MB-D10 e os acessórios fornecidos ........................3
A tampa do compartimento de baterias BL-3
(disponível separadamente) ...................................3
Partes do MB-D10 .......................................................4
Botão de disparo do obturador, multisselector,
discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10 .........4
Unidade de alimentação MB-D10
MB-D10 Travão de comando .................................... 4
Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5
Colocar a Unidade de alimentação ..........................5
Manual do utilizador
Retirar a Unidade de alimentação ...........................5
Colocar baterias ......................................................6
Pt
Retirar as baterias ..................................................8
Especifi cações .............................................................9
1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia
atentamente este manual antes de utilizar o
produto. Após a leitura, guarde o manual num
local acessível a todos os utilizadores do pro-
duto.
Pt
2
Aviso para clientes na Europa
Precauções de segurança
Precauções de utilização
• A MB-D10 deve ser usada apenas com câmaras
• A luz de acesso ao cartão de memória poderá
compatíveis.
acender quando a MB-D10 for instalada ou re-
• Não use com baterias e suportes de baterias
movida da câmara, mas isto não signifi ca uma
não recomendados neste manual. A MB-D10
avaria.
não pode ser usado com baterias recarregáveis
• Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído
EN-EL3a/EN-EL3 de iões de lítio.
estranho proveniente da unidade de alimenta-
Aviso para clientes na Europa
• A MB-D10 pode ser usada com o suporte de ba-
ção, interrompa imediatamente a sua utilização.
Este símbolo indica que este pro-
terias MS-40 AA para a unidade de alimentação
Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a
duto deve ser recolhido separada-
múltipla MB-40, mas o rendimento será preju-
um vendedor ou a um representante de assis-
mente.
dicado e o número de fotografi as que podem
tência Nikon para a sua inspecção.
As informações seguintes aplicam-
ser tiradas com um só conjunto de baterias será
• O MB-D10 não está equipado com um botão de
se apenas a utilizadores em países
inferior.
alimentação. Utilize o botão de alimentação da
da Europa:
• Para evitar choques eléctricos provocados por
câmara para a ligar e desligar.
• Este produto foi concebido para ser recolhido
objectos metálicos que entrem em contacto
separadamente num ponto de recolha apro-
com os terminais de alimentação, coloque a
priado. Não elimine como resíduo doméstico.
tampa dos contactos quando o MB-D10 não
• Para obter mais informações, contacte o reven-
estiver a ser utilizado.
dedor ou as autoridades locais responsáveis
• Quando um suporte de bateria ou a tampa do
pela gestão de resíduos.
compartimento de baterias opcional BL-3 for
removido da MB-D10, remova as baterias ou co-
loque o suporte ou tampa no estojo do suporte
para evitar curto-circuitos provocados pelo con-
tacto com outros objectos metálicos.

Introdução
A MB-D10 e os acessórios
Obrigado por ter adquirido uma unidade de
alimentação MB-D10 para uso com todas as
câmaras Nikon digitais refl ex mono objectiva
cujo manual da câmara liste a MB-D10 como
um acessório compatível. A MB-D10 recebe
um bateria recarregável EN-EL3e, EN-EL4a, ou
EN-EL4 ou oito baterias AA (alcalinas, Ni-MH, lí-
tio, ou níquel-manganês) e inclui um botão de
disparo do obturador, AFON alternativo, multis-
selector, e um disco de comando principal e
secundário para tirar fotografi as na orientação
“ao alto” (vertical). As opções do menu da câ-
mara permitem ao utilizador escolher se usar
O MS-D10EN está introduzido na MB-D10 de
primeiro as baterias da câmara o as da MB-D10;
fábrica. Ver “Colocar baterias” para informações
ver o manual da câmara para detalhes.
sobre a remoção de suportes de baterias.
Pt
3
A MB-D10 e os acessórios fornecidos
A MB-D10 e os acessórios fornecidos
Confi rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D10 (as baterias são vendidas sepa-
radamente).
MB-D10
Suporte MS-D10EN para
Suporte MS-D10 para
Estojo do suporte
as baterias EN-EL3e
baterias AA
Tampa de compartimento de baterias BL-3
A tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente)
• Manual do utilizador
(este manual)
Tampa dos contactos
• Garantia
A tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente)
É necessária uma tampa de compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) quando
usar baterias EN-EL4a ou EN-EL4.

Partes do MB-D10 (Figura A)
q Tampa dos contactos
w
Suporte para tampa de contactos da câmara
e Contactos de sinais
r Botão AFON
t Disco de comando principal
y Multisselector
u Roda de encaixe
i Tampa de compartimento de baterias
o Fecho da compartimento de baterias
!0 Compartimento de baterias
!1 Parafuso de montagem
!2 Terminais de alimentação
!3 Botão de disparo do obturador
!4 Travão de comando
!5 Disco de comando secundário
Pt
!6 Encaixe para tripé
!7 Suporte MS-D10EN para as baterias EN-EL3e
!8 Terminais de alimentação
!9 Terminais de alimentação (suporte de bate-
rias EN-EL3e)
@0 Suporte MS-D10 para baterias AA
@1 Terminais de alimentação (suporte de bate-
rias AA)
@2 Tampa do compartimento de baterias BL-3
(disponível separadamente)
4
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10
A MB-D10 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-
), multisselector (Fi-
gura A-
), disco de comando principal (Figura A- ), disco de sub controlo (Figura A- ), e botão
AFON (Figura A-
) para uso ao tirar fotografi as em orientação vertical (“ao alto”). Estes Controlos
executam as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara e são afectados pelas
alterações feitas no menu Defi nições personalizadas (Grupo a para o botão AFON, Grupo f para
outros controlos) que afectam estes controlos da câmara. Consulte o manual da câmara para
mais informações.
MB-D10 Travão de comando
MB-D10 Travão de comando
O travão de comando (Figura A- ) bloqueia
os controlos da MB-D10 para evitar a utilização
não intencional. Antes de usar estes controlos
para tirar fotografi as na orientação vertical, se-
leccione ● para cancelar o bloqueio conforme
mostrado à direita.
O travão de comando não é um interruptor de
alimentação. Use o interruptor de alimentação
da câmara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação
Pt
5
Colocar a Unidade de alimentação
Colocar a Unidade de alimentação
Antes de colocar a unidade de alimentação, certifi que-se de que a câmara está desligada e o
travão de comando do MB-D10 (Figura A- ) na posição L (as ilustrações mostram a D300).
1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-
) da unidade de alimentação.
2 Os contactos da MB-D10 fi cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de
contactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na fi gura B-
e coloque-a no suporte
da tampa de contactos da MB-D10 (Figura B-
).
3 Introduza a MB-D10 (Figura C), mantendo o parafuso de montagem da MB-D10 (C-
) alinhado
com o encaixe para tripé da câmara (C-
). Não é necessário remover a bateria da câmara antes
de ligar à MB-D10. Com confi gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada ape-
nas depois da bateria da MB-D10 estar esgotada. A opção [Ordem das baterias] no Menu defi niç.
personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são
usadas. Ver o manual da câmara para detalhes.
4 Aperte a roda de encaixe rodando-a no sentido indicado pela seta LOCK (Figura D).
Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos para
evitar perdê-la.
São necessários um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 quando utilizar o fole PB-6 com o
MB-D10.
Retirar a Unidade de alimentação
Retirar a Unidade de alimentação
Para remover a MB-D10, desligue a câmara e
regule o travão de comando da MB-D10 em L,
e depois desaperte a roda de encaixe e remova
a MB-D10. Assegure-se de que repõe a tampa
de contactos na câmara e a tampa dos contac-
tos na MB-D10 quando a unidade de alimenta-
ção não estiver a ser usada.

Pt
6
Colocar baterias
Colocar baterias
A MB-D10 pode ser usada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou com oito baterias AA. É necessária uma
tampa de compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) quando usar uma bateria EN-EL4a ou EN-EL4.
Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D10 está na posição L.
1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para e remova o suporte das baterias (Figura E).
2 Prepare as baterias como descrito a seguir.
EN-EL3e: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D10EN, introduza a bateria com a seta (▲) na bateria
virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-
).
Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido
da seta até que os terminais de alimentação cliquem fi cando no seu lugar (Figura F-
).
EN-EL4a/EN-EL4: Se o bloqueio da bateria na tampa do compartimento de baterias opcional BL-3 estiver posicionado de forma a que a seta ( ) seja
visível, faça deslizar o bloqueio da bateria para cobrir a seta (Figura G-
).
Introduza as duas saliências da bateria nas ranhuras correspondentes
do BL-3 (Figura G-
) e faça deslizar o bloqueio da bateria do BL-3 para expor a seta.
AA: Coloque oito baterias AA no suporte de baterias da MS-D10 como indicado na Figura H, assegurando-se que as baterias fi cam com a orien-
tação correcta.
3 Introduza a bateria ou o suporte da bateria na MB-D10 e tranque a tampa do compartimento de baterias (Figura I). Assegure-se de que a bateria
ou o suporte fi cam completamente inseridos antes de rodar o fecho.
4 Ligue a câmara e verifi que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, verifi que se a bateria está correctamente
instalada.

Nível de carga da bateria
Uma opção no Grupo d
Informações sobre as baterias
A câmara apresenta o nível de carga da bateria da
do Menu de Defi nições
Informações sobre
seguinte forma:
personalizadas da câma-
as baterias (incluindo
ra pode ser usada para
informações sobre ca-
Baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4
alterar a ordem pela qual as baterias são usadas.
libragem para as bate-
Painel de
Quando a câmara estiver a ser alimentada a partir
Visor Descrição
rias EN-EL4a e EN-EL4)
controlo
da MB-D10, é apresentado um ícone
no pai-
podem ser visualizadas
nel de controlo.
L
—
Bateria completamente carregada.
a partir do menu de
K
Para assegurar que a câ-
confi guração da câmara (a bateria da câmara
Bateria parcialmente descar-
J
—
mara apresenta o nível
está listada à esquerda, a MB-D10 à direita). É
regada.
correcto de bateria quan-
I
listado apenas o nível da bateria quando são
do são usadas as bate-
Bateria com pouca carga. Pre-
usadas baterias AA. Ver o manual da câmara
H d
rias AA, escolha a opção
parar baterias sobresselentes.
para detalhes.
apropriada para [Tipo de
Bateria completamente
H
d
bateria MB-D10] no Menu de defi nições persona-
descarregada. Disparo do
(a piscar)
(a piscar)
lizadas da câmara (Grupo d). Se não estiver selec-
obturador desactivado.
cionada a opção correcta, a câmara poderá não
Pt
Baterias AA
funcionar como esperado.
Painel de
Opção Tipo de bateria
Visor Descrição
controlo
1
LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)
L
—
Carga restante.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
Baterias com pouca carga. Pre-
3
FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)
I d
parar baterias sobresselentes.
AA de níquel-mangané-
4
ZR6 (AA NI-Mn)
Baterias completamente
sio (ZR6)
H
d
descarregadas. Disparo do
Retire as baterias quando não estiver a utilizar o
(a piscar)
(a piscar)
obturador desactivado.
MB-D10.
Nota: As ilustrações nesta página são da D300.
7

Pt
8
Retirar as baterias
Retirar as baterias
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional.
1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para
e remova o suporte das baterias (Figura E).
2 Remova a bateria ou baterias do suporte ou tampa do compartimento de baterias opcional.
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4
Baterias AA
Enquanto prime o botão PUSH do suporte,
Faça deslizar o bloqueio da bateria na direc-
Remova as baterias conforme indicado. Te-
faça deslizar a bateria na direcção do botão.
ção indicada pela seta ( ) e remova a tampa
nha o cuidado para não deixar cair as bate-
A bateria pode então ser removida como
do compartimento de baterias.
rias quando as remover do suporte.
indicado.

Especifi cações
Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a ou EN-EL4 ou oito
baterias AA alcalinas LR6, HR6 Ni-MH, FR6 lítio, ou ZR6 níquel-manganês
Temperatura operacional 0–40 °C
Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 150,5 × 52 × 75,5 mm
Peso Aproximadamente 290 g, com MS-D10EN mas excluindo as baterias
As especifi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4
O rendimento das baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 diminui em temperaturas abaixo de cerca
de 10 °C. Assegure-se que a bateria está completamente carregada e mantenha à mão uma bate-
ria aquecida pronta a trocar quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando
aquecidas.
Baterias AA
Devido à sua limitada capacidade, as baterias AA LR6 alcalinas e ZR6 níquel-manganês só deverão ser
usadas quando não houver outra alternativa. O uso não é recomendado a baixas temperaturas. Em
Pt
geral, as baterias AA têm menor capacidade que outras fontes de energia quando usadas na MB-D10;
as baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 são recomendadas para um melhor rendimento.
A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns
casos ser extremamente baixa; em alguns casos, as baterias AA poderão deixar de funcionar antes
da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas
inferiores a 20 °C.
Velocidade de Avanço de Quadros
As baterias EN-EL4a/EN-EL4 e AA suportam velocidades de avanço de quadros superiores às das
EN-EL3e. Para mais informações sobre a velocidade de avanço de quadros, ver o manual da câmara.
9