Nikon MB-D10 – page 3
Manual for Nikon MB-D10

Utilisation de la poignée-alimentation
Fr
6
Montage de la poignée-alimentation
Montage de la poignée-alimentation
Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le ver-
rouillage de commande de la MB-D10 (fi gure A-
) est en position L (les illustrations représentent le
D300).
1 Retirer le couvercle des contacts (Figure A-
) du bloc-Piles.
2 Les contacts du MB-D10 sont situés dans la base de l’appareil photo, où ils sont protégés par le cou-
vercle principal des contacts. Retirer le couvercle des contacts comme indiqué dans la Figure B-
et
le mettre dans le support du couvercle principal des contacts situé sur le MB-D10 (Figure B-
).
3 Insérer le MB-D10 (Figure C), en maintenant la vis de montage du MB-D10 (C-
) alignée avec le fi le-
tage de fi xation sur pied de l’appareil photo (C-
). Il n’est pas nécessaire de retirer les piles de l’appareil
photo avant de connecter le MB-D10. Dans les réglages par défaut, les piles insérées dans l’appareil
photo seront utilisées uniquement après l’épuisement des piles dans le MB-D10. L’option [Ordre d’ali-
mentation] dans le menu des réglages perso. de l’appareil photo (Groupe d) peut être utilisée pour
modifi er l’ordre dans lequel les piles sont utilisées. Se reporter au manuel de l’appareil pour plus de
détails.
4 Serrer la roue de fi xation en la faisant tourner dans le sens indiqué par la fl èche LOCK (Figure D).
Bien s'assurer de mettre le couvercle principal des contacts de l'appareil dans le support du couvercle
principal des contacts afi n d'éviter qu’il se relâche.
Des bagues allonges auto PB-6D et PK-13 sont requises pour utiliser le souffl et PB-6 avec la MB-D10.
Démontage de la poignée-alimentation
Démontage de la poignée-alimentation
Pour retirer le MB-D10, éteindre l’appareil photo et
régler le verrouillage de commande du MB-D10
sur L, puis relâcher la roue de fi xation et retirer
le MB-D10. Bien s’assurer de mettre le couvercle
principal des contacts sur l’appareil et le couver-
cle des contacts sur le MB-D10 lorsque que le
bloc-Piles n’est pas utilisé.

Fr
7
Insertion des accumulateurs/piles
Insertion des accumulateurs/piles
Le MB-D10 s'utilise avec un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou avec huit piles AA. Un couvercle principal du logement pour
accumulateurs/piles BL-3 (disponible séparément) est requis lors de l’utilisation d’une pile EN-EL4a ou EN-EL4.
Avant l'insertion des piles, bien s'assurer que l'appareil est éteint et que le verrouillage de commande du MB-D10 est en position L.
1 Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur
et retirer le support de la batterie (Figure E).
2 Préparer les piles comme indiqué ci-dessous.
EN-EL3e : Aligner les encoches de la pile avec les parties saillantes du support MS-D10EN, insérer la pile avec la fl èche (▲) sur la pile orientée vers les contacts
d’alimentation du support de la pile (Figure F-
). Appuyer légèrement sur la pile vers le bas et la faire glisser dans le sens indiqué par la fl èche jusqu’à ce
que les contacts d’alimentation s’encliquètent en place (Figure F-
).
EN-EL4a/EN-EL4 : Si le déclencheur de la pile situé sur le logement pour accumulateurs/piles optionnel BL-3 est positionné de manière à ce que la fl èche
( ) soit visible, glisser la pile afi n de couvrir la fl èche (Figure G-
). Insérer les deux encoches sur la pile dans les fentes d’alignement du BL-3 (Figure G-
)
et glisser le verrou de la pile BL-3 pour découvrir la fl èche.
AA : Mettre huit piles AA dans le support de piles du MS-D10 comme indiqué sur la Figure H, et s’assurer que les piles sont dans le bon sens.
3 Insérer la pile ou le support de la pile dans le MB-D10 et verrouiller le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles (Figure I). S’assurer que la
pile ou le support de la pile est pleinement inséré(e) avant de tourner la boucle.
4 Allumer l’appareil photo et vérifi er le niveau de la pile sur le panneau de commande ou le viseur. Si l’appareil ne se met pas sous tension, vérifi er que la pile
est insérée correctement.

Charge des accumulateurs/piles
Une option dans le Groupe
Infos accumulateur
L’appareil affi che le niveau de charge de la façon
d du menu des réglages
Les informations con-
suivante :
perso. de l’appareil photo
cernant l’accumulateur
peut être utilisée pour
(y compris le calibrage
Piles EN-EL3e, EN-EL4a, et EN-EL4
modifi er l’ordre dans lequel les piles sont utilisées.
pour les piles EN-EL4a
Écran de
Lorsque l’appareil photo fait circuler l’alimenta-
Viseur Description
et EN-EL4) s’affi chent
Fr
contrôle
tion du MB-D10, une icône
est affi chée sur le
dans le menu des ré-
Accumulateur(s) entièrement
panneau de commande.
L
—
glages de l’appareil (la pile de l’appareil photo
chargé(s).
Afi n d’assurer que l’appa-
est listée sur la gauche, le MB-D10 sur la droite).
K
Accumulateur(s) partielle-
reil photo montre le niveau
Seul le niveau des piles est listé lorsque les piles
J
—
ment déchargé(s).
de batterie correct lorsque
AA batteries sont utilisés. Se reporter au ma-
I
des piles AA batteries sont
nuel de l’appareil pour plus de détails.
Niveau de charge faible. Pré-
utilisées, sélectionner l’op-
H d
voyez un ou deux accumula-
tion appropriée pour [Piles
teurs de rechange.
pour MB-D10] dans le menu des réglages perso.
H
d
Accumulateur(s) déchargé(s).
de l’appareil (Groupe d). Si une option incorrecte
(clignote)
(clignote)
Déclencheur désactivé.
est sélectionnée, l’appareil risque de ne pas fonc-
tionner comme il convient.
Piles AA
Option Type de pile
Écran de
Viseur Description
1
LR6 (AA alcaline) AA alcalines (LR6)
contrôle
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
L
—
Charge restante.
Niveau de charge faible. Pré-
3
FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)
I d
voyez des piles de rechange.
4
ZR6 (AA Ni-Mn)
AA nickel-manganèse (ZR6)
H
d
Piles déchargées. Déclen-
Retirez les accumulateurs/piles lorsque vous n’uti-
Remarque : Les illustrations sur cette page concer-
(clignote)
(clignote)
cheur désactivé.
lisez pas la MB-D10.
nent le D300.
8

Fr
9
Retrait des accumulateurs/piles
Retrait des accumulateurs/piles
Veiller à ne pas faire chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles.
1 Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur
et retirer le support de la batterie (Figure E).
2 Retirer la pile ou les piles du support ou du couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles.
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4
Piles AA
En appuyant sur la touche PUSH, faire glisser la
Glisser le déclencheur de la pile dans le sens
Retirer les piles comme indiqué. Veiller à ne pas
pile vers la touche. La pile peut ensuite être reti-
indiqué par la fl èche ( ) et retirer le couvercle
faire chuter les piles en les retirant du support.
rée comme indiquée.
principal du logement pour accumulateurs/pi-
les.

Caractéristiques
Alimentation Un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4 ou encore huit piles AA LR6 alcalines, HR6 Ni-MH, FR6
lithium, ou ZR6 nickel-manganèse.
Température de fonctionnement 0 – 40 °C
Dimensions (L × H × P) 150,5 × 52 × 75,5 mm environ
Poids Approximativement 290 g, avec le MS-D10EN mais sans compter les piles.
Fr
Les caractéristiques et la conception peuvent être modifi ées sans préavis.
Piles EN-EL3e, EN-EL4a, et EN-EL4
Le fonctionnement des piles EN-EL3e, EN-EL4a, et EN-EL4 fait chuter à la température au-dessous de 10 °C. Bien s’assurer que la pile est pleinement chargée
et garder une pile de rechange chaude à porter de main au cas ou un échange serait nécessaire. Les piles froides retrouvent quelque peu de leur puissance
lorsqu’elles sont réchauff ées.
Piles AA
A cause de leur capacité limitée, les piles AA LR6 alcalines et ZR6 nickel-manganèse devraient être utilisées uniquement lorsqu’une autre alternative n’est
pas possible. L’utilisation n’est pas recommandée à basse température. En général, les piles AA ont moins de capacité lorsqu’elles sont utilisées sur le MB-D10
que d’autres sources d’alimentation ; les piles EN-EL3e, EN-EL4a, et EN-EL4 sont recommandées pour une meilleure performance.
La capacité des piles AA batteries varie selon les conditions de fabrication et de stockage et peut s’avérer parfois extrêmement faible ; dans certains cas,
les piles AA pourraient s’arrêter de fonctionner après leur date d’expiration. Remarquer que la capacité des piles AA pourrait chuter à des températures
au-dessous de 20 °C.
Seuil d'avance image par image
Les piles AA EN-EL4a/EN-EL4 et AA supportent des seuils d'avance image par image plus importants que les EN-EL3e. Pour plus d'information sur les seuils
d'avance image par image, voir le manuel de l'appareil.
10

Tabla de contenido
Precauciones de seguridad ..........................................2
Aviso para los clientes en Europa .............................2
Precauciones de uso ....................................................2
Introducción ...............................................................4
La MB-D10 y Accesorios ...............................................4
La MB-D10 y Accesorios suministrados ....................4
Tapa BL-3 del Compartimento de las baterías
(Disponible por separado) .......................................4
Es
Partes de la MB-D10 ....................................................5
El Disparador, el Multiselector, los Diales de control,
y el botón AF-ON de la MB-D10 ................................5
Unidad de alimentación MB-D10
MB-D10 Bloqueo del control ...................................5
Uso de la unidad de alimentación ................................6
Montaje de la unidad de alimentación ....................6
Manual del usuario
Extracción de la unidad de alimentación .................6
Introducción de las baterías .................................... 7
Extracción de las baterías ........................................9
Especifi caciones ........................................................ 10
1

Para asegurarse de que hace un uso correc-
to, lea completamente este manual antes de
utilizar el producto. Después de leerlo, asegú-
rese de guardarlo en un lugar donde puedan
consultarlo todas las personas que utilicen el
producto.
Es
2
Aviso para los clientes en Europa
Precauciones de seguridad
Precauciones de uso
• La MB-D10 se debe utilizar solamente con cá-
• La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria
maras compatibles.
podría encenderse al insertar la MB-D10 o al qui-
•
No la utilice con baterías ni portabaterías que no
tar de la cámara, pero esto no signifi ca un mal
estén recomendadas en este manual. La MB-D10
funcionamiento.
no se puede utilizar con las baterías recargables
• Si notara que la unidad de alimentación des-
de ion de litio EN-EL3a/EN-EL3.
prende humo o un ruido u olor inusuales, deje
• La MB-D10 se puede utilizar con el portabate-
de utilizarla inmediatamente. Cuando haya reti-
Aviso para los clientes en Europa
rías AA MS-40 para la unidad de alimentación
rado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor
Este símbolo indica que este pro-
MB-40, pero el desempeño no será igual y el nú-
o a un servicio técnico autorizado Nikon para su
ducto se debe desechar por sepa-
mero de fotografías que se pueden tomar con
revisión.
rado.
un solo juego de baterías será menor.
• La MB-D10 no tiene interruptor de corriente. Uti-
• Para evitar que los objetos metálicos originen un
lice el interruptor de la cámara para encenderla
La nota siguiente corresponde úni-
cortocircuito al entrar en contacto con los termi-
o apagarla.
camente a los usuarios de los paí-
nales, vuelva a colocar la tapa de los contactos
ses europeos:
cuando no utilice la MB-D10.
• Este producto se ha diseñado para desecharlo
• Cuando retire el portabaterías o quite la tapa del
por separado en un punto de recogida de resi-
compartimento de las baterías BL-3 opcional de
duos adecuado. No lo tire con la basura domés-
la MB-D10, quite las baterías o coloque el porta-
tica.
baterías o la tapa en el estuche para evitar que
• Para obtener más información, puede ponerse
se produzcan cortos circuitos provocados por
en contacto con el vendedor o con las autori-
entrar en contacto con otros objetos metálicos.
dades locales encargadas de la gestión de resi-
duos.

Avisos para los clientes de EE.UU.
Avisos para los clientes de Canadá
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
PRECAUCIÓN
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites
Este aparato digital de tipo B cumple con la nor-
establecidos para los aparatos digitales de la cla-
ma canadiense ICES-003.
se B, según la sección 15 de las normas de la FCC.
ATTENTION
Estos límites se han establecido para proporcionar
Cet appareil numérique de la classe B est con-
una protección razonable contra interferencias pe-
forme à la norme NMB-003 du Can a da.
ligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo
Es
genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si
PRECAUCIONES
no se instala y utiliza como indican las instrucciones,
Modifi caciones: La FCC exige que se notifi que al
puede causar interferencias en las comunicaciones
usuario que cualquier cambio o modifi cación rea-
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que
lizado en este aparato que no haya sido aprobado
no se produzcan interferencias en una instalación
expresamente por Nikon Corporation podría in-
en concreto. Si este aparato causa interferencias en
validar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede
Nikon Inc.,
comprobarse encendiendo y apagando el equipo,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
se ruega al usuario que intente corregir las interfe-
11747-3064, EE.UU.
rencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Tel.: 631-547-4200
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el apa-
rato receptor.
•
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito di-
ferente al que esté conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experi-
mentado de televisión/radio.
3

Introducción
La MB-D10 y Accesorios
Queremos agradecerle por haber comprado
la unidad de alimentación MB-D10 para utili-
zarse con todas las cámaras digitales refl ex de
objetivo único Nikon que se encuentran en la
lista del MB-D10 como accesorio compatible
en el manual de la cámara. La MB-D10 alber-
ga una batería recargable EN-EL3e, EN-EL4a, o
Es
EN-EL4 u ocho baterías AA (alcalina, Ni-MH, li-
tio, o niquel-manganeso) e incluye un dispara-
dor alterno, un botón AFON, un multiselector,
y los diales de control principal y secundario
para tomar fotografías con orientación “alta”
(retrato). Las opciones del menú de la Cáma-
La MS-D10EN se encuentra ya insertada en la
ra permiten al usuario seleccionar si se utiliza
MB-D10 al momento de embarque. Consulte
primero la batería de la cámara o las baterías
“Introducción de las baterías” para leer la infor-
en la MB-D10; consulte el manual de la cámara
mación de como quitar el portabaterías.
para más detalles.
4
La MB-D10 y Accesorios suministrados
La MB-D10 y Accesorios suministrados
Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D10 (las baterías se ven-
den por separado).
MB-D10 Soporte MS-D10EN
Soporte MS-D10 para
Estuche del soporte
para baterías EN-EL3e
baterías AA
Tapa BL-3 del Compartimento de las baterías
Tapa BL-3 del Compartimento de las baterías (Disponible por separado)
• Manual del Usuario
(este manual)
Tapa de los contactos
• Garantía
Tapa BL-3 del Compartimento de las baterías (Disponible por separado)
Se necesita una tapa BL-3 del compartimento de las baterías (disponible por separado) al utilizar
las baterías EN-EL4a o EN-EL4.

Partes de la MB-D10 (Figura A)
q Tapa de los contactos
w Soporte para la cubierta de contactos de la
cámara
e Contactos de la señal
r Botón AFON
t Dial de control principal
y Multiselector
u Rueda de fi jación
Es
i Tapa del compartimento de las baterías
o Pestillo del compartimento de las baterías
!0 Compartimento de las baterías
!1 Tornillo de montaje
!2 Terminales de corriente
!3 Disparador
!4 Bloqueo del control
!5 Dial de control secundario
!6 Rosca para el trípode
!7 Soporte MS-D10EN para baterías EN-EL3e
!8 Terminales de corriente
!9
Terminales de corriente (Portabaterías EN-EL3e)
@0 Soporte MS-D10 para baterías AA
@1 Terminales de corriente (Portabaterías AA)
@2 Tapa BL-3 del compartimento de las bate-
rías (disponible por separado)
5
El Disparador, el Multiselector, los Diales de control, y el botón AF-ON
El Disparador, el Multiselector, los Diales de control, y el botón AF-ON
de la MB-D10
de la MB-D10
La MB-D10 está equipada con un disparador (Figura A-
), un Multiselector (Figura A-
), un Dial
de control principal (Figura A-
), un dial de control secundario (Figura A- ), y un botón AF
ON (Figura A-
) para utilizarse al tomar fotografías en orientación vertical (“alta,” o retrato). Estos
controles tienen las mismas funciones que los controles correspondientes a la cámara y se ven
afectados por los cambios en las opciones en el menú de ajustes personalizados (Grupo a para el
botón AFON, Grupo f para los otros controles) que afectan estos controles de la cámara. Consulte
el manual de la cámara para más información.
MB-D10 Bloqueo del control
MB-D10 Bloqueo del control
El bloqueo de control (Figura A- ) bloquea los
controles en la MB-D10 para prevenir un uso
no intencionado. Antes de utilizar estos con-
troles para tomar fotografías en orientación
vertical (retrato), seleccione ● para liberar el
bloqueo como se muestra a la derecha.
El bloqueo de control no es un interruptor de
energía. Utilice el interruptor de alimentación
para encender y apagar la cámara.

Uso de la unidad de alimentación
Es
6
Montaje de la unidad de alimentación
Montaje de la unidad de alimentación
Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que
el bloqueo del control de la MB-D10 (Figura A- ) está en la posición L (la ilustración muestra la
D300).
1 Retire la tapa de los contactos (Figura A-
) del paquete de baterías.
2 Los contactos para la MB-D10 se encuentran en la base de la cámara, donde se encuentran
protegidos por una cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como se muestra en la
Figura B-
y colóquela en el soporte de tapa de contactos en la MB-D10 (Figura B-
).
3 Inserte la MB-D10 (Figura C), manteniendo alineado el tornillo de montaje de la MB-D10
(C-
) con la rosca para el trípode de la cámara (C-
). No hay necesidad de quitar la batería de
la cámara antes de conectar la MB-D10. En los ajustes predeterminados, la batería insertada
en la cámara se utilizará solamente después de que se ha agotado la batería en la MB-D10. La
opción [Orden de baterías] en el menú de ajustes personalizados (Grupo d) se puede utilizar
para cambiar el orden en el cual las baterías se van a utilizar. Consulte el manual de la cámara
para más detalles.
4 Apriete la rueda de fi jación girándola en la dirección que se muestra con la fl echa LOCK (Figura
D).
Asegúrese de colocar en su lugar la tapa de contactos de la cámara en el soporte de la tapa para evitar
que se pierda.
Cuando se utiliza el fuelle PB-6 con la MB-D10, se necesita el anillo de extensión automático PB-6D
y PK-13.
Extracción de la unidad de alimentación
Extracción de la unidad de alimentación
Para quitar la MB-D10, apague la cámara y es-
tablezca el bloqueo de control en la MB-D10
en L, después afl oje la rueda de fi jación y retire
la MB-D10. Asegúrese de colocar la cubierta de
contactos en la cámara y la tapa de contactos
en la MB-D10 cuando el paquete de baterías
no se utilice.

Es
7
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
La MB-D10 puede utilizarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4, u ocho baterías AA. Se necesita una tapa BL-3 del
compartimento de las baterías (disponible por separado) al utilizar una batería EN-EL4a o EN-EL4.
Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D10 se encuentre en la
posición L.
1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en y quite el portabaterías (Figura E).
2 Coloque las baterías como se describe a continuación.
EN-EL3e: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las proyecciones en el soporte MS-D10EN, inserte la batería con la fl echa (▲) en la batería
hacia los terminales de corriente de la batería (Figura F-
). Presione ligeramente la batería hacia abajo y deslícela en la dirección de la fl echa hasta
que los terminales de corriente hagan clic (Figura F-
).
EN-EL4a/EN-EL4: Si la batería en la tapa BL-3 del compartimento de las baterías se encuentra posicionada de tal manera que sea visible la fl echa
( ), deslice la batería para que cubra la fl echa (Figura G-
). Inserte las dos proyecciones de la batería en las ranuras en la BL-3 (Figura G-
) y
deslice el bloqueo de la batería BL-3 para ver la fl echa.
AA: Coloque ocho baterías AA en el portabaterías MS-D10 como se muestra en la Figura H, asegurándose de que las baterías se encuentran en la
orientación correcta.
3 Inserte la batería o el portabaterías en la MB-D10 y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura I). Asegúrese de que la batería o el
soporte esté completamente insertado antes de girar el pestillo.
4 Encienda la cámara y verifi que el nivel de la batería en el panel de control o en el visor. Si no enciende la cámara, verifi que que la batería se encuen-
tre correctamente insertada.

Nivel de la batería
Se puede utilizar una
Información batería
La cámara muestra el nivel de la batería de la ma-
opción en el Grupo d en
La información de la
nera siguiente:
el menú de ajustes per-
batería (incluyendo la
sonalizados de la cámara
información de calibra-
EN-EL3e, EN-EL4a, y baterías EN-EL4
para cambiar el orden en el que se van a utilizar
ción para las baterías
Panel de
las baterías. Cuando la cámara utiliza energía de
EN-EL4a y EN-EL4) se
Visor Descripción
control
la MB-D10, se muestra un icono en el panel
puede visualizar desde
La batería está totalmente
Es
de control.
el menú de confi gura-
L
—
cargada.
Para asegurarse de que
ción de la cámara (la batería de la cámara se
K
La batería está parcialmen-
la cámara muestra el ni-
observa a la izquierda, la MB-D10 a la derecha).
J
—
vel correcto de la batería
Solamente se observa el nivel de la batería
te descargada.
I
al utilizar las baterías AA,
cuando se utilizan baterías AA. Consulte el ma-
Batería agotándose. Prepare
seleccione la opción ade-
nual de la cámara para más detalles.
H d
las baterías de repuesto.
cuada para [Tipo batería
H
d
Batería agotada. El dispa-
de la MB-D10] en el menú de ajustes personali-
(
parpadea
)
(
parpadea
)
rador está inhabilitado.
zados de la cámara (Grupo d). Si no se selecciona
la opción correcta, la cámara podría no funcionar
Baterías AA
como se espera.
Panel de
Visor Descripción
Opción Tipo de pila
control
Carga restante.
1
LR6 (AA alcalina) Alcalina (LR6) AA
L
—
Baterías agotándose. Prepa-
2
HR6 (AA Ni-MH) NiMH (HR6) AA
I d
re las baterías de repuesto.
3
FR6 (AA litio) Litio (FR6) AA
H
d
Las baterías se han agotado. El
4
ZR6 (AA Ni-Mn)
Níquel-manganeso (ZR6) AA
(
parpadea
)
(
parpadea
)
disparador está inhabilitado.
Retire las baterías cuando no utilice la MB-D10.
Nota: Las ilustraciones de esta página son de la
D300.
8

Es
9
Extracción de las baterías
Extracción de las baterías
Tenga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las baterías opcional.
1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en
y quite el portabaterías (Figura E).
2 Quite la batería o las baterías del portabaterías o la tapa del compartimento de las baterías opcional.
EN-EL3e
EN-EL4a/EN-EL4
Baterías AA
Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería ha-
Deslice la batería en la dirección indicada
Quite las baterías como se muestra. Tenga
cia el botón. La batería puede quitarse como
por la fl echa ( ) y quite la tapa del compar-
cuidado de no dejar caer las baterías al qui-
se muestra.
timento de las baterías.
tarlas del portabaterías.

Especifi caciones
Fuente de alimentación Una batería recargables de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4; ocho baterías alcalinas LR6, de níquel-manganeso HR6, de
litio FR6 o de níquel-manganeso ZR6 AA
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones (an × al × pr) 150,5 × 52 × 75,5 mm aprox.
Peso Aproximadamente 290 g, con MS-D10EN pero excluyendo las baterías
Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi cación previa.
Es
EN-EL3e, EN-EL4a, y baterías EN-EL4
El rendimiento de las baterías EN-EL3e, EN-EL4a, y EN-EL4 disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C. Asegúrese de que la batería esté completamente
cargada y mantenga lista una batería de repuesto a temperatura ambiente para cambiarla si es necesario. Las baterías frías recuperan algo de su carga al
calentarlas.
Baterías AA
Debido a su capacidad limitada, las baterías AA LR6 alcalinas y ZR6 de niquel-manganeso deberán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.
El uso no es recomendado a bajas temperaturas. En general, las baterías AA tienen menos capacidad que otras fuentes de energía cuando se utilizan en la
MB-D10; Las baterías EN-EL3e, EN-EL4a, y EN-EL4 se recomiendan para un mejor rendimiento.
La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos
casos, las baterías AA podrían dejar de funcionar antes de la fecha de expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA podría disminuir a
temperaturas inferiores a 20 °C.
Velocidad de Avance de Cuadro
Las baterías EN-EL4a/EN-EL4 y AA soportan mayores velocidades de avance que la EN-EL3e. Para más información, consulte el manual de la cámara.
10

Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ..................................................2
Meddelande till kunder i Europa .............................2
Försiktighetsåtgärder ..................................................2
Introduktion ...............................................................3
MB-D10 och tillbehör ..................................................3
MB-D10 och medföljande tillbehör ..........................3
Batterifackslock BL-3 (säljs separat) ........................3
Delarna på MB-D10 .....................................................4
Avtryckaren MB-D10, multiväljaren,
Se
kommandorattarna och AF-ON-knappen .................4
MB-D10 Knapplås ...................................................4
MB-D10 batteripack
Använda batteripacket ................................................5
Sätta fast batteripacket ..........................................5
Ta ur batteripacket .................................................5
Användarhandbok
Sätta i batterier ......................................................6
Ta ur batterierna ....................................................8
Specifi kationer ............................................................9
1

För att produkten ska fungera på rätt sätt ska
du läsa igenom den här handboken noggrant
innan du börjar använda produkten. När du
har läst handboken förvarar du den lättåtkom-
lig för alla som ska använda produkten.
Se
2
Meddelande till kunder i Europa
Säkerhetsföreskrifter
Försiktighetsåtgärder
• MB-D10 kan endast användas med kompatibla
• Minneskortets indikator kan tändas när MB-D10
kameror.
sätts på eller tas loss från kameran, men detta
• Använd den inte tillsammans med batterier och
innebär inte något fel.
batterihållare som inte rekommenderas enligt
• Stäng av direkt om du skulle upptäcka rök, en
denna bruksanvisning. MB-D10 kan inte använ-
ovanlig lukt eller ett ovanligt ljud från batteri-
das tillsammans med laddningsbara EN-EL3a/
packet. Efter att du tagit ur batterierna tar du en-
Meddelande till kunder i Europa
EN-EL3 litiumjonbatterier.
heten till försäljaren eller en Nikon-auktoriserad
Den här symbolen anger att pro-
•
MB-D10 kan användas tillsammans med AA-batte-
representant för kontroll.
dukten måste lämnas till separat
rihållaren MS-40 isatt i batterihållaren MB-40, men
• MB-D10 har ingen strömknapp. Använd kame-
insamling.
prestandan är sämre och antalet fotografi er som
rans strömknapp för att stänga av eller sätta på
Följande gäller endast användare i
kan tas med ett enkelt batteriset är reducerat.
strömmen.
europeiska länder:
• Sätt tillbaka kontaktskyddet när MB-D10 inte
• Den här produkten ska lämnas
används för att förhindra elektrisk kortslutning
till separat insamling vid en särskild insamlings-
orsakad av att metallföremål rör vid strömkon-
plats. Släng inte produkten tillsammans med det
takterna.
vanliga hushållsavfallet.
• När batterihållaren eller batterifackslocket BL-3
• Mer information får du från återförsäljaren eller
(säljs separat) tas loss från MB-D10, ska du ta ut
av de lokala myndigheter som ansvarar för av-
batterierna eller täcka över hållaren för att mot-
fallshanteringen där du bor.
verka risken för elektrisk stöt, som kan uppstå vid
kontakt med andra metallobjekt.

Introduktion
MB-D10 och tillbehör
Tak för ditt val av MB-D10 batteripacken, som
kan användas med alla Nikon enögda, digitala
spegelrefl exkameror som indikerar MB-D10
som ett kompatibelt tillbehör enligt kame-
rans bruksanvisning. MB-D10 drivs med ett
laddningsbart EN-EL3e, EN-EL4a eller EN-EL4-
batteri alternativt åtta AA-batterier (alkaliska,
Ni-MH, litium eller nickelmangan) och har en
extra avtryckare, AFON-knapp, multiväljare och
Se
både huvud- och underkommandorattar för
att fotografera “stående” (porträtt-) bilder. Via
kameramenyalternativen kan du bestämma
Vid leveransen sitter MS-D10EN i MB-D10. Se
om kamerans batteri eller batterierna i MB-D10
“Sätta i batterier” för information angående hur
ska användas först; se kamerans bruksanvis-
man tar loss batterihållaren.
ning för närmare anvisningar.
3
MB-D10 och medföljande tillbehör
MB-D10 och medföljande tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör medföljer MB-D10 (observera att batterier säljs separat).
MB-D10 MS-D10EN-hållare för
MS-D10-hållare för
Väska för hållaren
EN-EL3e-batterier
AA-batterier
Batterifackslock BL-3
Batterifackslock BL-3 (säljs separat)
• Användarhandbok
(denna handbok)
Kontaktskydd
• Garantibevis
Batterifackslock BL-3 (säljs separat)
Batterifackslocket BL-3 (säljs separat) krävs om du tänker använda EN-EL4a- eller EN-EL4-batte-
rier.

Delarna på MB-D10 (Figur A)
q Kontaktskydd
w Hållare för kamerakontaktskyddet
e Signalkontakter
r AFON-knapp
t Huvudkommandoratt
y Multiväljare
u Fästskiva
i Batterifackslock
o Batterifackslås
Se
!0 Batterifack
!1 Monteringsskruv
!2 Strömkontakter
!3 Avtryckare
!4 Knapplås
!5 Underkommmandoratt
!6 Stativgänga
!7 MS-D10EN-hållare för EN-EL3e-batterier
!8 Strömkontakter
!9
Strömkontakter (för batterihållaren EN-EL3e)
@0 MS-D10-hållare för AA-batterier
@1 Strömkontakter (för AA-batterihållare)
@2 Batterifackslock BL-3 (säljs separat)
4
Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen
Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen
MB-D10 har en extra avtryckare (Figur A-
), multiväljare (Figur A-
), huvudkommandoratt (Figur
A-
), underkommandoratt (Figur A- ) och en AFON-knapp (Figur A-
) som är praktiska när man
tar bilder vertikalt (“stående” eller porträtt). Dessa reglage har samma funktion som motsvarande
reglage på kameran och påverkas av ändringar av de val i menyn för anpassade inställningar
(grupp a för AFON-knappen, grupp f för andra reglage) som påverkar dessa kamerareglage. Se
kamerans bruksanvisning för mer information.
MB-D10 Knapplås
MB-D10 Knapplås
Knapplåset (Figur A- ) används för att låsa
reglagen på MB-D10 och förhindra oavsiktlig
användning. Innan du använder dessa reglage
för att ta stående bilder (porträttläge), ska du
välja ● för att låsa upp dem, som visas här till
höger.
Knapplåset är inte någon strömbrytare. An-
vänd kamerans strömbrytare för att slå kame-
ran till och från.

Använda batteripacket
Se
5
Sätta fast batteripacket
Sätta fast batteripacket
Se till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-D10-knapplåset (Fi-
gur A- ) är i L-läge (illustrationerna visar D300).
1 Ta av kontaktskyddet (Figur A-
) from the battery pack.
2 Kontakterna för MB-D10 sitter underst på kameran, där de skyddas av ett kontaktskydd. Kontakt-
skyddet kan tas loss som visas i Figur B-
och sättas i kontaktskyddshållaren på MB-D10 (Figur
B-
).
3 Sätt i MB-D10 (Figur C) samtidigt som du passar in monteringsskruven på MB-D10 (C-
) med
kamerans stativgänga (C-
). Du behöver inte ta ut batteriet ur kameran innan MB-D10 ansluts. I
grundinställningen används batteriet som sitter i kameran endast efter det att batteriet i MB-D10
har använts upp. Alternativet [Batteriordning] på kamerans Anpassningsmeny (grupp d) kan an-
vändas för att ändra ordningen i vilken batterierna ska användas. Se kamerans bruksanvisning
för närmare anvisningar.
4 Spänn fästskivan genom att skruva den i LOCK-pilens riktning (Figur D).
Sätt alltid kamerans kontaktskydd i kontaktskyddshållaren för att undvika tappa bort skyddet.
En PB-6D och PK-13 automellanring behövs när PB-6-bälgar används med MB-D10.
Ta ur batteripacket
Ta ur batteripacket
När du tar loss MB-D10, ska du först stänga av
kameran och ställa knapplåset på MB-D10 på L.
Lossa sedan fästskivan och ta loss MB-D10. Sätt
på kontaktskyddet på kameran och även kon-
taktskyddet på MB-D10 igen när du inte tänker
använda batteripacken.