Nikon AI-S Zoom-NIKKOR ED 200-400mm f-4 – page 8
Manual for Nikon AI-S Zoom-NIKKOR ED 200-400mm f-4

hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění fotoaparátu příliš malé, funkce
redukce vibrací může naopak zvýšit vliv chvění fotoaparátu pohybem systému. V
takovém případě nastavte vypínač redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).
Jp
Nastavení clony
Pro nastavení clony použijte fotoaparát.
En
Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti
Před zaostřením nastavujte otáčením zoomového kroužku ohniskovou vzdálenost, dokud
De
nenastavíte požadovanou kompozici obrazu. Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu
hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku.
Fr
• Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování (IF). U tohoto systému
dochází se zkracováním zaostřené vzdálenosti současně ke zmenšování ohniskové
Es
vzdálenosti objektivu.
• Stupnice vzdálenosti přesně neindikuje vzdálenost mezi s objektem a fotoaparátem.
Hodnoty jsou přibližné a lze je použít pouze jako obecné vodítko. Při fotografování
Se
vzdálených krajin se mohou vlivem hloubky ostrosti jevit jako zaostřené i objekty,
které jsou blíže než v nekonečnu.
Ru
• Více informací naleznete na str. 210.
Použití vestavěného otočného kroužku se stativovým
Nl
závitem
Fotografujete-li ze stativu, upevněte fotoaparát s objektivem na stativ pomocí kroužku
It
se stativovým závitem na objektivu.
• Pokud držíte fotoaparát za grip a otáčíte fotoaparátem a objektivem v kroužku se
Cz
stativovým závitem, můžete v závislosti na způsobu upevnění přístroje na stativ
narazit rukou do stativu.
•
Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další
Ch
podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení
společnosti.
Kr
Změna polohy fotoaparátu
Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem (1).
Podle polohy fotoaparátu (svislá nebo vodorovná) otočte
objektiv do polohy odpovídající značce pro odečítání
natočení objektivu (2) a šroub dotáhněte (3).
141

Použití sluneční clony
Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv.
Jp
Připevnění sluneční clony
• Aretační šroub sluneční clony (2) plně dotáhněte.
• Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k
En
vinětaci.
• Chcete-li sluneční clonu uložit, nasaďte ji na objektiv v
De
obrácené poloze.
Fr
Ochranné sklo objektivu
Es
Tento objektiv se dodává s nasazeným ochranným sklem.
Toto sklo doporučujeme ponechat trvale na objektivu.
Se
•
Pokud snímek, který chcete pořídit, obsahuje silný zdroj světla,
můžete sejmutím ochranného skla snížit riziko výskytu reflexů.
Chcete-li ochranné sklo sejmout, odšroubujte jej otáčením
Ru
pogumované obruby ochranného skla (
1
,
2
).
•
Sklo uložte do přiloženého pouzdra na ochranné sklo objektivu.
Nl
Vestavěný blesk a vinětace
Chcete-li zabranit vinětaci, nepouživejte sluneční clonu.
It
Fotoaparáty
Podporované ohniskové vzdálenosti/Zaostřitelné vzdálenosti
• 200 mm/3 m a větší
Cz
D90, D80, D50
• 250 mm a větší/bez omezení
• 200 mm/4 m a větší
Řada D70
• 250 mm/2,5 m a větší
Ch
• 300 mm a větší/bez omezení
• 200 mm/5 m a větší
D5200, D5100, D5000, D3200, D3100,
• 250 mm/3 m a větší
Kr
D3000, D60, řada D40
• 300 mm/2,5 m a větší
• 350 mm a větší/bez omezení
• 200 mm/3 m a větší
Řada F80
• 250 mm a 300 mm/2,5 m a větší
• 350 mm a větší/bez omezení
• 250 mm/5 m a větší
• 300 mm/4 m a větší
Řada F75, řada F70
• 350 mm/3 m a větší
• 400 mm/bez omezení
Řada F65, řada F60, řada F55, řada F50,
Vinětace se objeví při jakékoliv vzdálenosti zaostření.
F-401, F-401x, F401s, Pronea 600i, Pronea S
Držák zásuvných filtrů
Vždy používejte pouze šroubovací filtry 52 mm. Držák filtru je při dodání objektivu
opatřen šroubovacím filtrem NC o průměru 52 mm.
a
Zatlačte dolů šroub zásuvného držáku filtrů a otočte jím
vlevo tak, až bílá linka na šroubu bude kolmá k ose objektivu.
b
Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů.
c
Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr.
142

d
Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného
slovy „Nikon“ a „JAPAN“.
• Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“
Jp
a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo
fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
En
Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L (volitelný)
• Zabraňuje odleskům od nekovových povrchů, např. skla a vody.
De
• Pokud je nasazen zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L, je rovina ostrosti odlišná,
než při použití běžných šroubovacích filtrů o průměru 52 mm. Stupnice vzdáleností
je posunuta a nemá správnou polohu. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je lehce
Fr
prodloužena.
• U předvolby zaostřené vzdálenosti se může vzdálenost uložená v paměti nepatrně
Es
změnit.
• Před použitím funkce uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nasaďte filtr C-PL1L.
Se
Doporučené zaostřovací matnice
Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou
vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou:
Ru
Matnice
G1
EC-B
ABCE
F
G2
G4 J K L M P U
Nl
EC-E
Fotoaparát
G3
◎
◎
F6
◎
—
◎
————
◎
—
—
◎
It
(–0,5)
(–0,5)
F5+DP-30
◎◎
○
◎◎
—
○
◎
—
◎
—
◎
Cz
F5+DA-30
◎◎
○
◎◎
—
○
◎
—
◎
—
◎
◎
: Vynikající zaostření
Ch
○: Přijatelné zaostření
V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré, ty se však nezobrazí na filmu.
—
: Není k dispozici
Kr
( ) : Indikuje potřebný stupeň korekce expozice (pouze při použití integrálního měření
se zdůrazněným středem). U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí
položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci “b6: Screen comp.“
(Korekce matnice) a nastavení hodnoty EV na -2,0 až +2,0 v krocích po 0,5 EV. Pokud
používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“
(Jiná matnice), dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti
korekce). U fotoaparátů F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce č.18 na těle
fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu
M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro
mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice.
Důležité
• U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze matnice EC-B, EC-E,
B, E, J, A, L.
143

Péče o objektiv
• Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem neste komplet za objektiv, aby
Jp
nedošlo k poškození bajonetu.
• Je-li objektiv nasazen na fotoaparát, nezvedejte ani nedržte fotoaparát ani objektiv
za sluneční clonu.
En
• Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU.
• Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je
De
třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
• Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či
šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v
Fr
etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem
od středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali žádné stopy ani se
Es
nedotýkali jiných částí objektivu.
• Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla, například ředidlo
Se
či benzen, neboť by mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním problémům.
• Při ukládání objektivu do pouzdra nasaďte přední i zadní kryt objektivu.
• Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej na chladném a suchém
Ru
místě, kde nedojde k výskytu plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost chemických látek, jako je kafr či
Nl
naftalín.
• Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být upuštěn do vody, protože to může
It
vést k výskytu koroze a chybné činnosti objektivu.
• Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plastů. Chcete-li
zabránit poškození objektivu, neponechávejte jej nikdy na místech s příliš vysokou
Cz
teplotou.
Standardní příslušenství
Ch
• Nasazovací přední kryt objektivu
• Zadní krytka objektivu
Kr
• Sluneční clona HK-30
• Polotuhé pouzdro CL-L2 (s vnitřem vyplněným speciálním tlumícím materiálem)
• Zásuvný držák filtrů
• Šroubovací filtr NC 52mm
• Ochranné sklo objektivu (nasazené na objektiv)
• Pouzdro na ochranné sklo objektivu
• Ramenní popruh LN-1
Důležité
• Zásuvný držák filtrů s nasazeným šroubovacím filtrem 52mm musí být vždy
vsazen v objektivu.
Volitelné příslušenství
• Šroubovací filtry 52mm (vyjma cirkulárního polarizačního filtruⅡ)
• Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L
• Telekonvertory AF-S TC-14EⅡ/TC-17EⅡ*/ TC-20EⅢ* (*Automatické zaostřování je k
dispozici pouze u fotoaparátů s AF systémy podporujícími světelnost f/8.)
144

Specifikace
Typ objektivu:
Objektiv NIKKOR AF-S zoom typu G s vestavěným CPU a
bajonetem Nikon
Jp
Ohnisková vzdálenost:
200-400mm
Světelnost:
f/4
En
Konstrukce objektivu:
24 čoček/17 členů (4 optické členy ze skel ED a selektivně
aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1
De
snímatelné ochranné sklo
Obrazový úhel:
12°20’-6°10’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a
digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX
Fr
8°-4° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX
9°50’-5° u fotoaparátů systému APS (IX240)
Es
Stupnice ohniskových
200, 250, 300, 350, 400 mm
vzdáleností:
Se
Informace o vzdálenosti:
Přenášená do fotoaparátu
Ovládání ohniskové
Manuální pomocí samostatného zoomového kroužku
Ru
vzdálenosti (zoom):
Zaostřování:
Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus
pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální
Nl
zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku
Redukce vibrací:
Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)
It
Stupnice vzdáleností:
Značená v metrech a stopách, od 2 m do nekonečna (∞)
Nejkratší zaostřitelná
2 m s autofokusem, od obrazové roviny při všech pozicích
Cz
vzdálenost:
zoomu
1,95 m s manuálním zaostřováním, od obrazové roviny při
Ch
všech pozicích zoomu
Počet lamel clony:
9 (s optimalizovaným tvarem)
Kr
Clona:
Plně automatická
Rozsah clon:
f/4 až f/32
Měření expozice:
Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými
systémem rozhraní CPU
Volič omezení
Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞–2 m), nebo
zaostřovacího rozsahu:
∞–6 m
Kroužek se stativovým
Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení
závitem:
objektivu po 90°, možnost sejmutí kroužku
Rozměry:
Přibližně 124 mm (průměr) x 365,5 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu fotoaparátu s nasazeným ochranným sklem
objektivu)
Přibližně 124 mm (průměr) x 358,5 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu fotoaparátu bez ochranného skla objektivu)
Hmotnost:
Přibližně 3360 g (s ochranným sklem objektivu)
Přibližně 3240 g (bez ochranného skla objektivu)
Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího
upozornění nebo závazků.
145

Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Jp
Nerozoberajte
En
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu.
Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije
De
v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu
a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Fr
V prípade poruchy okamžite vypnite
Es
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo
objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
Se
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi
Ru
autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.
Nl
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch
It
alebo požiar.
Sk
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Sk
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže
spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
Kr
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé
súčiastky do úst.
146

Jp
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny
• Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar
En
alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky.
De
V opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Fr
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné
lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
Es
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu
Se
a odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý
Ru
predmet.
Nl
It
Sk
Sk
Kr
147

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR
Ⅱ
.
Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú
príručku.
Jp
Popis
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
1
Slnečná clona objektívu (str. 156)
$
Držiak zásuvných filtrov (str. 156)
2
Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 156)
%
Skrutka zasúvacieho držiaka filtra (str. 156)
3
Ochranné sklo objektívu (nasadené na
^
Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti
Kr
objektíve) (str. 156)
do pamäte (str. 152)
4
Gumené držadlo
&
Montážna značka
5
Funkčné tlačidlo zaostrovania (Blokovanie
*
Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu
zaostrovania [AF-L]/Vyvolanie zaostrenej
objektívu (str. 158)
vzdialenosti z pamäti [Memory recall]/
(
Kontakty CPU (str. 158)
Aktivácia autofokusu [AF-ON]) (str. 152)
)
Zabudovaný otočný prstenec pre statív (str.
155
)
6
Zaostrovací krúžok (str. 151)
q
Očko pre popruh
7
Stupnica vzdialeností (str. 155)
w
Prepínač zvukovej signalizácie (str. 152)
8
Značka pre odčítanie zaostrenej vzdialenosti
e
Prepínač režimov zaostrovania (AF-L/
9
Krúžok transfokátora (str. 155)
MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 152)
0
Stupnica ohniskových vzdialeností
r
Prepínač režimov ostrenia (str. 151)
!
Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
t
Prepínač obmedzenia zaostrovacieho rozsahu
@
Značka pre odčítanie natočenia objektívu (str. 155)
(str. 151)
#
Upevňovacia skrutka krúžka statívovej objímky
y
Prstencový prepínač stabilizácie obrazu (str.
154
)
(str. 155)
u
Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 154)
( ): referenčná strana
148

Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
149

Hlavné funkcie
• Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky
Jp
objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych
podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
• Objektív je vybavený funkciou AF-L, ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou
En
AF-ON, ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou MEMORY RECALL,
pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti.
De
• Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR
Ⅱ
), môžete použiť kratší čas uzávierky (približne
o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora,
hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach
Fr
spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania
a spôsobu použitia.)
Es
Dôležité
• Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad
Se
k fotoaparátu série D300 alebo D7000, je obrazový uhol objektívu 8° – 4°, čo
zodpovedá ohniskovej vzdialenosti 300 – 600mm u kinofilmu formátu 35mm.
Ru
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v
Nl
užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Expozičný
Funkcia
(snímania) režim
It
Aktivácia
Fotoaparáty
Blokovanie
Práca s
automatického
*1
VR AF
P
SAM
Sk
zaostrenia
pamäťou
zaostrovania na
objektíve
Digitálne jednooké zrkadlovky
Sk
Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,
33 3 3 3 3333
séria F80, séria F75, séria F65
2
Kr
Pronea 600i, Pronea S*
—
33 3 3 3333
3
4
3
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
—
3*
3
3*
3
*
5
33
——
*
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x,
—— — — —
3333
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
—— — — —
33
——
F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty
— — — — — ————
Nikon MF (okrem modelu F-601
M)
3: Možné —: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
*3: Ak je prepínač režimov zaostrovania prepnutý do polohy AF-ON, automatické zaostrovanie
sa aktivuje po stlačení tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objektíve a polovičnom stlačení
tlačidla spúšte na fotoaparáte.
*4: Tlačidlo na zápis do pamäte alebo tlačidlo na aktiváciu zaostrovania potlačte počas
polovičného stlačenia tlačidla spúšte na fotoaparáte.
*5: Je možné s obmedzeniami
150

Zaostrovanie
Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie:
Zaostrovací
Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve
Jp
Fotoaparáty
režim
A/M M/A M
fotoaparátu
En
Automatické
Automatické
Digitálne jednooké
zaostrovanie
zaostrovanie
Manuálne
zrkadlovky Nikon
s možnosťou
s možnosťou
zaostrovanie
formátu FX/DX, F6, F5,
De
AF
manuálného
manuálného
(Možno použiť
séria F4, F100, F90X,
zaostrovania (priorita
zaostrovania (priorita
elektronický
séria F90, séria F80,
automatického
manuálného
diaľkomer.)
Fr
séria F75, séria F70,
zaostrovania)
zaostrovania)
séria F65, Pronea 600i,
Manuálne zaostrovanie
MF
Pronea S
(Možno použiť elektronický diaľkomer.)
Es
Séria F60, séria F55, séria
Manuálne zaostrovanie
AF
F50, F-801s, F-801, F-601
M,
(Okrem modelu F-601M možno použiť
Se
MF
F-401x, F-401s, F-401
elektronický diaľkomer.)
AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie
Ru
Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného
zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické
Nl
zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita manuálného
zaostrovania)
It
M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka.
A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym
Sk
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť
detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.
Sk
Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia
automatického zaostrovania neúmyselným posunutím
Kr
zaostrovacieho krúžka.
a
Nastavte prepínač režimov ostrenia do polohy M/A alebo A/M.
b
Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho
krúžka pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte, potlačením tlačidla
AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného tlačidla zaostrovania (režim
prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy AF-ON) na objektíve.
c
Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné
realizovať potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného
tlačidla zaostrovania na objektíve.
Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania
Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
FULL: Ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 6 metrov, posuňte
prepínač do polohy FULL.
∞–6m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 6 metrov, posuňte
prepínač do polohy ∞–6m, čím skrátite čas potrebný na
zaostrenie.
151

Prepínač režimov zaostrovania a funkčné tlačidlo
zaostrovania (na strane 150 sa nachádza zoznam
Jp
kompatibilných fotoaparátov)
Pomocou prepínača režimov zaostrovania si môžete zvoliť funkčné tlačidlá
zaostrovania.
En
Poloha prepínača režimov
Funkcia tlačidla na aktiváciu
zaostrovania
zaostrovania
De
AF-L Blokovanie zaostrenia
Fr
MEMORY RECALL Práca s pamäťou
Aktivácia automatického
Es
AF-ON
zaostrovania (AF-ON) na
objektíve
Se
•
Potlačením jedného zo štyroch funkčných tlačidiel zaostrovania aktivujete
príslušnú funkciu.
•
Orientáciu funkčných tlačidiel zaostrovania je možné zmeniť podľa
Ru
predstáv používateľa fotoaparátu. Viac informácií získate v najbližšom
autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon.
Nl
Blokovanie zaostrenia (AF-L)
Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania.
It
a
Prepínač režimov ostrenia prepnite do polohy A/M alebo M/A.
b
Prepínač režimov zaostrovania prepnite do polohy AF-L.
c
Sk
Počas používania autofokusu je možno zablokovať zaostrenú vzďialenosť
stisknutím niektorého z funkčných tlačidiel zaostrovania.
• Ohnisko zostane zablokované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu zaostrovania.
Sk
• Funkciu AF-L je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.
Práca s pamäťou (MEMORY RECALL)
Kr
♪: Keď pracujete s pamäťou, objektív vydáva zvukový signál.
○
♪
: Keď pracujete s pamäťou, objektív nevydáva zvukový signál.
Pri prepnutí prepínača zvukovej signalizácie do polohy
152
♪
♪je
prevádzka objektívu nasledujúca:
a
Zaostrite na objekt a stlačením tlačidla na uloženie zaostrenej
vzdialenosti do pamäte uložte ohniskovú vzdialenosť.
• Ak je zaostrená vzdialenosť správne uložená, objektív vydá
zvukový signál.
• Ak je zaostrená vzdialenosť uložená nesprávne, prstenec na
nastavenie vzdialenosti sa začne pohybovať z jedného kraja na
druhý približne 10 krát a objektív vydá jeden krátky a tri dlhé zvukové signály. V
tomto prípade opakujte postup na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte.
• Uloženie do pamäte je možné bez ohľadu na nastavenie režimu ohniska alebo
nastavenie prepínača režimu zaostrovania.
• Zaostrená vzdialenosť je uložená aj v prípade, ak je fotoaparát vypnutý alebo
objektív odpojený od fotoaparátu.

• Pri vyvolávaní zaostrenej vzdialenosti z pamäte pri inom než pôvodnom nastavení
ohniskovej vzdialenosti sa zaostriteľná vzdialenosť môže mierne posunúť. Obzvlášť
opatrní by ste mali byť vtedy, keď zaostrenú vzdialenosť vyvolávate z pamäte
Jp
pri nastavení dlhšej ohniskovej vzdialenosti. Ak je prepínač zvukovej signalizácie
nastavený do polohy , začujete varovné pípnutie. Odporúča sa, aby ste čo
najčastejšie vyvolávali zaostrenú vzdialenosť z pamäte pri rovnakej ohniskovej
En
vzdialenosti, aká bola nastavená v pamäti.
b
Prepínač režimu činnosti zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL
De
(práca s pamäťou).
c
Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové
signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt.
Fr
• Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení tlačidla na aktiváciu
zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené len do polovice.
Es
• Pri fotografovaní s použitím uloženej zaostrenej vzdialenosti držte stlačené tlačidlo
na aktiváciu zaostrovania a na doraz potlačte tlačidlo spúšte.
Se
• Objektív sa prepne z režimu pamäte do režimu automatického zaostrovania alebo
manuálneho zaostrovania po uvoľnení tlačidla na aktiváciu zaostrovania.
Ru
Aktivácia automatického zaostrovania (AF) na objektíve (AF-ON)
a
Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
b
Prepínač režimov činnosti zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.
Nl
c
Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania, aby ste mohli zaostriť na objekt.
• Automatické zaostrovanie je aktivované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu
It
zaostrovania.
• Funkciu AF-ON je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.
Sk
Režim stabilizácie obrazu (VRⅡ)
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Sk
Kr
153
Chvenie fotoaparátu pri použití statívu
Veľký
Silné chvenie
fotoaparátu počas
zhotovovania
snímok z
Chvenie fotoaparátu
pohybujúceho sa
vozidla
Počet vibrácií
Zábery urobené panorámovaním
Malý
Slabé
Intenzita vibrácií
Silné
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
posuňte do polohy NORMAL.
posuňte do polohy ACTIVE.

Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
154
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
Počas snímania
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
Počas zhotovovania záberov
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
panorámovaním
polohy NORMAL.
Počas zhotovovania snímok z
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
pohybujúceho sa vozidla
polohy ACTIVE.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu prepnite do
Fotografovanie pomocou statívu
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu
ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení
tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania
uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,
automatické/manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú
oveľa jednoduchšie.
OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované.
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Prepnite prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvoľte režim stabilizácie obrazu
pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu.
NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje
následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia
fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych
alebo vertikálnych panoramatických snímok.
ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky
chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z
pohybujúceho sa vozidla a to bez ohľadu na to, či ide o
normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu. V tomto
režime fotoaparát nerozpozná chvenie fotoaparátu a
pohyb pri panorámovaní.
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
•
Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu
(str. 150), nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je
prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte
Pronea 600i.
• Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku
nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
• Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky
sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
• Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát
kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len
následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere.
• Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho
objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z
neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde
o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.

• Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas
dobíjania blesku.
• Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy
Jp
ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča,
aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na
En
nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie
fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť účinky
chvenia fotoaparátu pohybom systému. V takom prípade nastavte prstencový
De
prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.
Nastavenie clony
Fr
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Es
Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti
Pred zaostrením nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým
nedosiahnete požadovanú kompozíciu. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo
Se
páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať
prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.
Ru
• Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním
vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
Nl
• Stupnica zaostrovacieho rozsahu neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom
a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná
pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a
It
objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.
• Ďalšie informácie nájdete na str. 210.
Sk
Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív
Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objektíve než k
Sk
fotoaparátu.
• Ak držíte fotoaparát za jeho rukoväť a rotujete ním s objektívom nasadeným do
Kr
statívu pomocou prstenca, rukou môžete naraziť do statívu (v závislosti od jeho
typu).
• Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií
získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu
spoločnosti Nikon.
Zmena orientácie fotoaparátu
Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky
(1). V závislosti od orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo
horizontálnej) otočte objektív na značku pre odčítanie
natočenia objektívu (2) a dotiahnite skrutku (3).
155

Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.
Jp
Nasadenie slnečnej clony
• Dotiahnite skrutku slnečnej clony objektívu (2).
• Ak slnečná clona objektívu nie je správne nasadené, môže
En
dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
• Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným
De
smerom a takto ju skladovať, keď sa nepoužíva.
Fr
Ochranné sklo objektívu
Es
Tento objektív sa dodáva s nasadeným ochranným sklom objektívu.
Odporúča sa, aby ste toto sklo nechali nasadené na objektíve.
• Ak snímka, ktorú chcete zhotoviť, zahŕňa zdroj silného
Se
svetla, odobratím tohto skla môžete obmedziť odrazy.
Sklo odpojíte odskrutkovaním gumeného krúžka, ktorý sa
Ru
nachádza okolo skla (1, 2).
•
Sklo skladujte v puzdre na špeciálne ochranné sklo objektívu.
Nl
Zabudovaný blesk a vinetácia
Ak chcete zabraniť vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.
It
Fotoaparáty
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní
• 200 mm/3 m alebo vyššia
D90, D80, D50
• 250 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Sk
• 200 mm/4 m alebo vyššia
Séria D70
• 250 mm/2,5 m alebo vyššia
Sk
• 300 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
• 200 mm/5 m alebo vyššia
D5200, D5100, D5000,
• 250 mm/3 m alebo vyššia
D3200, D3100, D3000,
Kr
• 300 mm/2,5 m alebo vyššia
D60, séria D40
• 350 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
• 200 mm/3 m alebo vyššia
Séria F80
• 250 mm alebo 300 mm/2,5 m alebo vyššia
• 350 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
• 250 mm/5 m alebo vyššia
• 300 mm/4 m alebo vyššia
Séria F75, séria F70
• 350 mm/3 m alebo vyššia
• 400 mm/bez obmedzenia
Séria F65, séria F60, séria F55,
séria F50, F-401, F-401x, F401s,
Vinetácia sa vyskytuje pri akejkoľvek vzdialenosti snímania.
Pronea 600i, Pronea S
Držiak zásuvných filtrov
Vždy používajte skrutkovací filter s priemerom 52 mm. Na držiak zásuvných filtrov je
od výroby uchytený skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm.
a
Tlačte na skrutku zasúvacieho držiaka filtra a otáčajte ju
proti smeru hodinových ručičiek, kým sa biela čiara na
skrutke nedostane do pravého uhla s osou objektívu.
b
Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objektívu.
c
Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov.
156

d
Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená
slovami „Nikon“ a „JAPAN“.
•
Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová
Jp
„Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu
bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií.
En
Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L (voliteľné príslušenstvo)
•
Odfiltruje odrazy z nekovových povrchov ako napríklad skla alebo vody.
•
Po nasadení zásuvného kruhového polarizačného filtra C-PL1L je zaostriteľná vzdialenosť
De
odlišná od zaostriteľnej vzdialenosti po nasadení skrutkovacieho NC filtra s priemerom
52 mm. Škála vzdialenosti sa odchýli od pôvodných hodnôt. Najkratšia zaostriteľná
Fr
vzdialenosť bude mierne predĺžená.
•
U predvolby zaostrenej vzdialenosti sa môže vzdialenosť uložená v pamäti mierne zmeniť.
Es
•
Filter C-PL1L namontujte na objektív pred použitím funkcie uloženia zaostrenej vzdialenosti.
Odporúčané zaostrovacie matnice
Se
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie
matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa
Ru
odporúča používať tieto matnice:
G1
Matnica
EC-B
ABC E
F
G2
G4 J K L M P U
Nl
EC-E
Fotoaparát
G3
◎
◎
F6
◎◎◎
◎
(–0,5)
(–0,5)
It
F5+DP-30
◎◎
○
◎◎
○
◎◎ ◎
F5+DA-30
◎◎
○
◎◎
○
◎◎ ◎
Sk
: Výborné zaostrovanie
◎
Sk
: Prijateľné zaostrovanie
○
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.
—
: Nie je k dispozícii
Kr
( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní
expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu vykonajte
tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte
možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu –2,0 až +2,0 v
krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E, možnosť Other
screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0
(nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade fotoaparátu F5 vykonajte korekciu
pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete
v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno
používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na
mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.
Dôležité
• U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len
matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
157

Starostlivosť o objektív
•
Pri prenášaní fotoaparátu s nasadeným objektívom držte komplet za objektív, aby
Jp
nedošlo k poškodeniu bajonetu.
•
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo
objektív za tienidlo objektívu.
En
•
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili.
•
V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa
De
obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.
•
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte
mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený v etanole
Fr
(alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od
stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
Es
nedotýkali iných častí objektívu.
•
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo
Se
benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar
alebo zdravotné problémy.
•
Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň nasaďte predný a zadný kryt.
Ru
•
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom
mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom
Nl
slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
•
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k
It
výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.
•
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov. Aby ste
zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Sk
Štandardné príslušenstvo
Sk
• Nasaditeľný kryt prednej šošovky
• Zadný kryt objektívu
• Slnečná clona HK-30
Kr
• Polovystužené puzdro CL-L2 (so špeciálnym vnútorným výplňovým materiálom)
• Držiak zásuvných filtrov
• Skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm
• Špeciálne ochranné sklo objektívu (nasadené na objektíve)
• Puzdro na špeciálne ochranné sklo objektívu
• Popruh LN-1
Dôležité
• Držiak zásuvného filtra s 52 mm filtrom by mal byť neustále zasunutý v objektíve.
Voliteľné príslušenstvo
• Skrutkovacie filtre s priemerom 52 mm (s výnimkou kruhového polarizačného filtra
Ⅱ
)
• Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L
• Teleobjektívy AF-S TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
*/ TC-20E
Ⅲ
* (*Automatické zaostrovanie je
dostupné len pri fotoaparátoch, ktoré ponúkajú podporu f/8.)
158

Technické parametre
Typ objektívu:
Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným
CPU a bajonetovou objímkou Nikon
Jp
Ohnisková vzdialenosť:
200-400mm
Maximálna clona:
f/4
En
Konštrukcia objektívu: 24 prvkov v 17 skupinách (4 prvky ED a selektívne aplikované
antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat) a 1 odpojiteľné ochranné sklo
De
Uhol obrazu:
12°20’-6°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon
formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách
Fr
Nikon formátu FX
8°-4° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX
9°50’-5° pri fotoaparátoch systému IX240
Es
Stupnica ohniskových
200, 250, 300, 350, 400 mm
vzdialeností:
Se
Informácie o vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu
Ovládanie priblíženia:
Ručne pomocou samostatného krúžka transfokátora
Ru
Zaostrovanie:
Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické
zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne
Nl
pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka
Stabilizácia obrazu:
Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou cievkou)
It
Stupnica zaostrovacieho
Odstupňovaná po metroch a stopách od 2 m po
rozsahu snímania:
nekonečno (∞)
Sk
Najkratšia zaostriteľná
2 m s automatickým zaostrovaním, od roviny ostrosti vo
vzdialenosť:
všetkých polohách transfokátora
Sk
1,95 m s manuálnym zaostrovaním, od roviny ostrosti vo
všetkých polohách transfokátora
Počet lamiel clony:
9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Kr
Clona:
Plnoautomatická
Rozsah nastavenia clony:
f/4 až f/32
Meranie expozície: Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi so systémom rozhrania CPU
Prepínač obmedzenia
K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–2 m) alebo
zaostrovacieho rozsahu:
∞–6 m
Statívová objímka:
Možnosť otočenia o 360°, značky pre odčítanie natočenia
objektívu po 90°, možnosť odpojiť objímku
Rozmery:
Približne 124 mm (priemer) × 365,5 mm (vzdialenosť od
dosedacej plochy bajonetu fotoaparátu s nasadeným
ochranným sklom objektívu)
Približne 124 mm (priemer) × 358,5 mm (vzdialenosť od dosedacej
plochy bajonetu fotoaparátu bez ochranného skla objektívu)
Hmotnosť:
Približne 3360 g s ochranným sklom objektívu
Približne 3240 g bez ochranného skla objektívu
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
159

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
Jp
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本
En
“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使
De
用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅
读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。
Fr
有关指示
Es
本节中标注的指示和含义如下。
Se
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成
警告
人员死亡或负重伤的内容。
Ru
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成
注意
人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。
Nl
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
It
图示和符号的实例
Ck
△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或图
示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
Ch
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或图
Ck
示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图
示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。
警 告
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止拆解
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手
触碰外露部分。
禁止触碰
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修
立即委托修理
服务中心进行修理。
160