Nikon AI-S Zoom-NIKKOR ED 200-400mm f-4 – page 8

Manual for Nikon AI-S Zoom-NIKKOR ED 200-400mm f-4

hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění fotoaparátu příliš malé, funkce

redukce vibrací může naopak zvýšit vliv chvění fotoaparátu pohybem systému. V

takovém případě nastavte vypínač redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).

Jp

Nastavení clony

Pro nastavení clony použijte fotoaparát.

En

Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti

Před zaostřením nastavujte otáčením zoomového kroužku ohniskovou vzdálenost, dokud

De

nenastavíte požadovanou kompozici obrazu. Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu

hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku.

Fr

Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování (IF). U tohoto systému

dochází se zkracováním zaostřené vzdálenosti současně ke zmenšování ohniskové

Es

vzdálenosti objektivu.

Stupnice vzdálenosti přesně neindikuje vzdálenost mezi s objektem a fotoaparátem.

Hodnoty jsou přibližné a lze je použít pouze jako obecné vodítko. Při fotografování

Se

vzdálených krajin se mohou vlivem hloubky ostrosti jevit jako zaostřené i objekty,

které jsou blíže než v nekonečnu.

Ru

Více informací naleznete na str. 210.

Použití vestavěného otočného kroužku se stativovým

Nl

vitem

Fotografujete-li ze stativu, upevněte fotoaparát s objektivem na stativ pomocí kroužku

It

se stativovým závitem na objektivu.

Pokud držíte fotoaparát za grip a otáčíte fotoaparátem a objektivem v kroužku se

Cz

stativovým závitem, můžete v závislosti na způsobu upevnění přístroje na stativ

narazit rukou do stativu.

Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další

Ch

podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení

společnosti.

Kr

Změna polohy fotoaparátu

Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem (1).

Podle polohy fotoaparátu (svislá nebo vodorovná) otočte

objektiv do polohy odpovídající značce pro odečítání

natočení objektivu (2) a šroub dotáhněte (3).

141

Použití sluneční clony

Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv.

Jp

Připevnění sluneční clony

Aretační šroub sluneční clony (2) plně dotáhněte.

Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k

En

vinětaci.

Chcete-li sluneční clonu uložit, naste ji na objektiv v

De

obrácené poloze.

Fr

Ochranné sklo objektivu

Es

Tento objektiv se dodává s nasazeným ochranným sklem.

Toto sklo doporučujeme ponechat trvale na objektivu.

Se

Pokud snímek, který chcete pořídit, obsahuje silný zdroj světla,

můžete sejmutím ochranného skla snížit riziko výskytu reflexů.

Chcete-li ochranné sklo sejmout, odšroubujte jej otáčením

Ru

pogumované obruby ochranného skla (

1

,

2

).

Sklo ulte do přiloženého pouzdra na ochranné sklo objektivu.

Nl

Vestavěný blesk a vinětace

Chcete-li zabranit vinětaci, nepouživejte sluneční clonu.

It

Fotoaparáty

Podporované ohniskové vzdálenosti/Zaostřitelné vzdálenosti

200 mm/3 m a větší

Cz

D90, D80, D50

250 mm a větší/bez omeze

200 mm/4 m a větší

Řada D70

250 mm/2,5 m a větší

Ch

300 mm a větší/bez omezení

200 mm/5 m a větší

D5200, D5100, D5000, D3200, D3100,

250 mm/3 m a větší

Kr

D3000, D60, řada D40

300 mm/2,5 m a větší

350 mm a větší/bez omezení

200 mm/3 m a větší

Řada F80

250 mm a 300 mm/2,5 m a větší

350 mm a větší/bez omezení

250 mm/5 m a větší

300 mm/4 m a větší

Řada F75, řada F70

350 mm/3 m a větší

400 mm/bez omezení

Řada F65, řada F60, řada F55, řada F50,

Vinětace se objeví při jakékoliv vzdálenosti zaostření.

F-401, F-401x, F401s, Pronea 600i, Pronea S

Držák zásuvných filtrů

Vždy používejte pouze šroubovací filtry 52 mm. Držák filtru je při dodání objektivu

opatřen šroubovacím filtrem NC o průměru 52 mm.

a

Zatlačte dolů šroub zásuvného držáku filtrů a otočte jím

vlevo tak, až bílá linka na šroubu bude kolmá k ose objektivu.

b

Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů.

c

Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr.

142

d

Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného

slovy „Nikon“ a „JAPAN“.

Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“

Jp

a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo

fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.

En

Zásuvný cirkulární polarizní filtr C-PL1L (volitelný)

Zabraňuje odleskům od nekovových povrchů, např. skla a vody.

De

Pokud je nasazen zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L, je rovina ostrosti odlišná,

než při použití běžných šroubovacích filtrů o průměru 52 mm. Stupnice vzdáleností

je posunuta a nemá správnou polohu. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je lehce

Fr

prodloužena.

U předvolby zaostřené vzdálenosti se může vzdálenost uložená v paměti nepatrně

Es

změnit.

Před použitím funkce uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nasaďte filtr C-PL1L.

Se

Doporučené zaostřovací matnice

Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou

vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou:

Ru

Matnice

G1

EC-B

ABCE

F

G2

G4 J K L M P U

Nl

EC-E

Fotoaparát

G3

F6

————

It

(–0,5)

(–0,5)

F5+DP-30

◎◎

◎◎

Cz

F5+DA-30

◎◎

◎◎

: Vynika zaostření

Ch

: Přijatelné zaostření

V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré, ty se však nezobrazí na filmu.

: Není k dispozici

Kr

( ) : Indikuje potřebný stupeň korekce expozice (pouze při použití integrálního měření

se zdůrazněným středem). U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomo

položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci “b6: Screen comp.“

(Korekce matnice) a nastavení hodnoty EV na -2,0 až +2,0 v krocích po 0,5 EV. Pokud

používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“

(Jiná matnice), dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti

korekce). U fotoaparátů F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce č.18 na těle

fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.

Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu

M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro

mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice.

Důležité

U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze matnice EC-B, EC-E,

B, E, J, A, L.

143

Péče o objektiv

Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem neste komplet za objektiv, aby

Jp

nedošlo k poškození bajonetu.

Je-li objektiv nasazen na fotoaparát, nezvedejte ani nedržte fotoaparát ani objektiv

za sluneč clonu.

En

Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU.

Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je

De

třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.

Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či

šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v

Fr

etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem

od středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali žádné stopy ani se

Es

nedotýkali jiných částí objektivu.

Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla, například ředidlo

Se

či benzen, neboť by mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním problémům.

Při ukládání objektivu do pouzdra nasaďte přední i zadní kryt objektivu.

Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej na chladném a suchém

Ru

místě, kde nedojde k výskytu plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv

mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost chemických látek, jako je kafr či

Nl

naftalín.

Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být upuštěn do vody, protože to může

It

vést k výskytu koroze a chybné činnosti objektivu.

Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plastů. Chcete-li

zabránit poškození objektivu, neponechávejte jej nikdy na místech s příliš vysokou

Cz

teplotou.

Standardní příslenství

Ch

Nasazovací přední kryt objektivu

Zadní krytka objektivu

Kr

Sluneční clona HK-30

Polotuhé pouzdro CL-L2 (s vnitřem vyplněným speciálním tlumícím materiálem)

Zásuvný držák filtrů

Šroubovací filtr NC 52mm

Ochranné sklo objektivu (nasazené na objektiv)

Pouzdro na ochranné sklo objektivu

Ramenní popruh LN-1

Důležité

Zásuvný držák filtrů s nasazeným šroubovacím filtrem 52mm musí být vždy

vsazen v objektivu.

Volitelné příslušenství

Šroubovací filtry 52mm (vyjma cirkulárního polarizačního filtru)

Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L

Telekonvertory AF-S TC-14E/TC-17E*/ TC-20E* (*Automatické zaostřování je k

dispozici pouze u fotoaparátů s AF systémy podporujícími světelnost f/8.)

144

Specifikace

Typ objektivu:

Objektiv NIKKOR AF-S zoom typu G s vestavěným CPU a

bajonetem Nikon

Jp

Ohnisková vzdálenost:

200-400mm

Světelnost:

f/4

En

Konstrukce objektivu:

24 čoček/17 členů (4 optické členy ze skel ED a selektivně

aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1

De

snímatelné ochranné sklo

Obrazový úhel:

12°20’-6°10’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a

digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX

Fr

8°-4° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX

9°50’-5° u fotoaparátů systému APS (IX240)

Es

Stupnice ohniskových

200, 250, 300, 350, 400 mm

vzdáleností:

Se

Informace o vzlenosti:

Přenášená do fotoaparátu

Ovládání ohnisko

Manuální pomocí samostatného zoomového kroužku

Ru

vzdálenosti (zoom):

Zaostřování:

Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus

pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální

Nl

zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku

Redukce vibrací:

Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)

It

Stupnice vzdáleností:

Značená v metrech a stopách, od 2 m do nekonečna (∞)

Nejkratší zaositelná

2 m s autofokusem, od obrazové roviny při všech pozicích

Cz

vzdálenost:

zoomu

1,95 m s manuálním zaostřováním, od obrazové roviny při

Ch

všech pozicích zoomu

Počet lamel clony:

9 (s optimalizovaným tvarem)

Kr

Clona:

Plně automatická

Rozsah clon:

f/4 až f/32

Měření expozice:

Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými

systémem rozhraní CPU

Volič omezení

Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞–2 m), nebo

zaostřovacího rozsahu:

∞–6 m

Kroužek se stativovým

Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení

závitem:

objektivu po 90°, možnost sejmutí kroužku

Rozměry:

Přibližně 124 mm (průměr) x 365,5 mm (vzdálenost od dosedací

plochy bajonetu fotoaparátu s nasazeným ochranným sklem

objektivu)

Přibližně 124 mm (průměr) x 358,5 mm (vzdálenost od dosedací

plochy bajonetu fotoaparátu bez ochranného skla objektivu)

Hmotnost:

Přibližně 3360 g (s ochranným sklem objektivu)

Přibližně 3240 g (bez ochranného skla objektivu)

Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího

upozornění nebo závazků.

145

Poznámky k bezpečnej prevádzke

UPOZORNENIE

Jp

Nerozoberajte

En

Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu.

Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije

De

v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu

a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.

Fr

V prípade poruchy okamžite vypnite

Es

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo

objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie

Se

používanie by mohlo spôsobiť zranenie.

Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi

Ru

autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.

Nl

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov

Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch

It

alebo požiar.

Sk

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik

Sk

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže

spôsobiť trvalé poškodenie zraku.

Kr

Uchovávajte mimo dosahu detí

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé

súčiastky do úst.

146

Jp

Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny

Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar

En

alebo úraz elektrickým prúdom.

Nepoužívajte fotoaparát alebo objekv ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky.

De

V opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

Fr

Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné

lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie

Es

fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu

Se

a odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže

spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý

Ru

predmet.

Nl

It

Sk

Sk

Kr

147

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR

.

Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú

príručku.

Jp

Popis

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Sk

Sk

1

Slnečná clona objektívu (str. 156)

$

Držiak zásuvných filtrov (str. 156)

2

Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 156)

%

Skrutka zasúvacieho držiaka filtra (str. 156)

3

Ochranné sklo objektívu (nasadené na

^

Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti

Kr

objektíve) (str. 156)

do pamäte (str. 152)

4

Gumené držadlo

&

Montážna značka

5

Funkčné tlačidlo zaostrovania (Blokovanie

*

Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu

zaostrovania [AF-L]/Vyvolanie zaostrenej

objektívu (str. 158)

vzdialenosti z pamäti [Memory recall]/

(

Kontakty CPU (str. 158)

Aktivácia autofokusu [AF-ON]) (str. 152)

)

Zabudovaný otočný prstenec pre statív (str.

155

)

6

Zaostrovací krúžok (str. 151)

q

Očko pre popruh

7

Stupnica vzdialeností (str. 155)

w

Prepínač zvukovej signalizácie (str. 152)

8

Značka pre odčítanie zaostrenej vzdialenosti

e

Prepínač režimov zaostrovania (AF-L/

9

Krúžok transfokátora (str. 155)

MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 152)

0

Stupnica ohniskových vzdialenos

r

Prepínač režimov ostrenia (str. 151)

!

Značka na stupnici ohniskových vzdialeností

t

Prepínač obmedzenia zaostrovacieho rozsahu

@

Značka pre odčítanie natočenia objektívu (str. 155)

(str. 151)

#

Upevňovacia skrutka krúžka statívovej objímky

y

Prstencový prepínač stabilizácie obrazu (str.

154

)

(str. 155)

u

Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 154)

( ): referenčná strana

148

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Sk

Sk

Kr

149

Hlavné funkcie

Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky

Jp

objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych

podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.

Objektív je vybavený funkciou AF-L, ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou

En

AF-ON, ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou MEMORY RECALL,

pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti.

De

Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR

), môžete použiť kratší čas uzávierky (približne

o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora,

hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach

Fr

spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania

a spôsobu použitia.)

Es

Dôležité

Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad

Se

k fotoaparátu série D300 alebo D7000, je obrazový uhol objekvu 8° – 4°, čo

zodpovedá ohniskovej vzdialenosti 300 – 600mm u kinofilmu formátu 35mm.

Ru

Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie

Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v

Nl

užívateľskej príručke k fotoaparátu.

Expozič

Funkcia

(snímania) režim

It

Aktivácia

Fotoaparáty

Blokovanie

Práca s

automatického

*1

VR AF

P

SAM

Sk

zaostrenia

pamäťou

zaostrovania na

objektíve

Digitálne jednooké zrkadlovky

Sk

Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,

33 3 3 3 3333

séria F80, séria F75, séria F65

2

Kr

Pronea 600i, Pronea S*

33 3 3 3333

3

4

3

Séria F4, F90X, séria F90, séria F70

3*

3

3*

3

*

5

33

——

*

Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x,

——

3333

F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

M

——

33

——

F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty

———

Nikon MF (okrem modelu F-601

M)

3: Možné —: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie

*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.

*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.

*3: Ak je prepínač režimov zaostrovania prepnutý do polohy AF-ON, automatické zaostrovanie

sa aktivuje po stlačení tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objekve a polovičnom stlačení

tlačidla spúšte na fotoaparáte.

*4: Tlačidlo na zápis do pamäte alebo tlačidlo na aktiváciu zaostrovania potlte počas

polovičného stlačenia tlačidla spúšte na fotoaparáte.

*5: Je možné s obmedzeniami

150

Zaostrovanie

Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie:

Zaostrovací

Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve

Jp

Fotoaparáty

režim

A/M M/A M

fotoaparátu

En

Automatic

Automatic

Digitálne jednooké

zaostrovanie

zaostrovanie

Manuálne

zrkadlovky Nikon

s možnosťou

s možnosťou

zaostrovanie

formátu FX/DX, F6, F5,

De

AF

manuálného

manuálného

(Možno poiť

séria F4, F100, F90X,

zaostrovania (priorita

zaostrovania (priorita

elektronický

séria F90, séria F80,

automatického

manuálného

diaľkomer.)

Fr

séria F75, séria F70,

zaostrovania)

zaostrovania)

séria F65, Pronea 600i,

Manuálne zaostrovanie

MF

Pronea S

(Možno použiť elektronický diaľkomer.)

Es

Séria F60, séria F55, séria

Manuálne zaostrovanie

AF

F50, F-801s, F-801, F-601

M,

(Okrem modelu F-601M možno použ

Se

MF

F-401x, F-401s, F-401

elektronický diaľkomer.)

AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie

Ru

Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálho

zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické

Nl

zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita manuálného

zaostrovania)

It

M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym

zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka.

A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym

Sk

zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť

detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.

Sk

Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia

automatického zaostrovania neúmyselným posunutím

Kr

zaostrovacieho krúžka.

a

Nastavte prepínač režimov ostrenia do polohy M/A alebo A/M.

b

Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho

krúžka pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte, potlačením tlačidla

AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného tlačidla zaostrovania (režim

prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy AF-ON) na objektíve.

c

Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné

realizovať potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného

tlačidla zaostrovania na objektíve.

Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania

Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.

FULL: Ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 6 metrov, posuňte

prepínač do polohy FULL.

∞–6m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 6 metrov, posuňte

prepínač do polohy ∞–6m, čím skrátite čas potrebný na

zaostrenie.

151

Prepínač režimov zaostrovania a funkčné tlačidlo

zaostrovania (na strane 150 sa nachádza zoznam

Jp

kompatibilných fotoaparátov)

Pomocou prepínača režimov zaostrovania si môžete zvoliť funkčné tlačidlá

zaostrovania.

En

Poloha prenača režimov

Funkcia tlačidla na aktiváciu

zaostrovania

zaostrovania

De

AF-L Blokovanie zaostrenia

Fr

MEMORY RECALL Práca s pamäťou

Aktivácia automatického

Es

AF-ON

zaostrovania (AF-ON) na

objektíve

Se

Potlačením jedného zo štyroch funkčných tlačidiel zaostrovania aktivujete

príslušnú funkciu.

Orientáciu funkčných tlačidiel zaostrovania je možné zmeniť podľa

Ru

predstáv používateľa fotoaparátu. Viac informácií získate v najbližšom

autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon.

Nl

Blokovanie zaostrenia (AF-L)

Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania.

It

a

Prepínač režimov ostrenia prepnite do polohy A/M alebo M/A.

b

Prepínač režimov zaostrovania prepnite do polohy AF-L.

c

Sk

Počas používania autofokusu je možno zablokovať zaostrenú vzďialenosť

stisknutím niektorého z funkčných tlačidiel zaostrovania.

Ohnisko zostane zablokované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu zaostrovania.

Sk

Funkciu AF-L je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objekvu.

Práca s pamäťou (MEMORY RECALL)

Kr

: Keď pracujete s pamäťou, objektív vydáva zvukový signál.

: Keď pracujete s pamäťou, objektív nevydáva zvukový signál.

Pri prepnutí prepínača zvukovej signalizácie do polohy

152

♪je

prevádzka objektívu nasledujúca:

a

Zaostrite na objekt a stlačením tlačidla na uloženie zaostrenej

vzdialenosti do pamäte uložte ohniskovú vzdialenosť.

Ak je zaostrená vzdialenosť správne uložená, objekv vydá

zvukový signál.

Ak je zaostrená vzdialenosť uložená nesprávne, prstenec na

nastavenie vzdialenosti sa začne pohybovať z jedného kraja na

druhý približne 10 krát a objektív vydá jeden krátky a tri dlhé zvukové signály. V

tomto prípade opakujte postup na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte.

Uloženie do pamäte je možné bez ohľadu na nastavenie režimu ohniska alebo

nastavenie prepínača režimu zaostrovania.

Zaostrená vzdialenosť je uložená aj v prípade, ak je fotoaparát vypnutý alebo

objektív odpojený od fotoaparátu.

Pri vyvolávaní zaostrenej vzdialenosti z pamäte pri inom než pôvodnom nastavení

ohniskovej vzdialenosti sa zaostriteľná vzdialenosť môže mierne posunúť. Obzvlášť

opatrní by ste mali byť vtedy, keď zaostrenú vzdialenosť vyvolávate z pamäte

Jp

pri nastavení dlhšej ohniskovej vzdialenosti. Ak je prepínač zvukovej signalizácie

nastavený do polohy , začujete varovné pípnutie. Odporúča sa, aby ste čo

najčastejšie vyvolávali zaostrenú vzdialenosť z pamäte pri rovnakej ohniskovej

En

vzdialenosti, aká bola nastavená v pamäti.

b

Prepínač režimu činnosti zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL

De

(práca s pamäťou).

c

Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové

signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt.

Fr

Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení tlačidla na aktiváciu

zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené len do polovice.

Es

Pri fotografovaní s použitím uloženej zaostrenej vzdialenosti držte stlačené tlačidlo

na aktiváciu zaostrovania a na doraz potlačte tlačidlo spúšte.

Se

Objektív sa prepne z režimu pamäte do režimu automatického zaostrovania alebo

manuálneho zaostrovania po uvoľnení tlačidla na aktiváciu zaostrovania.

Ru

Aktivácia automaticho zaostrovania (AF) na objektíve (AF-ON)

a

Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.

b

Prepínač režimov činnosti zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.

Nl

c

Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania, aby ste mohli zaostriť na objekt.

Automatické zaostrovanie je aktivované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu

It

zaostrovania.

Funkciu AF-ON je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.

Sk

Režim stabilizácie obrazu (VR)

Základná koncepcia stabilizácie obrazu

Sk

Kr

153

Chvenie fotoaparátu pri použití statívu

Veľký

Silné chvenie

fotoaparátu počas

zhotovovania

snímok z

Chvenie fotoaparátu

pohybujúceho sa

vozidla

Počet vibrácií

Zábery urobené panorámovaním

Malý

Slabé

Intenzita vibrácií

Silné

Prepínač režimu stabilizácie obrazu

Prepínač režimu stabilizácie obrazu

posuňte do polohy NORMAL.

posuňte do polohy ACTIVE.

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Sk

Sk

Kr

154

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do

Počas snímania

polohy NORMAL alebo ACTIVE.

Počas zhotovovania záberov

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do

panorámovaním

polohy NORMAL.

Počas zhotovovania snímok z

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do

pohybujúceho sa vozidla

polohy ACTIVE.

Prepínač režimu stabilizácie obrazu prepnite do

Fotografovanie pomocou statívu

polohy NORMAL alebo ACTIVE.

Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu

ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení

tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania

uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,

automatické/manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú

oveľa jednoduchšie.

OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované.

Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu

Prepnite prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvoľte režim stabilizácie obrazu

pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu.

NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje

následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia

fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych

alebo vertikálnych panoramatických snímok.

ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky

chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z

pohybujúceho sa vozidla a to bez ohľadu na to, či ide o

normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu. V tomto

režime fotoaparát nerozpozná chvenie fotoaparátu a

pohyb pri panorámovaní.

Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu

Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilicie obrazu

(str. 150), nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je

prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte

Pronea 600i.

Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku

nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.

Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky

sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.

Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do

polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát

kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len

následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere.

Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho

objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z

neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde

o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.

Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas

dobíjania blesku.

Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy

Jp

ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča,

aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na

En

nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie

fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť účinky

chvenia fotoaparátu pohybom systému. V takom prípade nastavte prstencový

De

prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.

Nastavenie clony

Fr

Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

Es

Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti

Pred zaostrením nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým

nedosiahnete požadovanú kompozíciu. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo

Se

páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať

prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.

Ru

Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním

vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.

Nl

Stupnica zaostrovacieho rozsahu neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom

a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná

pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a

It

objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.

Ďalšie informácie nájdete na str. 210.

Sk

Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív

Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objekve než k

Sk

fotoaparátu.

Ak držíte fotoaparát za jeho rukoväť a rotujete ním s objektívom nasadeným do

Kr

statívu pomocou prstenca, rukou môžete naraziť do statívu (v závislosti od jeho

typu).

Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií

získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu

spoločnosti Nikon.

Zmena orientácie fotoaparátu

Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky

(1). V závislosti od orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo

horizontálnej) otočte objektív na značku pre odčítanie

natočenia objekvu (2) a dotiahnite skrutku (3).

155

Používanie slnečnej clony objektívu

Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.

Jp

Nasadenie slnečnej clony

 Dotiahnite skrutku slnečnej clony objektívu (2).

Ak slnečná clona objektívu nie je správne nasadené, môže

En

dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).

Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným

De

smerom a takto ju skladovať, keď sa nepoužíva.

Fr

Ochranné sklo objektívu

Es

Tento objektív sa dodáva s nasadeným ochranným sklom objektívu.

Odporúča sa, aby ste toto sklo nechali nasadené na objekve.

Ak snímka, ktorú chcete zhotoviť, zahŕňa zdroj silného

Se

svetla, odobratím tohto skla môžete obmedziť odrazy.

Sklo odpojíte odskrutkovaním gumeného krúžka, ktorý sa

Ru

nachádza okolo skla (1, 2).

Sklo skladujte v puzdre na špeciálne ochranné sklo objektívu.

Nl

Zabudovaný blesk a vinetácia

Ak chcete zabraniť vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.

It

Fotoaparáty

Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní

• 200 mm/3 m alebo vyššia

D90, D80, D50

• 250 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

Sk

• 200 mm/4 m alebo vyššia

Séria D70

• 250 mm/2,5 m alebo vyššia

Sk

• 300 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

• 200 mm/5 m alebo vyššia

D5200, D5100, D5000,

• 250 mm/3 m alebo vyššia

D3200, D3100, D3000,

Kr

• 300 mm/2,5 m alebo vyššia

D60, séria D40

• 350 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

• 200 mm/3 m alebo vyššia

Séria F80

• 250 mm alebo 300 mm/2,5 m alebo vyššia

• 350 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

• 250 mm/5 m alebo vyššia

• 300 mm/4 m alebo vyššia

Séria F75, séria F70

• 350 mm/3 m alebo vyššia

• 400 mm/bez obmedzenia

Séria F65, séria F60, séria F55,

séria F50, F-401, F-401x, F401s,

Vinetácia sa vyskytuje pri akejkoľvek vzdialenosti snímania.

Pronea 600i, Pronea S

Držiak zásuvných filtrov

Vždy používajte skrutkovací filter s priemerom 52 mm. Na držiak zásuvných filtrov je

od výroby uchytený skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm.

a

Tlačte na skrutku zasúvacieho držiaka filtra a otáčajte ju

proti smeru hodinových ručičiek, kým sa biela čiara na

skrutke nedostane do pravého uhla s osou objektívu.

b

Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objektívu.

c

Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov.

156

d

Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená

slovami „Nikon“ a „JAPAN“.

Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová

Jp

„Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu

bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií.

En

suvný kruhový polarizný filter C-PL1L (volitné príslenstvo)

Odfiltruje odrazy z nekovových povrchov ako napríklad skla alebo vody.

Po nasadení zásuvného kruhového polarizačného filtra C-PL1L je zaostriteľná vzdialenosť

De

odlišná od zaostriteľnej vzdialenosti po nasadení skrutkovacieho NC filtra s priemerom

52 mm. Škála vzdialenosti sa odchýli od pôvodných hodnôt. Najkratšia zaostriteľná

Fr

vzdialenosť bude mierne predĺžená.

U predvolby zaostrenej vzdialenosti sa môže vzdialenosť uložená v pamäti mierne zmeniť.

Es

Filter C-PL1L namontujte na objektív pred použitím funkcie uloženia zaostrenej vzdialenosti.

Odporúčané zaostrovacie matnice

Se

Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie

matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa

Ru

odporúča použív tieto matnice:

G1

Matnica

EC-B

ABC E

F

G2

G4 J K L M P U

Nl

EC-E

Fotoaparát

G3

F6

◎◎◎

◎

(–0,5)

(–0,5)

It

F5+DP-30

◎◎

◎◎

◎◎ ◎

F5+DA-30

◎◎

◎◎

◎◎ ◎

Sk

: Výborzaostrovanie

Sk

: Prijateľné zaostrovanie

V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.

: Nie je k dispozícii

Kr

( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní

expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu vykonajte

tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte

možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu –2,0 až +2,0 v

krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E, možnosť Other

screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0

(nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade fotoaparátu F5 vykonajte korekciu

pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete

v užívateľskej príručke k fotoaparátu.

Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno

používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na

mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.

Dôležité

U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len

matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.

157

Starostlivosť o objektív

Pri prenášaní fotoaparátu s nasadeným objekvom držte komplet za objektív, aby

Jp

nedošlo k poškodeniu bajonetu.

Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo

objektív za tienidlo objektívu.

En

Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili.

V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa

De

obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.

Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte

mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objekvy navlhčený v etanole

Fr

(alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od

stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa

Es

nedotýkali iných častí objekvu.

Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo

Se

benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar

alebo zdravotné problémy.

Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň naste predný a zadný kryt.

Ru

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom

mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom

Nl

slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.

Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k

It

výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.

Niektoré časti konštrukcie objekvu sú zhotovené z technických plastov. Aby ste

zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

Sk

Štandardné príslušenstvo

Sk

Nasaditeľný kryt prednej šošovky

Zadný kryt objektívu

Slnečná clona HK-30

Kr

Polovystužené puzdro CL-L2 (so špeciálnym vnútorným výplňovým materiálom)

Diak zásuvných filtrov

Skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm

Špeciálne ochranné sklo objektívu (nasadené na objektíve)

Puzdro na špeciálne ochranné sklo objekvu

Popruh LN-1

Dôležité

Držiak zásuvného filtra s 52 mm filtrom by mal byť neustále zasunutý v objektíve.

Voliteľpríslušenstvo

Skrutkovacie filtre s priemerom 52 mm (s výnimkou kruhového polarizačného filtra

)

Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L

Teleobjekvy AF-S TC-14E

/TC-17E

*/ TC-20E

* (*Automatické zaostrovanie je

dostupné len pri fotoaparátoch, ktoré ponúkajú podporu f/8.)

158

Technické parametre

Typ objektívu:

Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným

CPU a bajonetovou objímkou Nikon

Jp

Ohnisková vzdialenosť:

200-400mm

Maximálna clona:

f/4

En

Konštrukcia objektívu: 24 prvkov v 17 skupinách (4 prvky ED a selekvne aplikované

antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat) a 1 odpojiteľné ochranné sklo

De

Uhol obrazu:

12°20’-6°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon

formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách

Fr

Nikon formátu FX

8°-4° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX

50’-5° pri fotoaparátoch systému IX240

Es

Stupnica ohniskových

200, 250, 300, 350, 400 mm

vzdialeností:

Se

Informácie o vzdialenosti:

Prenos do fotoaparátu

Ovládanie priblíženia:

Ručne pomocou samostatného kžka transfokátora

Ru

Zaostrovanie:

Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické

zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne

Nl

pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka

Stabilizácia obrazu:

Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou cievkou)

It

Stupnica zaostrovacieho

Odstupňovaná po metroch a stopách od 2 m po

rozsahu snímania:

nekonečno (∞)

Sk

Najkratšia zaostriteľná

2 m s automatickým zaostrovaním, od roviny ostrosti vo

vzdialenosť:

všetkých polohách transfokátora

Sk

1,95 m s manuálnym zaostrovaním, od roviny ostrosti vo

všetkých polohách transfokátora

Počet lamiel clony:

9 ks (s optimalizovaným tvarom)

Kr

Clona:

Plnoautomatická

Rozsah nastavenia clony:

f/4 až f/32

Meranie expozície: Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi so systémom rozhrania CPU

Prepínač obmedzenia

K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–2 m) alebo

zaostrovacieho rozsahu:

∞–6 m

Statívová objímka:

Možnosť otočenia o 360°, značky pre odčítanie natočenia

objekvu po 90°, možnosť odpojiť objímku

Rozmery:

Približne 124 mm (priemer) × 365,5 mm (vzdialenosť od

dosedacej plochy bajonetu fotoaparátu s nasadeným

ochranným sklom objekvu)

Približne 124 mm (priemer) × 358,5 mm (vzdialenosť od dosedacej

plochy bajonetu fotoaparátu bez ochranného skla objekvu)

Hmotnosť:

Približne 3360 g s ochranným sklom objektívu

Približne 3240 g bez ochranného skla objektívu

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej

povinnosti zo strany výrobcu.

159

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。

Jp

安全须知

请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本

En

“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使

De

用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅

读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。

Fr

有关指示

Es

本节中标注的指示和含义如下。

Se

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成

警告

人员死亡或负重伤的内容。

Ru

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成

注意

人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。

Nl

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。

It

图示和符号的实例

Ck

△符(包括警)的内。在图示中或图

示附近标有具体的注意内容(左例为

Ch

符号表示禁止(不进行的)的行。在图示中

Ck

示附近标有具体的禁止内(左图之例为禁止拆解

●符号表示强制执(必需进)的行为。在或图

示附近标有具体的强制执行内(左图取出

警 告

切勿自行拆解、修理或改装。

否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。

禁止拆解

当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手

触碰外露部分。

禁止触碰

否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。

取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修

立即委托修理

服务中心进行修理。

160