LG 49UB850V: instruction
Manual for LG 49UB850V

Drawn
Approved
Signature
Sinhye Hong
Jongok Kim
MMM/DD/YYYY
APR/15/2014
APR/15/2014
65UB980V-ZA
LG
MFL68066602
EE
65UB980V-ZA
(1404-REV00)
:
LGEAK
:
LGEKR
:
LGERS
:
LGEAZ
:
LGEMA
:
LGESY
:
LGEEG
:
LGEMX
:
LGETH
:
LGEIL
:
LGEND
:
LGEVN
:
LGEIN
:
LGERA
:
LGEWR
:
LGEAS
APR/15/2014
Mira Woo
Printed in Mexico
Printed in Poland
Printed in Kazakhstan
Printed in Brazil
:
Model name
:
2nd, 3rd Suffix
:
Brand name
Checked
:
Part number
1. Model Description
Printing specification
:
• Inside
:
4. Bindery
3. Stock (Paper)
(Revision number)
2. Printing Specification
604
ENG/HUN/POL/CZE/SLK/ROM/BUL/EST/LIT/LAT/SER/CRO/ALB/BOS/MAK/RUS (16)
Perfect binding
:
5. Language
:
6. Number of pages
:
Product name
:
• Cover
Printed in Egypt
Printed in India
Printed in Algeria
Rev. Number
MMM/DD/YYYY
148 mm x 210 mm (A5)
1 Color (Black)
1 Color (Black)
Uncoated, wood-free paper 150 g/
㎡
Uncoated, wood-free paper 60 g/
㎡
3. Origin Notification
4. Changes
Printed in Mexico
:
1. Trim size (Format)
2. Printing colors
:
• Cover
:
• Inside
Printed in Korea
Printed in Indonesia
Printed in Russia
Printed in Poland
Signature
Change Contents
ECO Number
N
O
T
E
“This part contains Eco-hazardous substances (Pb, Cd, Hg, Cr6+, PBB, PBDE, etc.) within LG standard level,
Details should be followed Eco-SCM management standard[LG(56)-A-2524].
Especially, Part should be followed and controlled the following specification.
(1) Eco-hazardous substances test report should be submitted when Part certification test and First Mass Production.
(2) Especially, Don’t use or contain lead(Pb) and cadmium(Cd) in ink.
Printed in China
Printed in China
Printed in Thailand
Printed in Vietnam
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2

Front
Cover
(ENG)
P/No.
A-2
…
…
…
…
A-55
A-56
ENG
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
HUN
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
POL
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
CZE
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
SLK
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
ROM
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
BUL
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
EST
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
LIT
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
:
Total pages
604 pages
:
Part number
MFL68066602
Pagination sheet

LAT
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
SER
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
CRO
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
ALB
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
BOS
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
MAK
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
RUS
Cover
2
…
…
…
…
33
Blank
Back
Cover
B-1
B-2
Blank
:
Part number
MFL68066602
:
Total pages
604 pages
SPECIFIC
ATIONS

Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
OWNER’S MANUAL
LED TV*
*
LG LED TV applies LCD screen
with LED backlights.
Click! User Guide
UB85**
UB95**
UB98**
P/NO : MFL68066602 (1404-REV00)
Printed in Korea
*MFL68066602*
w
ww.lg.com

A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTiNg up ThE TV
A-3 Attaching the stand
A-7 Tidying cables
A-8 MAKiNg CONNECTiONS
A-8 Antenna connection
A-11 Satellite dish connection
A-12 HDMI connection
A-17 - ARC (Audio Return Channel) connection
A-19 DVI to HDMI connection
A-22 Component connection
A-25 Composite connection
A-26 MHL connection
A-31 Audio connection
A-31 - Digital optical audio connection
A-34 Headphone connection
A-37 USB connection
A-41 CI module connection
A-44 Euro Scart connection
LANguAgE LiST
English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuvių k.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
B-1 SpECiFiCATiONS
COMMON
LANguAgE
COMMON

A-3
SETTING UP THE TV
SETTiNg up ThE TV
Image shown may differ from your TV.
Attaching the stand
1
2
Stand Base
Stand Body (R)
Stand Body (L)
M4 x L20
4EA
UB85**-ZA, UB95**-ZA
1
2
y
Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
NOTE
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
3
M4 x L20
4EA

A-4
SETTING UP THE TV
UB85**-ZD, UB95**-ZB
Stand Body (L)
Stand Body (R)
Stand Base
y
Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
NOTE
M4 x L10
4EA
1
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
1
2
2
3
M4 x L20
4EA

A-5
SETTING UP THE TV
Stand Base
1
UB98**
65/79UB98**
2
3
1
2
Wrench
4EA
M6 x L45
(65UB98**)
M6 x L50
(79UB98**)
1
2
1
2
Wrench
4EA
M6 x L50
1
2
4EA
(Insulation
Holder)
84UB98**

A-6
SETTING UP THE TV
y
When attaching the stand to the TV set, place
the screen facing down on a cushioned table or
flat surface to protect the screen from scratches.
y
Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
Do not use too much force and over tighten the
screws; otherwise screw may be damaged and
not tighten correctly.
CAuTiON
y
Remove the stand before installing the TV on a
wall mount by performing the stand attachment in
reverse.
NOTE
y
Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
CAuTiON

A-7
SETTING UP THE TV
Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder
and the Cable Management.
2
Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UB85**-ZA, UB95**-ZA)
Cable Holder
Cable management
(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)
Cable Holder
Cable management
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.
(Only UB98**)
Cable Holder

A-8
MAKING CONNECTIONS
MAKiNg CONNECTiONS
This section on
MAKiNg CONNECTiONS
mainly uses
diagrams for the UB85** models.
Antenna Connection
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an RF
cable (75 Ω).
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y
If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image quality.
y
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y
An antenna cable and converter are not supplied.
y
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
NOTE
Wall Antenna Socket
IN
ANTENNA / CABLE
(*Not Provided)
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
y
2-nél több TV használatánál használjon
jelelosztót.
y
Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
y
Ha a csatlakoztatott antenna használatával a
képminőség gyenge, állítsa be az antennát a
megfelelő irányba.
y
Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.
y
Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
MEgJEgYZÉS
polski
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka
antenowego za pomocą przewodu antenowego RF
(75 Ω).
y
Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników
telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału
antenowego.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz sygnału w
celu jej poprawienia.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
y
Przewód antenowy i konwerter nie są
dostarczane w zestawie.
y
Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
uWAgA
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí
kabelu RF (75 Ω).
y
Jestliže budete používat více než 2 televizory,
použijte rozdělovač signálu.
y
Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte
správným způsobem zesilovač signálu, aby se
kvalita zlepšila.
y
Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou
špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.
y
Kabel antény a převaděč nejsou součástí
dodávky.
y
Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
pOZNÁMKA

A-9
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostred
-
níctvom kábla RF (75 Ω).
y
Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite
rozdeľovač signálu.
y
Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality
obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.
y
Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka,
skúste otočiť anténu správnym smerom.
y
Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú
súčasťou dodávky.
y
Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
pOZNÁMKA
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
y
Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai
mult de 2 televizoare.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă,
instalaţi în mod corect un amplificator de semnal
pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu
antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou
antena în direcţia corectă.
y
Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
furnizate.
y
Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
NOTĂ
Български
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
y
Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
y
Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да го
подобрите.
y
Ако качеството на изображението е слабо
със свързана антена, опитайте да настроите
антената отново в правилната посока.
y
Кабелът на антената и преобразувателят не
се предоставят в комплекта.
y
Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga
(75 Ω).
y
Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage
signaalijaoturit.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise
kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on
ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.
y
Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei
ole.
y
Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
MÄRKuS
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
kabeliu (75 Ω).
y
Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti
daugiau nei 2 televizorius.
y
Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai
sumontuokite signalo stiprintuvą.
y
Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta,
bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos
kryptį.
y
Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
y
Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
pASTABA
Latviešu
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, izmantojot
RF kabeli (75 Ω).
y
Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
izmantojiet signāla sadalītāju.
y
Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
y
Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota antena,
mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu pareizā
virzienā.
y
Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā nav
iekļauti.
y
Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
PIEZĪME

A-10
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću
RF kabla (75 Ω).
y
Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite
skretnicu antenskog signala.
y
Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač
signala da biste postigli bolji kvalitet slike.
y
Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
antena, usmerite antenu u odgovarajućem
smeru.
y
Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz
uređaj.
y
Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
NApOMENA
hrvatski
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu pomoću
RF kabela (75 Ω).
y
Ako želite koristiti više od 2 televizora, upotrijebite
razdjelnik signala.
y
Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
signala kako biste postigli bolju kvalitetu slike.
y
Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite antenu,
pokušajte je okrenuti u pravom smjeru.
y
Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s
proizvodom.
y
Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
NApOMENA
Shqip
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me një
kabllo RF (75 Ω).
y
Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më shumë se
2 televizorë.
y
Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni
përforcues sinjali për ta përmirësuar.
y
Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni antenën
në drejtimin e duhur.
y
Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk jepen me
televizorin.
y
Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
ShËNiM
Bosanski
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom (75 Ω).
y
Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu antenskog
signala.
y
Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet
slike.
y
Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
odgovarajućem smjeru.
y
Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
y
Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
NApOMENA
Македонски
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
антена со RF кабел (75 Ω).
y
За користење на повеќе од 2 телевизори
употребете разделник на сигнал.
y
Ако квалитетот на сликата е слаб, правилно
инсталирајте засилувач на сигнал за
подобрување на квалитетот на сликата.
y
Ако квалитетот на сликата е слаб кога е
поврзана антена, обидете се да ја насочите
антената во правилна насока.
y
Кабелот за антената и конвертерот не се
испорачуваат.
y
Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
y
Для подключения нескольких телевизоров
используйте антенный разветвитель.
y
Если после подключения антенны качество
изображения плохое, направьте антенну в
правильном направлении.
y
При плохом качестве изображения правильно
установите усилитель сигнала, чтобы
обеспечить изображение более высокого
качества.
y
Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
y
Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
ПРИМЕЧАНИЕ

A-11
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish Connection
(Only satellite models)
IN
13 / 18 V
700mA Max LNB IN
Satellite
Satellite Dish
(*Not Provided)
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket
with a satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő anten
-
nához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF
(75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
Български
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
радиочестотен кабел (75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydo
-
vinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā,
izmantojot RF kabeli (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelit
-
ske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu
RF kablom (75 Ω).
Македонски
Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable)

A-12
MAKING CONNECTIONS
hDMi Connection
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
/ HD STB / PC
HDMI
2
3
1
4
/ DVI IN
(ARC)
(HDCP 2.2)
(MHL)
(10Bit)
(4K@60Hz)
English
Transmits the digital video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the HDMI cable as shown.
Choose any HDMI input port to connect. It does not
matter which port you use.
y
It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to carry
an HD signal up to 1080p and higher.
y
Supported HDMI Audio format : Dolby Digital,
DTS, PCM (Up to 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48K
Hz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
y
When you use an HDMI cable(HDMI port3), it is
recommended that you use the cable provided. If
you use a regular HDMI cable, use a high-speed
HDMI cable (3m or less).(Depending on model)
NOTE
1) HDMI specifications may be different for each input
port, so make sure to check the device specifications
before connecting.
2) Contact customer service for more information on
the HDMI specifications of each input port.
4K@50/60Hz Support Format
Resolution
Frame
rate (hz)
Colour Depth /
Chroma Sampling
8bit
10bit
12bit
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0
1
YCbCr 4:2:2
1
YCbCr
4:4:4
1
-
-
RGB
4:4:4
1
-
-
1: Only Supported at
hDMi3
Port
(*Not Provided - Depending on model)

A-13
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel
segítségével.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti
portot. Bármelyik port használható.
y
Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése
érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel
csatlakoztassa.
y
Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy sebességű
HDMI™ kábelt.
y
A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és
annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
y
Támogatott HDMI hangformátum: Dolby Digital,
DTS, PCM (max. 192 KHz, 32 KHz/44,1 KHz/48
KHz/88 KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
MEgJEgYZÉS
polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu HDMI w sposób poka
-
zany na poniższej ilustracji.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.
y
W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu
zaleca się podłączanie telewizora do komputera
za pomocą przewodu HDMI.
y
Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją CEC
(Customer Electronics Control).
y
Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i
wyższej.
y
Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
Digital, DTS, PCM (do 192 kHz, 32KHz/44.1KHz/
48KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
uWAgA
Česky
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z ex
-
terního zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího
vyobrazení.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na tom,
který port použijete.
y
Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením HDMI.
y
Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
Control – ovládání spotřební elektroniky).
y
Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány
pro přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p
a vyšším.
y
Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby Digital,
DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44,1KHz/48KHz
/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
pOZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
HDMI podľa nasledujúceho obrázku.
Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI. Nezáleží na
tom, ktorý port použijete.
y
Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odporúča používať televízor s pripojením HDMI.
y
Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™
s funkciou podpory CEC (Customer Electronics
Control).
y
Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované
tak, aby prenášali HD signál s rozlíšením až do
1080p a viac.
y
Podporovaný formát zvuku cez konektor HDMI:
Dolby Digital, DTS, PCM (až do 192 kHz, 32
KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176
KHz/192 KHz)
pOZNÁMKA

A-14
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată
în ilustraţia următoare.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.
Nu are importanţă ce port utilizaţi.
y
Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună calitate a
imaginii.
y
Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare
viteză cu funcţia CEC (Customer Electronics
Control).
y
Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să
transporte un semnal HD de până la 1080p şi
peste.
y
Format audio HDMI acceptat: Dolby Digital, DTS,
PCM (Până la 192 KHz, 32KHz/44,1KHz/48KHz
/88KHz/96KHz /176KHz/192KHz)
NOTĂ
Български
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство с телевизора чрез HDMI
кабела, както е показано на следната фигура.
За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.
Няма значение кой порт ще използвате.
y
Препоръчително е да използвате телевизора
с HDMI връзка.
y
Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
Electronics Control).
y
Високоскоростните HDMI™ кабели са
тествани за възможност да поемат HD сигнал
до 1080p и по-висок.
y
Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby Digital,
DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48KHz
/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMI-
kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole
tähtis, millise pesa valite.
y
Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
y
Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit,
millel on funktsioon CEC (Customer Electronics
Control).
y
High Speed HDMI™ kaablite võime edastada
kuni 1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-
signaali on kontrollitud.
y
Toetatud HDMI audiovorming: Dolby Digital, DTS,
PCM (kuni 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48KHz
/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
MÄRKuS
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį
su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties
prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.
y
Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama
naudoti televizorių su HDMI jungtimi.
y
Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos
valdymas (angl. Consumer Electronics Control))
funkcija.
y
„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
y
Palaikomas HDMI garso formatas: „Dolby Digital“
, DTS, PCM (iki 192 KHz, 32KHz/44,1KHz/48KH
z/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
pASTABA

A-15
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televi
-
zoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā
attēlā.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.
Varat izmantot jebkuru portu.
y
Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai televizoram
ieteicams izmantot HDMI savienojumu.
y
Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ kabeli ar
funkciju CEC (patēriņa elektroierīču vadība).
y
Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 1080p
un lielāku signālu.
y
Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby Digital,
DTS, PCM (līdz192 KHz, 32KHz/44,1KHz/48KHz
/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću HDMI kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste pov
-
ezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.
y
Za bolji kvalitet slike na televizoru, preporučujemo
da koristite HDMI vezu.
y
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl sa
CEC funkcijom (Customer Electronics Control).
y
High Speed HDMI™ kablovi su testirani za
prenos HD signala rezolucije do 1080p i veće.
y
Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital, DTS,
PCM (do 192 kHz, 32KHz/44,1KHz/48KHz/88KH
z/96KHz/176KHz/192KHz)
NApOMENA
hrvatski
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
y
Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti
televizor s HDMI priključkom.
y
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s
funkcijom CEC (Customer Electronics Control).
y
High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
testovima da prenose HD signal do 1080p i više.
y
Podržani HDMI zvučni format: Dolby Digital, DTS
, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44,1 KHz/48 KHz/88
KHz/96 KHz/176 KHz/192 KHz)
NApOMENA
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç tregohet në
ilustrimin e mëposhtëm.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.
Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
y
Për cilësinë më të mirë të figurës rekomandohet
që TV-ja të përdoret me lidhjen HDMI.
y
Përdorni kabllon më të fundit High Speed
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i pajisjeve
elektronike për konsumatorët).
y
Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për të
mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe më lart.
y
Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby Digital,
DTS, PCM (Deri në 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48
KHz/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
ShËNiM

A-16
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete
koristiti bilo koji priključak.
y
Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI
vezom za postizanje najbolje kvalitete slike.
y
Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa
funkcijom CEC (Customer Electronics Control -
Korisnička elektronska kontrola).
y
HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
prenos HD signala do 1080p i više.
y
Podržani HDMI format zvuka: Dolby Digital, DTS,
PCM (do 192 KHz, 32KHz/44.1KHz/48KHz88KHz
/96KHz/176KHz/192KHz)
NApOMENA
Македонски
Овозможува пренесување на дигитални видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со HDMI кабел како што е прикажано
на следната слика.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се
поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.
y
За најдобар квалитет на сликата се
препорачува користење на телевизорот со
HDMI поврзување.
y
Користете најнови HDMI™ кабли со голема
брзина со CEC (Customer Electronics Control)
функција.
y
HDMI™ каблите со голема брзина се
тестирани за пренесување на HD сигнали до
1080p и повисоко.
y
Поддржан HDMI аудио формат : Dolby Digital,
DTS, PCM (до 192 KHz, 32KHz/44,1KHz/48KHz
/88KHz/96KHz/176KHz/192KHz)
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
y
Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
y
Используйте высокоскоростной кабель
HDMI™ самой последней версии с функцией
CEC (Customer Electronics Control).
y
Высокоскоростные кабели HDMI™
тестируются на способность передачи сигнала
высокой четкости с разрешением до 1080p и
выше.
y
Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital, DTS, PCM (до 192 кГц, 32кГц/44,1кГц/
48кГц/88кГц/96кГц/176кГц/192кГц)
ПРИМЕЧАНИЕ

A-17
MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio Return Channel)
English
y
An external audio device that supports
SIMPLINK and ARC must be connected using
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
port.
y
When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs
optical SPDIF without additional optical audio cable
and supports the SIMPLINK function.
Magyar
y
Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet
támogató külső audioeszközt
hDMi(4K@60hz)/DVi
iN 2 (ARC)
bemeneti porttal.
y
Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás
esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek
optikai SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül
támogatja, valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.
polski
y
Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji
SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port
wejścia
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
W przypadku podłączenia za pomocą przewodu
High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z
obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF
bez dodatkowego optycznego przewodu audio i
obsługuje funkcję SIMPLINK.
Česky
y
Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK
a ARC, musí být připojeno pomocí portu
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
Pokud je externí audio zařízení, které podporuje
ARC, připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI,
má na výstupu optické SPDIF bez dalšího optického
audio kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.
Slovenčina
y
Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené
pomocou vstupného portu
hDMi(4K@60hz)/DVi iN
2 (ARC)
.
y
Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla
HDMI externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandard ARC, produkuje výstup prostredníctvom
optického rozhrania SPDIF aj bez dodatočného
optického zvukového kábla a podporuje funkciu
SIMPLINK.
Română
y
Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK
şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de
intrare
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC
furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic
suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK.
Български
y
Трябва да се свърже външно устройство,
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел
аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда
оптичен SPDIF без допълнителен оптичен
аудиокабел и поддържа функция SIMPLINK.
Eesti
y
SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb
ühendada
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
Kui seade on ühendatud High Speed HDMI-
kaabliga, edastab ARC-d toetav väline audioseade
optilist SPDIF-i täiendava optilise audiokaabli abita
ja toetab SIMPLINK-funktsiooni.
Lietuvių k.
y
Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK
ir ARC, turi būti jungiamas naudojant
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
prievadą.
y
Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis
garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį
SPDIF be papildomo optinio garso kabelio ir palaiko
SIMPLINK funkciją.
Latviešu
y
Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC,
ir jāpievieno, izmantojot
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2
(ARC)
portu.
y
Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli,
ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina
izejas optisko SPDIF bez papildu optiskā audio
kabeļa un atbalsta SIMPLINK funkciju.
Srpski
y
Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC
moraju se povezati pomoću
hDMi(4K@60hz)/DVi
iN 2 (ARC)
porta.
y
U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine,
spoljni audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje
optički SPDIF signal bez potrebe za dodatnim
optičkim audio kablom i pri tome podržava funkciju
SIMPLINK.

A-18
MAKING CONNECTIONS
hrvatski
y
Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i
ARC mora se priključiti na
hDMi(4K@60hz)/DVi iN
2 (ARC)
priključak.
y
Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski
zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički
izlaz bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i
podržava funkciju SIMPLINK.
Shqip
y
Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet
SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë,
pajisja audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr
SPDIF-në optike pa kabllo optike për audio shtesë
dhe mbështet funksionin SIMPLINK.
Bosanski
y
Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava
SIMPLINK i ARC putem priključka
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 2 (ARC)
.
y
Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine,
vanjski audio uređaj koji podržava ARC šalje na
izlaz optički SPDIF bez dodatnog optičkog audio
kabla i podržava funkciju SIMPLINK.
Македонски
y
Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK
и ARC мора да се поврзе со користење на
приклучокот
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 2 (ARC)
.
y
При поврзување со HDMI кабел со голема
брзина, надворешниот аудио уред кој
поддржува ARC на излез дава оптички SPDIF
без дополнителен оптички аудио кабел и ја
поддржува SIMPLINK функцијата.
Русский
y
Устройство, поддерживающее SIMPLINK и
ARC следует подключать к входному порту
HDMI(4K@60Гц)/DVI IN 2 (ARC)
.
y
При подключении с помощью высокоскоростного
кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство,
поддерживающее ARC, выводит сигнал
оптического SPDIF без использования
дополнительного оптического аудиокабеля и
поддерживает функции SIMPLINK.

A-19
MAKING CONNECTIONS
DVi to hDMi connection
DVI OUT
AUDIO OUT
IN
AV2
2
3
1
4
(ARC)
(HDCP 2.2)
(MHL)
(10Bit)
/ DVI IN
(4K@60Hz)
(*Not Provided)
(*Not Provided)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box /
PC/ HD STB
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and the
TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an
audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does not
matter which port you use.
y
Depending on the graphics card, DOS mode may
not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
y
When using the DVI/HDMI cable, single link is
supported.
NOTE
Magyar
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső eszközről a
TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa
a külső eszközt a TV-hez a DVI-HDMI-kábel segít
-
ségével. Audiojel továbbításához csatlakoztasson egy
audiokábelt.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti
portot. Bármelyik port használható.
y
A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
y
HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single
link opciót támogatja a rendszer.
MEgJEgYZÉS
polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio
należy podłączyć przewód audio.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.
y
W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
y
W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single
link.
uWAgA

A-20
MAKING CONNECTIONS
Česky
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení.
Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
y
V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI
na DVI.
y
Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je
podporováno pouze jedno připojení.
pOZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého
zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie
a televízor prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa
nasledujúceho obrázku. Na prenos zvukového signálu
musíte pripojiť zvukový kábel.
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
y
V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim
DOS nemusí fungovať, ak sa používa kábel
HDMI-do-DVI.
y
Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
pOZNÁMKA
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare. Pentru a transmite un semnal
audio, conectaţi un cablu audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.
Nu are importanţă ce port utilizaţi.
y
În funcţie de placa video, este posibil ca modul
DOS să nu funcţioneze dacă este un cablu HDMI
la DVI este în uz.
y
Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
acceptată numai o legătură.
NOTĂ
Български
Предава цифровия видеосигнал от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
както е показано на следната фигура. За да се
предава аудиосигнал, е необходимо да включите
аудиокабел.
За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.
Няма значение кой порт ще използвате.
y
В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
y
При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI kaa-
bel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali
edastamiseks ühendage audiokaabel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole
tähtis, millise pesa valite.
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI
kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse
ainult ühekordset ühendust (Single Link).
MÄRKuS
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje. Garso signalui perduoti prijunkite garso
kabelį.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties
prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai
nuo grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba
jungtis yra palaikoma.
pASTABA

A-21
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz tel
-
evizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu
audiosignālu, pievienojiet audiokabeli.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.
Varat izmantot jebkuru portu.
y
Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var
nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar
DVI kabelis.
y
Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas tikai
vienas saites ierīces.
PIEZĪME
Srpski
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog uređaja do
televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću
DVI-HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici. Za
prenos audio signala, povežite audio kabl.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste pov
-
ezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.
y
U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.
y
Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana je
jedino jednostruka veza.
NApOMENA
hrvatski
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
DVI-HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Za prijenos zvučnog signala priključite zvučni kabel.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
y
Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada možda
neće funkcionirati ako se koristi kabel HDMI na
DVI.
y
Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je samo
jednostruka veza.
NApOMENA
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm. Lidhni një kabllo për audion, nëse doni të
transmetoni një sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.
Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
y
Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS mund
të mos funksionojë nëse është në përdorim një
kabllo HDMI në DVI.
y
Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet
vetëm një lidhje.
ShËNiM
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na
TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI kabla
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za prenos
audio signala povežite audio kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete
koristiti bilo koji priključak.
y
Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS
način rada neće funkcionirati ako se koristi kabl
HDMI na DVI.
y
Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana je
samo jednostruka veza.
NApOMENA
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
DVI-HDMI кабел како што е прикажано на следната
слика. За пренесување на аудио сигнал, поврзете
аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се
поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.
y
Во зависност од графичката картичка, DOS
режимот може да не функционира доколку
користите кабел "HDMI кон DVI".
y
При користење на HDMI/DVI кабел, поддржано
е единствено единечно поврзување.
ЗАБЕЛЕШКА

A-22
MAKING CONNECTIONS
Русский
Передача цифрового видеосигнала от внешнего
устройства на телевизор. Подключите внешнее
устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-
HDMI, как показано на следующем рисунке. Для
передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
y
В зависимости от видеоплаты режим DOS
может быть недоступен, если используется
кабель HDMI-DVI.
y
При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение Single link
(одинарный режим).
ПРИМЕЧАНИЕ
Component connection
VIDEO
AUDIO
L
R
IN
COMPONENT
Y
P
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
AV2
DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
GREEN
GREEN
GREEN
BLUE
BLUE
BLUE
RED
RED
RED
RED
RED
RED
WHITE
WHITE
WHITE
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
(*Not Provided)
GREEN
YELLOW
(Use the component
gender cable provided.)

A-23
MAKING CONNECTIONS
English
Transmits analogue video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with a component cable(or component
gender cable) as shown.
y
If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
NOTE
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt
a TV-hez egy komponens kábellel (vagy komponens
átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
y
Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép
fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak
a színek.
MEgJEgYZÉS
polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Component)
w sposób pokazany na ilustracji.
y
Jeśli przewody zostaną podłączone
nieprawidłowo, może to powodować wyświetlanie
obrazów czarno-białych lub zniekształcenie
kolorów.
uWAgA
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k tel
-
evizoru komponentním kabelem (nebo komponentním
propojovacím kabelem) podle obrázku
y
Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit
černobílý obraz nebo zkreslené barvy.
pOZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponent
-
ného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
y
Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa
môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo
so skreslenými farbami.
pOZNÁMKA
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu un cablu pe componente (sau
cablu pe componente mamă/tată), după cum este
indicat.
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru sau
cu culori distorsionate.
NOTĂ
Български
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с компонентен
кабел (или преходен компонентен кабел) както е
показано.
y
Ако кабелите са поставени неправилно, може
да доведат до показване на изображението в
черно и бяло или с неясни цветове.
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler kompo
-
nentkaabliga (või pesadega otstega komponentkaabli-
ga), nagu näidatud.
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt
olla must-valge või moonutatud värvidega.
MÄRKuS

A-24
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu
tarpiniu laidu), kaip nurodyta.
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali
būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis
spalvomis.
pASTABA
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli),
kā parādīts.
y
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt
rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i
televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za
komponentni kabl) kao što je prikazano.
y
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan
način, može doći do narušavanja kvaliteta slike,
pri čemu će slika postati crno-bela ili boje neće
biti verno prikazane.
NApOMENA
hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
y
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći
do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.
NApOMENA
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe televizorin me një kabllo komponenti (ose
kabllo mashkull/femër komponenti) siç tregohet.
y
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë,
mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e
zi ose me ngjyra të prishura.
ShËNiM
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompo
-
nentnim kablom (ili komponentnim gender kablom) na
prikazani način.
y
Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je
da će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili
da će boje biti izobličene.
NApOMENA
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел (или со кабел со
компонентен претворувач) како што е прикажано.
y
Ако каблите не се правилно инсталирани,
можно е сликата да се прикаже во црно-бел
формат или со изобличени бои.
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
компонентного кабеля (или компонентного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
y
При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым или
иметь искаженный цвет.
ПРИМЕЧАНИЕ

A-25
MAKING CONNECTIONS
Composite connection
IN
COMPONENT
Y
P
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
AV2
VIDEO
MONO
(
)
AUDIO
L
R
RED
RED
RED
WHITE
WHITE
WHITE
YELLOW
YELLOW
YELLOW
(Use the composite gender
cable provided.)
(*Not Provided)
YELLOW
VCR / DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the composite cable(or composite
gender cable) as shown.
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a
TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító
kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Composite (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Composite) w
sposób pokazany na ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z ex
-
terního zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení
k televizoru kompozitním kabelem (nebo kompozitním
propojovacím kabelem) podle obrázku.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponent
-
ného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul ex
-
tern şi televizorul cu cablul pe componente (sau cablul
pe componente mamă/tată) după cum este indicat.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с композитен
кабел (или преходен композитен кабел) както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposi
-
itkaabliga (või pesadega otstega komposiitkaabliga),
nagu näidatud.

A-26
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu
laidu), kaip nurodyta.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā
parādīts.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla (ili adaptera za
kompozitni kabl) kao što je prikazano.
hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga
një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas
-
htme dhe televizorin me një kabllo kompozit (ose kabllo
mashkull/femër kompozit) siç tregohet.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kom
-
pozitnim kablom (ili kompozitnim gender kablom) na
prikazani način.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со композитен кабел (или со кабел со
композитен претворувач) како што е прикажано.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля (или комбинированного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
MhL connection
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
y
Connect the mobile phone to the
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
port to view the
phone screen on the TV.
y
The MHL passive cable is needed to connect the
TV and a mobile phone.
y
This only works for the MHL-enabled phone.
y
Some applications can be operated by the
remote control.
y
For some mobile phones supporting MHL, you
can control with the magic remote control.
y
Remove the MHL passive cable from the TV when:
»
the MHL function is disabled
»
your mobile device is fully charged in standby mode
NOTE
2
1
4
(MHL)
1(HDCP 2.2)
2(ARC)
/ DVI IN
/ DVI IN
(4K@60Hz
)
3(10Bit)
MHL passive cable
(*Not Provided)
Mobile phone

A-27
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész,
amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális
audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át.
y
A telefon képernyőjét a mobiltelefon
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
portjához
csatlakoztatva tekintheti meg a TV-készüléken.
y
A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL
passzív kábelre van szükség.
y
Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
működik.
y
Egyes alkalmazások a távirányítóval is
működtethetőek.
y
Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
esetében a Magic távirányítót is használhatja.
y
Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből a
következő esetekben:
»
az MHL funkció le van tiltva
»
a mobil eszköz készenléti állapotban van és
teljesen fel van töltve
MEgJEgYZÉS
polski
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs przeznac
-
zony do przesyłania cyfrowych sygnałów audiowizual
-
nych z telefonów komórkowych do telewizorów.
y
Podłącz telefon komórkowy do portu
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
, aby wyświetlać
zawartość ekranu telefonu na ekranie telewizora.
y
Przewód MHL służy do połączenia telewizora z
telefonem komórkowym.
y
Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów z
obsługą interfejsu MHL.
y
Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocą pilota.
y
Niektóre telefony komórkowe obsługujące
standard MHL można kontrolować za pomocą
pilota zdalnego sterowania Magic.
y
Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
»
funkcja MHL jest wyłączona
»
urządzenie przenośne jest w pełni naładowane
w trybie czuwania
uWAgA
Česky
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro
přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobilních
telefonů do televizorů.
y
Připojením mobilního telefonu k portu
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
zobrazíte
obrazovku telefonu na televizoru.
y
Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV a
mobilního telefonu.
y
Lze použít pouze pro telefony vybavené
rozhraním MHL.
y
Některé aplikace je možné ovládat pomocí
dálkového ovladače.
y
Některé mobilní telefony podporující rozhraní
MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem
Magic.
y
Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v
následujících situacích:
»
je-li funkce MHL deaktivována,
»
je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
v pohotovostním režimu.
pOZNÁMKA
Slovenčina
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televízorov.
y
Pripojte mobilný telefón k portu
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
a v televízore sa zobrazí
obrazovka telefónu.
y
Na prepojenie televízora a mobilného telefónu je
potrebný pasívny kábel MHL.
y
Táto možnosť je určená iba pre telefóny, ktoré
podporujú pripojenie MHL.
y
Niektoré aplikácie je možné obsluhovať pomocou
diaľkového ovládania.
y
V prípade niektorých mobilných telefónov s
podporou technológie MHL môžete ovládanie
realizovať prostredníctvom diaľkového ovládania
Magic Remote Control.
y
Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:
»
funkcia MHL je vypnutá
»
mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom
režime
pOZNÁMKA

A-28
MAKING CONNECTIONS
Română
Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de
la telefoane mobile la televizoare.
y
Conectaţi telefonul mobil la portul
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
pentru a vedea
ecranul telefonului pe televizor.
y
Cablul pasiv MHL este necesar pentru
conectarea televizorului la un telefon mobil.
y
Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
compatibile MHL.
y
Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
y
Pentru anumite telefoane mobile care acceptă
MHL, controlul poate fi asigurat de telecomanda
Magic.
y
Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
când:
»
funcţia MHL este dezactivată
»
dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet
în modul de aşteptare
NOTĂ
Български
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) е
интерфейс за предаване на цифрови аудиовизуални
сигнали от мобилни телефони към телевизори.
y
Свържете мобилния телефон с
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
порта, за да
видите екрана на телефона на телевизора.
y
Пасивният MHL кабел е необходим за
свързване на телевизор с мобилен телефон.
y
Това е възможно само за телефон с
разрешена MHL връзка.
y
Някои приложения могат да бъдат насочвани
от дистанционното управление.
y
При някои мобилни телефони, които
поддържат MHL, можете да използвате
дистанционното управление “Меджик”.
y
Извадете пасивния MHL кабел от телевизора,
когато:
»
функцията MHL бъде деактивирана
»
вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digitaal-
sete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefonidest
teleritesse edastamiseks.
y
Telefoni ekraani teleris vaatamiseks ühendage
mobiiltelefon
hDMi(4K@60hz)/DVi iN 4(MhL)
porti.
y
MHL passiivset kaablit on vaja TV ja
mobiiltelefoni ühendamiseks.
y
See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
y
Mõningaid rakendusi saab kasutada
kaugjuhtimispuldi abil.
y
Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide puhul
saab juhtimiseks kasutada kaugjuhtimispulti
MAGIC.
y
Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
juhul, kui:
»
funktsioonMHL on välja lülitatud
»
teie mobiilseade on täielikult laetud ja
ooterežiimis
MÄRKuS
Lietuvių k.
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, kuria
skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš mobiliųjų
telefonų yra perduodamas į televizorius.
y
Prijunkite mobilųjį telefoną prie
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
prievado, kad telefono ekraną
matytumėte televizoriuje.
y
MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie
televizoriaus ir mobiliojo telefono.
y
Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL funkcija.
y
Kai kurias programas galima valdyti nuotolinio
valdymo pultu.
y
Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, palaikančius
MHL, galite valdyti „Magic“ nuotolinio valdymo
pultu.
y
Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
»
išjungiama MHL funkcija
»
jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas
parengties režimu
pASTABA

A-29
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
y
Pievienojiet mobilo tālruni
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
portam, lai tālruņa ekrānu skatītu
televizorā.
y
MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
y
Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir aktivizēts
MHL.
y
Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
izmantojot tālvadības pulti.
y
Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL,
varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti Magic
remote control.
y
Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
gadījumos:
»
ir atspējota MHL funkcija;
»
mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
režīmā;
PIEZĪME
Srpski
Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za prenos
digitalnih audio vizuelnih signala sa mobilnih telefona
na televizore.
y
Priključite mobilni telefon na
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
port to da biste ekran telefona
prikazali na TV-u.
y
MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizora sa mobilnim telefonom.
y
Radi samo na telefonima koji su omogućeni za
MHL.
y
Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
daljinskog upravljača.
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
y
Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u slučaju
da je:
»
funkcija MHL onemogućena
»
baterija mobilnog uređaja potpuno napunjena u
režimu pripravnosti
NApOMENA
hrvatski
Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos
digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na
televizore.
y
Mobilni telefon priključite na
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
ulaz kako bi se zaslon telefona
prikazao na televizoru.
y
Pasivni MHL kabel potreban je za povezivanje
televizora s mobilnim telefonom.
y
Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
omogućeni za MHL.
y
Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti Magic daljinski upravljač.
y
Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
»
funkcija MHL onemogućena
»
mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
mirovanja
NApOMENA
Shqip
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është ndër-
faqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga celularët
drejt televizorëve.
y
Lidhni celularin me portën
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
për të parë ekranin e celularit në
televizor.
y
Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
y
Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.
y
Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
y
Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i
kontrolloni me telekomandën magjike.
y
Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
»
funksioni MHL është joaktiv
»
pajisja celulare është ngarkuar plotësisht në
modalitet pritjeje
ShËNiM

A-30
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za
prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih
telefona na televizijske uređaje.
y
Povežite mobilni telefon na
hDMi(4K@60hz)/
DVi iN 4(MhL)
priključak kako biste prikazali
ekran telefona na TV uređaju.
y
Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
neophodan je MHL pasivni kabl.
y
To funkcionira samo za telefon sa omogućenim
MHL-om.
y
Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
y
Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
»
je MHL funkcija onemogućena
»
je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u
stanju pripravnosti
NApOMENA
Македонски
Мобилна High-definition врска (Mobile High-defini
-
tion Link - MHL) е интерфејс за пренесување на
дигитални аудиовизуелни сигнали од мобилни
телефони кон телевизори.
y
За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на
hDMi(4K@60hz)/DVi
iN 4(MhL)
приклучокот.
y
MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
y
Ова функционира само кај телефони со MHL
можности.
y
Одредени апликации може да се управуваат
преку далечинскиот управувач.
y
За одредени мобилни телефони кои
поддржуваат MHL, можно е да вршите
контрола со помош на магичниот далечински
управувач.
y
Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
»
функцијата MHL е оневозможена
»
вашиот мобилен уред е целосно наполнет
во режим на подготвеност
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
собой интерфейс для передачи цифровых
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
y
Подключите мобильный телефон к порту
HDMI(4K@60Гц)/DVI IN 4(MHL)
, чтобы экран
телефона отображался на телевизоре.
y
Для подключения телевизора и мобильного
телефона требуется пассивный кабель MHL.
y
Это возможно только для мобильных
телефонов, поддерживающих MHL.
y
Некоторыми приложениями можно управлять
с помощью пульта ДУ.
y
Некоторыми мобильными телефонами,
поддерживающими MHL, можно управлять с
помощью Волшебного пульта ДУ.
y
Отсоединять пассивный кабель MHL от
телевизора можно в том случае, если:
»
функция MHL отключена
»
мобильное устройство полностью заряжено
в режиме ожидания
ПРИМЕЧАНИЕ

A-31
MAKING CONNECTIONS
Audio connection
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
OPTICAL AUDIO IN
(*Not Provided)
Digital Audio System
English
You may use an external audio system instead of the
built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an exter-
nal device. Connect the external device and the TV with
the optical audio cable as shown.
y
Do not look into the optical output port. Looking
at the laser beam may damage your vision.
y
Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
NOTE
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon opcionális
külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoz
-
tassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel
segítségével.
y
Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz
a lézersugárba, az károsíthatja látását.
y
Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval
ellátott hang letilthatja a digitális audiokimenetet.
MEgJEgYZÉS
polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe audio
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą optycznego przewodu audio w sposób poka
-
zany na poniższej ilustracji.
y
Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu
wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową
może spowodować uszkodzenie wzroku.
y
System audio z funkcją zabezpieczenia przed
kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować
wyjściowy cyfrowy sygnał audio.
uWAgA
Česky
volitelný externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým zvukovým
kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
optického zvukového kabelu podle následujícího
vyobrazení.
y
Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
y
Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může
blokovat výstup digitálního zvuku.
pOZNÁMKA

A-32
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť
voliteľný externý zvukový systém.
Digitálne optické zvukové pripojenie
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televí
-
zora do externého zariadenia. Prepojte externé zariad
-
enie a televízor prostredníctvom optického zvukového
kábla podľa nasledujúceho obrázku.
y
Nepozerajte sa do optického výstupného portu.
Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
y
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
zvuku.
pOZNÁMKA
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în
locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un dis-
pozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul
cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
y
Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
y
Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection)
poate bloca ieşirea audio digitală.
NOTĂ
Български
Можете да използвате допълнителна външна
аудиосистема вместо вградения високоговорител.
Свързване на цифрова оптична
аудиосистема
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
към външно устройство. Свързвате външното
устройство с телевизора, чрез оптичния аудиокабел,
както е показано на следната фигура.
y
Не насочвайте погледа си към порта на
оптичния изход. Поглеждането по посока на
лазерния лъч може да повреди зрението ви.
y
Аудио с функция ACP (защита на звука срещу
копиране) може да блокира извеждането на
цифров аудиосигнал.
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist
välist audiosüsteemi.
Digitaalne optiline heliühendus
Edastab digitaalse audiosignaali telerist välis-
seadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel.
y
Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
kahjustada.
y
Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib
blokeerida digitaalse heliväljundi.
MÄRKuS
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus
į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televi
-
zoriumi optiniu garso kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje.
y
Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
regėjimui.
y
Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo)
funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.
pASTABA
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
optisko audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.
y
Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
y
Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu)
funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.
PIEZĪME

A-33
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto
ugrađenih zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televi
-
zora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor
pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
y
Nemojte gledati u port optičkog izlaza. Gledanjem
u laserski zrak možete oštetiti vid.
y
Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
(Audio Copy Protection), može doći do blokade
digitalnog audio izlaza.
NApOMENA
hrvatski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti dodatni
vanjski audio sustav.
Digitalni optički zvučni priključak
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor
pomoću optičkog zvučnog kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
y
Ne gledajte u optički izlazni priključak. Gledanje
u lasersku zraku može oštetiti vid.
y
Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
Protection) može blokirati digitalni zvučni izlaz.
NApOMENA
Shqip
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për audion në
vend të altoparlantit të integruar.
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në një
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në
me kabllon optike audio siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm.
y
Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi i
rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.
y
Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e kompjimit
të audios) mund të bllokojë daljen dixhitale të
audios.
ShËNiM
Bosanski
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV putem optičkog audio
kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
y
Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
y
Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja
zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.
NApOMENA
Македонски
Можете да користите опционален надворешен
аудио систем наместо вградениот звучник.
Дигитално оптичко аудио поврзување
Овозможува пренесување на дигитален аудио
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со оптички аудио кабел како што е прикажано на
следната слика.
y
Не гледајте во оптичкиот излезен приклучок.
Гледањето кон ласерските зраци може да ви
го оштети видот.
y
Аудио со функција ACP (Audio Copy Protection
- Аудио со заштита од копирање) може да го
блокира дигиталниот аудио излез.
ЗАБЕЛЕШКА

A-34
MAKING CONNECTIONS
Русский
Вместо встроенного динамика можно использовать
дополнительную внешнюю аудиосистему.
Подключение цифрового оптического
аудиоустройства
Передача цифрового оптического аудиосигнала от
телевизора к внешнему устройству. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
оптического аудиокабеля, как показано на
следующем рисунке.
y
Не смотрите внутрь оптического выходного
порта. Попадание лазерного луча в глаза
может повредить зрение.
y
Функция аудио с ACP (защита от копирования
аудио) может блокировать вывод аудио на
цифровые выходы.
ПРИМЕЧАНИЕ
headphone connection
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
y
AuDiO
menu items are disabled when
connecting a headphone.
y
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available
when connecting a headphone.
y
Headphone impedance: 16
y
Max audio output of headphone :
0.627 mW to 1.334 mW
y
Headphone jack size: 0.35 cm
NOTE
OUT
Ext.SPEAKER
/ H/P
(*Not Provided)

A-35
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy
külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoz
-
tassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató
segítségével.
y
Fejhallgató csatlakoztatásakor az
AuDiO
menü
elemei nem működnek.
y
Az optikai digitális audiokimenet nem áll
rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
y
Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
y
A fejhallgató maximális hangteljesítménye:
0,627-1,334 mW
y
A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
MEgJEgYZÉS
polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
y
Po podłączeniu słuchawek pozycje menu
AuDiO
będą zablokowane.
y
Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
y
Impedancja słuchawek: 16 Ω
y
Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia
słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW
y
Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
uWAgA
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
y
Položky nabídky
ZVuK
při připojení sluchátek
nejsou aktivní.
y
Výstup optického digitálního zvuku při připojení
sluchátek není k dispozici.
y
Impedance sluchátek: 16 Ω
y
Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až
1,334 mW
y
Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
pOZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do
externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou slúchadiel podľa nasledujúceho
obrázku.
y
Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky
ZVuK
.
y
Optický digitálny zvukový výstup nie je po
pripojení slúchadiel k dispozícii.
y
Impedancia slúchadiel: 16 Ω
y
Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až
1,334 mW
y
Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
pOZNÁMKA
Română
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la
un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
y
Elementele meniului
AuDiO
sunt dezactivate
când conectaţi o cască.
y
Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă
când conectaţi o cască.
y
Impedanţă căşti: 16 Ω
y
Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334
mW
y
Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
NOTĂ
Български
Предава сигнала от слушалките от телевизора към
външно устройство. Свържете външното устройство
с телевизора чрез слушалките, както е показано на
следната фигура.
y
Елементите от менюто
ЗВУК
са забранени
при свързване на слушалки.
y
Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
y
Съпротивление на слушалки: 16 Ω
y
Максимална изходна мощност на слушалки:
от 0,627 mW до 1,334 mW
y
Размер на жака на слушалките: 0,35 см
ЗАБЕЛЕЖКА

A-36
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.
Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu
on näidatud alltoodud joonisel.
y
Menüü
AuDiO
valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
y
Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole
ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
y
Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
y
Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627
mW kuni 1,334 mW
y
Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
MÄRKuS
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
y
gARSAS
meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
y
Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
y
Ausinių varža: 16 Ω
y
Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW
y
Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
pASTABA
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā
redzams šajā attēlā.
y
Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes
AuDiO
elementi ir atspējoti.
y
Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio
izeja nav pieejama.
y
Austiņu pilna pretestība: 16 omi
y
Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW
y
Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
PIEZĪME
Srpski
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
y
Stavke iz menija
ZVuK
su isključene kada se
priključe slušalice.
y
Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio
Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.
y
Impedansa slušalica: 16 Ω
y
Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW
do 1,334 mW
y
Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
NApOMENA
hrvatski
Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog
uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.
y
Stavke izbornika
ZVuK
onemogućene su kada
su priključene slušalice.
y
Optički digitalni audio izlaz nije dostupan kada su
priključene slušalice.
y
Impedancija slušalica: 16 Ω
y
Maksimalna jakost audio izlaza na slušalicama:
0,627 mW do 1,334 mW
y
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
NApOMENA
Shqip
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të
jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kufjen
siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
y
Elementet e menysë
AuDiO
çaktivizohen kur
lidhni kufjet.
y
Dalja e audios dixhitale optike nuk disponohet
kur lidhni kufjet.
y
Impedanca e kufjeve: 16 Ω
y
Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,627 mW deri
në 1,334 mW
y
Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm
ShËNiM

A-37
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način
prikazan na sljedećoj ilustraciji.
y
Korištenje stavki izbornika
ZVuK
je
onemogućeno nakon povezivanja slušalica.
y
Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz
zvuka nije dostupan.
y
Otpornost slušalica: 16 Ω
y
Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,627 mW do
1,334 mW
y
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
NApOMENA
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за слушалки
од телевизорот кон надворешен уред. Поврзете ги
надворешниот уред и телевизорот со кабелот за
слушалки како што е прикажано на следната слика.
y
Елементите од менито
АУДИО
се
оневозможени кога се приклучени слушалки.
y
Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
y
Импеданса на слушалки: 16 Ω
y
Максимален аудио излез на слушалки: 0,627
mW до 1,334 mW
y
Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Подключите наушники к телевизору, как показано на
следующем рисунке.
y
При подключении наушников элементы меню
настройки
ЗВУК
становятся недоступными.
y
При подключенных наушниках оптический
выход цифрового аудиосигнала недоступен.
y
Сопротивление наушников: 16 Ω
y
Максимальная мощность звука наушников:
0,627 мВт до 1,334 мВт
y
Гнездо наушников: 0,35 см
ПРИМЕЧАНИЕ
uSB connection
English
Connect a USB storage device such as a USB flash
memory, external hard drive or a USB
memory card reader to the TV and access the Smart
Share menu to use various multimedia files.
y
Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected using a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
y
Connect the external power source if your USB is
needed.
y
Connecting via USB 3.0 : Some USB device may
not work if it does not meet USB 3.0 standard. In
case, connect it to
uSB iN 2
or
uSB iN 3
port.
NOTE
HUB
(*Not Provided)
USB
(*Not Provided)
HDD
(*Not Provided)
HDD IN
2
1
3
USB IN
(USB 3.0 IN
)

A-38
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például
USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB
memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share
menüre a különböző multimédiás fájlok használatához.
y
Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USB-
elosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt,
csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék
USB-portjához.
y
Ha használni szeretné az USB-eszközt,
csatlakoztassa a külső tápellátást.
y
Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:
Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem
működnek, amennyiben nem támogatják az USB
3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa
az eszközt az
uSB iN 2
vagy az
uSB iN 3
csatlakozóaljzathoz.
MEgJEgYZÉS
polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci
masowej USB, takie jak pamięć flash USB, zewnętrzny
dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie
za pośrednictwem menu Smart Share korzystać z
zapisanych w nich plików multimedialnych.
y
Niektóre koncentratory USB mogą nie być
obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone
za pomocą koncentratora USB nie zostanie
wykryte, podłącz je do portu USB IN telewizora.
y
Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
może być zewnętrzne źródło zasilania.
y
Anslutningsguide för USB 3.0: Vissa USB-
enheter kanske inte fungerar om de inte
motsvarar USB 3.0-standard. I sådana fall
ansluter du via
uSB iN 2
- eller
uSB iN 3
-porten.
uWAgA
Česky
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
jako například paměť flash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
prostřednictvím nabídky Smart Share používat různé
multimediální soubory.
y
Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu USB
rozpoznáno, připojte jej přímo k portu USB IN na
TV.
y
Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
externí zdroj napájení.
y
Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá
zařízení USB nemusí fungovat, pokud nesplňují
standard USB 3.0. V takovém případě připojte
zařízení k portu
uSB iN 2
nebo
uSB iN 3
.
pOZNÁMKA
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr.
pamäťové zariadenie USB typu flash, externý pevný
disk alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte
ponuku Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne
súbory.
y
Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať.
Ak sa zariadenie USB pripojené pomocou
rozbočovača USB nepodarí rozpoznať, pripojte
ho priamo k portu USB IN na televízore.
y
Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
y
Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré
zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú
štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie
pripojte k portu
uSB iN 2
alebo
uSB iN 3
.
pOZNÁMKA
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o
memorie flash USB, un hard disk extern sau un cititor
de carduri de memorie USB la televizor şi accesaţi
meniul Smart Share pentru a utiliza diverse fişiere
multimedia.
y
Este posibil ca anumite huburi USB să nu
funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB conectat
utilizând un hub USB nu este detectat, conectaţi-l
direct la portul USB IN de pe televizor.
y
Conectaţi sursa de alimentare externă sau este
necesar USB-ul.
y
Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil
ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă
nu sunt conforme standardului USB 3.0. În acest
caz, conectaţi-le la portul
uSB iN 2
sau
uSB iN 3
.
NOTĂ

A-39
MAKING CONNECTIONS
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
менюто Smart Share, за да използвате различни
мултимедийни файлове.
y
Възможно е някои USB входове да не
работят. Ако USB вход, свързано чрез USB
концентратор, не бъде открито, свържете го
директно с USB IN порта на телевизора.
y
Ако се наложи да използвате USB, включете
външен източник на захранване.
y
Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое
USB устройство може да не работи, ако то
не отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв
случай, го свържете към
uSB iN 2
или
uSB iN
3
порт.
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välk-
mälu, väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja),
avage menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multi-
meediumfaile.
y
Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui
USB-seadet, mis on ühendatud USB-jaoturiga,
ei tuvastata, ühendage see otse teleri USB IN-
pordiga.
y
Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
väline toiteallikas.
y
Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USB-
seadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0
standardit. Sel juhul ühendage see
uSB iN 2
või
uSB iN 3
porti.
MÄRKuS
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį
standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą,
prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad
galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.
y
Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
įrenginys, prijungtas naudojant USB šakotuvą,
neaptinkamas, prijunkite jį prie televizoriaus USB
IN prievado tiesiogiai.
y
Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.
y
Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali
neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada
junkite prie
uSB iN 2
arba
uSB iN 3
prievado.
pASTABA
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes
lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni Smart Share,
lai izmantotu dažādos multivides failus.
y
Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.
Ja, izmantojot USB centrmezglu, pievienotā USB
ierīce netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV USB
IN portam.
y
Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs
USB.
y
Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB
ierīces var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0
standartam. Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar
uSB iN 2
vai
uSB iN 3
portu.
PIEZĪME
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memo
-
rije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih
kartica sa televizorom, a zatim pristupite meniju Smart
Share da biste koristili različite tipove multimedijskih
datoteka.
y
Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati.
Ako USB uređaj koji je povezan pomoću USB
razvodnika nije prepoznat, direktno ga priključite
na USB IN priključak na televizoru.
y
Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.
y
Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionisati ako nemaju
podršku za standard USB 3.0. U tom slučaju,
povežite uređaj na priključak
uSB iN 2
ili
uSB iN
3
.
NApOMENA
hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB flash memo
-
rija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica
na televizor i pristupite izborniku Smart Share kako
biste mogli koristiti različite multimedijske datoteke.
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
USB uređaj povezan putem USB čvorišta nije
prepoznat, izravno ga priključite na USB IN
priključak televizora.
y
Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
potrebna USB memorija.
y
Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionirati ako nije
zadovoljen standard USB 3.0. U tom slučaju
uređaj priključite u
uSB iN 2
ili
uSB iN 3
priključak.
NApOMENA

A-40
MAKING CONNECTIONS
Shqip
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh.
memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë
ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në
menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndry-
shëm multimedia.
y
Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse
nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës
USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të
televizorit.
y
Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
nevojitet USB-ja.
y
Udhëzues lidhjeje për USB 3.0: Disa pajisje USB
mund të mos punojnë nëse nuk përmbushin
standardin USB 3.0. Në rast të tillë, lidhi në
folenë
uSB iN 2
ose
uSB iN 3
.
ShËNiM
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što je
USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
memorijskih kartica sa TV-om i pristupite izborniku
Smart Share kako biste koristili različite multimedijalne
datoteke.
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako uređaj
povezan putem USB čvorišta nije prepoznat,
priključite ga izravno na USB IN ulaz televizora.
y
Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš USB
potreban.
y
Vodič o povezivanju za USB 3.0 : Moguće je da
neki USB uređaj neće raditi ako ne zadovoljava
standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj
na priključak
uSB iN 2
ili
uSB iN 3
.
NApOMENA
Македонски
Овозможува поврзување на USB уреди за
складирање како USB флеш меморија, надворешен
хард диск или читач на USB мемориски картички
со телевизорот и пристап до менито Smart Share
заради користење на разни мултимедијални
фајлови.
y
Одредени USB хаб уреди може да не
функционираат. Ако USB уред кој е поврзан
преку USB хаб не може да се детектира,
директно поврзете го на USB IN приклучокот
од телевизорот.
y
Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
y
Напомена за поврзување на USB 3.0 : Некои
USB уреди може да не работат ако не го
задоволуваат USB 3.0 стандардот. Во таков
случај, поврзете го уредот на
uSB iN 2
или
uSB iN 3
приклучоците.
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Подключите к телевизору USB-устройство хранения
данных, например устройство флэш-памяти USB,
внешний жесткий диск или USB-устройство для
чтения карт памяти и откройте меню Smart Share
для использования различных мультимедийных
файлов.
y
Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
подключенное с помощью концентратора
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB IN на
телевизоре.
y
Подсоедините внешний источник питания,
если необходим USB.
y
Инструкции по подключению USB 3.0:
Некоторые устройства USB могут не работать,
если они не соответствуют стандарту USB 3.0.
В данном случае используйте порты
uSB iN 2
и
uSB iN 3
.
ПРИМЕЧАНИЕ

A-41
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális
TV üzemmódban.
y
Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a
megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA
kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően
helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és
a PCMCIA kártyanyílást.
y
Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után a tévé
nem játszik le sem video-, sem audiotartalmat,
vegye fel a kapcsolatot a földi sugárzású/kábel/
műholdas adás szolgáltatójával.
MEgJEgYZÉS
polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
y
Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo
umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.
Nieprawidłowe umieszczenie modułu może być
przyczyną uszkodzenia telewizora i gniazda karty
PCMCIA.
y
Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku
w przypadku podłączenia modułu CI+CAM,
należy skontaktować się z operatorem usługi
transmisji naziemnej/kablowej/satelitarnej.
uWAgA
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize.
y
Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu
PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul
není vložen správně, může dojít k poškození
televizoru nebo slotu PCMCIA.
y
Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemního/ kabelového/
satelitního vysílání.
pOZNÁMKA
Ci module connection
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode.
This feature is not available in all countries.
y
Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If the
module is not inserted properly, this can cause
damage to the TV and the PCMCIA card slot.
y
If the TV does not display any video and audio
when CI+ CAM is connected, please contact to
the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.
NOTE
▼
PCMCIA
CARD SLOT
▼
▼
PCMCIA
CARD SLOT
▼
(*Not Provided)

A-42
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitál
-
nom televíznom režime.
y
Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na
kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie
je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu
televízora a otvoru na kartu PCMCIA.
y
Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM
nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte
operátora pozemného/káblového/satelitného
vysielania.
pOZNÁMKA
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în
modul TV digital.
y
Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta
pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă
modulul nu este introdus corect, acest lucru
poate cauza deteriorarea televizorului şi a fantei
pentru card PCMCIA.
y
Dacă televizorul nu redă niciun conţinut video
sau audio când CI+ CAM este conectat, vă
rugăm contactaţi operatorul de servicii terestre/
prin cablu/prin satelit.
NOTĂ
Български
Вижте платените услуги в цифров телевизионен
режим.
y
Проверете дали CI модулът е поставен в
слота за PCMCIA в правилната посока. Ако
модул не е поставен правилно, това може да
причини увреждане на телевизора и картата
PCMCIA слот.
y
Ако телевизорът не показва нито видео,
нито аудио при свързване на CI+ CAM, моля,
свържете се с оператора на наземни/кабелни/
сателитни услуги.
ЗАБЕЛЕЖКА
Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses
TV-režiimis. Esta función no está disponible en todos
los países.
y
Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see telerit
ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
y
Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+
CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse
televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni
teenusepakkujaga.
MÄRKuS
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės
televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima
pasirinkti teleteksto funkcijos
y
Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas
į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas
tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir
PCMCIA kortelės lizdui.
y
Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas ir
garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, kreipkitės
į antžemėninės / kabelinės / palydovinės
televizijos paslaugų operatorių.
pASTABA
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
y
Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā
ir ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots
nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA
kartes slota bojājumu.
y
Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties
ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu
operatoru.
PIEZĪME

A-43
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga
koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije.
y
Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u
PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno
postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za
PCMCIA karticu.
y
Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
NApOMENA
hrvatski
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
digitalnom načinu rada.
y
Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako modul nije
ispravno umetnut, može doći do oštećenja na
televizoru i utoru za PCMCIA karticu.
y
Ako se na televizoru ne prikazuju videozapisi
i audiozapisi kad je priključen CI+ CAM,
kontaktirajte davatelja zemaljskih/kabelskih/
satelitskih usluga.
NApOMENA
Shqip
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në regjimin
TV dixhital.
y
Kontrolloni nëse moduli CI është futur në folenë
e kartës PCMCIA në drejtimin e duhur. Nëse
moduli nuk është futur si duhet, kjo mund t’i
shkaktojë dëm TV-së dhe folesë së kartës
PCMCIA.
y
Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur lidhet
CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e shërbimit
tokësor/kabllor/satelitor.
ShËNiM
Bosanski
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom TV
načinu rada.
y
Provjerite je li CI Modul umetnut u utor za
PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako modul
nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja
televizora i utora za PCMCIA karticu.
y
Ako TV ne prikazuje video i audio signale dok je
CI+ CAM povezan, kontaktirajte operatera usluge
zemaljskog/kablovskog/satelitskog signala.
NApOMENA
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
дигитален TV режим.
y
Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
насока. Ако модулот не е вметнат правилно,
тоа може да предизвика оштетување на
телевизорот и на отворот за PCMCIA картичка.
y
Доколку телевизорот не прикажува никаков
видео и аудио сигнал кога е поврзан CI+ CAM,
ве молиме обратете се до вашиот оператор за
копнена/кабелска/сателитска услуга.
ЗАБЕЛЕШКА
Русский
Просмотр зашифрованных (платных) служб в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна не во
всех странах.
y
Проверьте, правильно ли установлен модуль
CI в разъем для карты PCMCIA. Неправильная
установка модуля может привести к
повреждению телевизора и разъема для
карты PCMCIA.
y
Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при подключенном
CI+ CAM, свяжитесь с оператором клиентской
службы наземного/кабельного/спутникового
вещания.
ПРИМЕЧАНИЕ

A-44
MAKING CONNECTIONS
Euro Scart Connection
AV1
(RGB)
(RGB)
IN / OUT
AV1
(Use the Scart gender
cable provided
- Depending on model)
(*Not Provided)
English
Transmits the video and audio signals from an external
device to the TV set. Connect the external device and
the TV set with the euro scart cable as shown.
Output
Type
Current
input mode
AV1
(TV Out
1
)
Digital TV
Digital TV
Analogue TV, AV
Analogue TV
Component
HDMI
1
TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.
y
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
y
When watching digital TV in 3D imaging mode,
only 2D out signals can be output through the
SCART cable. (Only 3D models)
NOTE
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről
a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső
eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.
Kimenet típusa
Aktuális
bemeneti mód
AV1
(TV-kimenet
1
)
Digitális TV
Digitális TV
Analóg TV, AV
Analóg TV
Komponens
HDMI
1
TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.
y
Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.
y
Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. (Csak
3D típusoknál)
MEgJEgYZÉS
polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio
i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
AV1
(Wyjście telewizyjne
1
)
Telewizja cyfrowa
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogo-
wa, AV
Telewizja analogowa
Component
HDMI
1
Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
y
Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
y
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D
za pośrednictwem przewodu SCART może być
wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D. (Tylko
modele 3D)
uWAgA

A-45
MAKING CONNECTIONS
Česky
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení
do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení.
Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
AV1
(Výstup TV
1
)
Digitální TV
Digitální TV
Analogová TV, AV
Analogová TV
Komponentní
HDMI
1
Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních
televizních signálů.
y
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
signálu.
y
Pokud sledujete televizi v 3D režimu, poskytuje
výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART
pouze signál 2D. (Pouze 3D modely)
pOZNÁMKA
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé
zariadenie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart
podľa nasledujúceho obrázku.
Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
AV 1
(TV Out
1
)
Digitálna TV
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Analógová TV
Komponent
HDMI
1
TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
y
Každý kábel Euro Scart musí používať signálové
tienenie.
y
Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
zobrazovania, iba výstupné signály v režime 2D
je možné prenášať cez kábel SCART. (Len 3D
modely)
pOZNÁMKA
Română
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
AV1
(Ieşire TV
1
)
Televizor digital
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Televizor analogic
Component
HDMI
1
Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV
digital.
y
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
ecranat faţă de semnal.
y
Când urmăriţi televiziunea digitală în modul
pentru imagini 3D, numai semnalele de ieşire
2D pot fi transmise prin cablul SCART. (Numai
modele 3D)
NOTĂ
Български
Предава видео и аудио сигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външно
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
както е показано на следната фигура.
Тип изход
Текущ
входящ
режим
AV1
(
TV изход
1
)
Цифрова телевизия
Цифрова телевизия
Аналогова телеви
-
зия, AV
Аналогова телевизия
Компонент
HDMI
1
TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
y
Всички използвани Euro scart кабели трябва
да са със защитен сигнал.
y
Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
на изобразяване, единствено изходящите 2D
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела. (само при 3D модели)
ЗАБЕЛЕЖКА

A-46
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scart-
kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
Väljundi tüüp
Valitud
sisendtüüp
AV1
(TV-väljund
1
)
Digitaalteler
Digitaalteler
Analoogteler, AV
Analoogteler
Komponent
HDMI
1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
signaalide väljundid.
y
Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab
see olema varjestatud.
y
Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab
läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D
väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)
MÄRKuS
Lietuvių k.
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizo
-
riumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
išvesties tipas
Dabartinis
įvesties režimas
AV1
(TV išvestis
1
)
Skaitmeninė televizija
Skaitmeninė televizija
Analoginė televizija, AV
Analoginė televizija
Komponentas
HDMI
1
TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės
televizijos signalus.
y
Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas
signalų kabelis.
y
Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per
SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties
signalai. (Tik 3D modeliams)
pASTABA
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz
televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izman
-
tojot Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.
Izejas veids
Pašreizējais
ievades režīms
AV1
(Televizora izeja
1
)
Digitālā TV
Digitālā TV
Analogā TV, AV
Analogā TV
Komb. sign.
HDMI
1
Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai
digitālos TV signālus.
y
Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
nepieciešama signāla ekranēšana.
y
Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas
režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D
izejas signālus. (Tikai 3D modeļiem)
PIEZĪME
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do
televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću
Euro Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna televizija
Digitalna televizija
Analogna TV, AV
Analogna televizija
Komponentni
HDMI
1
TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV
signal.
y
Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
y
Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
se prenose preko SCART kabla. (Samo za 3D
modele)
NApOMENA

A-47
MAKING CONNECTIONS
hrvatski
Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do
televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Vrsta izlaza
Trenutačni
način ulaza
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TV
Komponentni
HDMI
1
TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale.
y
Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti
oklopljen.
y
Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu
rada, samo se 2D izlazni signali mogu prenijeti
SCART kabelom. (samo 3D modeli)
NApOMENA
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet në ilustrimin
më poshtë.
Lloji i daljes
Regjimi
aktual i hyrjes
AV1
(Dalje e TV-së
1
)
TV dixhital
TV dixhital
TV, AV analoge
TV analog
Komponenti
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge ose
TV-së dixhitale.
y
Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur nga
sinjalet.
y
Kur shikohen transmetime televizive dixhitale në
modalitet figure 3D, nga kablloja SCART mund të
dalin vetëm sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)
ShËNiM
Bosanski
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja na
TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat putem
Euro Scart kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji.
Tip izlaza
Trenutni
način ulaza
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TV
Komponenta
HDMI
1
TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV signala.
y
Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu signala.
y
Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 3D
načinu prikaza, preko SCART kabla je moguće
slati samo 2D izlazne signale. (Samo 3D modeli)
NApOMENA
Македонски
Овозможува пренесување на видео и аудио сигнали
од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете
ги надворешниот уред и телевизорот со Euro Scart
кабел како што е прикажано на следната слика.
Тип на излез
Тековен
режим на влез
AV1
(TV излез
1
)
Дигитална TV
Дигитална TV
Аналогна TV, AV
Аналогна TV
Компонентен
HDMI
1
TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
y
Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора
да има оклоп за заштита на сигналот.
y
При гледање на дигитална телевизија во 3D
режим на слика, единствено 2D излезните
сигнали може да бидат емитувани преку
SCART кабелот. (Само 3D модели)
ЗАБЕЛЕШКА

A-48
MAKING CONNECTIONS
Русский
Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля Euro Scart, как показано на рисунке.
Тип выхода
Текущий
режим ввода
AV1
(ТВ-выход
1
)
Цифровое ТВ
Цифровое ТВ
Аналоговое
ТВ, AV
Аналоговое ТВ
Компонентный
HDMI
1
ТВ-выход: Вывод аналогового или цифрового ТВ-
сигнала.
y
Используемый кабель Euro Scart должен
иметь защиту сигнала.
y
При просмотре цифрового ТВ в режиме
3D-изображения только выходные сигналы
2D могут выводиться через кабель SCART.
(Только для моделей с поддержкой 3D)
ПРИМЕЧАНИЕ
English
Connect various external devices to the TV and switch
input modes to select an external device. For more
information on external device’s connection, refer to the
manual provided with each device.
Available external devices are: HD receivers, DVD play-
ers, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC,
gaming devices, and other external devices.
y
The external device connection may differ from
the model.
y
Connect external devices to the TV regardless of
the order of the TV port.
y
If you record a TV program on a DVD recorder or
VCR, make sure to connect the TV signal input
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
For more information of recording, refer to the
manual provided with the connected device.
y
Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
y
If you connect a gaming device to the TV, use the
cable supplied with the gaming device.
y
In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast or
brightness. If noise is present, change the PC
output to another resolution, change the refresh
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the PICTURE menu until the picture
is clear.
y
In PC mode, some resolution settings may not
work properly depending on the graphics card.
y
If Ultra HD content is played on your PC, video
or audio may become disrupted intermittently
depending on your PC's performance.
NOTE

A-49
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TV-
készülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső
esz-
köz
kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására
vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök
használati útmutatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HD-
vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek,
játékeszközök és egyéb külső eszközök.
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
y
Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-
készülékhez a TV-port sorrendjétől függetlenül.
y
Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy a
videomagnón keresztül csatlakoztatta a TV-hez.
A felvételre vonatkozó további tudnivalókat a
csatlakoztatott eszköz használati útmutatójában
találja meg.
y
A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában találhatók.
y
Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez,
használja az adott eszköz saját kábelét.
y
Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a
fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén
módosítsa a PC kimenetet más felbontásra,
módosítsa a képfrissítési sebességet más
értékre, vagy állítsa be a fényerőt és a
kontrasztot a KÉP menüben, amíg tiszta nem
lesz a kép.
y
PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási
beállítások a grafikus kártyától függően nem
működnek megfelelően.
y
Ha számítógépről Ultra HD tartalmat játszik le,
akkor – ha a számítógép teljesítménye nem
megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a
hang időnként megakad.
MEgJEgYZÉS
polski
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
pozwala wybrać konkretne urządzenie zewnętrzne,
które będzie używane w danym momencie. Więcej in
-
formacji o podłączaniu urządzeń zewnętrznych można
znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z następującymi
urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD,
odtwarzacze DVD, magnetowidy, systemy audio,
urządzenia pamięci masowej USB, komputery, konsole
do gier.
y
Sposób podłączania urządzenia zewnętrznego
może się różnić w zależności od modelu.
y
Urządzenia zewnętrzne można podłączać
do dowolnego odpowiedniego gniazda w
telewizorze.
y
W przypadku nagrywania programu telewizyjnego
przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu
wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy
podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.
y
Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji
obsługi.
y
Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora
za pomocą przewodu dołączonego do konsoli.
y
W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy
niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach
lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy
wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania
obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność
i kontrast, aż obraz stanie się czysty.
y
W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości
mogą nie działać poprawnie w zależności od
karty graficznej.
y
W przypadku odtwarzania w komputerze
materiałów w jakości Ultra HD obraz lub dźwięk
mogą być sporadycznie zakłócane w zależności
od wydajności komputera.
uWAgA

A-50
MAKING CONNECTIONS
Česky
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení.
Další informace o připojování externích zařízení naj
-
dete v návodu konkrétního zařízení.
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
a další externí zařízení.
y
Připojení externích zařízení se může u různých
modelů lišit.
y
Externí zařízení lze připojovat k televizoru bez
ohledu na pořadí televizního portu.
y
Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní kabel
televizního signálu k televizoru prostřednictvím
rekordéru DVD nebo videorekordéru. Další
informace o nahrávání najdete v návodu
k připojenému zařízení.
y
Pokyny k používání externího zařízení naleznete
v příslušném návodu k použití.
y
Když k televizoru připojujete herní zařízení,
použijte kabel dodaný společně s herním
zařízením.
y
V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem nebo
jasem. Pokud vzniká šum, změňte vstup PC
na jiné rozlišení, změňte obnovovací frekvenci
na jinou hodnotu nebo upravte jas a kontrast
v nabídce OBRAZ, dokud se obraz nevyjasní.
y
V režimu PC nemusí některá nastavení rozlišení
fungovat správně v závislosti na grafické kartě.
y
Pokud je na počítači přehráván obsah v rozlišení
Ultra HD, může dojít k dočasnému narušení
videa nebo zvuku v závislosti na výkonu
počítače.
pOZNÁMKA
Slovenčina
K televízoru môžete pripájať rôzne externé zariadenia
a prepínaním režimov vstupu vybrať príslušné externé
zariadenie. Viac informácií o pripájaní externého
zariadenia nájdete v príručke dodanej s príslušným
zariadením.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, DVD
prehrávače, videorekordéry, zvukové systémy, úložné
zariadenia USB, počítač, herné zariadenia a iné ex
-
terné zariadenia.
y
Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť
podľa príslušného modelu.
y
Externé zariadenia pripájajte k televízoru bez
ohľadu na poradie TV portu.
y
Ak zaznamenávate televízny program na DVD
rekordér alebo videorekordér, pripojte televízny
vstupný signálový kábel k televízoru cez DVD
rekordér alebo videorekordér. Viac informácií o
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej s
pripojeným zariadením.
y
Postupujte podľa pokynov v príručke k externému
zariadeniu.
y
Ak pripájate k televízoru herné zariadenie,
použite kábel dodaný s herným zariadením.
y
V režime PC sa môže s rozlíšením, vertikálnym
vzorom, kontrastom alebo jasom spájať šum.
Ak je prítomný šum, zmeňte výstup z PC na iné
rozlíšenie, zmeňte obnovovací kmitočet na iný
kmitočet, prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ
jas a kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
y
V režime PC sa v závislosti od grafickej karty
môže stať, že určité nastavenia rozlíšenia
nemusia pracovať správne.
y
Ak sa na počítači prehráva obsah v rozlíšení
Ultra HD, obraz alebo zvuk sa môže občas
narušiť v závislosti od výkonu počítača.
pOZNÁMKA

A-51
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi
comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un
dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind
conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul
furnizat cu fiecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive
de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte
dispozitive externe.
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
y
Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
y
Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv
de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi
conectarea cablului de intrare pentru semnalul
TV la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare
DVD-uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe
informaţii privind înregistrarea, consultaţi
manualul furnizat cu dispozitivul conectat.
y
Consultaţi manualul echipamentului extern
pentru instrucţiuni de funcţionare.
y
În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru
jocuri la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu
dispozitivul pentru jocuri.
y
În modul PC, este posibil să existe interferenţă
legată de rezoluţie, model vertical, contrast
sau luminozitate. Dacă există interferenţă,
schimbaţi modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi
rata de reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea
şi contrastul din meniul IMAGINE până când
imaginea este clară.
y
În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
y
Dacă conţinutul Ultra HD este redat pe PC-ul
dvs., conţinutul video sau audio poate fi întrerupt
în funcţie de performanţa PC-ului dvs.
NOTĂ
Български
Свържете различни външни устройства с
телевизора и превключвате режимите за входния
сигнал, за да изберете съответното външно
устройство. За допълнителна информация относно
свързването на външни устройства, разгледайте
ръководството на съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD приемници,
DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства
за съхранение, компютри, устройства за игри и
други външни устройства.
y
Свързването на външното устройство може да
е различно в зависимост от модела.
y
Свържете външните устройства с телевизора,
независимо от реда на подреждане на
телевизионните портове.
y
Ако записвате телевизионна програма с DVD
рекордер или VCR, непременно включете
входния кабел за сигнала от телевизора в
самия телевизор чрез DVD рекордер или
VCR. За подробности относно записването
направете справка в ръководството на
потребителя на свързаното устройство.
y
За да се запознаете с инструкциите за работа,
разгледайте ръководството за използване на
външното оборудване.
y
Ако включвате устройство за игри в
телевизора, използвайте кабела, предоставен
с това устройство.
y
В режим на работа с компютър е възможно да
се появи шум, произтичащ от резолюцията,
вертикалния шаблон, контраста или яркостта.
Ако доловите шум, променете режима
компютър на вариант с друга резолюция,
настройте различна норма на опресняване
или регулирайте яркостта и контраста от меню
PICTURE, докато картината се изчисти.
y
В режим на компютър някои настройки на
разделителната способност може да не
работят правилно в зависимост от графичната
карта.
y
Ако на компютъра ви се възпроизвежда
съдържание с Ultra HD качество, видеото
или аудиото е възможно да има смущения
от време на време в зависимост от
ефективността на компютъра ви.
ЗАБЕЛЕЖКА

A-52
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülit-
age sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet
väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme
kasutusjuhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguse-
admed ja muud välisseadmed.
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
y
Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
y
Kui salvestate telesaate DVD-le või
videokassetile, veenduge, et ühendate
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-salvesti või
videokassettmaki kaudu. Lisateavet salvestamise
kohta leiate ühendatud seadme kasutusjuhendist.
y
Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
y
Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage
mänguseadme ühenduskaablit.
y
Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud
müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi
eraldusvõimet, värskendussagedust või
reguleerige heledust ja kontrasti menüüs PILT,
kuni jääte kvaliteediga rahule.
y
Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis
sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.
y
Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega
sisu, võib video või heli edastamine teie arvuti
jõudlusest tulenevalt kohati katkendlik olla.
MÄRKuS
Lietuvių k.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus
ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį
įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių
prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame
vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB
atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai
įrenginiai.
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
y
Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus
nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.
y
Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote
televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte
televizoriaus signalo įvesties kabelį prie
televizoriaus per DVD arba vaizdo įrašymo
įrenginį. Daugiau informacijos rasite su prijungtu
įrenginiu pateiktame vadove.
y
Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite
vadove.
y
Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą,
naudokite su ja pateiktą kabelį.
y
Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios
gebos, vertikalaus vaizdo, kontrasto ar
šviesumo trikdžių. Jei yra trikdžių, nustatykite
kompiuterio išvestį į kitą skiriamąją gebą,
pakeiskite atnaujinimo dažnį arba VAIZDO meniu
reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas
taps ryškus.
y
Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai
gali tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo
plokštę.
y
Jei „Ultra HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje,
priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas
arba garsas gali būti laikinai sutrikdomas.
pASTABA

A-53
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
iekļauto rokasgrāmatu.
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji,
DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas,
USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas
ārējās ierīces.
y
Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā
no modeļa.
y
Pievienojiet ārējās ierīces televizoram neatkarīgi
no televizora portu secības.
y
Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot DVD
rakstītāju vai videomagnetofonu, pārbaudiet,
vai televīzijas signāla ievades kabeli pievienojāt
televizoram, izmantojot DVD rakstītāju vai
videomagnetofonu. Lai uzzinātu vairāk, skatiet
pievienotās ierīces komplektācijā iekļauto
rokasgrāmatu.
y
Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus skatiet
tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
y
Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, izmantojiet
spēļu ierīces komplektācijā iekļauto kabeli.
y
Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, kontrasts
vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, mainiet datora
režīmu uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes
intensitāti vai izvēlnē PICTURE (Attēls)
pielāgojiet spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir
skaidrs.
y
Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir atkarīgs
no grafiskās kartes.
y
Ja Ultra HD saturs tiek atskaņots datorā, video
vai audio var kļūt saraustīts atkarībā no datora
veiktspējas.
PIEZĪME
Srpski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom i
aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste izabrali
željeni spoljni uređaj. Da biste dobili više informacija o
povezivanju spoljnih uređaja, pogledajte priručnik koji
se isporučuje sa svakim uređajem.
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, DVD
plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB memorije,
računar, igračke konzole i drugi spoljni uređaji.
y
Povezivanje spoljnih uređaja može se razlikovati
u zavisnosti od modela.
y
Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
obzira na redosled TV priključaka.
y
Pre snimanja TV programa na DVD rikorderu
ili videorikorderu proverite da li je ulazni kabl
TV signala povezan na televizor preko DVD
rikordera ili videorikordera. Da biste dobili više
informacija o snimanju, pogledajte priručnik koji
se isporučuje sa svakim uređajem.
y
Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
spoljnog uređaja.
y
Ako povezujete igračku konzolu sa televizorom,
koristite kabl koji se isporučuje uz igračku
konzolu.
y
U PC režimu može se pojaviti šum koji potiče
od rezolucije, vertikalnog šablona, kontrasta
ili osvetljenosti. Ako se javi šum, promenite
rezoluciju signala na računaru, promenite brzinu
osvežavanja ili podesite osvetljenost i kontrast u
meniju SLIKA sve dok slika ne postane jasna.
y
U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
postavke rezolucije možda neće ispravno raditi u
PC režimu.
y
Ako se Ultra HD sadržaj reprodukuje na
računaru, video ili zvuk mogu povremeno da se
prekidaju u zavisnosti od performansi računara.
NApOMENA

A-54
MAKING CONNECTIONS
hrvatski
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje
na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne
informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u
priručniku svakog uređaja.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji,
videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru
i drugi vanjski uređaji.
y
Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati
ovisno o modelu.
y
Priključite vanjske uređaje na televizor bez obzira
na redoslijed priključaka na televizoru.
y
Ako snimate televizijski program pomoću DVD
snimača ili videorekordera, kabel za ulazni
televizijski signal obavezno uključite u televizor
preko DVD snimača ili videorekordera. Dodatne
informacije o snimanju potražite u priručniku
priključenog uređaja.
y
Upute za rukovanje potražite u priručniku
vanjskog uređaja..
y
Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
koristite kabel koji ste dobili s igraćom konzolom.
y
U PC načinu rada može doći do šuma koji je
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili
podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik SLIKA
kako biste postigli jasnu sliku.
y
U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
grafičkoj kartici.
y
Ako se na računalu reproducira Ultra HD sadržaj,
slika ili zvuk povremeno se može prekidati,
ovisno o performansama računala.
NApOMENA
Shqip
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të jashtme.
Për më shumë informacione për lidhjen e pajisjes së
jashtme, referojuni manualit të ofruar për çdo pajisje.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e ruajtjes
USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të tjera të
jashtme.
y
Lidhja e pajisjes së jashtme mund të ndryshojë
sipas modelit.
y
Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, pavarësisht
renditjes së portës së TV-së.
y
Nëse regjistroni një program televiziv në një
regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të lidhni
kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në TV
nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. Për më
shumë informacione për regjistrimin, referojuni
manualit të ofruar me pajisjen e lidhur.
y
Referojuni manualit të pajisjes së jashtme për
udhëzimet e përdorimit.
y
Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, përdorni
kabllon që ofrohet me pajisjen e lojërave.
y
Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që lidhet
me rezolucionin, modelin vertikal, kontrastin dhe
shkëlqimin. Nëse vihet re zhurmë, ndryshojeni
daljen e PC-së në një rezolucion tjetër, ndryshoni
shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi tjetër
ose rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në
menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.
y
Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në varësi të
kartë grafike.
y
Nëse në kompjuter luhet material Ultra HD, video
ose audio mund të ndërpritet herë pas here, në
varësi të performancës së kompjuterit.
ShËNiM

A-55
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijen
-
jajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski
uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim
uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim
tim uređajem.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj
za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB
uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te
drugi vanjski uređaji.
y
Povezivanje vanjskih uređaja može se razlikovati
od modela do modela.
y
Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira na
redoslijed TV priključka.
y
Ako snimate neki TV program na DVD rekorderu
ili videorekorderu, pazite da povežete ulazni kabl
TV signala na TV uređaj preko DVD rekordera ili
videorekordera. Za više informacija o snimanju
pogledajte priručnik isporučen s povezanim
uređajem.
y
Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
potražite u njegovom priručniku za korištenje.
y
Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, koristite
kabl isporučen sa uređajem za igre.
y
U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
povezane sa rezolucijom, vertikalnim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako ima smetnji,
promijenite PC izlaz na drugu rezoluciju,
promijenite brzinu osvježavanja ili podešavajte
svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA dok slika
ne bude jasna.
y
Moguće je da neke postavke rezolucije neće
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o datoj
grafičkoj kartici.
y
Ako se na računaru prikazuje Ultra HD sadržaj,
video ili audio mogu biti isprekidani ovisno o
performansama računara.
NApOMENA
Македонски
Поврзувајте различни надворешни уреди со
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
сигнал за да изберете надворешен уред. За повеќе
информации околу поврзувањето на надворешен
уред, погледнете во упатството испорачано со секој
од уредите.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди за
складирање, PC, уреди за игри и други надворешни
уреди.
y
Поврзувањето со надворешниот уред може да
се разликува во зависност од моделот.
y
Надворешните уреди поврзувајте ги со
телевизорот без оглед на редоследот на TV
приклучокот.
y
Ако снимате TV програма на DVD рекордер
или VCR, кабелот за влезен сигнал во
телевизорот поврзете го преку DVD
рекордерот или VCR уредот. За повеќе
информации околу снимањето, погледнете во
упатството испорачано со секој од поврзаните
уреди.
y
Упатства за ракување побарајте во
прирачникот за надворешната опрема.
y
Ако сакате да поврзете уред за игри со
телевизорот, користете го кабелот испорачан
со уредот за игри.
y
Во PC режим, може да има шум поврзан со
резолуцијата, вертикалната шема, контрастот
или осветленоста. Ако е присутен шум,
сменете го PC излезот на друга резолуција,
сменете ја стапката на обновување со друга
стапка, или прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека сликата
не биде јасна.
y
Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.
y
Ако на вашиот PC се репродуцираат Ultra HD
содржини, видео или аудио записите може
повремено да бидат испрекинати во зависност
од перформансите на вашиот PC.
ЗАБЕЛЕШКА

A-56
MAKING CONNECTIONS
Русский
Подключите к телевизору различные внешние
устройства и переключайте режимы источников
для выбора внешнего устройства. Для получения
дополнительной информации о подключении
внешнего устройства см. руководства пользователя
каждого устройства.
Допустимо подключение следующих внешних
устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей,
видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств
хранения данных USB, ПК, игровых приставок и
других внешних устройств.
y
Процесс подключения внешнего устройства
отличается в зависимости от модели.
y
Подключите внешние устройства независимо
от порядка расположения разъемов
телевизора.
y
При записи телевизионной передачи с
помощью устройства записи DVD или
видеомагнитофона проверьте, что входной
телевизионный сигнал поступает на вход
телевизора через устройство записи DVD
или видеомагнитофон. Для получения
дополнительной информации о записи см.
руководство пользователя подключенного
устройства.
y
Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
y
При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой приставки.
y
В режиме PC (ПК) может наблюдаться шум,
из-за выбранного разрешения, частоты
вертикальной развертки, контрастности
или яркости. При возникновении помех
выберите для выхода PC (ПК) другое
разрешение, измените частоту обновления
или отрегулируйте яркость и контрастность
в меню PICTURE (КАРТИНКА) так, чтобы
изображение стало четким.
y
В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.
y
При воспроизведении материалов в
формате Ultra HD с компьютера видео- и
аудиопоток могут попеременно прерываться,
в зависимости от производительности вашего
компьютера.
ПРИМЕЧАНИЕ

Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
OWNER’S MANUAL
LED TV*
*
LG LED TV applies LCD screen
with LED backlights.
Click! User Guide
w
ww.lg.com

2
ENG
EN
G
LIS
H
TABLE OF CONTENTS
TABLE of coNTENTS
3
LIcENSES
3
oPEN SoURcE SofTWARE
NoTIcE
3
ExTERNAL coNTRoL dEvIcE
SETUP
4
SAfETy INSTRUcTIoNS
11
Viewing 3D Imaging
(Only 3D models)
13
INSTALLATIoN PRocEdURE
13
ASSEMBLING ANd PREPARING
13
Unpacking
17
Separate purchase
18
Parts and buttons
20
-Using the joystick button
21
Lifting and moving the TV
21
Mounting on a table
23
Mounting on a wall
24
Using Built-in Camera
25
-Preparing Built-in Camera
25
-Name of Parts of Built-in Camera
25
-Checking the Camera’s Shooting Range
26
REMoTE coNTRoL
28
MAGIc REMoTE fUNcTIoNS
29
Registering Magic Remote
29
How to use Magic Remote
30
Precautions to Take when Using the
Magic Remote
31
USING THE USER GUIdE
31
MAINTENANcE
31
Cleaning your TV
31
-Screen, frame, cabinet and stand
31
-Power cord
32
TRoUBLESHooTING
32
SPEcIfIcATIoNS
WARNING
y
If you ignore the warning message, you may
be seriously injured or there is a possibility of
accident or death.
cAUTIoN
y
If you ignore the caution message, you may be
slightly injured or the product may be damaged.
NoTE
y
The note helps you understand and use the
product safely. Please read the note carefully
before using the product.

3
ENG
EN
G
LIS
H
LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE / EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
LIcENSES
Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit
www.lg.com
.
oPEN SoURcE SofTWARE NoTIcE
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this
product, please visit
http://opensource.lge.com
.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping and handling) upon email request to
opensource@lge.com.
This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
ExTERNAL coNTRoL dEvIcE SETUP
To obtain the external control device setup information, please visit
www.lg.com.

4
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
SAfETy INSTRUcTIoNS
Please read these safety precautions carefully before using the product.
WARNING
y
Do not place the TV and/or remote control in the following environments:
- A location exposed to direct sunlight
- An area with high humidity such as a bathroom
- Near any heat source such as stoves and other devices that produce heat
- Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed to steam or
oil
- An area exposed to rain or wind
- Near containers of water such as vases
Otherwise, this may result in fire, electric shock, malfunction or product deformation.
y
Do not place the product where it might be exposed to dust.
This may cause a fire hazard.
y
Mains Plug is the TV connecting/disconnecting device to AC mains electric supply. This
plug must remain readily attached and operable when TV is in use.
y
Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is wet or
covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
You may be electrocuted due to excess moisture.
y
Make sure to connect Mains cable to compliant AC mains socket with Grounded earth
pin. (Except for devices which are not grounded on earth.) Otherwise possibility you
may be electrocuted or injured.
y
Insert power cable plug completely into wall socket otherwise if not secured completely
into socket, fire ignition may break out.
y
Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as a heater.
This may cause a fire or an electric shock hazard.
y
Do not place a heavy object, or the product itself, on power cables.
Otherwise, this may result in fire or electric shock.

5
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain from flowing in.
This may cause water damaged inside the Product and could give an electric shock.
y
When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling from rear of
TV as to not create possibility of electric shock/fire hazard.
y
Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical outlet.
Otherwise, this may result in fire due to over-heating.
y
Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.
Otherwise, this may result in injury or damage to the product.
Desiccant
y
Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of children.
Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the patient
to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause suffocation.
Keep it out of the reach of children.
y
Do not let your children climb or cling onto the TV.
Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury.
y
Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not consume them.
Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes batteries.
y
Do not insert any metal objects/conductors (like a metal chopstick/cutlery/screwdriver)
between power cable plug and input Wall Socket while it is connected to the input
terminal on the wall. Additionally, do not touch the power cable right after plugging into
the wall input terminal.
You may be electrocuted.
(Depending on model)
y
Do not put or store inflammable substances near the product.
There is a danger of combustion/explosion or fire due to careless handling of the
inflammable substances.
y
Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into the
product, or inflammable objects such as paper and matches. Children must pay
particular attention.
Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into the product,
unplug the power cord and contact the service centre.

6
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance (thinner or
benzene). Fire or electric shock accident can occur.
y
Do not allow any impact, shock or any objects to fall into the unit, and do not drop
anything onto the screen.
You may be injured or the product can be damaged.
y
Never touch this product or antenna during a thunder or lighting storm.
You may be electrocuted.
y
Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows and
ventilate.
It may cause a fire or a burn by a spark.
y
Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion.
Fire or electric shock accident can occur.
Contact the service centre for check, calibration or repair.
y
If any of the following occur, unplug the product immediately and contact your local
service centre.
- The product has been impacted by shock
- The product has been damaged
- Foreign objects have entered the product
- The product produced smoke or a strange smell
This may result in fire or electric shock.
y
Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV for a long
period of time.
Accumulated dust can cause fire hazard and insulation deterioration can cause electric
leakage/shock/fire.
y
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
y
Do not install this product on a wall if it could be exposed to oil or oil mist.
This may damage the product and cause it to fall.

7
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
cAUTIoN
y
Install the product where no radio wave occurs.
y
There should be enough distance between an outside antenna and power lines to keep
the former from touching the latter even when the antenna falls.
This may cause an electric shock.
y
Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined surfaces. Also
avoid places where there is vibration or where the product cannot be fully supported.
Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or damage to the
product.
y
If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the product from
overturning. Otherwise, the product may fall over, which may cause injury.
y
If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional parts) to the
back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional parts), fix it carefully
so as not to drop.
y
Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.
y
When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If not installed
by a qualified technician, this may create a fire hazard or an electric shock hazard.
y
We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the diagonal screen
size when watching TV.
If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.
y
Only use the specified type of battery.
This could cause damage to the remote control.
y
Do not mix new batteries with old batteries.
This may cause the batteries to overheat and leak.
y
Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct sunlight, open
fireplace and electric heaters .
y
Do not place non-rechargeable batteries in charging device.

8
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.
y
Signal from Remote Control can be interrupted due to external/internal lighting eg
Sunlight, fluorescent lighting.
If this occurs turn off lighting or darken viewing area.
y
When connecting external devices such as video game consoles, make sure the
connecting cables are long enough.
Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage the product.
y
Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug to the wall
outlet. (Do not use the power plug for switch.)
It may cause mechanical failure or could give an electric shock.
y
Please follow the installation instructions below to prevent the product from overheating.
- The distance between the product and the wall should be more than 10 cm.
- Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a bookshelf or in a
cupboard).
- Do not install the product on a carpet or cushion.
- Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.
Otherwise, this may result in fire.
y
Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for long periods
as the ventilation openings may become hot. This does not affect the operation or
performance of the product.
y
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an
authorized servicer.
y
Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.
This may cause a fire hazard.
y
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall
outlets, and the point where the cord exits the appliance.
y
Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such as nail, pencil or
pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to screen.

9
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
y
Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long periods of time.
Doing so may produce some temporary or permanent distortion/damage to screen.
y
When cleaning the product and its components, unplug the power first and wipe it with
a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or discolouration. Do not
spray with water or wipe with a wet cloth. Never use glass cleaner, car or industrial
shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol etc., which can damage the product and its
panel.
Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage (deformation,
corrosion or breakage).
y
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if
you turn off this unit by SWITCH.
y
When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the plug. Don’t
pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as this could be
hazardous.
y
When moving the product, make sure you turn the power off first. Then, unplug the
power cables, antenna cables and all connecting cables.
The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard or cause
electric shock.
y
When moving or unpacking the product, work in pairs because the product is heavy.
Otherwise, this may result in injury.
y
Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the product.
Accumulated dust can cause mechanical failure.
y
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
y
If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it is turned on.
This is normal, there is nothing wrong with product.
y
The panel is a high technology display product with resolution of two million to six
million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured dots (red, blue or
green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not indicate a malfunction and does
not affect the performance and reliability of the product.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or
refund.

10
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
y
You may find different brightness and colour of the panel depending on your viewing
position(left/right/top/down).
This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel. It is not related with the
product performance, and it is not malfunction.
y
Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video game) for a
prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image, which is known as image
sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.
Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours for LCD, 1
or more hours for Plasma).
Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders of the
panel.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.
y
Generated Sound
“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by plastic
thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products where thermal
deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise is generated from a high-
speed switching circuit, which supplies a large amount of current to operate a product. It varies depending on
the product.
This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.

11
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
viewing 3d Imaging
(only 3d models)
WARNING
viewing Environment
y
Viewing Time
- When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a long period
of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.
Those that have a photosensitive seizure or chronic illness
y
Some users may experience a seizure or other abnormal symptoms when they are exposed to a flashing light
or particular pattern from 3D contents.
y
Do not watch 3D videos if you feel nausea, are pregnant and/ or have a chronic illness such as epilepsy, cardiac
disorder, or blood pressure disease, etc.
y
3D Contents are not recommended to those who suffer from stereo blindness or stereo anomaly. Double
images or discomfort in viewing may be experienced.
y
If you have strabismus (cross-eyed), amblyopia (weak eyesight) or astigmatism, you may have trouble sensing
depth and easily feel fatigue due to double images. It is advised to take frequent breaks than the average adult.
y
If your eyesight varies between your right and left eye, revise your eyesight prior to watching 3D contents.
Symptoms which require discontinuation or refraining from watching 3d contents
y
Do not watch 3D contents when you feel fatigue from lack of sleep, overwork or drinking.
y
When these symptoms are experienced, stop using/watching 3D contents and get enough rest until the
symptom subsides.
- Consult your doctor when the symptoms persist. Symptoms may include headache, eyeball pain, dizziness,
nausea, palpitation, blurriness, discomfort, double image, visual inconvenience or fatigue.

12
ENG
EN
G
LIS
H
SAFETY INSTRUCTIONS
cAUTIoN
viewing Environment
y
Viewing Distance
- Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If you feel
discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.
viewing Age
y
Infants/Children
- Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.
- Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in
development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring and extra
attention is required for children watching 3D contents.
- Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance between
the eyes is shorter than one of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic depth compared to
adults for the same 3D image.
y
Teenagers
- Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D contents.
Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.
y
Elderly
- The elderly may perceive less 3D effect compared to the youth. Do not sit closer to the TV than the
recommended distance.
cautions when using the 3d glasses
y
Make sure to use LG 3D glasses. Otherwise, you may not be able to view 3D videos properly.
y
Do not use 3D glasses instead of your normal glasses, sunglasses or protective goggles.
y
Using modified 3D glasses may cause eye strain or image distortion.
y
Do not keep your 3D glasses in extremely high or low temperatures. It will cause deformation.
y
The 3D glasses are fragile and are easily scratched. Always use a soft, clean piece of cloth when wiping the
lenses. Do not scratch the lenses of the 3D glasses with sharp objects or clean/wipe them with chemicals.

13
ENG
EN
G
LIS
H
INSTALLATION PROCEDURE / ASSEMBLING AND PREPARING
y
Image shown may differ from your TV.
y
Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.
y
The available menus and options may differ from the input source or product model that you are using.
y
New features may be added to this TV in the future.
y
The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV should be
turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.
y
The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the picture is
reduced, and this will reduce the overall running cost.
NoTE
INSTALLATIoN PRocEdURE
1 Open the package and make sure all the accessories are included.
2 Attach the stand to the TV set.
3 Connect an external device to the TV set.
4 Make sure the network connection is available.
You can use the TV network functions only when the network connection is made.
*
If the TV is turned on for the first timer after it was shipped from the factory, initialization of the TV may take a few
minutes.
ASSEMBLING ANd PREPARING
Unpacking
Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local dealer where
you purchased your product. The illustrations in this manual may differ from the actual product and item.
y
Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.
y
Any damages or injuries by using unapproved items are not covered by the warranty.
y
Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.
cAUTIoN
y
The items supplied with your product may vary depending on the model.
y
Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to upgrade of
product functions.
y
For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm thick and 18
mm width. Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB memory stick does not fit
into your TV’s USB port.
A
B
A
B
*A
<
=
10 mm
*B
<
=
18 mm
NoTE

14
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
How to use the ferrite core (depending on model)
y
Use the ferrite core to reduce the electromagnetic interference in the LAN cable. Wind the LAN cable once
on the ferrite core. Place the ferrite core close to the TV.
NoTE
[Cross Section of Ferrite Core]
[to an External device]
[to the TV]
ferrite core
Remote control,
Batteries (AAA)
(Depending on model)
The remote control will
not be included for all
sales market.
(See p. 26, 27)
Magic remote, batter-
ies (AA)
(Only UB85**, UB95,
UB98**)
(See p. 28)
owner’s manual
Tag on
(Depending on model)
Power cord
cable holder
(Depending on model)
(See p. A-7)
cinema 3d Glasses
The number of 3D
glasses may differ
depending on the model
or country.
video call camera
(Depending on model)
component gender
cable
(See p. A-22)
composite gender
cable
(See p. A-22 , A-25)
Scart gender cable
(Depending on model)
(See p. A-44)
HdMI cable
(Depending on model)
(See p. A-12)
Stand Body / Stand
Base
(Only UB85**-ZA,
UB95**-ZA)
(See p. A-3)
Stand Body / Stand
Base
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-4)
Stand Base
(Only UB98**)
(See p. A-5)
Stand Screws
8EA, M4 x L20
(Only UB85**-ZA,
UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-3, A-4)

15
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
FREEZE
RATIO
L/R SELECT
ENTER
BACK
EXIT
Q.MENU
INFO
MENU
CH
VOL
P
A
G
E
FAV
3D
MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
MARK
LIST
FLASHBK
ENERGY
SAVING
TV
AV MODE INPUT
Tag On
Remote control,
Batteries (AAA)
(Depending on model)
The remote control will
not be included for all
sales market.
(See p. 26, 27)
Magic remote, batter-
ies (AA)
(Only UB85**, UB95,
UB98**)
(See p. 28)
owner’s manual
Tag on
(Depending on model)
Power cord
cable holder
(Depending on model)
(See p. A-7)
cinema 3d Glasses
The number of 3D
glasses may differ
depending on the model
or country.
video call camera
(Depending on model)
component gender
cable
(See p. A-22)
composite gender
cable
(See p. A-22 , A-25)
Scart gender cable
(Depending on model)
(See p. A-44)
HdMI cable
(Depending on model)
(See p. A-12)
Stand Body / Stand
Base
(Only UB85**-ZA,
UB95**-ZA)
(See p. A-3)
Stand Body / Stand
Base
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-4)
Stand Base
(Only UB98**)
(See p. A-5)
Stand Screws
8EA, M4 x L20
(Only UB85**-ZA,
UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-3, A-4)

16
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Stand Screws
4EA, M4 x L10
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-4)
Stand Screws
4EA, M6 x L45
(Only 65UB98**)
(See p. A-5)
Stand Screws
4EA, M6 x L50
(Only 79/84UB98**)
(See p. A-5)
ferrite core
(Depending on model)
cable Managements
2EA
(Only UB85**-ZA,
UB95**-ZA)
(See p. A-7)
cable Managements
2EA
(Only UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(See p. A-7)
Wrench
(Only UB98**)
(See p. A-5)
Insulation Holders
4EA
(Only 84UB98**)
(See p. A-5)

17
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Separate purchase
Optional extras can be changed or modified for quality improvement without any notification.
Contact your dealer for buying these items.
These devices only work with certain models.
AG-f***dP
Dual play glasses
AG-f***
Cinema 3D glasses
AN-MR500
Magic Remote
AN-vc5**
Video call camera
LG Audio device
Tag on
The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions, manufacturer’s
circumstances or policies.
compatibility
UB85**
UB95**
UB98**
AG-f***dP
Dual play glasses
•
•
•
AG-f***
Cinema 3D glasses
•
•
•
AN-MR500
Magic Remote
•
•
•
AN-vc5**
Video call camera
•
•
LG Audio device
•
•
•
Tag on
•
•
•

18
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Parts and buttons
A type : UB85**-ZA
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
Power Indicator
C type : UB95**-ZA
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
D type : UB95**-ZB
B type : UB85**-ZD
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
Power Indicator
Joystick Button
2
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light

19
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
y
You can set the LG Logo Light or power indicator light to on or off by selecting
General
in the main menus.
(Depending on model)
NoTE
1 Intelligent sensor - Adjusts the image quality and brightness based on the surrounding environment.
2 Joystick Button - This button is located below or behind the TV screen.
E type : 65/79UB98**
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
Built-in camera
Joystick Button
2
Speakers(Only 79UB98**)
F type : 84UB98**
Screen
Speakers
Remote control and
Intelligent
1
sensors
LG Logo light
Built-in camera
Joystick Button
2
Speakers

20
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Using the joystick button
You can operate the TV by pressing the button or moving the joystick left, right, up, or down.
Basic functions
Power on
When the TV is turned off, place your finger on the joystick button and
press it once and release it.
Power off
When the TV is turned on, place your finger on the joystick button and
press it once for a few seconds and release it.
volume control
If you place your finger over the joystick button and move it left or
right, you can adjust the volume level you want.
Programmes
control
If you place your finger over the joystick button and push it to the up
or down, you can scrolls through the saved programmes what you
want.
y
When your finger over the joystick button and push it to the up, down, left or right, be careful not to
press the joystick button. If you press the joystick button first, you can not adjust the volume level
and saved programmes.
NoTE
Adjusting the Menu
When the TV is turned on, press the joystick button one time.
You can adjust the Menu items ( , ,
) moving the joystick button left or right.
Tv off
Turns the power off.
cLoSE
Clears on-screen displays and returns to TV viewing.
INPUT
Changes the input source.

21
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Lifting and moving the Tv
Please note the following advice to prevent the TV from
being scratched or damaged and for safe transportation
regardless of its type and size.
y
Avoid touching the screen at all times, as this
may result in damage to the screen.
cAUTIoN
y
It is recommended to move the TV in the box or
packing material that the TV originally came in.
y
Before moving or lifting the TV, disconnect the
power cord and all cables.
y
When holding the TV, the screen should face away
from you to avoid damage.
y
Hold the top and bottom of the TV frame firmly.
Make sure not to hold the transparent part, speaker,
or speaker grill area.
y
When transporting a large TV, there should be at
least 2 people.
y
When transporting the TV by hand, hold the TV as
shown in the following illustration.
y
When transporting the TV, do not expose the TV to
jolts or excessive vibration.
y
When transporting the TV, keep the TV upright,
never turn the TV on its side or tilt towards the left
or right.
y
Do not apply excessive pressure to cause flexing /
bending of frame chassis as it may damage screen.
Mounting on a table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a table.
- Leave a 10 cm (minimum) space from the wall
for proper ventilation.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
2 Connect the power cord to a wall outlet.
y
Do not place the TV near or on sources of heat,
as this may result in fire or other damage.
cAUTIoN

22
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Securing the Tv to a wall
(This feature is not available for all models.)
1 Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets and
bolts on the back of the TV.
- If there are bolts inserted at the eye-bolts
position, remove the bolts first.
2 Mount the wall brackets with the bolts to the wall.
Match the location of the wall bracket and the eye-
bolts on the rear of the TV.
3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly with a
sturdy rope.
Make sure to keep the rope horizontal with the flat
surface.
y
Make sure that children do not climb on or hang
on the TV.
cAUTIoN
y
Use a platform or cabinet that is strong and large
enough to support the TV securely.
y
Brackets, bolts and ropes are not provided. You
can obtain additional accessories from your local
dealer.
NoTE
Using the Kensington security system
(This feature is not available for all models.)
y
Image shown may differ from your TV.
The Kensington security system connector is
located at the rear of the TV. For more information of
installation and using, refer to the manual provided
with the Kensington security system or visit
http://www.
kensington.com.
Connect the Kensington security system cable between
the TV and a table.

23
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Mounting on a wall
Attach an optional wall mount bracket at the rear of the
TV carefully and install the wall mount bracket on a
solid wall perpendicular to the floor. When you attach
the TV to other building materials, please contact quali-
fied personnel.
LG recommends that wall mounting be performed by a
qualified professional installer.
We recommend the use of LG’s wall mount bracket.
When you do not use LG’s wall mount bracket, please
use a wall mount bracket where the device is ad-
equately secured to the wall with enough space to allow
connectivity to external devices.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Make sure to use screws and wall mount bracket that
meet the VESA standard. Standard dimensions for the
wall mount kits are described in the following table.
Separate purchase (Wall Mounting Bracket)
Model
49/55UB85**
55UB95**
65UB95**
65UB98**
vESA (A x B)
400 x 400
400 x 400
Standard screw
M6
M6
Number of screws
4
4
Wall mount bracket
LSW440B
MSW240
LSW440B
Model
79/84UB98**
vESA (A x B)
600 x 400
Standard screw
M8
Number of screws
4
Wall mount bracket
LSW640B
A
B
Wall mount bracket
LSW440B
MSW240
LSW640B

24
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
y
Disconnect the power first, and then move or
install the TV. Otherwise electric shock may
occur.
y
If you install the TV on a ceiling or slanted wall, it
may fall and result in severe injury.
Use an authorized LG wall mount and contact
the local dealer or qualified personnel.
y
Do not over tighten the screws as this may cause
damage to the TV and void your warranty.
y
Use the screws and wall mounts that meet the
VESA standard. Any damages or injuries by
misuse or using an improper accessory are not
covered by the warranty.
cAUTIoN
y
Use the screws that are listed on the VESA
standard screw specifications.
y
The wall mount kit includes an installation manual
and necessary parts.
y
The wall mount bracket is not provided. You can
obtain additional accessories from your local
dealer.
y
The length of screws may differ depending on the
wall mount. Make sure to use the proper length.
y
For more information, refer to the manual
supplied with the wall mount.
NoTE
Using Built-in camera
(Only UB98**)
You can make a Skype video call or use the motion
recognition function using the built-in camera of the
TV. This TV does not support the use of an external
camera.
y
Before using the built-in camera, you must
recognize the fact that you are legally responsible
for the use or misuse of the camera by the
relevant national laws including the criminal law.
y
The relevant laws include the Personal
Information Protection law which regulates
the processing and transferring of personal
information and the law which regulates the
monitoring by camera in a workplace and other
places.
y
When using the built-in camera, avoid
questionable, illegal, or immoral situations. Other
than at public places or events, consent to be
photographed may be required. We suggest
avoiding the following situations :
(1) Using the camera in areas where the use of
camera is generally prohibited such as restroom,
locker room, fitting room and security area.
(2) Using the camera while causing the
infringement of privacy.
(3) Using the camera while causing the violation
of the relevant regulations or laws.
NoTE

25
ENG
EN
G
LIS
H
ASSEMBLING AND PREPARING
Preparing Built-in camera
1 Pull up the slide at the back of the TV.
Slide
Angle Adjustment Lever
y
Remove the protective film before using the built-
in camera.
NoTE
2 You can adjust the angle of the camera with the
angle adjustment lever on the back of the built-in
camera.
7°
5°
7°
5°
<Side View>
Lever
Lens
3 Push down the built-in camera when you are not
using it.
Name of Parts of Built-in camera
Camera Lens
Microphone
Microphone
Protective Film
checking the camera’s Shooting Range
1 Press the
(Home)
button to access the
Home
menu.
2 Select
camera
and then press the
Wheel(oK)
button.
y
The optimal distance from the camera to use the
motion recognition function is between 1.5 m and
4.5 m.
NoTE

26
ENG
EN
G
LIS
H
REMOTE CONTROL
Q.MENU
1
.,;@
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
0
9
wxyz
[
GUIDE
Q.VIEW
FAV
MUTE
P
P
A
G
E
EXIT
OK
LIVE MENU
BACK
AD
SUBTITLE
MY APPS
LIVE TV
TEXT
T.OPT
TV/RAD
Time Machine
SUBTITLE
SMART
REC/
APP/
INPUT
SETTINGS
INFO
RECENT
REMoTE coNTRoL
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote control.
Please read this manual carefully and use the TV correctly.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA)
matching the and ends to the label inside the compartment, and close the
battery cover.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
y
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
y
The remote control will not be included for all sales market
cAUTIoN
Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.
(Depending on model)
(PoWER)
Turns the TV on or off.
INPUT
Changes the input source.
Q. MENU
Accesses the quick menus.
SETTINGS
Accesses the main menus.
INFO
Views the information of the current programme and screen.
(User Guide)
Sees User Guide.
GUIdE
Shows programme guide.
(Space)
Opens an empty space on the screen keyboard.
Q.vIEW
Returns to the previously viewed programme.
fAv
Accesses your favourite programme list.
Uses for viewing 3D video.
MUTE
Mutes all sounds.
+
-
Adjusts the volume level.
ꕌ
P
ꕍ
Scrolls through the saved programmes.
PAGE
Moves to the previous or next screen.
REcENT
Shows the previous history.
SMART
Accesses the Home menus.
My APPS
Shows the list of Apps.
Navigation buttons
(up/down/left/right) Scrolls through menus or options.
oK
Selects menus or options and confirms your input.
BAcK
Returns to the previous level.
LIvE MENU
Shows the list of Recommended, Programmes, Search and Recorded.
ExIT
Clears all on-screen display and returns to TV viewing.
1
coloured buttons
These access special functions in some menus.
(
: Red,
: Green,
: Yellow,
: Blue)
2
TELETExT BUTToNS
These buttons are used for teletext.
APP/
Selects the MHP TV menu source. (Only Italy) (Depending on model)
LIvE Tv
Returns to LIVE TV.
control buttons
(
) Controls the Premium contents, Time Machine
Ready
or SmartShare menus or the SIMPLINK compatible devices (USB or SIMPLINK or
Time Machine
Ready
).
II (fREEZE)
Freezes the current frame while using the TV, AV, Component, or HDMI
input source.
REc/
Starts to record and displays record menu. (only Time Machine
Ready
support
model)
SUBTITLE
Recalls your preferred subtitle in digital mode.
Ad
By pressing the AD button, audio descriptions function will be enabled.
Tv/RAd
Selects Radio, TV and DTV programme.
1
2
or

27
ENG
EN
G
LIS
H
REMOTE CONTROL
(PoWER)
Turns the TV on or off.
Tv/RAd
Selects Radio, TV and DTV programme.
INPUT
Changes the input source.
SETTINGS
Accesses the main menus.
Q. MENU
Accesses the quick menus.
INFO
Views the information of the current programme and screen.
SUBTITLE
Recalls your preferred subtitle in digital mode.
GUIdE
Shows programme guide.
Q.vIEW
Returns to the previously viewed programme.
fAv
Accesses your favourite programme list.
Uses for viewing 3D video.
MUTE
Mutes all sounds.
+
-
Adjusts the volume level.
ꕌ
P
ꕍ
Scrolls through the saved programmes.
ꕌ
PAGE
ꕍ
Moves to the previous or next screen.
REcENT
Shows the previous history.
SMART
Accesses the Home menus.
LIvE MENU
Shows the list of Recommended, Programmes, Search and Recorded.
1
TELETExT BUTToNS
These buttons are used for teletext.
Navigation buttons
(up/down/left/right) Scrolls through menus or options.
oK
Selects menus or options and confirms your input.
BAcK
Returns to the previous level.
ExIT
Clears all on-screen display and returns to TV viewing.
Ad
By pressing the AD button, audio descriptions function will be enabled.
REc/
Starts to record and displays record menu. (only Time Machine
Ready
support
model)
control buttons
(
) Controls the Premium contents, Time Machine
Ready
or SmartShare menus or the SIMPLINK compatible devices (USB or SIMPLINK or
Time Machine
Ready
).
II (fREEZE)
Freezes the current frame while using the TV, AV, Component, or HDMI
input source.
2
coloured buttons
These access special functions in some menus.
(
: Red,
: Green,
: Yellow,
: Blue)
1
4
5
6
7
8
9
TEXT
EXIT
AD/PIP
T.OPT
RECENT
Q.VIEW
0
FAV
MUTE
2
3
TV /
RAD
Time Machine
SUBTITLE
1
4
5
6
7
8
9
LIST
TEXT
Q.MENU
EXIT
INFO
T.OPT
Q.VIEW
0
FAV
GUIDE
MUTE
2
3
INPUT
INPUT
TV /
RAD
SETTINGS
RATIO
LIVE TV
SUBTITLE
INFO
SETTINGS
Q.MENU
GUIDE
REC/
AD
MENU
LIVE
1
2
(Depending on model)

28
ENG
EN
G
LIS
H
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
MAGIc REMoTE fUNcTIoNS
When the message “Magic Remote battery is low. Change the battery.” is displayed, replace
the battery.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA) matching and
ends to the label inside the compartment, and close the battery cover. Be sure to point the
remote control toward the remote control sensor on the TV.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
y
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
cAUTIoN
/INPUT
(BAcK)
Returns to the previous level.
(Home)
Accesses the Home menu.
(ExIT to LIvE)
Switches among broadcast (antenna) and
various inputs.
(voice recognition)
Navigation buttons
(up/down/left/right)
Press the up, down, left or right but-
ton to scroll the menu. If you press
buttons while the pointer
is in use, the pointer will disappear
from the screen and Magic Remote
will operate like a general remote
control. To display the pointer on the
screen again, shake Magic Remote to
the left and right.
coloured buttons
These access special functions in
some menus.
(
: Red,
: Green,
: Yellow,
: Blue)
Displays the Screen Remote.
* Accesses the Universal Control Menu.
(Depending on model)
* Pressing and holding the
button will
display a menu to select an external device
that is connected to the TV.
Used for viewing 3D video.
(MUTE)
Mutes all sounds.
*
By Pressing and holding the
button,
audio descriptions function will be enabled.
(PoWER)
Turns the TV on or off.
BACK
HOME
P
MY APPS
Wheel(oK)
Press the center of the Wheel button
to select a menu. You can change
programmes and scroll the menu by
using the Wheel button.
Adjusts the volume level.
P
Scrolls through the saved programmes.
(Only UB85**, UB95**, UB98**)

29
ENG
EN
G
LIS
H
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
voice recognition
Network connection is required to use the voice
recognition function.
1. Press the Voice recognition button.
2. Speak when the voice display window appears
on the left of the TV screen.
•
The voice recognition may fail when you
speak too fast or too slow.
•
Use the Magic remote control no further than
10 cm from your face.
•
The recognition rate may vary depending on
the user’s characteristics (voice, pronuncia-
tion, intonation and speed) and the environ-
ment (noise and TV volume).
Registering Magic Remote
How to register the Magic Remote
BACK
HOME
P
MY APPS
(Wheel)
To use the Magic Remote, first pair it
with your TV.
1 Put batteries into the Magic Remote
and turn the TV on.
2 Point the Magic Remote at your TV
and press the
BACK
HOME
P
MY APPS
Wheel (oK)
on the
remote control.
*
If the TV fails to register the Magic
Remote, try again after turning the
TV off and back on.
How to de-register the Magic Remote
(BAcK)
(Home)
Press the (
BAcK
) and (
Home
)
buttons at the same time, for five
seconds, to unpair the Magic Remote
with your TV.
*
Pressing and holding the
(ExIT
to LIvE)
button will let you cancle
and re-register Magic Remote at
once.
How to use Magic Remote
y
Shake the Magic Remote slightly
to the right and left or press
(Home)
,
,
buttons to
make the pointer appear on the
screen.
(In some TV models, The pointer
will appear when you turn the
Wheel button.)
y
If the pointer has not been used
for a certain period of time or
Magic Remote is placed on a
flat surface, then the pointer will
disappear.
y
If the pointer is not responding
smoothly, you can reset the
pointer by moving it to the edge
of the screen.
y
The Magic Remote depletes
batteries faster than a normal
remote due to the additional
features.

30
ENG
EN
G
LIS
H
MAGIC REMOTE FUNCTIONS
Precautions to Take when Using
the Magic Remote
y
Use the Magic Remote within the maximum
communication distance (10 m). Using the Magic
Remote beyond this distance, or with an object
obstructing it, may cause a communication failure.
y
A communication failure may occur due to nearby
devices. Electrical devices such as a microwave
oven or wireless LAN product may cause
interference, as these use the same bandwidth (2.4
GHz) as the Magic Remote.
y
The Magic Remote may be damaged or may
malfunction if it is dropped or receives a heavy
impact.
y
Take care not to bump into nearby furniture or other
people when using the Magic Remote.
y
Manufacturer and installer cannot provide service
related to human safety as the applicable wireless
device has possibility of electric wave interference.
y
It is recommended that an Access Point (AP) be
located more than 1 m away from the TV. If the
AP is installed closer than 1 m, the Magic Remote
may not perform as expected due to frequency
interference.

31
ENG
EN
G
LIS
H
USING THE USER GUIDE / MAINTENANCE
MAINTENANcE
cleaning your Tv
Clean your TV regularly to keep the best performance
and to extend the product lifespan.
y
Make sure to turn the power off and disconnect
the power cord and all other cables first.
y
When the TV is left unattended and unused for
a long time, disconnect the power cord from
the wall outlet to prevent possible damage from
lightning or power surges.
cAUTIoN
Screen, frame, cabinet and stand
y
To remove dust or light dirt, wipe the surface with a
dry, clean, and soft cloth.
y
To remove major dirt, wipe the surface with a soft
cloth dampened in clean water or a diluted mild
detergent. Then wipe immediately with a dry cloth.
y
Avoid touching the screen at all times, as this
may result in damage to the screen.
y
Do not push, rub, or hit the screen surface with
your fingernail or a sharp object, as this may
result in scratches and image distortions.
y
Do not use any chemicals as this may damage
the product.
y
Do not spray liquid onto the surface. If water
enters the TV, it may result in fire, electric shock,
or malfunction.
cAUTIoN
Power cord
Remove the accumulated dust or dirt on the power cord
regularly.
1 Press the
(Home)
button to access the
Home
menu.
2 Select
User Guide
and press
Wheel(oK)
.
USING THE USER GUIdE
User Guide allows you to more easily access the
detailed TV information.
y
You can also access the User Guide by
pressing (
User Guide
) in the remote control.
(Depending on model)
NoTE

32
ENG
EN
G
LIS
H
TROUBLESHOOTING / SPECIFICATIONS
TRoUBLESHooTING
Problem
Solution
Cannot control the TV with
the remote control.
y
Check the remote control sensor on the product and try again.
y
Check if there is any obstacle between the product and the remote control.
y
Check if the batteries are still working and properly installed
( to , to ).
No image display and no
sound is produced.
y
Check if the product is turned on.
y
Check if the power cord is connected to a wall outlet.
y
Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other products.
The TV turns off suddenly.
y
Check the power control settings. The power supply may be interrupted.
y
Check if the
Automatic Standby
(Depending on model) /
Sleep Timer
/
Timer
Power off
feature is activated in the
Timers
settings.
y
If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off automatically after 15
minutes of inactivity.
When connecting to the
PC (HDMI/DVI), ‘No
signal’ or ‘Invalid Format’ is
displayed.
y
Turn the TV off/on using the remote control.
y
Reconnect the HDMI cable.
y
Restart the PC with the TV on.
SPEcIfIcATIoNS
(Only UB85**, UB95**)
Wireless module (LGSBW41) specification
Wireless LAN
Bluetooth
Standard
IEEE 802.11a/b/g/n
Standard
Bluetooth Version 3.0
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5250 MHz
5725 to 5850 MHz (for Non EU)
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
Output Power
(Max.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2.4GHz: 16 dBm
802.11n - 5GHz: 16 dBm
Output Power
(Max.)
10 dBm or lower
y
Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the
operating frequency and this product is set for the regional frequency table.
y
This device should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the device and your
body. And this phrase is for the general statement for consideration of user environment.
0197 0197

33
ENG
EN
G
LIS
H
SPECIFICATIONS
(Only UB98**)
Wireless LAN module (LGSWF41) specification
Standard
IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5250 MHz
5725 to 5850 MHz (for Non EU)
Output Power
(Max.)
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
y
Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the
operating frequency and this product is set for the regional frequency table.
y
This device should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the device and your
body. And this phrase is for the general statement for consideration of user environment.
0197 0197
Bluetooth module (BM-LDS401) specification
Standard
Bluetooth Version 3.0
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
Output Power (Max.)
10 dBm or lower
