LG 42LA860V: instruction
Manual for LG 42LA860V

www.lg.com
LA79**
LA86**
LA96**
LA97**
P/NO : MFL67728102 (1304-REV00)
Printed in Korea
OWNER’S MANUAL
LED TV
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.

A-2
TABLE OF CONTENTS
COMMON
LANGUAGE
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Attaching the stand
A-5 Tidying cables
A-6 MAKING CONNECTIONS
A-6 Antenna connection
A-9 Satellite connection
A-10 HDMI connection
A-16 Headphone connection
A-21 DVI to HDMI connection
A-25 Component connection
A-27 Composite connection
A-29 MHL connection
A-33 Audio connection
A-33 - Digital optical audio connection
A-38 USB connection
A-41 CI module connection
A-44 Euro Scart connection
LANGUAGE LIST
English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuvių k.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
B-1 SPECIFICATIONS
COMMON

A-3
SETTING UP THE TV
LA860*, LA96**, LA97**
Setting up the TV
I
mage shown may differ from your TV.
Attaching the stand
1
2
3
Stand Base
M4 x 16
4EA
LA79**
1
2
3
M4 x 14
4EA
Stand Base
Stand Body
Front
M4 x 14
4EA

A-4
SETTING UP THE TV
CAUTION
y
When attaching the stand to the TV
set, place the screen facing down on a
cushioned table or flat surface to protect the
screen from scratches.
y
Make sure that the screws are inserted
correctly and fastened securely. (If they are
not fastened securely enough, the TV may
tilt forward after being installed.)
Do not use too much force and over tighten
the screws; otherwise screw may be
damaged and not tighten correctly.
NOTE
y
Remove the stand before installing the TV
on a wall mount by performing the stand
attachment in reverse.
3
2
1
Stand Base
M4 x 16
4 EA
LA868*

A-5
SETTING UP THE TV
Tidying cables
(Only LA79**)
1 Gather and bind the cables with the Cable
Management.
2 Fix the Cable Management firmly to the TV.
Cable Holder
Cable Management
(Only LA860*, LA96**, LA97**)
1 Gather and bind the cables with the Cable
Holder and the Cable Management.
2 Fix the Cable Management firmly to the TV.
⨲㘶ᖂ2
㏪ⱞ⋾#Ɐᴏ
Cable Holder
Cable Management
CAUTION
y
Do not move the TV by holding the cable
holders, as the cable holders may break,
and injuries and damage to the TV may
occur.
Cable Holder
1 Gather and bind the cables with the cable
holder onthe back of the TV.
(Only LA868*)

A-6
MAKING CONNECTION
MAKING
CONNECTIONS
This section on
MAKING CONNECTIONS
mainly
uses diagrams for the LA79** models.
Antenna connection
IN
ANTENNA/
CABLE
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an
RF cable (75 Ω).
NOTE
y
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
y
If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image
quality.
y
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
y
An antenna cable and converter are not
supplied.
y
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
MEGJEGYZÉS
y
2-nél több TV használatához használjon
jelelosztót.
y
Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
y
Ha a csatlakoztatott antenna használatával
a képminőség gyenge, állítsa be az antennát
a megfelelő irányba.
y
Az antennakábel és az átalakító nem
tartozék.
y
Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Polski
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka
antenowego za pomocą przewodu antenowego RF
(75 Ω).
UWAGA
y
Aby korzystać z więcej niż dwóch
odbiorników telewizyjnych, należy użyć
rozdzielacza sygnału antenowego.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz
sygnału w celu jej poprawienia.
y
Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
y
Przewód antenowy i konwerter nie są
dostarczane w zestawie.
y
Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény po-
mocí kabelu RF (75 Ω).
POZNÁMKA
y
Jestliže budete používat více než
2 televizory, použijte rozdělovač signálu.
y
Jestliže má obraz špatnou kvalitu,
nainstalujte správným způsobem zesilovač
signálu, aby se kvalita zlepšila.
y
Pokud je kvalita obrazu s připojenou
anténou špatná, zkuste anténu natočit
správným směrem.
y
Kabel antény a převaděč nejsou součástí
dodávky.
y
Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene
prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
POZNÁMKA
y
Ak chcete používať viac ako 2 monitory,
použite rozdeľovač signálu.
y
Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie
kvality obrazu správne pripojte zosilňovač
signálu.
y
Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu
je nízka, skúste otočiť anténu správnym
smerom.
y
Kábel na pripojenie antény a konvertor nie
sú súčasťou dodávky.
y
Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-7
MAKING CONNECTION
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
cu un cablu RF (75 Ω).
NOTĂ
y
Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza
mai mult de 2 televizoare.
y
În cazul în care calitatea imaginii este
slabă, instalaţi în mod corect un amplificator
de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea
imaginii.
y
În cazul în care calitatea imaginii este slabă
cu antena conectată, încercaţi să orientaţi
din nou antena în direcţia corectă.
y
Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
furnizate.
y
Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Български
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
y
Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да
го подобрите.
y
Ако качеството на изображението е
слабо със свързана антена, опитайте да
настроите антената отново в правилната
посока.
y
Кабелът на антената и преобразувателят
не се предоставят в комплекта.
y
Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-
kaabliga (75 Ω).
MÄRKUS
y
Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks
kasutage signaalijaoturit.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage
kujutise kvaliteedi parendamiseks
signaalivõimendi.
y
Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn
on ühendatud, suunake antenn õigesse
suunda.
y
Antennikaablit ega muundurit
tarnekomplektis ei ole.
y
Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
kabeliu (75 Ω).
PASTABA
y
Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite
naudoti daugiau nei 2 televizorius.
y
Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti
tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.
y
Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė
prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą
antenos kryptį.
y
Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
y
Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Latviešu
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, iz-
mantojot RF kabeli (75 omi).
PIEZĪME
y
Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
izmantojiet signāla sadalītāju.
y
Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
y
Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota
antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu
pareizā virzienā.
y
Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā
nav iekļauti.
y
Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Srpski
Povežite televizor na zidni antenski priključak
pomoću RF kabla (75 Ω).
NAPOMENA
y
Ukoliko imate više od dva televizora,
upotrebite skretnicu antenskog signala.
y
Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte
pojačavač signala da biste postigli bolji
kvalitet slike.
y
Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
antena, usmerite antenu u odgovarajućem
smeru.
y
Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju
uz uređaj.
y
Podržani DTV standardi zvuka: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-8
MAKING CONNECTION
Hrvatski
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu
pomoću RF kabela (75 Ω).
NAPOMENA
y
Ako želite koristiti više od 2 televizora,
upotrijebite razdjelnik signala.
y
Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
signala kako biste postigli bolju kvalitetu
slike.
y
Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite
antenu, pokušajte je okrenuti u pravom
smjeru.
y
Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s
proizvodom.
y
Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Shqip
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me
një kabllo RF (75 Ω).
SHËNIM
y
Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më
shumë se 2 televizorë.
y
Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni
përforcues sinjali për ta përmirësuar.
y
Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni
antenën në drejtimin e duhur.
y
Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk
jepen me televizorin.
y
Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Bosanski
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom
(75 Ω).
NAPOMENA
y
Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu
antenskog signala.
y
Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet
slike.
y
Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
odgovarajućem smjeru.
y
Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
y
Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Македонски
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
антена со RF кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕШКА
y
За користење на повеќе од 2 телевизори
употребете разделник на сигнал.
y
Ако квалитетот на сликата е слаб,
правилно инсталирајте засилувач на
сигнал за подобрување на квалитетот на
сликата.
y
Ако квалитетот на сликата е слаб кога
е поврзана антена, обидете се да ја
насочите антената во правилна насока.
y
Кабелот за антената и конвертерот не се
испорачуваат.
y
Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Русский
Подключите телевизор к настенной антенной
розетке с помощью телевизионного кабеля (75 Ом).
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Для подключения нескольких телевизоров
используйте антенный разветвитель.
y
При плохом качестве изображения
правильно установите усилитель сигнала,
чтобы обеспечить изображение более
высокого качества.
y
Если после подключения антенны
качество изображение плохое, направьте
антенну в правильном направлении.
y
Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
y
Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-9
MAKING CONNECTION
Български
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
радиочестотен кабел (75 Ω).
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmi-
kusse RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie
palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu
(75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligz-
dā, izmantojot RF kabeli (75 omi).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za
satelitsku antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem
satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75
Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një
prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku
utičnicu RF kablom (75 Ω).
Македонски
Поврзете го телевизорот со сателитска антена
преку приклучокот за сателитска антена со
сателитски RF кабел (75 Ω).
Русский
Подключите телевизионный кабель,
подсоединенный к телевизору, к спутниковой
антенной розетке (75 Ом).
Satellite connection
(Only satellite models)
IN
13/18V
700mA Max
LNB IN
Satellite
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite
socket with a satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő
antennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75
Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu
RF (75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe
cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75
Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
cu un cablu RF (75 Ω).
IN
13/18V
700mA Max
LNB IN
Satellite

A-10
MAKING CONNECTION
HDMI connection
HDMI
2
3
1
4
/ DVI IN
(ARC)
(MHL)
English
Transmits the digital video and audio signals from
an external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the HDMI cable as shown.
Choose any HDMI input port to connect. It does
not matter which port you use.
NOTE
y
It is recommended to use the TV with the
HDMI connection for the best image quality.
y
Use the latest High Speed HDMI™ Cable
with CEC (Customer Electronics Control)
function.
y
High Speed HDMI™ Cables are tested to
carry an HD signal up to 1080p and higher.
y
Supported HDMI Audio format : Dolby
Digital, DTS, PCM (Up to 192 KHz,
32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz
/96KHz/176KHz/192KHz )
(*Not Provided)
DVD/ Blu-Ray / HD Cable
Box / HD STB / PC
Magyar
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra
alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
HDMI-kábel segítségével.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI
bemeneti portot. Bármelyik port használható.
MEGJEGYZÉS
y
Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség
elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-
kábellel csatlakoztassa.
y
Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy
sebességű HDMI™ kábelt.
y
A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p
és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
y
Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
Digital, DTS, PCM (max. 192 KHz, 32
KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176
KHz/192 KHz)
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej
ilustracji.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu
użyjesz.
UWAGA
y
W celu uzyskania jak najwyższej jakości
obrazu zaleca się podłączanie telewizora do
komputera za pomocą przewodu HDMI.
y
Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją
CEC (Customer Electronics Control).
y
Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p
i wyższej.
y
Obsługiwane formaty dźwięku HDMI:
Dolby Digital, DTS, PCM (do 192 kHz,
32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)

A-11
MAKING CONNECTION
Česky
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Spojte externí
zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle
následujícího vyobrazení.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
POZNÁMKA
y
Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením
HDMI.
y
Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
Control – ovládání spotřební elektroniky).
y
Vysokorychlostní kabely HDMI™
jsou testovány pro přenos HD signálu
s rozlišením až 1 080p a vyšším.
y
Podporovaný formát HDMI Audio:
Dolby Digital, DTS, PCM (do 192 KHz,
32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia do
televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho
obrázku.
Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI.
Nezáleží na tom, ktorý port použijete.
POZNÁMKA
y
Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odporúča používať televízor s pripojením
HDMI.
y
Použite najnovší vysokorýchlostný kábel
HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer
Electronics Control).
y
Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú
testované tak, aby prenášali HD signál s
rozlíšením až do 1080p a viac.
y
Podporovaný formát zvuku cez konektor
HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (až do 192
kHz, 32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96
KHz/176 KHz/192 KHz)
Română
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se
arată în ilustraţia următoare.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă
conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.
NOTĂ
y
Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună
calitate a imaginii.
y
Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de
mare viteză cu funcţia CEC (Customer
Electronics Control).
y
Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt
testate să transporte un semnal HD de până
la 1080p şi peste.
y
Format audio HDMI acceptat: Dolby
Digital, DTS, PCM (Până la 192 KHz,
32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz
/176KHz/192KHz)
Български
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство с телевизора чрез HDMI
кабела, както е показано на следната фигура.
За да се свържете, изберете произволен HDMI
вход. Няма значение кой порт ще използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
За най-добро качество на изображението
е препоръчително да използвате
телевизора с HDMI връзка.
y
Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
Electronics Control).
y
Високоскоростните HDMI™ кабели са
тествани за възможност да поемат HD
сигнал до 1080p и по-висок.
y
Поддържан HDMI аудиоформат:
Dolby Digital, DTS, PCM (до 192 KHz,
32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz
/176KHz/192KHz)

A-12
MAKING CONNECTION
Latviešu
Pārraida digitālos video un audio signālus no
ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci
un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams
nākamajā attēlā.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
PIEZĪME
y
Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai
televizoram ieteicams izmantot HDMI
savienojumu.
y
Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™
kabeli ar funkciju CEC (patēriņa elektroierīču
vadība).
y
Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt
1080p un lielāku signālu.
y
Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby
Digital, DTS, PCM (līdz192 KHz,
32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)
Srpski
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala
sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni
uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način
prikazan na sledećoj slici.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
priključak.
NAPOMENA
y
Za bolji kvalitet slike na televizoru,
preporučujemo da koristite HDMI vezu.
y
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl
sa CEC funkcijom (Customer Electronics
Control).
y
High Speed HDMI™ kablovi su testirani za
prenos HD signala rezolucije do 1080p i
veće.
y
Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital, DTS, PCM (do 192 kHz,
32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz
/176KHz/192KHz)
Eesti
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Pole tähtis, millise pesa valite.
MÄRKUS
y
Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
y
Kasutage uusimat High Speed HDMI™
kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer
Electronics Control).
y
High Speed HDMI™ kaablite võime
edastada kuni 1080p ja rohkem
eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.
y
Toetatud HDMI audiovorming: Dolby
Digital, DTS, PCM (kuni 192 KHz,
32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz
/176KHz/192KHz)
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai
parodyta šiame paveikslėlyje.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
naudojate.
PASTABA
y
Geriausiai vaizdo kokybei gauti
rekomenduojama naudoti televizorių su
HDMI jungtimi.
y
Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės
įrangos valdymas (angl. Consumer
Electronics Control)) funkcija.
y
„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
y
Palaikomas HDMI garso formatas:
„Dolby Digital“, DTS, PCM (iki 192 KHz,
32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)

A-13
MAKING CONNECTION
Bosanski
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
y
Preporučuje se korištenje TV uređaja sa
HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete
slike.
y
Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine
sa funkcijom CEC (Customer Electronics
Control - Korisnička elektronska kontrola).
y
HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
prenos HD signala do 1080p i više.
y
Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital, DTS, PCM (do 192 KHz,
32KHz/44.1KHz/48KHz88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)
Македонски
Овозможува пренесување на дигитални видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
и телевизорот со HDMI кабел како што е
прикажано на следната слика.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за
да се поврзете. Не е важно кој приклучок се
користи.
ЗАБЕЛЕШКА
y
За најдобар квалитет на сликата се
препорачува користење на телевизорот
со HDMI поврзување.
y
Користете најнови HDMI™ кабли со
голема брзина со CEC (Customer
Electronics Control) функција.
y
HDMI™ каблите со голема брзина се
тестирани за пренесување на HD сигнали
до 1080p и повисоко.
y
Поддржан HDMI аудио формат :
Dolby Digital, DTS, PCM (до 192 KHz,
32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)
Hrvatski
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano
na sljedećoj slici.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
NAPOMENA
y
Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se
koristiti televizor s HDMI priključkom.
y
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel
s funkcijom CEC (Customer Electronics
Control).
y
High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
testovima da prenose HD signal do 1080p i
više.
y
Podržani HDMI zvučni format: Dolby Digital,
DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44,1
KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/
176 KHz/192 KHz)
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të
audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni
pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
SHËNIM
y
Për cilësinë më të mirë të figurës
rekomandohet që TV-ja të përdoret me
lidhjen HDMI.
y
Përdorni kabllon më të fundit High Speed
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i
pajisjeve elektronike për konsumatorët).
y
Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për
të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe
më lart.
y
Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby
Digital, DTS, PCM (Deri në 192 KHz,
32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/
176KHz/192KHz)

A-14
MAKING CONNECTION
Русский
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля HDMI, как показано на следующем
рисунке.
Для подключения выберите любой входной
порт HDMI. Используемый порт не имеет
значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
y
Используйте высокоскоростной кабель
HDMI™ самой последней версии с функцией
CEC (Customer Electronics Control).
y
Высокоскоростные кабели HDMI™
тестируются на способность передачи сигнала
высокой четкости с разрешением до 1080p и
выше.
y
Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital, DTS, PCM (до 192 кГц, 32кГц/44,1кГц/
48кГц/88кГц/96кГц/176кГц/192кГц)
ARC (Audio Return Channel)
English
y
y
An external audio device that supports
SIMPLINK and ARC must be connected
using HDMI/DVI IN 1 (ARC) port.
y
y
When connected with a high-speed HDMI
cable, the external audio device that
supports ARC outputs optical SPDIF without
additional optical audio cable and supports
the SIMPLINK function.
Magyar
y
y
Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC
kimeneteket támogató külső audioeszközt
HDMI/DVI IN 1 (ARC) bemeneti porttal.
y
y
Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatla-
koztatás esetén a külső audioeszköz az ARC
kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai
audiokábel nélkül támogatja, valamint támo-
gatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
y
y
Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą
funkcji SIMPLINK i ARC musi być podłączo-
ne przez port wejścia HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
W przypadku podłączenia za pomocą prze-
wodu High Speed HDMI zewnętrzne urzą-
dzenie audio z obsługą funkcji ARC wysyła
optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego
optycznego przewodu audio i obsługuje funk-
cję SIMPLINK.
Česky
y
y
Externí audio zařízení, které podporuje SIM-
PLINK a ARC, musí být připojeno pomocí
portu HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
Pokud je externí audio zařízení, které podpo-
ruje ARC, připojeno vysokorychlostním kabe-
lem HDMI, má na výstupu optické SPDIF bez
dalšího optického audio kabelu a podporuje
funkci SIMPLINK.

A-15
MAKING CONNECTION
Slovenčina
y
y
Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripo-
jené pomocou vstupného portu HDMI/DVI IN
1 (ARC).
y
y
Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného
kábla HDMI externé zvukové zariadenie,
ktoré podporuje štandard ARC, produkuje
výstup prostredníctvom optického rozhrania
SPDIF aj bez dodatočného optického zvuko-
vého kábla a podporuje funkciu SIMPLINK.
Română
y
y
Un dispozitiv audio extern care acceptă
SIMPLINK şi ARC trebuie conectat
utilizându-se portul de intrare HDMI/DVI IN 1
(ARC).
y
y
La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă
ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu
audio optic suplimentar şi acceptă funcţia
SIMPLINK.
Български
y
y
Трябва да се свърже външно устройство,
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез вхо-
дящ порт HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
При свързване чрез високоскоростен
HDMI кабел аудиоустройството, поддър-
жащо ARC, извежда оптичен SPDIF без
допълнителен оптичен аудиокабел и под-
държа функция SIMPLINK.
Eesti
y
y
SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade
tuleb ühendada HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
Kui seade on ühendatud High Speed HD-
MI-kaabliga, edastab ARC-d toetav väline
audioseade optilist SPDIF-i täiendava optilise
audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funkt-
siooni.
Lietuvių k.
y
y
Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIM-
PLINK ir ARC, turi būti jungiamas naudojant
HDMI/DVI IN 1 (ARC) prievadą.
y
y
Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu,
išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC,
išveda optinį SPDIF be papildomo optinio
garso kabelio ir palaiko SIMPLINK funkciją.
Latviešu
y
y
Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un
ARC, ir jāpievieno, izmantojot HDMI/DVI IN
1 (ARC) portu.
y
y
Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI
kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC,
nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu
optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK
funkciju.
Srpski
y
y
Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK
i ARC moraju se povezati pomoću HDMI/DVI
IN 1 (ARC) porta.
y
y
U slučaju povezivanja HDMI kablom velike
brzine, spoljni audio uređaj koji podržava
ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez
potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i
pri tome podržava funkciju SIMPLINK.
Hrvatski
y
y
Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIM-
PLINK i ARC mora se priključiti na HDMI/DVI
IN 1 (ARC) priključak.
y
y
Kad je povezan putem brzog HDMI kabela,
vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje
SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog
zvučnog kabela i podržava funkciju SIM-
PLINK.
Shqip
y
y
Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që
mbështet SIMPLINK dhe ARC duke përdorur
portën hyrëse HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të
lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet
ARC-në, nxjerr SPDIF-në optike pa kabllo
optike për audio shtesë dhe mbështet
funksionin SIMPLINK.
Bosanski
y
y
Mora se povezati vanjski audio uređaj koji
podržava SIMPLINK i ARC putem priključka
HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
Nakon povezivanja HDMI kablom velike
brzine, vanjski audio uređaj koji podržava
ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodat-
nog optičkog audio kabla i podržava funkciju
SIMPLINK.

A-16
MAKING CONNECTION
Headphone connection
OUT
Ext.Speaker /
HP
(*Not Provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
NOTE
y
y
AUDIO menu items are disabled when
connecting a headphone.
y
y
Optical Digital Audio Out is not available
when connecting a headphone.
y
y
Headphone impedance: 16 Ω
y
y
Max audio output of headphone: 0.624 mW
to 1.04 mW
y
y
Headphone jack size: 0.35 cm
Македонски
y
y
Надворешен аудио уред кој поддржува
SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со
користење на приклучокот HDMI/DVI IN 1
(ARC).
y
y
При поврзување со HDMI кабел со
голема брзина, надворешниот аудио
уред кој поддржува ARC на излез дава
оптички SPDIF без дополнителен оптички
аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK
функцијата.
Русский
y
y
Устройство, поддерживающее SIMPLINK
и ARC следует подключать к входному
порту HDMI/DVI IN 1 (ARC).
y
y
При подключении с помощью
высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее
аудиоустройство, поддерживающее
ARC, выводит сигнал оптического SPDIF
без использования дополнительного
оптического аудиокабеля и поддерживает
функции SIMPLINK.

A-17
MAKING CONNECTION
Magyar
A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a
TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő
ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-
készülékhez a fejhallgató segítségével.
MEGJEGYZÉS
y
y
Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO
menü elemei nem működnek.
y
y
Az optikai digitális audiokimenet nem áll ren-
delkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
y
y
Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
y
y
A fejhallgató maximális hangteljesítménye:
0,624-1,04 mW
y
y
A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany
na poniższej ilustracji.
UWAGA
y
y
Po podłączeniu słuchawek pozycje menu
AUDIO będą zablokowane.
y
y
Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
y
y
Impedancja słuchawek: 16 Ω
y
y
Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słu-
chawkowego: od 0,624 do 1,04 mW
y
y
Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
y
y
Položky nabídky ZVUK při připojení sluchá-
tek nejsou aktivní.
y
y
Výstup optického digitálního zvuku při připo-
jení sluchátek není k dispozici.
y
y
Impedance sluchátek: 16 Ω
y
y
Maximální výkon sluchátek: 0,624 mW až
1,04 mW
y
y
Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
Slovenčina
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora
do externého zariadenia. Prepojte externé
zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa
nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
y
y
Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky ZVUK.
y
y
Optický digitálny zvukový výstup nie je po
pripojení slúchadiel k dispozícii.
y
y
Impedancia slúchadiel: 16 Ω
y
y
Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,624 mW
až 1,04 mW
y
y
Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm

A-18
MAKING CONNECTION
Română
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor
la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în
ilustraţia următoare.
NOTĂ
y
y
Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
când conectaţi o cască.
y
y
Ieşirea audio digitală optică nu este
disponibilă când conectaţi o cască.
y
y
Impedanţă căşti: 16 Ω
y
y
Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,624 mW -
1,04 mW
y
y
Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
Български
Предава сигнала от слушалките от телевизора
към външно устройство. Свържете външното
устройство с телевизора чрез слушалките,
както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
y
Елементите от менюто AUDIO са забране-
ни при свързване на слушалки.
y
y
Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушал-
ки.
y
y
Съпротивление на слушалки: 16 Ω
y
y
Максимална изходна мощност на слушал-
ки: от 0,624 mW до 1,04 mW
y
y
Размер на жака на слушалките: 0,35 см
Eesti
Edastab kõrvaklappide signaali telerist
välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid
välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
MÄRKUS
y
y
Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
y
y
Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund
ei ole ühendatud kõrvaklappide korral kasu-
tatav.
y
y
Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
y
y
Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund:
0,624 mW kuni 1,04 mW
y
y
Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
y
y
GARSO meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
y
y
Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
y
y
Ausinių varža: 16 Ω
y
y
Maks. ausinių garso išvestis: 0,624–1,04
mW
y
y
Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm

A-19
MAKING CONNECTION
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar
austiņām, kā redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
y
y
Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
y
y
Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā
audio izeja nav pieejama.
y
y
Austiņu pilna pretestība: 16 omi
y
y
Maks. austiņu audio izvade: 0,624–1,04 mW
y
y
Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
Srpski
Omogućava prenos signala za slušalice sa
televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj
i televizor sa slušalicama na način prikazan na
sledećoj slici.
NAPOMENA
y
y
Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se
priključe slušalice.
y
y
Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital
Audio Out) nije dostupan kada su priključene
slušalice.
y
y
Impedansa slušalica: 16 Ω
y
y
Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,624
mW do 1,04 mW
y
y
Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
Hrvatski
Prijenos signala za slušalice od televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću slušalica kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
y
y
Stavke izbornika ZVUK onemogućene su
kada su priključene slušalice.
y
y
Optički digitalni audio izlaz nije dostupan
kada su priključene slušalice.
y
y
Impedancija slušalica: 16 Ω
y
y
Maksimalna jakost audio izlaza na
slušalicama: 0,624 mW do 1,04 mW
y
y
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Shqip
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme
dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm.
SHËNIM
y
y
Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
lidhni kufjet.
y
y
Dalja e audios dixhitale optike nuk
disponohet kur lidhni kufjet.
y
y
Impedanca e kufjeve: 16 Ω
y
y
Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,624 mW
deri në 1,04 mW
y
y
Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

A-20
MAKING CONNECTION
Bosanski
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
y
y
Korištenje stavki izbornika ZVUK je
onemogućeno nakon povezivanja slušalica.
y
y
Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni
izlaz zvuka nije dostupan.
y
y
Otpornost slušalica: 16 Ω
y
y
Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,624 mW
do 1,04 mW
y
y
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за
слушалки од телевизорот кон надворешен
уред. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со кабелот за слушалки како што е
прикажано на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
y
y
Елементите од менито АУДИО се
оневозможени кога се приклучени
слушалки.
y
y
Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
y
y
Импеданса на слушалки: 16 Ω
y
y
Максимален аудио излез на слушалки:
0,624 mW до 1,04 mW
y
y
Големина на приклучок за слушалки: 0,35
cmv
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Подключите наушники к телевизору, как
показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
y
При подключении наушников элементы
меню настройки аудио становятся
недоступными.
y
y
При подключенных наушниках оптический
выход цифрового аудиосигнала
недоступен.
y
y
Сопротивление наушников: 16 Ом
y
y
Максимальная мощность звука наушников:
0,624 мВт до 1,04 мВт
y
y
Гнездо наушников: 0,35 см

A-21
MAKING CONNECTION
Magyar
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-
HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához
csatlakoztasson egy audiokábelt.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI
bemeneti portot. Bármelyik port használható.
MEGJEGYZÉS
y
A grafikus kártyától függően előfordulhat,
hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–
HDMI kábelt használ.
y
HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a
Single link opciót támogatja a rendszer.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego
sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI
w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W
celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć
przewód audio.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu
użyjesz.
UWAGA
y
W przypadku korzystania z przewodu HDMI-
DVI tryb DOS może nie działać — zależnie
od karty graficznej.
y
W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single
link.
English
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and
the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To
transmit an audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does
not matter which port you use.
NOTE
y
Depending on the graphics card, DOS mode
may not work if a DVI to HDMI Cable is in use.
y
When using the DVI/HDMI cable, single link is
only supported.
DVI to HDMI connection
DVI OUT
AUDIO OUT
AV2
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box /
PC
(*Not Provided)
(*Not Provided)

A-22
MAKING CONNECTION
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se
arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un
semnal audio, conectaţi un cablu audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă
conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.
NOTĂ
y
În funcţie de placa video, este posibil ca
modul DOS să nu funcţioneze dacă este un
cablu HDMI la DVI este în uz.
y
Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
acceptată numai o legătură.
Български
Предава цифровия видеосигнал от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
както е показано на следната фигура. За да
се предава аудиосигнал, е необходимо да
включите аудиокабел.
За да се свържете, изберете произволен HDMI
вход. Няма значение кой порт ще използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
В зависимост от графичната карта е
възможно DOS режимът да не е активен,
ако в същото време използвате кабел
HDMI към DVI.
y
При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.
Česky
Přenáší signál digitálního videa z externího
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle
následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet
signál zvuku, připojte zvukový kabel.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
POZNÁMKA
y
V závislosti na grafické kartě nemusí režim
DOS fungovat v případě, že se používá
kabel HDMI na DVI.
y
Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je
podporováno pouze jedno připojení.
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom
kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na
prenos zvukového signálu musíte pripojiť zvukový
kábel.
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
POZNÁMKA
y
V závislosti od špecifikácií grafickej karty
režim DOS nemusí fungovať, ak sa používa
kábel HDMI-do-DVI.
y
Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.

A-23
MAKING CONNECTION
Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage
audiokaabel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Pole tähtis, millise pesa valite.
MÄRKUS
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–
DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse
ainult ühekordset ühendust (Single Link).
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta
šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti
prijunkite garso kabelį.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
naudojate.
PASTABA
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį,
priklausomai nuo grafinės plokštės, gali
neveikti DOS režimas.
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba
jungtis yra palaikoma.
Latviešu
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā
attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet
audiokabeli.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
PIEZĪME
y
Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms
var nedarboties, ja izmantots HDMI
savienojuma ar DVI kabelis.
y
Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas
tikai vienas saites ierīces.
Srpski
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog
uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način
prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio
signala, povežite audio kabl.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
priključak.
NAPOMENA
y
U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–
DVI.
y
Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana
je jedino jednostruka veza.
Hrvatski
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj
na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog
signala priključite zvučni kabel.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
NAPOMENA
y
Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada
možda neće funkcionirati ako se koristi
kabel HDMI na DVI.
y
Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je
samo jednostruka veza.
Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage
audiokaabel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa.
Pole tähtis, millise pesa valite.
MÄRKUS
y
Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–
DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
y
Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse
ainult ühekordset ühendust (Single Link).
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta
šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti
prijunkite garso kabelį.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI
įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą
naudojate.
PASTABA
y
Jei naudojate HDMI–DVI kabelį,
priklausomai nuo grafinės plokštės, gali
neveikti DOS režimas.
y
Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba
jungtis yra palaikoma.
Latviešu
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces
uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā
attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet
audiokabeli.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas
portu. Varat izmantot jebkuru portu.
PIEZĪME
y
Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms
var nedarboties, ja izmantots HDMI
savienojuma ar DVI kabelis.
y
Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas
tikai vienas saites ierīces.
Srpski
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog
uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način
prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio
signala, povežite audio kabl.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da
biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji
priključak.
NAPOMENA
y
U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–
DVI.
y
Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana
je jedino jednostruka veza.
Hrvatski
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj
na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog
signala priključite zvučni kabel.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
NAPOMENA
y
Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada
možda neće funkcionirati ako se koristi
kabel HDMI na DVI.
y
Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je
samo jednostruka veza.

A-24
MAKING CONNECTION
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на
следната слика. За пренесување на аудио
сигнал, поврзете аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за
да се поврзете. Не е важно кој приклучок се
користи.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Во зависност од графичката картичка,
DOS режимот може да не функционира
доколку користите кабел "HDMI кон DVI".
y
При користење на HDMI/DVI кабел,
поддржано е единствено единечно
поврзување.
Русский
Передача цифрового видеосигнала от внешнего
устройства на телевизор. Подключите внешнее
устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-
HDMI, как показано на следующем рисунке. Для
передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
В зависимости от видеоплаты режим
DOS может быть недоступен, если
используется кабель HDMI-DVI.
y
При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение Single
link (одинарный режим).
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një
kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një
sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
SHËNIM
y
Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS
mund të mos funksionojë nëse është në
përdorim një kabllo HDMI në DVI.
y
Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet
vetëm një lidhje.
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja
na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio
kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
y
Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS
način rada neće funkcionirati ako se koristi
kabl HDMI na DVI.
y
Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana
je samo jednostruka veza.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на
следната слика. За пренесување на аудио
сигнал, поврзете аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за
да се поврзете. Не е важно кој приклучок се
користи.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Во зависност од графичката картичка,
DOS режимот може да не функционира
доколку користите кабел "HDMI кон DVI".
y
При користење на HDMI/DVI кабел,
поддржано е единствено единечно
поврзување.
Русский
Передача цифрового видеосигнала от внешнего
устройства на телевизор. Подключите внешнее
устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-
HDMI, как показано на следующем рисунке. Для
передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
В зависимости от видеоплаты режим
DOS может быть недоступен, если
используется кабель HDMI-DVI.
y
При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение Single
link (одинарный режим).
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një
kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një
sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta
lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
SHËNIM
y
Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS
mund të mos funksionojë nëse është në
përdorim një kabllo HDMI në DVI.
y
Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet
vetëm një lidhje.
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja
na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio
kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje.
Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
y
Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS
način rada neće funkcionirati ako se koristi
kabl HDMI na DVI.
y
Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana
je samo jednostruka veza.

A-25
MAKING CONNECTION
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
komponens kábel segítségével.
MEGJEGYZÉS
y
Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve,
a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy
eltorzulhatnak a színek.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
przewodu typu Component w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
UWAGA
y
Jeśli przewody zostaną podłączone
nieprawidłowo, może to powodować
wyświetlanie obrazów czarno-białych lub
zniekształcenie kolorów.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
zařízení a televizor pomocí komponentního kabelu
podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
y
Při nesprávné instalaci kabelů se může
zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené
barvy.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou komponentného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
y
Ak nie sú káble nainštalované správne,
obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych
farbách alebo so skreslenými farbami.
Component connection
VIDEO
AUDIO
L
R
IN
COMPONENT
Y
P
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
AV2
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a component gender cable
as shown.
RED
BLUE
GREEN
RED
WHITE
DVD / Blu-Ray /
HD Cable Box
GREEN
GREEN
BLUE
BLUE
RED
RED
RED
RED
WHITE
WHITE
YELLOW
(Use the composite
video cable provided.)
(*Not Provided)
GREEN
YELLOW
(Use the component
video cable provided.)
NOTE
y
If cables are not installed correctly, it could
cause this image to display in black and
white or with distorted colours.

A-26
MAKING CONNECTION
Română
Transmite semnale audio şi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
component, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
y
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru
sau cu culori distorsionate.
Български
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
компонентния кабел, както е показано на
следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Ако кабелите са поставени неправилно,
може да доведат до показване на
изображението в черно и бяло или с
неясни цветове.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme
ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on
näidatud alltoodud joonisel.
MÄRKUS
y
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib
kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud
värvidega.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu,
kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
y
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas
gali būti rodomas nespalvotai arba
iškraipytomis spalvomis.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kombinētā signāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
y
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt
rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
NAPOMENA
y
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan
način, može doći do narušavanja kvaliteta
slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili
boje neće biti verno prikazane.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću komponentnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
NAPOMENA
y
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može
doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih
boja.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
y
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të
pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të
afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të
prishura.

A-27
MAKING CONNECTION
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem komponentnog kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
y
Ako se kablovi nepravilno instaliraju,
moguće je da će se slika prikazivati u crno-
bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел како што е
прикажано на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Ако каблите не се правилно инсталирани,
можно е сликата да се прикаже во црно-
бел формат или со изобличени бои.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор.
Подключите внешнее устройство к телевизору
с помощью компонентного кабеля, как показано
на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым
или иметь искаженный цвет.
Composite connection
VIDEO
MONO
(
)
AUDIO
L
R
COMPONENT
P
B
Y
IN
COMPONENT
Y
P
B
AUDIO
AV2
P
R
VIDEO
AV2
VCR / DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
RED
RED
RED
WHITE
WHITE
WHITE
YELLOW
YELLOW
YELLOW
(Use the composite video
cable provided.)
(*Not Provided)
YELLOW
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the composite gender
cable as shown.

A-28
MAKING CONNECTION
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
kompozit kábel segítségével.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia
zewnętrznego do telewizora. Urządzenie
zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą
przewodu typu Composite w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
zařízení a televizor pomocí kompozitního kabelu
podle následujícího vyobrazení.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou kompozitného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
Română
Transmite semnale audio şi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
compozit, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
композитния кабел, както е показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kompozītsignāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću kompozitnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem komponentnog kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
и телевизорот со композитен кабел како што е
прикажано на следната слика.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор.
Подключите внешнее устройство к телевизору с
помощью композитного кабеля, как показано на
следующем рисунке.

A-29
MAKING CONNECTION
MHL connection
2
3
1
4
/ DVI
IN
(ARC)
(MHL)
MHL passive cable
(*Not Provided)
Mobile phone
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
NOTE
y
y
Connect the mobile phone to the HDMI/DVI
IN 4 (MHL) port to view the phone screen on
the TV.
y
y
The MHL passive cable is needed to connect
the TV and a mobile phone.
y
y
This only works for the MHL-enabled phone.
y
y
Some applications can be operated by the
remote control.
y
y
For some mobile phones supporting MHL,
you can control with the magic remote
control.
y
y
Remove the MHL passive cable from the TV
when:
y
- the MHL function is disabled
y
- your mobile device is fully charged in
standby mode
Magyar
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan inter-
fész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező
digitális audiovizuális jelek televíziókészülékekre
játszhatók át.
MEGJEGYZÉS
y
y
A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI/
DVI IN 4 (MHL) portjához csatlakoztatva
tekintheti meg a TV-készüléken.
y
y
A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához
MHL passzív kábelre van szükség.
y
y
Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
működik.
y
y
Egyes alkalmazások a távirányítóval is
működtethetőek.
y
y
Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
esetében a Magic távirányítót is használhatja.
y
y
Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből
a következő esetekben:
y
- az MHL funkció le van tiltva
y
- a mobil eszköz készenléti állapotban van
és teljesen fel van töltve
Polski
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs
przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów
audiowizualnych z telefonów komórkowych do tel-
ewizorów.
UWAGA
y
y
Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI/
DVI IN 4 (MHL), aby wyświetlać zawartość
ekranu telefonu na ekranie telewizora.
y
y
Przewód MHL służy do połączenia telewizora
z telefonem komórkowym.
y
y
Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów
z obsługą interfejsu MHL.
y
y
Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocą pilota.
y
y
Niektóre telefony komórkowe obsługujące
standard MHL można kontrolować za pomocą
pilota zdalnego sterowania Magic.
y
y
Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
y
- funkcja MHL jest wyłączona
y
- urządzenie przenośne jest w pełni
naładowane w trybie czuwania

A-30
MAKING CONNECTION
Česky
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní
pro přenos digitálních audiovizuálních signálů
z mobilních telefonů do televizorů.
POZNÁMKA
y
y
Připojením mobilního telefonu k portu HDMI/
DVI IN 4 (MHL) zobrazíte obrazovku telefonu
na televizoru.
y
y
Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV
a mobilního telefonu.
y
y
Lze použít pouze pro telefony vybavené
rozhraním MHL.
y
y
Některé aplikace je možné ovládat pomocí
dálkového ovladače.
y
y
Některé mobilní telefony podporující rozhraní
MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem
Magic.
y
y
Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v
následujících situacích:
y
- je-li funkce MHL deaktivována,
y
- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
v pohotovostním režimu.
Slovenčina
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televízorov.
POZNÁMKA
y
y
Pripojte mobilný telefón k portu HDMI/DVI IN
4 (MHL) a v televízore sa zobrazí obrazovka
telefónu.
y
y
Na prepojenie televízora a mobilného
telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.
y
y
Táto možnosť je určená iba pre telefóny,
ktoré podporujú pripojenie MHL.
y
y
Niektoré aplikácie je možné obsluhovať
pomocou diaľkového ovládania.
y
y
V prípade niektorých mobilných telefónov s
podporou technológie MHL môžete ovládanie
realizovať prostredníctvom diaľkového
ovládania Magic Remote Control.
y
y
Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora,
ak:
y
- funkcia MHL je vypnutá
y
- mobilný telefón je plne nabitý
v pohotovostnom režime
Română
Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale
digitale de la telefoane mobile la televizoare.
NOTĂ
y
y
Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI/
DVI IN 4 (MHL) pentru a vedea ecranul
telefonului pe televizor.
y
y
Cablul pasiv MHL este necesar pentru
conectarea televizorului la un telefon mobil.
y
y
Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
compatibile MHL.
y
y
Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
y
y
Pentru anumite telefoane mobile care
acceptă MHL, controlul poate fi asigurat de
telecomanda Magic.
y
y
Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
când:
y
- funcţia MHL este dezactivată
y
- dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat
complet în modul de aşteptare
Български
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL)
е интерфейс за предаване на цифрови
аудиовизуални сигнали от мобилни телефони
към телевизори.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
y
Свържете мобилния телефон с HDMI/DVI
IN 4 (MHL) порта, за да видите екрана на
телефона на телевизора.
y
y
Пасивният MHL кабел е необходим
за свързване на телевизор с мобилен
телефон.
y
y
Това е възможно само за телефон с
разрешена MHL връзка.
y
y
Някои приложения могат да бъдат
насочвани от дистанционното управление.
y
y
При някои мобилни телефони, които
поддържат MHL, можете да използвате
дистанционното управление “Меджик”.
y
y
Извадете пасивния MHL кабел от
телевизора, когато:
y
- функцията MHL бъде дезактивирана
y
- вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност

A-31
MAKING CONNECTION
Eesti
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides
digitaalsete audiovisuaalsete signaalide
mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.
MÄRKUS
y
y
Telefoni ekraani teleris vaatamiseks
ühendage mobiiltelefon HDMI/DVI IN 4 (MHL)
porti.
y
y
MHL passiivset kaablit on vaja TV ja
mobiiltelefoni ühendamiseks.
y
y
See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
y
y
Mõningaid rakendusi saab kasutada
kaugjuhtimispuldi abil.
y
y
Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide
puhul saab juhtimiseks kasutada
kaugjuhtimispulti MAGIC.
y
y
Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
juhul, kui:
y
- funktsioonMHL on välja lülitatud
y
- teie mobiilseade on täielikult laetud ja
ooterežiimis
Lietuvių k.
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja,
kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš
mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.
PASTABA
y
y
Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI / DVI
IN 4 (MHL) prievado, kad telefono ekraną
matytumėte televizoriuje.
y
y
MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie
televizoriaus ir mobiliojo telefono.
y
y
Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL
funkcija.
y
y
Kai kurias programas galima valdyti
nuotolinio valdymo pultu.
y
y
Kai kuriuos mobiliuosius telefonus,
palaikančius MHL, galite valdyti „Magic“
nuotolinio valdymo pultu.
y
y
Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
y
- išjungiama MHL funkcija
y
- jūsų mobilusis įrenginys visiškai
įkraunamas parengties režimu
Latviešu
Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
PIEZĪME
y
y
Pievienojiet mobilo tālruni HDMI/DVI IN 4
(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu
televizorā.
y
y
MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
y
y
Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir
aktivizēts MHL.
y
y
Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
izmantojot tālvadības pulti.
y
y
Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL,
varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti
Magic remote control.
y
y
Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
gadījumos:
y
- ir atspējota MHL funkcija;
y
- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
režīmā;
Srpski
Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs
za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa
mobilnih telefona na televizore.
NAPOMENA
y
y
Priključite mobilni telefon na HDMI/DVI
IN 4 (MHL) port to da biste ekran telefona
prikazali na TV-u.
y
y
MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizora sa mobilnim telefonom.
y
y
Radi samo na telefonima koji su omogućeni
za MHL.
y
y
Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
daljinskog upravljača.
y
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju
MHL, možete koristiti magični daljinski
upravljač.
y
y
Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u
slučaju da je:
y
- funkcija MHL onemogućena
y
- baterija mobilnog uređaja potpuno
napunjena u režimu pripravnosti

A-32
MAKING CONNECTION
Bosanski
Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje
za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s
mobilnih telefona na televizijske uređaje.
NAPOMENA
y
y
Povežite mobilni telefon na HDMI/DVI IN 4
(MHL) priključak kako biste prikazali ekran
telefona na TV uređaju.
y
y
Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
neophodan je MHL pasivni kabl.
y
y
To funkcionira samo za telefon sa
omogućenim MHL-om.
y
y
Nekim aplikacijama može se upravljati
daljinskim upravljačem.
y
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju
MHL, možete koristiti magični daljinski
upravljač.
y
y
Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
y
- je MHL funkcija onemogućena
y
- je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u
stanju pripravnosti
Македонски
Мобилна High-definition врска (Mobile
High-definition Link - MHL) е интерфејс за
пренесување на дигитални аудиовизуелни
сигнали од мобилни телефони кон телевизори.
ЗАБЕЛЕШКА
y
y
За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на HDMI/DVI IN 4
(MHL) приклучокот.
y
y
MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
y
y
Ова функционира само кај телефони со
MHL можности.
y
y
Одредени апликации може да се
управуваат преку далечинскиот управувач.
y
y
За одредени мобилни телефони кои
поддржуваат MHL, можно е да вршите
контрола со помош на магичниот
далечински управувач.
y
y
Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
y
- функцијата MHL е оневозможена
y
- вашиот мобилен уред е целосно
наполнет во режим на подготвеност
Hrvatski
Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje
za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s
mobilnih telefona na televizore.
NAPOMENA
y
y
Mobilni telefon priključite na HDMI/DVI IN
4 (MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona
prikazao na televizoru.
y
y
Pasivni MHL kabel potreban je za
povezivanje televizora s mobilnim telefonom.
y
y
Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
omogućeni za MHL.
y
y
Nekim aplikacijama može se upravljati
daljinskim upravljačem.
y
y
Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju
MHL, možete koristiti Magic daljinski
upravljač.
y
y
Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
y
- funkcija MHL onemogućena
y
- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
mirovanja
Shqip
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është
ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga
celularët drejt televizorëve.
SHËNIM
y
y
Lidhni celularin me portën HDMI/DVI IN
4 (MHL) për të parë ekranin e celularit në
televizor.
y
y
Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
y
y
Punon vetëm në celularë që mbështesin
MHL.
y
y
Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
y
y
Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i
kontrolloni me telekomandën magjike.
y
y
Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
y
- funksioni MHL është joaktiv
y
- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht
në modalitet pritjeje

A-33
MAKING CONNECTION
Русский
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
собой интерфейс для передачи цифровых
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
y
Подключите мобильный телефон к
порту HDMI/DVI IN 4 (MHL), чтобы экран
телефона отображался на телевизоре.
y
y
Для подключения телевизора и
мобильного телефона требуется
пассивный кабель MHL.
y
y
Это возможно только для мобильных
телефонов, поддерживающих MHL.
y
y
Некоторыми приложениями можно
управлять с помощью пульта ДУ.
y
y
Некоторыми мобильными телефонами,
поддерживающими MHL, можно управлять
с помощью Волшебного пульта ДУ.
y
y
Отсоединять пассивный кабель MHL от
телевизора можно в том случае, если:
y
- функция MHL отключена
y
- мобильное устройство полностью
заряжено в режиме ожидания
Audio connection
OPTICAL AUDIO IN
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
Digital Audio System
(*Not Provided)
English
You may use an optional external audio system
instead of the built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an
external device. Connect the external device and
the TV with the optical audio cable as shown.
NOTE
y
Do not look into the optical output port.
Looking at the laser beam may damage
your vision.
y
Audio with ACP (Audio Copy Protection)
function may block digital audio output.

A-34
MAKING CONNECTION
Česky
Místo vestavěného reproduktoru můžete používat
volitelný externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým
zvukovým kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do
externího zařízení. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí optického zvukového kabelu
podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
y
Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
y
Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection)
může blokovat výstup digitálního zvuku.
Slovenčina
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete
použiť voliteľný externý zvukový systém.
Digitálne optické zvukové
pripojenie
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu
z televízora do externého zariadenia. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom
optického zvukového kábla podľa nasledujúceho
obrázku.
POZNÁMKA
y
Nepozerajte sa do optického výstupného
portu. Laserový lúč vám môže poškodiť
zrak.
y
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
zvuku.
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon
opcionális külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai
audiokábel segítségével.
MEGJEGYZÉS
y
Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha
belenéz a lézersugárba, az károsíthatja
látását.
y
Az ACP (Audio másolásvédelem)
funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális
audiokimenetet.
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe
audio
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego
sygnału audio z telewizora do urządzenia
zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą optycznego przewodu
audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
y
Nie wolno zaglądać do środka optycznego
portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę
laserową może spowodować uszkodzenie
wzroku.
y
System audio z funkcją zabezpieczenia
przed kopiowaniem plików audio (ACP)
może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał
audio.

A-35
MAKING CONNECTION
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern
opţional în locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic
digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un
dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată
în ilustraţia următoare.
NOTĂ
y
Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
y
Funcţia audio cu ACP (Audio Copy
Protection) poate bloca ieşirea audio
digitală.
Български
Можете да използвате допълнителна
външна аудиосистема вместо вградения
високоговорител.
Свързване на цифрова
оптична аудиосистема
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
към външно устройство. Свързвате външното
устройство с телевизора чрез оптичния
аудиокабел, както е показано на следната
фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Не насочвайте погледа си към порта
на оптичния изход. Поглеждането по
посока на лазерния лъч може да повреди
зрението ви.
y
Аудио с функция ACP (защита на звука
срещу копиране) може да блокира
извеждането на цифров аудиосигнал.
Eesti
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada
valikulist välist audiosüsteemi.
Digitaalne optiline heliühendus
Edastab digitaalse audiosignaali telerist
välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri
vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
MÄRKUS
y
Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
kahjustada.
y
Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse)
võib blokeerida digitaalse heliväljundi.
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso
jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš
televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
y
Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
regėjimui.
y
Garsas su ACP (apsaugos nuo garso
kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę
garso išvestį.

A-36
MAKING CONNECTION
Hrvatski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti
dodatni vanjski audio sustav.
Digitalni optički zvučni
priključak
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
NAPOMENA
y
Ne gledajte u optički izlazni priključak.
Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.
y
Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
Protection) može blokirati digitalni zvučni
izlaz.
Shqip
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për
audion në vend të altoparlantit të integruar.
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në
një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme
dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në
ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
y
Mos shikoni në portën e daljes optike.
Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë
shikimin.
y
Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e
kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen
dixhitale të audios.
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio
savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz
ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā
attēlā.
PIEZĪME
y
Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
y
Audio ar ACP (aizsardzība pret audio
kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio
izeju.
Srpski
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem
umesto ugrađenih zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa
televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću optičkog audio kabla na način
prikazan na sledećoj slici.
NAPOMENA
y
Nemojte gledati u port optičkog izlaza.
Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti
vid.
y
Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
(Audio Copy Protection), može doći do
blokade digitalnog audio izlaza.

A-37
MAKING CONNECTION
Bosanski
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV putem
optičkog audio kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
y
Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
y
Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od
kopiranja zvuka) može blokirati digitalni izlaz
zvuka.
Македонски
Можете да користите опционален надворешен
аудио систем наместо вградениот звучник.
Дигитално оптичко аудио
поврзување
Овозможува пренесување на дигитален аудио
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со оптички аудио кабел како што е прикажано
на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Не гледајте во оптичкиот излезен
приклучок. Гледањето кон ласерските
зраци може да ви го оштети видот.
y
Аудио со функција ACP (Audio
Copy Protection - Аудио со заштита
од копирање) може да го блокира
дигиталниот аудио излез.
Русский
Вместо встроенного динамика можно
использовать дополнительную внешнюю
аудиосистему.
Подключение цифрового
оптического аудиоустройства
Передача цифрового оптического аудиосигнала
от телевизора к внешнему устройству.
Подключите внешнее устройство к телевизору
с помощью оптического аудиокабеля, как
показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Не смотрите внутрь оптического
выходного порта. Попадание лазерного
луча в глаза может повредить зрение.
y
Функция аудио с ACP (защита от
копирования аудио) может блокировать
вывод аудио на цифровые выходы.

A-38
MAKING CONNECTION
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia
pamięci masowej USB, takie jak pamięć flash
USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart
pamięci, a następnie za pośrednictwem menu
Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików
multimedialnych.
UWAGA
y
Niektóre koncentratory USB mogą nie
być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB
podłączone za pomocą koncentratora USB
nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB
telewizora.
y
Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
może być zewnętrzne źródło zasilania.
Česky
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
jako například paměť flash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
prostřednictvím nabídky Smart Share používat
různé multimediální soubory.
POZNÁMKA
y
Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu
USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu
USB na TV.
y
Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
externí zdroj napájení.
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB,
ako napr. pamäťové zariadenie USB typu
flash, externý pevný disk alebo čítačku USB
pamäťových kariet, otvorte ponuku Smart Share a
zobrazte rôzne multimediálne súbory.
POZNÁMKA
y
Niektoré rozbočovače USB nemusia
fungovať. Ak sa zariadenie USB pripojené
pomocou rozbočovača USB nepodarí
rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB
na televízore.
y
Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
USB connection
USB IN
1
2
3
HDD IN
(USB 3.0 IN)
USB IN
PC
MC
IA
C
AR
D
SL
OT
HUB
HDD
(*Not Provided)
USB
English
Connect a USB storage device such as a USB
flash memory, external hard drive, or a USB
memory card reader to the TV and access the
Smart Share menu to use various multimedia files.
NOTE
y
Some USB Hubs may not work. If a USB
device connected using a USB Hub is not
detected, connect it to the USB port on the
TV directly.
y
Connect the external power source if your
USB is needed.
Magyar
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt,
például USB flash memóriát, külső merevlemezt
vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a
Smart Share menüre a különböző multimédiás
fájlok használatához.
MEGJEGYZÉS
y
Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az
USB-elosztón keresztül csatlakozó USB-
eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a
TV-készülék USB-portjához.
y
Ha használni szeretné az USB-eszközt,
csatlakoztassa a külső tápellátást.

A-39
MAKING CONNECTION
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum
o memorie flash USB, un hard disk extern sau
un cititor de carduri de memorie USB la televizor
şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza
diverse fişiere multimedia.
NOTĂ
y
Este posibil ca anumite huburi USB să
nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB
conectat utilizând un hub USB nu este
detectat, conectaţi-l direct la portul USB de
pe televizor.
y
Conectaţi sursa de alimentare externă sau
este necesar USB-ul.
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
менюто Smart Share, за да използвате различни
мултимедийни файлове.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Възможно е някои USB концентратори да
не работят. Ако USB устройство, свързано
чрез USB концентратор, не бъде открито,
свържете го директно с USB порта на
телевизора.
y
Ако се наложи да използвате USB,
включете външен източник на захранване.
Eesti
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks
USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-
mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja
sirvige erinevaid multimeediumfaile.
MÄRKUS
y
Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada.
Kui USB-seadet, mis on ühendatud USB-
jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse
teleri USB-pordiga.
y
Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
väline toiteallikas.
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę,
išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių
skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu
„Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais
multimedijos failais.
PASTABA
y
Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
įrenginys, prijungtas naudojant USB
šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie
televizoriaus USB prievado tiesiogiai.
y
Prijunkite išorinę maitinimo šaltinį, jei reikia
USB.
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas
kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni
Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides
failus.
PIEZĪME
y
Daži USB centrmezgli, iespējams,
nedarbosies.Ja, izmantojot USB
centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek
atrasta, pievienojiet to tieši TV USB portam.
y
Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs
USB.
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš
memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača
memorijskih kartica sa televizorom, a zatim
pristupite meniju Smart Share da biste koristili
različite tipove multimedijskih datoteka.
NAPOMENA
y
Neki USB razvodnici možda neće
funkcionisati. Ako USB uređaj koji je
povezan pomoću USB razvodnika nije
prepoznat, direktno ga priključite na USB
priključak na televizoru.
y
Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.

A-40
MAKING CONNECTION
Македонски
Овозможува поврзување на USB уреди
за складирање како USB флеш меморија,
надворешен хард диск или читач на USB
мемориски картички со телевизорот и пристап
до менито Smart Share заради користење на
разни мултимедијални фајлови.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Одредени USB хаб уреди може да не
функционираат. Ако USB уред кој е
поврзан преку USB хаб не може да се
детектира, директно поврзете го на USB
приклучокот од телевизорот.
y
Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
Русский
Подключите к телевизору USB-устройство
хранения данных, например устройство
флэш-памяти USB, внешний жесткий диск
или USB-устройство для чтения карт памяти и
откройте меню Smart Share для использования
различных мультимедийных файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
подключенное с помощью концентратора
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB на
телевизоре.
y
Подсоедините внешний источник питания,
если необходим USB.
Hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB
flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
memorijskih kartica na televizor i pristupite
izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti
različite multimedijske datoteke.
NAPOMENA
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
USB uređaj povezan putem USB čvorišta
nije prepoznat, izravno ga priključite na USB
priključak televizora.
y
Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
potrebna USB memorija.
Shqip
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si
p.sh. memoria flash USB, njësia e jashtme e
diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories
USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të
përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
SHËNIM
y
Disa nyje USB mund të mos funksionojnë.
Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me
anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt me
portën USB të televizorit.
y
Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
nevojitet USB-ja.
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što
je USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB
čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite
izborniku Smart Share kako biste koristili različite
multimedijalne datoteke.
NAPOMENA
y
Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
uređaj povezan putem USB čvorišta nije
prepoznat, priključite ga izravno na USB
ulaz televizora.
y
Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš
USB potreban.

A-41
MAKING CONNECTION
CI module connection
▼
PCMCIA
CARD SLOT
▼
English
View the encrypted (pay) services in digital TV
mode. This feature is not available in all countries.
NOTE
y
Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If
the module is not inserted properly, this can
cause damage to the TV and the PCMCIA
card slot.
y
If the TV does not display any video and
audio when CI+ CAM is connected, please
contact to the Terrestrial/Cable/Satellite
Service Operator.
(*Not Provided)
Magyar
A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése
digitális TV üzemmódban.
MEGJEGYZÉS
y
Győződjön meg arról, hogy a CI-modult
a megfelelő irányban helyezte be a
PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem
megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a
TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.
y
Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után
a tévé nem játszik le sem video-, sem
audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot
a földi sugárzású/kábel/műholdas adás
szolgáltatójával.
Polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
UWAGA
y
Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo
umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.
Nieprawidłowe umieszczenie modułu może
być przyczyną uszkodzenia telewizora i
gniazda karty PCMCIA.
y
Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani
dźwięku w przypadku podłączenia modułu
CI+CAM, należy skontaktować się z
operatorem usługi transmisji naziemnej/
kablowej/satelitarnej.
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize.
POZNÁMKA
y
Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do
slotu PCMCIA se správnou orientací. Pokud
modul není vložen správně, může dojít
k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.
y
Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemního/ kabelového/
satelitního vysílání.

A-42
MAKING CONNECTION
Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid
digitaalses TV-režiimis. Esta función no está
disponible en todos los países.
MÄRKUS
y
Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see
telerit ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
y
Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil
CI+ CAM on ühendatud, võtke ühendust
maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/
satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas
skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse
nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos.
PASTABA
y
Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi
įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis
nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos
televizoriui ir PCMCIA kortelės lizdui.
y
Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas
ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera,
kreipkitės į antžemėninės / kabelinės /
palydovinės televizijos paslaugų operatorių.
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
PIEZĪME
y
Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes
slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja
modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt
televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.
y
Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties
ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu
operatoru.
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb
v digitálnom televíznom režime.
POZNÁMKA
y
Skontrolujte, či je modul CI vložený do
otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere.
Ak modul nie je vložený správne, môže
dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na
kartu PCMCIA.
y
Ak televízor po pripojení modulu CI+
CAM nezobrazuje žiadne video ani
zvuk, kontaktujte operátora pozemného/
káblového/satelitného vysielania.
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost)
în modul TV digital.
NOTĂ
y
Verificaţi dacă modulul CI este introdus
în fanta pentru card PCMCIA în direcţia
corectă. Dacă modulul nu este introdus
corect, acest lucru poate cauza deteriorarea
televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.
y
Dacă televizorul nu redă niciun conţinut
video sau audio când CI+ CAM este
conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de
servicii terestre/prin cablu/prin satelit.
Български
Вижте шифрованите (платените) услуги в
цифров телевизионен режим.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Проверете дали CI модулът е поставен
в слота за PCMCIA в правилната посока.
Ако модул не е поставен правилно,
това може да причини увреждане на
телевизора и картата PCMCIA слот.
y
Ако телевизорът не показва нито видео,
нито аудио при свързване на CI+ CAM,
моля, свържете се с оператора на
наземни/кабелни/сателитни услуги.

A-43
MAKING CONNECTION
Srpski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja
(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne
televizije.
NAPOMENA
y
Proverite da li je CI modul pravilno umetnut
u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul
nije pravilno postavljen, to može da ošteti
televizor i otvor za PCMCIA karticu.
y
Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
Hrvatski
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
digitalnom načinu rada.
NAPOMENA
y
Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako
modul nije ispravno umetnut, može doći do
oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA
karticu.
y
Ako se na televizoru ne prikazuju
videozapisi i audiozapisi kad je priključen
CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/
kabelskih/satelitskih usluga.
Shqip
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në
regjimin TV dixhital.
SHËNIM
y
Kontrolloni nëse moduli CI është futur në
folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e
duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet,
kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë
së kartës PCMCIA.
y
Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur
lidhet CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e
shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.
Bosanski
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom
TV načinu rada.
NAPOMENA
y
Provjerite je li CI Modul umetnut u utor
za PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako
modul nije ispravno umetnut, može doći
do oštećenja televizora i utora za PCMCIA
karticu.
y
Ako TV ne prikazuje video i audio signale
dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte
operatera usluge zemaljskog/kablovskog/
satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
дигитален TV режим.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
насока. Ако модулот не е вметнат
правилно, тоа може да предизвика
оштетување на телевизорот и на отворот
за PCMCIA картичка.
y
Доколку телевизорот не прикажува
никаков видео и аудио сигнал кога е
поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се
до вашиот оператор за копнена/кабелска/
сателитска услуга.
Русский
Просмотр зашифрованных (платных) служб в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна
не во всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Проверьте, правильно ли установлен
модуль CI в разъем для карты PCMCIA.
Неправильная установка модуля может
привести к повреждению телевизора и
разъема для карты PCMCIA.
y
Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при
подключенном CI+ CAM, свяжитесь с
оператором клиентской службы наземного/
кабельного/спутникового вещания.

A-44
MAKING CONNECTION
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatla-
koztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart
kábel segítségével.
Kimenet típusa
Aktuális
bemeneti mód
AV1
(TV-kimenet
1
)
Digitális TV
Digitális TV
Analóg TV, AV
Analóg TV
Komponens
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet
közvetít.
MEGJEGYZÉS
y
Csak árnyékolt Scart kábelt szabad
használni.
y
Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül.
(Csak 3D típusoknál)
y
Ha digitális TV-ről történő, folyamatban
lévő ütemezett rögzítés közben kapcsolja
be a 3D módot, a monitor kimenő jelei nem
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül, és
a felvétel nem folytatható.
IN/OUT
AV1
(RGB)
English
Transmits the video and audio signals from an
external device to the TV set. Connect the external
device and the TV set with the euro scart cable as
shown.
Output
Type
Current
input mode
AV1
(TV Out
1
)
Digital TV
Digital TV
Analogue TV, AV
Analogue TV
Component
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV
signals.
NOTE
y
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
y
When watching digital TV in 3D imaging
mode, TV out signals cannot be output
through the SCART cable. (Only 3D models)
y
y
If you set the 3D mode to On while a
scheduled recording is performed on digital
TV, monitor out signals cannot be output
through the SCART cable, and the recording
cannot be performed.
Euro Scart connection
(*Not Provided)
(Use the scart
gender cable
provided.)

A-45
MAKING CONNECTION
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów
audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart
w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
AV1
(Wyjście
telewizyjne
1
)
Telewizja cyfrowa
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Telewizja
analogowa
Component
HDMI
1 Wyjście telewizyjne: przekazuje sygnał telewizji
analogowej lub cyfrowej.
UWAGA
y
Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
y
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w
trybie 3D za pośrednictwem przewodu
SCART może być wysyłany wyłącznie
sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)
y
Jeśli podczas zaplanowanego nagrywania
telewizji cyfrowej zostanie włączony tryb
3D, sygnał wyjściowy monitora nie będzie
wysyłany za pośrednictwem przewodu
SCART i nagrywanie nie będzie mogło
zostać zrealizowane.
Česky
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a
televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následu-
jícího vyobrazení.
Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
AV1
(Výstup TV
1
)
Digitální TV
Digitální TV
Analogová TV, AV
Analogová TV
Komponentní
HDMI
1 Výstup TV Out: výstup analogových nebo
digitálních televizních signálů.
POZNÁMKA
y
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
signálu.
y
Pokud sledujete televizi v 3D režimu,
poskytuje výstup televizoru prostřednictvím
kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D
modely)
y
Pokud nastavíte 3D režim na možnost
Zapnuto během provádění naplánovaného
nahrávání na digitálním televizoru, nelze
provádět výstup signálů výstupu monitoru
prostřednictvím kabelu SCART ani
nahrávání.

A-46
MAKING CONNECTION
Română
Transmite semnale audio şi video de la un dispozi-
tiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se
arată în ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
AV1
(Ieşire TV
1
)
Televizor digital
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Televizor analogic
Component
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau
TV digital.
NOTĂ
y
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
ecranat faţă de semnal.
y
Când urmăriţi televiziunea digitală în modul
pentru imagini 3D, numai semnalele de
ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART.
(Numai modele 3D)
y
Dacă setaţi modul 3D la Pornit în timpul
realizării unei înregistrări programate pe
televizorul digital, semnalele de ieşire pe
monitor nu pot fi transmise prin cablul
SCART şi înregistrarea nu poate fi efectuată.
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu
z externého zariadenia do televízora. Prepojte ex-
terné zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.
Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
AV 1
(TV Out
1
)
Digitálna TV
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Analógová TV
Komponent
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
POZNÁMKA
y
Každý kábel Euro Scart musí používať
signálové tienenie.
y
Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
zobrazovania, iba výstupné signály v režime
2D je možné prenášať cez kábel SCART.
(Len 3D modely)
y
Ak nastavíte režim 3D na možnosť Zap.
počas plánovaného nahrávania z digitálnej
TV, výstupné signály z monitora nemožno
prenášať cez kábel SCART a nahrávanie
nemožno vykonať.

A-47
MAKING CONNECTION
Български
Предава видео и аудио сигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външно
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
както е показано на следната фигура.
Тип изход
Текущ
входящ
режим
AV1
(TV Out
1
)
Цифрова телевизия
Цифрова
телевизия
Аналогова телевизия, AV
Аналогова
телевизия
Компонент
HDMI
1 TV Out : отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Всички използвани Euro scart кабели трябва
да са със защитен сигнал.
y
Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
на изобразяване, единствено изходящите 2D
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела. (само при 3D модели)
y
Ако настроите 3D режима на опция „Вкл.“,
докато се извършва планиран запис по
цифровата телевизия, изходящите сигнали
на екрана не могат да бъдат изведени чрез
SCART кабел, а самият запис не може да
бъде осъществен.
Eesti
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel.
Väljundi tüüp
Valitud sisendtüüp
AV1
(TV-väljund
1
)
Digitaalteler
Digitaalteler
Analoogteler, AV
Analoogteler
Komponent
HDMI
1 Teleriväljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
signaalide väljundid.
MÄRKUS
y
Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit,
peab see olema varjestatud.
y
Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab
läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D
väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)
y
Kui lülitate 3D-režiimi sisse siis, kui digiteler
sooritab ajakavastatud salvestamist, ei
saa ekraani väljundsignaale edastada läbi
SCART-kaabli ning salvestamist ei toimu.

A-48
MAKING CONNECTION
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un tel-
evizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams
attēlā.
Izejas veids
Pašreizējais
ievades režīms
AV1
(Televizora
izeja
1
)
Digitālā TV
Digitālā TV
Analogā TV, AV
Analogā TV
Komb. sign
HDMI
1 TV izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos
TV signālus.
PIEZĪME
y
Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
nepieciešama signāla ekranēšana.
y
Skatoties digitālo televīziju 3D
attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli
var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D
modeļiem)
y
Ja ieslēgsiet 3D režīmu, kamēr digitālajā
televīzijā tiek izpildīts plānots ieraksts,
monitora izejas signālus nevarēs raidīt caur
SCART kabeli, un ierakstu nevarēs veikt.
Lietuvių k.
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai paro-
dyta šiame paveikslėlyje.
Išvesties tipas
Dabartinis
įvesties režimas
AV1
(TV išvestis
1
)
Skaitmeninė televizija
Skaitmeninė
televizija
Analoginė televizija, AV
Analoginė
televizija
Komponentas
HDMI
1 TELEVIZORIAUS išvestis: siunčia analoginės
arba skaitmeninės televizijos signalus.
PASTABA
y
Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti
ekranuotas signalų kabelis.
y
Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo
režimu, per SCART kabelį gali būti perduoti
tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)
y
Jei įjungsite 3D režimą, kai bus vykdomas
suplanuotas skaitmeninės televizijos
įrašymas, monitoriaus išvesties signalai
negalės būti perduodami per SCART kabelį,
o įrašas negalės būti atliktas.

A-49
MAKING CONNECTION
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg
uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj
i televizor pomoću Euro Scart kabla kao što je
prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna televizija
Digitalna
televizija
Analogna TV, AV
Analogna
televizija
Komponentni
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili
digitalni TV signal.
NAPOMENA
y
Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
y
Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
se prenose preko SCART kabla. (Samo za
3D modele)
y
Ako uključite 3D režim u toku zakazanog
snimanja digitalnog TV programa, izlazni
video signal neće biti moguće proslediti
preko SCART kabla niti obaviti snimanje.
Hrvatski
Digitalni video i audio signal s vanjskog uređaja
prenosi na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću Euro Scart kabela kako je prika-
zano na sljedećoj slici.
Vrsta izlaza
Trenutačni
način ulaza
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TV
Komponentni
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV
signale.
NAPOMENA
y
Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora
imati zaštitu signala.
y
Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu
rada, samo se 2D izlazni signali mogu
prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)
y
Ako 3D način rada postavite na Uključeno
tijekom programiranog snimanja digitalne
televizije, izlazni signali monitora ne mogu
se prenijeti SCART kabelom te se snimanje
ne može izvršiti.

A-50
MAKING CONNECTION
Bosanski
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja
na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat
putem Euro Scart kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
Tip izlaza
Trenutni
način ulaza
AV1
(TV izlaz
1
)
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Analogna TV
Komponenta
HDMI
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV
signala.
NAPOMENA
y
Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu
signala.
y
Prilikom gledanja digitalnog TV programa
u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla
je moguće slati samo 2D izlazne signale.
(Samo 3D modeli)
y
Ako 3D način prikaza postavite na Uključeno
dok se programirano snimanje izvršava na
digitalnom TV-u, izlazni signali monitora
ne mogu se slati putem SCART kabla, a
snimanje se ne može izvršavati.
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas-
htme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet
në ilustrimin më poshtë.
Lloji i daljes
Regjimi
aktual i hyrjes
AV1
(Dalje e TV-së
1
)
TV dixhital
TV dixhital
TV, AV analoge
TV analog
Komponenti
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge
ose TV-së dixhitale.
SHËNIM
y
Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur
nga sinjalet.
y
Kur shikohen transmetime televizive
dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja
SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D.
(Vetëm modelet 3D)
y
Nëse e vendosni modalitetin 3D në Aktiv
gjatë regjistrimit të programuar në TV
dixhital, sinjalet e daljes së ekranit nuk mund
të nxirren nëpërmjet kabllos SCART dhe
regjistrimi nuk mund të kryhet.
y
Nëse e vendosni modalitetin 3D në Aktiv
gjatë regjistrimit të programuar në TV
dixhital, sinjalet e daljes së ekranit nuk mund
të nxirren nëpërmjet kabllos SCART dhe
regjistrimi nuk mund të kryhet.

A-51
MAKING CONNECTION
Македонски
Овозможува пренесување на видео и
аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
и телевизорот со Euro Scart кабел како што е
прикажано на следната слика.
Тип на излез
Тековен
режим на влез
AV1
(TV излез
1
)
Дигитална TV
Дигитална TV
Аналогна TV, AV
Аналогна TV
Компонентен
HDMI
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора
да има оклоп за заштита на сигналот.
y
При гледање на дигитална телевизија во 3D
режим на слика, единствено 2D излезните
сигнали може да бидат емитувани преку
SCART кабелот. (Само 3D модели)
y
Ако го поставите 3D режимот на Вклучено
додека се врши закажано снимање на
дигитална телевизија, сигналите за излез на
монитор нема да можат да бидат емитувани
преку SCART кабелот и снимањето нема да
може да се изврши.
Русский
Для передачи аналоговых видео- и
аудиосигналов от внешнего устройства на
телевизор подключите внешнее устройство к
телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как
показано на следующем рисунке.
Тип выхода
Текущий
режим
ввода
AV1
(ТВ-выход
1
)
Цифровое ТВ
Цифровое ТВ
Аналоговое ТВ, AV
Аналоговое ТВ
Компонентный
HDMI
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или
цифрового ТВ-сигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Используемый кабель Scart Euro должен
иметь защиту сигнала.
y
При просмотре цифрового ТВ в режиме
3D-изображения только выходные
сигналы 2D могут выводиться через
кабель SCART. (Только для моделей с
поддержкой 3D)
y
Если установить режим 3D во время
выполнения запланированной записи
с цифрового ТВ, выходные сигналы
монитора не будут выводиться через
кабель SCART и запись не удастся
выполнить.

A-52
MAKING CONNECTION
Magyar
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a
TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra
a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz
csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat
az egyes eszközök használati útmutatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HD-
vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök,
számítógépek, játékeszközök és egyéb külső
eszközök.
MEGJEGYZÉS
y
A külső eszköz csatlakozása függhet a
típustól.
y
Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-
készülékhez a TV-port sorrendjétől függően.
y
Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy
a videomagnón keresztül csatlakoztatta
a TV-hez. A felvételre vonatkozó további
tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz
használati útmutatójában találja meg.
y
A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában
találhatók.
y
Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-
készülékhez, használja az adott eszköz
saját kábelét.
y
Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy
a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj
esetén módosítsa a PC kimenetet más
felbontásra, módosítsa a képfrissítési
sebességet más értékre, vagy állítsa be a
fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben,
amíg tiszta nem lesz a kép.
y
PC-módban előfordulhat, hogy egyes
felbontási beállítások a grafikus kártyától
függően nem működnek megfelelően.
English
Connect various external devices to the TV
and switch input modes to select an external
device. For more information of external device’s
connection, refer to the manual provided with each
device.
Available external devices are: HD receivers,
DVD players, VCRs, audio systems, USB storage
devices, PC, gaming devices, and other external
devices.
NOTE
y
The external device connection may differ
from the model.
y
Connect external devices to the TV
regardless of the order of the TV port.
y
If you record a TV program on a DVD
recorder or VCR, make sure to connect the
TV signal input cable to the TV through a
DVD recorder or VCR. For more information
of recording, refer to the manual provided
with the connected device.
y
Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
y
If you connect a gaming device to the TV,
use the cable supplied with the gaming
device.
y
In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast
or brightness. If noise is present, change
the PC output to another resolution, change
the refresh rate to another rate or adjust the
brightness and contrast on the PICTURE
menu until the picture is clear.
y
In PC mode, some resolution settings may
not work properly depending on the graphics
card.

A-53
MAKING CONNECTION
Polski
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
pozwala wybrać konkretne urządzenie
zewnętrzne, które będzie używane w danym
momencie. Więcej informacji o podłączaniu
urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich
instrukcjach obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z
następującymi urządzeniami zewnętrznymi:
odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD,
magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci
masowej USB, komputery, konsole do gier.
UWAGA
y
Sposób podłączania urządzenia
zewnętrznego może się różnić w zależności
od modelu.
y
Urządzenia zewnętrzne można podłączać
do dowolnego odpowiedniego gniazda w
telewizorze.
y
W przypadku nagrywania programu
telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD
lub magnetowidu wejściowy przewód
sygnału telewizyjnego należy podłączyć
do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego
urządzenia.
y
Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego
instrukcji obsługi.
y
Konsolę do gier należy podłączyć
do telewizora za pomocą przewodu
dołączonego do konsoli.
y
W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia
przy niektórych rozdzielczościach,
pionowych wzorach lub ustawieniach
kontrastu i jasności. Należy wówczas
spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość
odświeżania obrazu lub wyregulować w
menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz
stanie się czysty.
y
W trybie PC niektóre ustawienia
rozdzielczości mogą nie działać poprawnie
w zależności od karty graficznej.
Česky
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí
zařízení. Další informace o připojování externích
zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
a další externí zařízení.
POZNÁMKA
y
Připojení externích zařízení se může
u různých modelů lišit.
y
Externí zařízení lze připojovat k televizoru
bez ohledu na pořadí televizního portu.
y
Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní
kabel televizního signálu k televizoru
prostřednictvím rekordéru DVD nebo
videorekordéru. Další informace o nahrávání
najdete v návodu k připojenému zařízení.
y
Pokyny k používání externího zařízení
naleznete v příslušném návodu k použití.
y
Když k televizoru připojujete herní zařízení,
použijte kabel dodaný společně s herním
zařízením.
y
V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem
nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte
vstup PC na jiné rozlišení, změňte
obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo
upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ,
dokud se obraz nevyjasní.
y
V režimu PC nemusí některá nastavení
rozlišení fungovat správně v závislosti na
grafické kartě.

A-54
MAKING CONNECTION
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor
şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta
un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii
privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi
manualul furnizat cu fiecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio,
dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru
jocuri şi alte dispozitive externe.
NOTĂ
y
Conectarea dispozitivului extern poate diferi
de model.
y
Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
y
Dacă înregistraţi un program TV pe un
dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe
un VCR, asiguraţi conectarea cablului de
intrare pentru semnalul TV la televizor printr-
un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau
printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii
privind înregistrarea, consultaţi manualul
furnizat cu dispozitivul conectat.
y
Consultaţi manualul echipamentului extern
pentru instrucţiuni de funcţionare.
y
În cazul în care conectaţi un dispozitiv
pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul
furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.
y
În modul PC, este posibil să existe
interferenţă legată de rezoluţie, model
vertical, contrast sau luminozitate. Dacă
există interferenţă, schimbaţi modul
PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de
reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi
contrastul din meniul IMAGINE până când
imaginea este clară.
y
În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
Slovenčina
K televízoru môžete pripájať rôzne externé
zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať
príslušné externé zariadenie. Viac informácií o
pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke
dodanej s príslušným zariadením.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače,
DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové
systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné
zariadenia a iné externé zariadenia.
POZNÁMKA
y
Pripojenie externého zariadenia sa môže
líšiť podľa príslušného modelu.
y
Externé zariadenia pripájajte k televízoru
bez ohľadu na poradie TV portu.
y
Ak zaznamenávate televízny program
na DVD rekordér alebo videorekordér,
pripojte televízny vstupný signálový
kábel k televízoru cez DVD rekordér
alebo videorekordér. Viac informácií o
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej
s pripojeným zariadením.
y
Postupujte podľa pokynov v príručke k
externému zariadeniu.
y
Ak pripájate k televízoru herné zariadenie,
použite kábel dodaný s herným zariadením.
y
V režime PC sa môže s rozlíšením,
vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom
spájať šum. Ak je prítomný šum, zmeňte
výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte
obnovovací kmitočet na iný kmitočet,
prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a
kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
y
V režime PC sa v závislosti od grafickej
karty môže stať, že určité nastavenia
rozlíšenia nemusia pracovať správne.

A-55
MAKING CONNECTION
Български
Свържете различни външни устройства с
телевизора и превключвате режимите за
входния сигнал, за да изберете съответното
външно устройство. За допълнителна
информация относно свързването на външни
устройства, разгледайте ръководството на
съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD
приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми,
USB устройства за съхранение, компютри,
устройства за игри и други външни устройства.
ЗАБЕЛЕЖКА
y
Свързването на външното устройство
може да е различно в зависимост от
модела.
y
Свържете външните устройства с
телевизора, независимо от реда на
подреждане на телевизионните портове.
y
Ако записвате телевизионна програма
с DVD рекордер или VCR, непременно
включете входния кабел за сигнала от
телевизора в самия телевизор чрез DVD
рекордер или VCR. За подробности
относно записването направете справка
в ръководството на потребителя на
свързаното устройство.
y
За да се запознаете с инструкциите за
работа, разгледайте ръководството за
използване на външното оборудване.
y
Ако включвате устройство за игри
в телевизора, използвайте кабела,
предоставен с това устройство.
y
В режим на работа с компютър е
възможно да се появи шум, произтичащ
от резолюцията, вертикалния шаблон,
контраста или яркостта. Ако доловите
шум, променете режима компютър на
вариант с друга резолюция, настройте
различна норма на опресняване или
регулирайте яркостта и контраста от
меню PICTURE, докато картината се
изчисти.
y
В режим на компютър някои настройки
на разделителната способност може да
не работят правилно в зависимост от
графичната карта.
Eesti
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning
lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid.
Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate
vastava seadme kasutusjuhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti,
mänguseadmed ja muud välisseadmed.
MÄRKUS
y
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
y
Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
y
Kui salvestate telesaate DVD-le või
videokassetile, veenduge, et ühendate
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-
salvesti või videokassettmaki kaudu.
Lisateavet salvestamise kohta leiate
ühendatud seadme kasutusjuhendist.
y
Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
y
Mänguseadme ühendamisel teleriga
kasutage mänguseadme ühenduskaablit.
y
Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega
seotud müra. Müra olemasolul
muutke arvutiväljundi eraldusvõimet,
värskendussagedust või reguleerige
heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni
jääte kvaliteediga rahule.
y
Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi
arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist
korralikult töötada.

A-56
MAKING CONNECTION
Latviešu
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
iekļauto rokasgrāmatu.
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD
uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni,
audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu
ierīces un citas ārējās ierīces.
PIEZĪME
y
Ārējās ierīces savienojums var atšķirties
atkarībā no modeļa.
y
Pievienojiet ārējās ierīces televizoram
neatkarīgi no televizora portu secības.
y
Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu,
pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades
kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai
uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces
komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.
y
Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus
skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
y
Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci,
izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā
iekļauto kabeli.
y
Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra,
kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd,
mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju,
mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē
PICTURE (Attēls) pielāgojiet spilgtumu un
kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
y
Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir
atkarīgs no grafiskās kartes.
Lietuvių k.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie
televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus,
kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau
informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą
rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos,
USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti
išoriniai įrenginiai.
PASTABA
y
Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
y
Prijunkite išorinius įrenginius prie
televizoriaus nepaisydami televizoriaus
jungties tvarkos.
y
Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu
įrašote televizijos programą, įsitikinkite,
kad prijungėte televizoriaus signalo
įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD
arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau
informacijos rasite su prijungtu įrenginiu
pateiktame vadove.
y
Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas
rasite vadove.
y
Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų
įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.
y
Kompiuterio režimu gali atsirasti
skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo,
kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra
trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į
kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo
dažnį arba VAIZDO meniu reguliuokite
šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps
ryškus.
y
Kompiuterio režimu kai kurie raiškos
nustatymai gali tinkamai neveikti
atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

A-57
MAKING CONNECTION
Srpski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom
i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste
izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili
više informacija o povezivanju spoljnih uređaja,
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim
uređajem.
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri,
DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB
memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni
uređaji.
NAPOMENA
y
Povezivanje spoljnih uređaja može se
razlikovati u zavisnosti od modela.
y
Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
obzira na redosled TV priključaka.
y
Pre snimanja TV programa na DVD
rikorderu ili videorikorderu proverite da li je
ulazni kabl TV signala povezan na televizor
preko DVD rikordera ili videorikordera. Da
biste dobili više informacija o snimanju,
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa
svakim uređajem.
y
Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
spoljnog uređaja.
y
Ako povezujete igračku konzolu sa
televizorom, koristite kabl koji se isporučuje
uz igračku konzolu.
y
U PC režimu može se pojaviti šum koji
potiče od rezolucije, vertikalnog šablona,
kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum,
promenite rezoluciju signala na računaru,
promenite brzinu osvežavanja ili podesite
osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve
dok slika ne postane jasna.
y
U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
postavke rezolucije možda neće ispravno
raditi u PC režimu.
Hrvatski
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske
uređaje na televizor i promijenite načine ulaza.
Dodatne informacije o priključivanju vanjskog
uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala,
uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
y
Priključak vanjskog uređaja može se
razlikovati ovisno o modelu.
y
Priključite vanjske uređaje na televizor
bez obzira na redoslijed priključaka na
televizoru.
y
Ako snimate televizijski program pomoću
DVD snimača ili videorekordera, kabel
za ulazni televizijski signal obavezno
uključite u televizor preko DVD snimača
ili videorekordera. Dodatne informacije o
snimanju potražite u priručniku priključenog
uređaja.
y
Upute za rukovanje potražite u priručniku
vanjskog uređaja..
y
Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
koristite kabel koji ste dobili s igraćom
konzolom.
y
U PC načinu rada može doći do šuma koji je
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili
podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik
SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.
y
U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
grafičkoj kartici.

A-58
MAKING CONNECTION
Bosanski
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i
mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali
vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju
sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike
isporučene sa svakim tim uređajem.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni
sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari,
uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
y
Povezivanje vanjskih uređaja može se
razlikovati od modela do modela.
y
Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira
na redoslijed TV priključka.
y
Ako snimate neki TV program na DVD
rekorderu ili videorekorderu, pazite
da povežete ulazni kabl TV signala
na TV uređaj preko DVD rekordera ili
videorekordera. Za više informacija o
snimanju pogledajte priručnik isporučen s
povezanim uređajem.
y
Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
potražite u njegovom priručniku za
korištenje.
y
Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om,
koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.
y
U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
povezane sa rezolucijom, vertikalnim
uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako
ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu
rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili
podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku
SLIKA dok slika ne bude jasna.
y
Moguće je da neke postavke rezolucije neće
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o
datoj grafičkoj kartici.
Shqip
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të
jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen
e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar
për çdo pajisje.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e
ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të
tjera të jashtme.
SHËNIM
y
Lidhja e pajisjes së jashtme mund të
ndryshojë sipas modelit.
y
Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në,
pavarësisht renditjes së portës së TV-së.
y
Nëse regjistroni një program televiziv në
një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të
lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në
TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR.
Për më shumë informacione për regjistrimin,
referojuni manualit të ofruar me pajisjen e
lidhur.
y
Referojuni manualit të pajisjes së jashtme
për udhëzimet e përdorimit.
y
Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV,
përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e
lojërave.
y
Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që
lidhet me rezolucionin, modelin vertikal,
kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re
zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një
rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë
e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në
menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.
y
Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në
varësi të kartë grafike.

A-59
MAKING CONNECTION
Македонски
Поврзувајте различни надворешни уреди со
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
сигнал за да изберете надворешен уред. За
повеќе информации околу поврзувањето на
надворешен уред, погледнете во упатството
испорачано со секој од уредите.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди
за складирање, PC, уреди за игри и други
надворешни уреди.
ЗАБЕЛЕШКА
y
Поврзувањето со надворешниот уред
може да се разликува во зависност од
моделот.
y
Надворешните уреди поврзувајте ги со
телевизорот без оглед на редоследот на
TV приклучокот.
y
Ако снимате TV програма на DVD
рекордер или VCR, кабелот за влезен
сигнал во телевизорот поврзете го преку
DVD рекордерот или VCR уредот. За
повеќе информации околу снимањето,
погледнете во упатството испорачано со
секој од поврзаните уреди.
y
Упатства за ракување побарајте во
прирачникот за надворешната опрема.
y
Ако сакате да поврзете уред за игри
со телевизорот, користете го кабелот
испорачан со уредот за игри.
y
Во PC режим, може да има шум поврзан
со резолуцијата, вертикалната шема,
контрастот или осветленоста. Ако е
присутен шум, сменете го PC излезот на
друга резолуција, сменете ја стапката
на обновување со друга стапка, или
прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека
сликата не биде јасна.
y
Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.
Русский
Подключите к телевизору различные
внешние устройства и переключайте режимы
источников для выбора внешнего устройства.
Для получения дополнительной информации
о подключении внешнего устройства см.
руководства пользователя каждого устройства.
Допустимо подключение следующих
внешних устройств: ресиверов HD, DVD-
проигрывателей, видеомагнитофонов,
аудиосистем, устройств хранения данных
USB, ПК, игровых приставок и других внешних
устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ
y
Процесс подключения внешнего
устройства отличается в зависимости от
модели.
y
Подключите внешние устройства
независимо от порядка расположения
разъемов телевизора.
y
При записи телевизионной передачи
с помощью устройства записи DVD
или видеомагнитофона проверьте, что
входной телевизионный сигнал поступает
на вход телевизора через устройство
записи DVD или видеомагнитофон. Для
получения дополнительной информации
о записи см. руководство пользователя
подключенного устройства.
y
Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
y
При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой
приставки.
y
В режиме PC (ПК) может наблюдаться
шум, из-за выбранного разрешения,
частоты вертикальной развертки,
контрастности или яркости. При
возникновении помех выберите для
выхода PC другое разрешение, измените
частоту обновления или отрегулируйте
яркость и контрастность в меню PICTURE
(КАРТИНКА) так, чтобы изображение
стало четким.
y
В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.


OWNER’S MANUAL
LED TV
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.
www.lg.com

2
ENG
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
LICENSES
3
OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
4
SAFETY INSTRUCTIONS
10
- Viewing 3D Imaging (Only 3D models)
12 INSTALLATION PROCEDURE
12 ASSEMBLING AND PREPARING
12
Unpacking
15
Separate purchase
16
Parts and buttons
17
Lifting and moving the TV
18
Mounting on a table
19
Mounting on a wall
21
Using Built-in Camera
21 - Preparing Built-in Camera
22
Name of Parts of Buil-in Camera
22 - Checking the Camera's Shooting Range
23 REMOTE CONTROL
24 MAGIC REMOTE CONTROL
FUNCTIONS
25
Registering Magic Remote Control
25
How to use Magic Remote Control
25
Precautions to Take when Using the Magic
Remote Control
26 USING THE USER GUIDE
27 MAINTENANCE
27
Cleaning your TV
27
- Screen, frame, cabinet and stand
27
- Power cord
27 TROUBLESHOOTING
28 EXTERNAL CONTROL DEVICE
SETUP
28 SPECIFICATIONS
WARNING
y
If you ignore the warning message, you may
be seriously injured or there is a possibility
of accident or death.
CAUTION
y
If you ignore the caution message, you may
be slightly injured or the product may be
damaged.
NOTE
y
The note helps you understand and use
the product safely. Please read the note
carefully before using the product.

3
ENG
ENGLISH
LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
LICENSES
Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit
www.lg.com
.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States
and other countries.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a
subsidiary of Rovi Corporation. This is an official DivX Certified® device that plays
DivX video. Visit
divx.com
for more information and software tools to convert your
files into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered
in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your
registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.
divx.com for more information on how to complete your registration.
“DivX Certified® to play DivX® video up to HD 1080p, including premium content.”
“DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or
its subsidiaries and are used under license.”
“Covered by one or more of the following U.S. patents :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535
& other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol & DTS and
the Symbol together are registered trademarks & DTS 2.0+Digital Out is a trademark
of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this
product, please visit
http://opensource.lge.com .
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of
performing such distribution (such as the cost of media, shipping and handling) upon email request to
opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the
product.

4
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety precautions carefully before using the product.
WARNING
Do not place the TV and/or remote control in the following environments:
» A location exposed to direct sunlight
» An area with high humidity such as a bathroom
» Near any heat source such as stoves and other devices that produce heat
» Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed to steam or
oil
» An area exposed to rain or wind
» Near containers of water such as vases
Otherwise, this may result in fire, electric shock, malfunction or product deformation.
Mains Plug is the TV connecting/disconnecting device to AC mains electric supply.
This plug must remain readily attached and operable when TV is in use.
Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is
wet or covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
You may be electrocuted due to excess moisture.
Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as a heater.
This may cause a fire or an electric shock hazard.
Do not place a heavy object, or the product itself, on power cables.
Otherwise, this may result in fire or electric shock.
Do not place the product where it might be exposed to dust.
This may cause a fire hazard
Make sure to connect Mains cable to compliant AC mains socket with Grounded
earth pin. (Except for devices which are not grounded on earth.) Otherwise
possibility you may be electrocuted or injured.
Insert power cable plug completely into wall socket otherwise if not secured
completely into socket, fire ignition may break out.
Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain from flowing
in.
This may cause water damaged inside the Product and could give an electric shock.
When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling from rear
of TV as to not create possibility of electric shock /fire hazard.

5
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
y
Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical outlet.
Otherwise, this may result in fire due to over-heating.
y
y
Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.
Otherwise, this may result in injury or damage to the product.
y
y
Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not consume
them.
Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes batteries.
y
y
Do not let your children climb or cling onto the TV.
Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury.
y
y
Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of children.
Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the
patient to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause
suffocation. Keep it out of the reach of children.
y
y
Do not insert any metal objects/conductors (like a metal chopstick/cutlery/screwdriver)
between power cable plug and input Wall Socket while it is connected to the input
terminal on the wall. Additionally, do not touch the power cable right after plugging
into the wall input terminal. Do not let your children climb or cling onto the TV.
Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury. (Depending on
model)
y
y
Do not put or store inflammable substances near the product.
There is a danger of combustion/explosion or fire due to careless handling of the
inflammable substances.
y
y
Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into the
product, or inflammable objects such as paper and matches. Children must pay
particular attention.
Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into the
product, unplug the power cord and contact the service centre.
y
y
Do not allow any impact, shock or any objects to fall into the unit, and do not drop
anything onto the screen.
You may be injured or the product can be damaged.
y
y
Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance (thinner
or benzene). Fire or electric shock accident can occur.
Desiccant
y
y
Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows and
ventilate.
It may cause a fire or a burn by a spark.
y
y
Never touch this product or antenna during a thunder or lighting storm.
You may be electrocuted.

6
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
y
Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV for
a long period of time. Accumulated dust can cause fire hazard and insulation
deterioration can cause electric leakage/shock/fire.
y
y
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
y
y
If any of the following occur, unplug the product immediately and contact your local
service centre.
» The product has been impacted by shock
» The product has been damaged
» Foreign objects have entered the product
» The product produced smoke or a strange smell
This may result in fire or electric shock.
y
y
Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion.
Fire or electric shock accident can occur.
Contact the service centre for check, calibration or repair.

7
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
y
Install the product where no radio wave occurs.
y
y
If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the product from
overturning. Otherwise, the product may fall over, which may cause injury.
y
y
Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined surfaces.
Also avoid places where there is vibration or where the product cannot be fully
supported.
Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or damage to
the product.
y
y
There should be enough distance between an outside antenna and power
lines to keep the former from touching the latter even when the antenna falls.
This may cause an electric shock.
y
y
Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.
y
y
If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional parts)
to the back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional parts),
fix it carefully so as not to drop.
CAUTION
y
y
Signal from Remote Control can be interrupted due to external/internal lighting eg
Sunlight, fluorescent lighting. If this occurs turn off lighting or darken viewing area.
y
y
Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.
y
y
Do not mix new batteries with old batteries.
This may cause the batteries to overheat and leak.
y
y
Only use the specified type of battery.
This could cause damage to the remote control.
y
y
We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the diagonal
screen size when watching TV.
If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.
y
y
When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If not
installed by a qualified technician, This may create a fire hazard or an electric shock
hazard.
y
y
When connecting external devices such as video game consoles, make sure the
connecting cables are long enough.
Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage the
product.
y
y
Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct sunlight ,
open fireplace and electric heaters.
y
y
Do not place non-rechargeable batteries in charging device.

8
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
y
Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for long
periods as the ventilation openings may become hot. This does not affect the
operation or performance of the product.
y
y
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or
deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact
replacement part by an authorized servicer.
y
y
Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such as nail,
pencil or pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to screen.
y
y
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs,
wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.
y
y
Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.
This may cause a fire hazard.
y
y
Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long periods of time.
Doing so may produce some temporary or permanent distortion/damage to screen.
y
y
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source
even if you turn off this unit by SWITCH.
y
y
When cleaning the product and its components, unplug the power first and wipe it
with a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or discolouration.
Do not spray with water or wipe with a wet cloth. Never use glass cleaner, car or
industrial shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol etc., which can damage the
product and its panel.
Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage (deformation,
corrosion or breakage).
y
y
When moving the product, make sure you turn the power off first. Then,
unplug the power cables, antenna cables and all connecting cables.
The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard or
cause electric shock.
y
y
When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the plug. Don’t
pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as this could be
hazardous.
y
y
Please follow the installation instructions below to prevent the product from
overheating.
» The distance between the product and the wall should be more than 10 cm.
» Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a bookshelf or in a
cupboard).
» Do not install the product on a carpet or cushion.
» Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.
Otherwise, this may result in fire.
y
y
Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug to the
wall outlet. (Do not use the power plug for switch.)
It may cause mechanical failure or could give an electric shock.

9
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
y
y
When moving or unpacking the product, work in pairs because the product is heavy.
Otherwise, this may result in injury.
y
y
Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the product.
Accumulated dust can cause mechanical failure.
y
y
If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it is turned
on. This is normal, there is nothing wrong with product.
y
y
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
y
y
You may find different brightness and color of the panel depending on your viewing
position(left/right/top/down).
This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel. It is not related with
the product performance, and it is not malfunction.
y
y
The panel is a high technology display product with resolution of two million
to six million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured dots
(red, blue or green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not indicate a
malfunction and does not affect the performance and reliability of the product.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange
or refund.
y
y
Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video game)
for a prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image, which is
known as image sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.
Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours for
LCD, 1 or more hours for Plasma).
Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders of
the panel.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.
y
y
Generated Sound
“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by
plastic thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products
where thermal deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise is
generated from a high-speed switching circuit, which supplies a large amount of current to operate a
product. It varies depending on the product.
This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.

10
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Viewing 3D Imaging (Only 3D models)
WARNING
Viewing Environment
y
Viewing Time
- When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a long
period of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.
Those that have a photosensitive seizure or chronic illness
y
Some users may experience a seizure or other abnormal symptoms when they are exposed to a
flashing light or particular pattern from 3D contents.
y
Do not watch 3D videos if you feel nausea, are pregnant and/ or have a chronic illness such as epilepsy,
cardiac disorder, or blood pressure disease, etc.
y
3D Contents are not recommended to those who suffer from stereo blindness or stereo anomaly. Double
images or discomfort in viewing may be experienced.
y
If you have strabismus (cross-eyed), amblyopia (weak eyesight) or astigmatism, you may have trouble
sensing depth and easily feel fatigue due to double images. It is advised to take frequent breaks than
the average adult.
y
If your eyesight varies between your right and left eye, revise your eyesight prior to watching 3D
contents.
Symptoms which require discontinuation or refraining from watching 3D contents
y
Do not watch 3D contents when you feel fatigue from lack of sleep, overwork or drinking.
y
When these symptoms are experienced, stop using/watching 3D contents and get enough rest until the
symptom subsides.
- Consult your doctor when the symptoms persist. Symptoms may include headache, eyeball pain,
dizziness, nausea, palpitation, blurriness, discomfort, double image, visual inconvenience or fatigue.

11
ENG
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Viewing Environment
y
Viewing Distance
- Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If you
feel discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.
Viewing Age
y
Infants/Children
- Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.
- Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in
development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring
and extra attention is required for children watching 3D contents.
- Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance
between the eyes is shorter than that of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic
depth compared to adults for the same 3D image.
y
Teenagers
- Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D
contents. Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.
y
Elderly
- The elderly may perceive less 3D effect compared to the young. Do not sit closer to the TV than the
recommended distance.
Cautions when using the 3D glasses
y
Make sure to use LG 3D glasses. Otherwise, you may not be able to view 3D videos properly.
y
Do not use 3D glasses instead of your normal glasses, sunglasses or protective goggles.
y
Using modified 3D glasses may cause eye strain or image distortion.
y
Do not keep your 3D glasses in extremely high or low temperatures. It will cause deformation.
y
The 3D glasses are fragile and are easily scratched. Always use a soft, clean piece of cloth when wiping
the lenses. Do not scratch the lenses of the 3D glasses with sharp objects or clean/wipe them with
chemicals.

12
ENG
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE / ASSEMBLING AND PREPARING
INSTALLATION PROCEDURE
1
Open the package and make sure all the accessories are included.
2
Attach the stand to the TV set.
3
Connect an external device to the TV set.
4
Make sure the network connection is available.
You can use the TV network functions only when the network connection is made.
ASSEMBLING AND PREPARING
y
y
Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.
y
y
Any damages or injuries by using unapproved items are not covered by the manufacturer’s warranty.
y
y
Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.
CAUTION
Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local
dealer where you purchased your product.
The illustrations in this manual may differ from the actual product and item.
Unpacking
y
y
Image shown may differ from your TV.
y
y
Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.
y
y
The available menus and options may differ from the input source or product model that you are using.
y
y
New features may be added to this TV in the future.
y
y
The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV should be
turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.
y
y
The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the picture is
reduced, and this will reduce the overall running cost.
NOTE
y
y
The items supplied with your product may vary depending on the model.
y
y
Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to upgrade of
product functions.
y
y
For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm thick and
18 mm width. Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB memory stick does
not fit into your TV’s USB port.
NOTE
A 10 mm
B 18 mm
A
B
A
B

13
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
FREEZE
RATIO
L/R SELECT
ENTER
BACK
EXIT
Q.MENU
INFO
MENU
CH
VOL
P
A
G
E
FAV
3D
MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
MARK
LIST
FLASHBK
ENERGY
SAVING
TV
AV MODE INPUT
Tag On
Owner’s manual
Magic remote control,
batteries (AA)
(See p. 24)
Tag on
(Depending on model)
Scart gender cable
(See p.A-44)
Dual play glasses
(Depending on model)
Cinema 3D Glasses
The number of 3D
glasses may differ
depending on the
model or country.
Component video
cable
(See p.A-25)
Composite video
cable
(See p.A-25, A-27)
Stand Base/ Stand
Body
(Only LA79**)
(See p. A-3)
Cable holder
(Depending on model)
(See p. A-5)
Cable Management
(Only LA79**)
(See p.A-5)
Stand Screws
8EA, M4 x 14
(Only LA79**)
(See p. A-3)
Stand Screws
4EA, M4 x 16
(Only LA860*, LA868*,
LA96**, LA97**)
(See p. A-3, A-4)
Stand Base
(Only LA860*, LA96**,
LA97**)
(See p.A-3)
Power Cord
(Depending on model)
Remote control,
batteries (AAA)
(Depending on model)
(See p. 23)

14
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Stand Base
(Only LA868*)
(See p.A-4)

15
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Separate purchase
Separate purchase items can be changed or modified for quality improvement without any notification.
Contact your dealer to buy these items.
These devices only work with certain models.
P
123
AG-F***DP
Dual play glasses
AG-F***
Cinema 3D glasses
AN-MR400
Magic remote
Tag On
AN-VC5**
Video call camera
LG Audio device
Tag on
Compatibility
LA79**
LA86**
LA96**
LA97**
AG-F***DP
Dual play glasses
•
•
•
•
AG-F***
Cinema 3D glasses
•
•
•
•
AN-MR400
Magic remote
•
•
•
•
AN-VC5**
Video call camera
•
LG Audio device
•
•
•
•
Tag on
•
•
•
•
The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions, manufacturer’s
circumstances or policies.

16
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Parts and buttons
Button
Description
H
Scrolls through the saved programmes.
H
Adjusts the volume level.
H
Selects the highlighted menu option or confirms an input.
S
Accesses the main menu, or saves your input and exits the menus.
H
Changes the input source.
Turns the power on or off.
A type : LA79**
B type : LA860*, LA96**, LA97**
SETTINGS
INPUT
OK
Screen
Buttons
Speakers
Remote control sensor
LG Logo light
SETTINGS
INPUT
OK
Screen
Buttons
Speakers
Remote control sensor
LG Logo light
Video call camera
NOTE
y
You can set the
LG Logo Light
to on or off by selecting
OPTION
in the main menus.
SETTINGS
INPUT
OK
C type : LA868*
Video call camera
Screen
Buttons
Speakers
Remote control sensor
LG Logo light

17
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Lifting and moving the TV
Please note the following advice to prevent the
TV from being scratched or damaged and for safe
transportation regardless of its type and size.
CAUTION
y
Avoid touching the screen at all times, as
this may result in damage to the screen.
y
It is recommended to move the TV in the box
or packing material that the TV originally came
in.
y
Before moving or lifting the TV, disconnect the
power cord and all cables.
y
When holding the TV, the screen should face
away from you to avoid damage.
y
Hold the top and bottom of the TV frame firmly.
Make sure not to hold the transparent part,
speaker, or speaker grill area.
y
When transporting a large TV, there should be
at least 2 people.
y
When transporting the TV by hand, hold the TV
as shown in the following illustration.
y
When transporting the TV, do not expose the
TV to jolts or excessive vibration.
y
When transporting the TV, keep the TV upright,
never turn the TV on its side or tilt towards the
left or right.
y
Do not apply excessive pressure to cause
flexing /bending of frame chassis as it may
damage screen.

18
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Mounting on a table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a
table.
- Leave a 10 cm (minimum) space from the
wall for proper ventilation.
2 Connect the power cord to a wall outlet.
CAUTION
y
Do not place the TV near or on sources
of heat, as this may result in fire or other
damage.
Using the Kensington security system (This feature is
not available for all models.)
y
y
Image shown may differ from your TV.
The Kensington security system connector is
located at the rear of the TV. For more information
of installation and using, refer to the manual
provided with the Kensington security system or
visit
http://www.kensington.com.
Connect the Kensington security system cable
between the TV and a table.
Adjusting the angle of the TV to suit view
(This feature is not available for all models.)
Swivel 15 degrees to the left or right and adjust the
angle of the TV to suit your view.
(Only LA79**)
15
15
Swivel 10 degrees to the left or right and adjust the
angle of the TV to suit your view.
(Only 42/47LA860*, 47LA96**)
10
10
Swivel 8 degrees to the left or right and adjust the
angle of the TV to suit your view.
(Only 55/60LA860*, 55LA96**)
8
8
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm

19
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
CAUTION
y
When adjusting the angle adof the product,
watch out for your fingers.
y
»
Personal injury may occur if hands or fingers
are pinched. If the product is tilted too much,
it may fall, causing damage or injury.
<Rear>
<Front>
Mounting on a wall
Attach an optional wall mount bracket at the rear
of the TV carefully and install the wall mount
bracket on a solid wall perpendicular to the
floor. When you attach the TV to other building
materials, please contact qualified personnel.
LG recommends that wall mounting be performed
by a qualified professional installer.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
CAUTION
y
Make sure that children do not climb on or
hang on the TV.
NOTE
y
Use a platform or cabinet that is strong and
large enough to support the TV securely.
y
Brackets, bolts and ropes are not provided.
You can obtain additional accessories from
your local dealer.
Securing the TV to a wall
1 Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets
and bolts on the back of the TV.
- If there are bolts inserted at the eye-bolts posi-
tion, remove the bolts first.
2 Mount the wall brackets with the bolts to the
wall.
Match the location of the wall bracket and the
eye-bolts on the rear of the TV.
3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly
with a sturdy rope.
Make sure to keep the rope horizontal with the
flat surface.
(This feature is not available for all models.)

20
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
CAUTION
y
Disconnect the power first, and then move
or install the TV. Otherwise electric shock
may occur.
y
If you install the TV on a ceiling or slanted
wall, it may fall and result in severe injury.
Use an authorised LG wall mount and
contact the local dealer or qualified
personnel.
y
Do not over tighten the screws as this may
cause damage to the TV and void your
warranty.
y
Use the screws and wall mounts that meet
the VESA standard. Any damages or injuries
by misuse or using an improper accessory
are not covered by the manufacturer’s
warranty.
NOTE
y
Use the screws that are listed on the VESA
standard screw specifications.
y
The wall mount kit includes an installation
manual and necessary parts.
y
The wall mount bracket is not provided. You
can obtain additional accessories from your
local dealer.
y
The length of screws may differ depending
on the wall mount. Make sure to use the
proper length.
y
For more information, refer to the manual
supplied with the wall mount.
Make sure to use screws and wall mount
bracket that meet the VESA standard. Standard
dimensions for the wall mount kits are described in
the following table.
Separate purchase(Wall Mounting Bracket)
Model
42/47/55LA79**
42/47/55LA86**
47/55LA96**
70LA86**
55/65LA97**
VESA (A x B)
400 x 400
600 x 400
Standard screw
M6
M8
Number of screws 4
4
Wall mount
bracket
MSW240
LSW430B
LSW630B
Model
60LA86**
VESA (A x B)
400 x 400
Standard screw
M6
Number of screws 4
Wall mount
bracket
LSW430B
Wall mount bracket
LSW430B
LSW630B
MSW240
A
B

21
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Using Built-in Camera
(Depending on model)
You can make a Skype video call or use the mo-
tion recognition function using the built-in camera
of the TV. This TV does not support the use of an
external camera.
NOTE
y
y
Remove the protective film before using the
built-in camera.
Slide
Preparing Built-in Camera
1
Pull up the slide at the back of the TV.
NOTE
y
y
Before using the built-in camera, you must
recognize the fact that you are legally
responsible for the use or misuse of the
camera by the relevant national laws
including the criminal law.
y
y
The relevant laws include the Personal
Information Protection law which regulates
the processing and transferring of personal
information and the law which regulates the
monitoring by camera in a workplace and
other places.
y
y
When using the built-in camera, avoid
questionable, illegal, or immoral situations.
Other than at public places or events,
consent to be photographed may be
required. We suggest avoiding the following
situations :
(1) Using the camera in areas where the use
of camera is generally prohibited such as
restroom, locker room, fitting room and
security area.
(2) Using the camera while causing the
infringement of privacy.
(3) Using the camera while causing the
violation of the relevant regulations or laws.

22
ENG
ENGLISH
ASSEMBLING AND PREPARING
Remote control
LG Logo Light (Only LA64**, LA66**)
Power Indicator (Only LA62**)
Remote control
Power Indicator
Name of Parts of Built-in
Camera
Indicator
Microphone
Camera Lens
Checking the Camera's Shooting
Range
1 Press the
SMART
button on the remote
control to display the More menu.
2 Select
Settings
from the More menu and then
press the
wheel (OK)
button.
3 Go to
OPTION
➡
Camera Setting Help
and
press the
wheel (OK)
button
.
NOTE
y
y
The optimal distance from the camera to use
the motion recognition function is between
1.5 and 4.5 m.
2
You can adjust the angle of the camera with the
angle adjustment lever on the back of the built-
in camera (within 5 degrees vertically).
Angle
Adjustment
Lever
3
Pull down the built-in camera when you are not
using it.

23
ENG
ENGLISH
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
(Depending on model)
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote control.
Please read this manual carefully and use the TV correctly.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA) matching
the and ends to the label inside the compartment, and close the battery cover.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
CAUTION
y
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.
1
4
5
6
7
8
9
LIST
TEXT
Q.MENU
EXIT
AD/PIP
INFO
T.OPT
Q.VIEW
0
FAV
GUIDE
MUTE
2
3
INPUT
TV /
RAD
SETTINGS
RATIO
Time Machine
LIVE TV
SUBTITLE
2
1
Selects Radio, TV and DTV programme.
Recalls your preferred subtitle in digital mode.
Accesses the Quick menus.
GUIDE
Shows programme guide.
RATIO
Resizes an image.
Changes the input source.
Accesses the saved programme list.
Returns to the previously viewed programme.
Adjusts the volume level.
Accesses your favourite programme list.
APP/*
Select the MHP TV menu source. (Only Italy.)
(Depending on model)
MUTE
Mutes all sounds.
P
Scrolls through the saved programmes.
PAGE
Moves to the previous or next screen.
TELETEXT buttons
These buttons are used for teletext.
Views the information of the current programme and
screen.
SMART
Accesses the Smart Home menus.
MY APPS
Shows the list of Apps.
Navigation buttons (up/down/left/right)
Scrolls through
menus or options.
Selects menus or options and confirms your input.
BACK
Returns to the previous level.
EXIT
Clears on-screen displays and return to TV viewing.
Accesses the main menus.
REC
Start to record and display record menu.
LIVE TV
Return to LIVE TV.
Control buttons
( ) Controls the Premium contents,
Time Machine or Smart Share menus or the SIMPLINK compat-
ible devices (USB or SIMPLINK or Time Machine).
Coloured buttons
These access special functions in some
menus.
(
Red
Green
Yellow
Blue
)

24
ENG
ENGLISH
MAGIC REMOTE CONTROL FUNCTIONS
This item is not included for all models.
When the message “Magic Remote Control battery is low. Change the battery.” is
displayed, replace the battery.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA) matching
and ends to the label inside the compartment, and close the battery cover. Be
sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
Voice recognition
(Depending on model)
/Q.MENU
Accesses the quick menus.
Accesses the Universal Control.
(This feature is not available in all
countries.)
SMART
Accesses the Smart Home.
Wheel(OK)
Selects menus or options and
confirms your input.
Scrolls through the saved
programmes.
If you press the navigation
button while moving the pointer
on the screen, the pointer
disappears, and the Magic
Remote Control works as a
regular remote control.
To display the pointer again,
shake the Magic Remote
Control from side to side.
(POWER)
Turns the TV on or off.
3D
Used for viewing 3D video.
BACK
Returns to the previous level.
ꕌ
P
ꕍ
Scrolls through the saved
programmes or channels.
Navigation buttons
(up/down/
left/right)
Scrolls through menus or op-
tions.
Pointer (RF transmitter)
(MUTE)
Mutes all sounds.
+ -
Adjusts the volume level.
CAUTION
y
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
MAGIC REMOTE CONTROL FUNCTIONS
LIGHTING ON/OFF
Turns the light on and off.
If you set it to ON, the light
automatically turns off in 5
seconds
Voice recognition
(Depending on model)
Network connection is required to use the voice recognition function.
The recognition rate may vary depending on the user’s characteristics (voice, pronunciation, intonation
and speed) and the environment (noise and TV volume).
1. Press the Voice recognition button.
2. Speak when the voice display window appears on the left of the TV screen.
• The voice recognition may fail when you speak too fast or too slow.
• Use the Magic remote control no further than 10 cm from your face.

25
ENG
ENGLISH
MAGIC REMOTE CONTROL FUNCTIONS
Registering Magic Remote
Control
It is necessary to ‘pair’ (register) the magic remote
control to your TV before it will work.
How to register the Magic Remote Control
BACK
HOME
P
MY APPS
1 To register automatically,
turn the TV on and press the
Wheel(OK)
button. When
registration is completed, the
completion message appears
on the screen.
2 If registration fails, turn the TV
off and back on, then press
the
Wheel(OK)
button to
complete registration.
How to re-register the Magic Remote Control
BACK
SMART
1 Press and hold the
BACK
and
SMART
buttons together for 5
seconds to reset, then register it
by following “How to register the
Magic Remote Control” above.
2 To re-register the Magic
Remote Control, press and
hold the
BACK
button for 5
seconds toward the TV. When
registration is completed, the
completion message appears
on the screen.
How to use Magic Remote
Control
1 If the pointer disappears, move
the Magic Remote Control
slightly to left or right. Then, it
will automatically appear on the
screen.
y
»
If the pointer has not been used
for a certain period of time, it will
disappear.
2 You can move the pointer by
aiming the Pointer Receiver of
the Magic Remote Control at
your TV then move it left, right,
up or down.
y
»
If the pointer does not work
properly, leave the Magic
Remote Control for 10 seconds
then use it again.
1
If you press
Wheel(OK)
on the Magic
Remote Control, the following screen
appears.
Shows information about the current
programme and screen.
2
You can select More Menu.
More
11
-1...
Precautions to Take when
Using the Magic Remote
Control
y
y
Use the Magic Remote Control within the
maximum communication distance (10 m).
Using the Magic Remote Control beyond this
distance, or with an object obstructing it, may
cause a communication failure.
y
y
A communication failure may occur due to
nearby devices. Electrical devices such as
a microwave oven or wireless LAN product
may cause interference, as these use the
same bandwidth (2.4 GHz) as the Magic
Remote Control.
y
y
The Magic Remote Control may be damaged
or may malfunction if it is dropped or receives
a heavy impact.
y
y
Take care not to bump into nearby furniture
or other people when using the Magic
Remote Control.
y
y
Manufacturer and installer cannot provide
service related to human safety as the
applicable wireless device has possibility of
electric wave interference.
y
y
It is recommended that an Access Point (AP)
be located more than 1 m away from the
TV. If the AP is installed closer than 1 m, the
Magic Remote Control may not perform as
expected due to frequency interference.
How to use magic remote
control

26
ENG
ENGLISH
USING THE USER GUIDE
1 Press the
SMART
button to access the Smart
Home
menu.
2 Select
User Guide
and press
Wheel(OK)
.
User Guide
User Guide
1
2
OPTION > To set language
SMART
Settings
OPTION
Language
Selects Menu Language and Audio Language displayed on the screen.
Menu Language
Audio Language
Selects a language for the display text.
[In Digital Mode Only]
When watching a digital broadcast containing several audio
languages, you can select the language you want.
Subtitle
Language
[In Digital mode Only]
Use the Subtitle function when two or more subtitle
languages are broadcast.
✎
If subtitle data in a selected language is not broadcast,
the default language subtitle will be displayed.
Try Now
Close
1
Shows the description of the selected menu.
You can use
ꕌ
/
ꕍ
to move between pages.
2
Moves to the selected menu directly from the
User Guide.
USING THE USER GUIDE
To use input device
To set TV lock options
To set country
Disabled Assistance
To set Magic remote control
To set language
To set time options
User Guide
OPTION
PROGRAMME Setting
PICTURE, SOUND Setting
LG SMART Function
Advanced Function
Information
3
2
1
Index
Online User Guide
4
5
1
Shows the current watching programme or
input source screen.
2
Allows to select the category you want.
3
Allows to select the item you want.
You can use
ꕌ
/
ꕍ
to move between pages.
4
Allows to browse the description of the
function you want from the index.
5
Provides the detailed information on the
functions of LG Smart TV when the Internet
is connected.
(It may not be available depending on the
country/language.)
User Guide allows you to more easily access the detailed TV information.

27
ENG
ENGLISH
MAINTENANCE / TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE
Cleaning your TV
Clean your TV regularly to keep the best performance and to extend the product lifespan.
CAUTION
y
Make sure to turn the power off and disconnect the power cord and all other cables first.
y
When the TV is left unattended and unused for a long time, disconnect the power cord from the wall
outlet to prevent possible damage from lightning or power surges.
Screen, frame, cabinet and stand
y
To remove dust or light dirt, wipe the surface with a dry, clean, and soft cloth.
y
To remove major dirt, wipe the surface with a soft cloth dampened in clean water or a diluted mild
detergent. Then wipe immediately with a dry cloth.
CAUTION
y
Avoid touching the screen at all times, as this may result in damage to the screen.
y
Do not push, rub, or hit the screen surface with your fingernail or a sharp object, as this may result in
scratches and image distortions.
y
Do not use any chemicals as this may damage the product.
y
Do not spray liquid onto the surface. If water enters the TV, it may result in fire, electric shock, or
malfunction.
Power cord
Remove the accumulated dust or dirt on the power cord regularly.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
Cannot control
the TV with the
remote control.
y
Check the remote control sensor on the product and try again.
y
Check if there is any obstacle between the product and the remote control.
y
Check if the batteries are still working and properly installed ( to , to ).
No image display
and no sound is
produced.
y
Check if the product is turned on.
y
Check if the power cord is connected to a wall outlet.
y
Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other products.
The TV turns off
suddenly.
y
Check the power control settings. The power supply may be interrupted.
y
Check if the Auto Standby or Off Time feature is activated in the TIME
settings.
y
If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off automatically after
15 minutes of inactivity.
When connecting
to the PC (HDMI
DVI), ‘No signal’
or ‘Invalid Format’
is displayed.
y
Turn the TV off/on using the remote control.
y
Reconnect the HDMI cable.
y
Restart the PC with the TV on.

28
ENG
ENGLISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP / SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Wireless LAN module(TWFM-B006D) specification
Standard
IEEE802.11a/b/g/n
Frequency Range
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5250 MHz
5725 to 5850 MHz (for Non EU)
Output Power
(Max.)
802.11a: 11 dBm
802.11b: 14 dBm
802.11g: 10.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 11 dBm
802.11n - 5GHz: 12.5 dBm
Bluetooth module (BM-LDS401) specification
Standard
Bluetooth Version 3.0
Frequency Range
2400 ~ 2483.5 MHz
Output Power (Max.)
10 dBm or lower
y
y
Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the
operating frequency and this product is set for the regional frequency table.
0197
0197
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
To obtain the external control device setup information, please visit
www.lg.com

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LED TV
A készülék használatbavétele előtt figyelmesen
olvassa el az útmutatót, és őrizze meg, mert
később szüksége lehet rá.
www.lg.com
* Az LG LED TV megnevezés a LED háttérfénnyel ellátott LCD képernyőkre vonatkozik.

2
HUN
MAGY
AR
TARTALOMJEGYZÉK
TARTALOMJEGYZÉK
3
LICENCEK
3
NYÍLT FORRÁSKÓDÚ
SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ
MEGJEGYZÉSEK
4
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
10
- 3D képek megtekintése (Csak 3D
típusoknál)
12 ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT
12 ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
12
Kicsomagolás
15
Külön megvásárolható tartozékok
16
A készülék részei és gombjai
17
A TV felemelése és szállítása
18
Felszerelés asztalra
19
Felszerelés falra
21
A beépített kamera használata
21
- A beépített kamera előkészítése
22
A beépített kamera részeinek neve
22
- A kamera hatósugarának ellenőrzése
23 TÁVIRÁNYÍTÓ
24 A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ
VEZÉRLŐFUNKCIÓI
25
A Magic távirányító regisztrálása
25
A Magic távirányító használata
25
A Magic távirányító használatával
kapcsolatos óvintézkedések
26 A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATA
27 KARBANTARTÁS
27
A TV-készülék tisztítása
27
- Képernyő, keret, készülékház és állvány
27
- Tápkábel tisztítása
27 HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT
y
A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal,
amelyek be nem tartása komoly sérülést,
illetve súlyos vagy akár halálos balesetet is
okozhat.
FIGYELEM
y
A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal,
amelyek be nem tartása könnyebb személyi
sérülést, illetve a készülék károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS
y
A megjegyzés segít a készülék
megértésében és biztonságos
használatában. A termék használata
előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a
megjegyzést.
28 KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ
BEÁLLÍTÁSA
28 MŰSZAKI ADATOK

3
HUN
MAGY
AR
LICENCEK / NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
LICENCEK
A támogatott licencek típustól függően eltérőek lehetnek. A licencekkel kapcsolatos további tudnivalókért
látogasson el a
www.lg.com
webhelyre.
Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A „Dolby” és a két D betű alkotta jel a
Dolby Laboratories védjegye.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia interface, and the HDMI logo
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States
and other countries.
A DIVX VIDEO: A DivX® a DivX, LLC, a Rovi Corporation leányvállalata által
létrehozott digitális videoformátum. A készülék hivatalos DivX Certified®
tanúsítvánnyal rendelkező eszköz, amely alkalmas DivX-videók lejátszására. A
divx.
com
honlapon további tájékoztatást kaphat, és a fájlokat DivX videóvá konvertáló
szoftvereszközöket tölthet le.
A DIVX VIDEO-ON-DEMAND: A DivX Certified® tanúsítvánnyal rendelkező
készüléket regisztrálni kell a megvásárolt DivX Video-on-Demand (VOD) filmek
lejátszásához. A regisztrációs kód lekéréséhez nyissa meg a DivX VOD menüpontot
a készülékbeállítás menüben. A regisztrációs folyamattal kapcsolatos további
információkért látogasson el a vod.divx.com honlapra.
„DivX Certified® tanúsítvánnyal rendelkező eszköz maximum HD 1080p felbontású
DivX® videók, köztük prémium tartalmak lejátszására.”
„A DivX®, DivX Certified® és ezekhez tartozó logók a Rovi Corporation vagy annak
leányvállalatai védjegyei, használatuk licenchez kötött.”
„A következő USA-szabadalmak védelme alatt áll :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”
A következő USA-beli szabadalmak alá tartozó licencek keretében: 5,956,674;
5,974,380; 6,487,535 és egyéb USA-beli és nemzetközi, kiadott vagy függőben lévő
szabadalmak alapján gyártva. A DTS, a & DTS embléma, az embléma együttesen,
valamint a & DTS 2.0+Digital Out a DTS, Inc. védjegyei. A készülék szoftvert
tartalmaz. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE
VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
Ha hozzá kíván jutni a forráskódhoz GPL, LGPL, MPL és a készülék által tartalmazott más nyílt forráskódú
licencek alapján, látogasson el a következő webhelyre:
http://opensource.lge.com.
A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel, jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény
letölthető.
Az LG Electronics - térítés ellenében -, CD-ROM-on hozzáférhetővé teszi a forráskódot. A lemez ára a
forgalmazás költségeit (pl. az adathordozó ára, szállítási és kezelési költség) tartalmazza. A CD-ROM-
ot a következő címen lehet megrendelni e-mailben: opensource@lge.com. Ez az ajánlat a készülék
megvásárolásától számított három (3) évig érvényes.

4
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el a következő biztonsági
óvintézkedéseket.
VIGYÁZAT
y
y
Ne helyezze a TV-készüléket és a távirányítót a következő környezetekbe:
y
- Közvetlen napsugárzásnak kitett helyek
y
- Nedves területek, például fürdőszoba
y
- Hőforrás közelébe, például kályhák és egyéb hőt kibocsátó eszközök
y
- Konyhai berendezések vagy párologtató készülékek közelébe, ahol könnyen ki
vannak téve gőznek vagy olajnak
y
- Esőnek vagy szélnek kitett helyek
y
- Vizet tartalmazó tárgyak, például vázák közelébe
Ellenkező esetben tűz, áramütés, hibás működés vagy deformálódás következhet
be.
y
y
Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol por érheti.
Ez tűzveszélyes lehet.
y
y
A hálózati csatlakozódugó a készülék áramtalanítására szolgál. A dugónak köny-
nyen hozzáférhetőnek kell lennie.
y
y
Ne érintse meg a tápkábelt nedves kézzel. Ha a csatlakozódugó tűi nedvesek vagy
porosak, törölje teljesen szárazra, illetve portalanítsa.
Ellenkező esetben a nedvesség halálos áramütést okozhat.
y
y
A tápkábelt minden esetben földelt konnektorhoz csatlakoztassa. (Kivéve a földe-
lés nélküli eszközöket.)
Halálos áramütést vagy sérülést szenvedhet.
y
y
A tápkábelt szorosan csatlakoztassa az aljzathoz.
A nem megfelelően csatlakoztatott tápkábel tüzet okozhat.
y
y
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem ér forró tárgyakhoz, például fűtőtesthez.
Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.
y
y
A kábelre se nehéz tárgyat, se készüléket ne helyezzen.
Ellenkező esetben tüzet vagy áramütést okozhat.
y
y
Hajlítsa el az antenna kábelét az épület belső és külső tere között úgy, hogy ne jut-
hasson bele esővíz.
Az eső tönkreteheti a készülék belsejét, és áramütést is okozhat.
y
y
Ha TV-készüléket szerel a falra, gondoskodjon arról, hogy azt ne a TV hátulján
lévő táp- és jelkábelnél fogva akassza fel.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

5
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
y
y
Ne dugjon túl sok elektromos eszközt egyetlen, több csatlakozó számára készült
aljzatba.
Ellenkező esetben a túlmelegedés miatt tűz keletkezhet.
y
y
Ne ejtse le a készüléket, illetve ne ejtse le külső eszközök csatlakoztatása közben.
Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy kárt tehet a készülékben.
Desiccant
y
y
A csomagolásban található nedvszívó anyagot és a műanyag csomagolóanyagot
tartsa távol a gyermekektől.
Lenyelve a nedvszívó anyag káros lehet a szervezetre. Az anyagot véletlenül le-
nyelő személyt meg kell hánytatni, és a legközelebbi kórházba kell szállítani. A mű-
anyag csomagolóanyag fulladást is okozhat. Tartsa gyermekektől távol.
y
y
Ne engedje, hogy gyermekei felmásszanak a TV-készülékre vagy azon lógjanak.
Ellenkező esetben a TV leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.
y
y
Járjon el körültekintően az elemek leselejtezése során, nehogy gyermekei mege-
gyék azokat.
Ha esetleg lenyelnék, azonnal forduljon orvoshoz.
y
y
Ne dugjon áram vezetésére alkalmas tárgyat (például fém evőpálcát) a fali aljzat-
hoz csatlakoztatott tápkábel szabad végébe. Ne érintse meg a tápkábelt közvetle-
nül azután, hogy kihúzta azt a fali aljzatból.
Halálos áramütést szenvedhet!
(Típusfüggő)
y
y
Ne helyezzen el és ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében.
A gyúlékony anyagok gondatlan kezelése robbanás- és tűzveszélyes.
y
y
Ne ejtsen a készülékbe fémtárgyakat, például pénzérmét, hajtűt, evőpálcát vagy
drótot, illetve gyúlékony anyagokat, például papírt vagy gyufát. Különösen ügyeljen
a gyermekekre!
Áramütés, tűz vagy személyi sérülés kockázata áll fenn. Ha idegen tárgy kerül a
készülékbe, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
y
y
Ne permetezzen vizet a készülékre és ne tisztítsa gyúlékony anyaggal (hígítóval
vagy benzinnel). Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.
y
y
Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy ne essen rá, illetve ne üsse meg a készüléket és
a képernyőt.
Ez személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja.
y
y
Villámlás vagy vihar idején ne érjen hozzá a készülékhez és az antennához.
Halálos áramütést szenvedhet!
y
y
Gázszivárgás esetén semmilyen esetben se érintse meg a fali aljzatot. Nyissa ki
az ablakokat és szellőztessen!
Ellenkező esetben a szikra tüzet vagy égési sérülést okozhat.

6
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
y
y
Ne szerelje szét, ne kísérelje meg megjavítani és ne alakítsa át saját belátása sze-
rint a készüléket.
Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.
Ellenőrzést, beállítást és javítást kizárólag a szervizközponttal végeztessen.
y
y
Ha az alábbiak egyike bekövetkezik, azonnal húzza ki a készüléket, és vegye fel a
kapcsolatot a helyi szervizközponttal.
y
- A készülék rázkódásnak volt kitéve
y
- A készülék megsérült
y
- Idegen tárgyak kerültek a készülékbe
y
- A készülékből füst vagy furcsa szag távozott
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
y
y
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki a tápkábelt a ké-
szülékből.
A kábelt borító por tüzet okozhat, a szigetelés meghibásodása miatt pedig áram-
szivárgás, áramütés vagy tűz következhet be.
y
y
A készülékre ne csöpögtessen vagy permetezzen folyadékot, és ne helyezzen rá
folyadékkal teli tárgyakat, például vázát.

7
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM
y
y
A készüléket rádióhullámoktól mentes helyen helyezze üzembe.
y
y
Hagyjon elegendő távolságot a külső antenna és a vezetékek között, hogy az an-
tenna leesése esetén ne érintkezzen a vezetékekkel.
Áramütést okozhat.
y
y
Ne helyezze a készüléket olyan helyekre, mint pl. instabil polcok vagy egyenetlen
felületek. Kerülje azokat a helyeket, ahol rázkódás léphet fel, illetve ahonnan nem
képes a készülékhez teljes mértékben hozzáférni.
Ellenkező esetben a készülék leeshet vagy felborulhat, ami sérülést okozhat vagy
kárt tehet a készülékben.
y
y
Ha állványra szereli a TV-készüléket, gondoskodjon arról, hogy az ne boruljon fel.
Ellenkező esetben a készülék leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.
y
y
Ha a készüléket falra kívánja szerelni, csatlakoztassa a VESA (külön beszerezhető) fali tartókonzolt
a készülék hátuljához. Ha a készüléket a (külön beszerezhető) fali tartókonzollal szereli fel, gondo-
san rögzítse a leesés ellen.
y
y
Csak a gyártó által előírt tartozékokat és kiegészítőket használja.
y
y
Az antenna szereléséhez hívjon szakembert.
Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.
y
y
TV-nézés közben ajánlott legalább a képátló 2-7-szeresének megfelelő távolságot
tartani.
Ha hosszú időn keresztül néz tévét, a látása elhomályosulhat.
y
y
Csak a megadott típusú elemet használja.
Ellenkező esetben a távirányító megrongálódhat.
y
y
Ne használjon együtt használt és új elemeket.
Ez az elemek túlmelegedését és szivárgását okozhatja.
y
y
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, tartsa távol azokat a közvetlen napsugárzástól, nyitott
kandallótól, és elektromos fűtőtestektől.
y
y
NE tegyen nem újratölthető elemeket a töltés alatt álló készülékbe.
y
y
Távolítson el minden tárgyat a távirányító és az érzékelő közül.
y
y
A távirányítóról küldött jelet a napsugárzás vagy az erős fény zavarhatja. Ebben az
esetben sötétítse el a szobát.
y
y
Külső eszközök, például videojáték-konzolok csatlakoztatása esetén gondoskodjon
arról, hogy a csatlakozókábelek elég hosszúak legyenek.
Ellenkező esetben a készülék felborulhat, ami sérülést okozhat vagy kárt tehet a
készülékben.

8
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
y
y
Ne kapcsolja be/ki a készüléket a tápkábelt a fali aljzatba bedugva/onnan kihúzva.
(Ne használja a csatlakozódugót kapcsolóként.)
Ez mechanikai meghibásodást vagy áramütést okozhat.
y
y
Kérjük, kövesse az alábbi szerelési útmutatásokat, hogy megelőzze a készülék túl-
melegedését.
y
- A termék és a fal közötti távolság legalább 10 cm legyen.
y
- Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol nem jár a levegő (pl. könyvespolcra
vagy faliszekrénybe).
y
- Ne helyezze a terméket szőnyegre vagy párnára.
y
- Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílást nem takarja-e el terítő vagy függöny.
Ellenkező esetben tüzet okozhat.
y
y
Ügyeljen, nehogy megérintse a szellőzőnyílásokat hosszabb idejű tévénézés után,
mert a szellőzőnyílások felforrósodhatnak. Ez nem befolyásolja a készülék műkö-
dését és teljesítményét.
y
y
Rendszeresen ellenőrizze a berendezés tápkábelét. Ha a kábel állapota károsodásra vagy meghibá-
sodásra utal, húzza ki az aljzatból, és ne használja a készüléket addig, amíg a kábelt hivatalos szer-
vizből származó cserekábellel ki nem cserélte.
y
y
Védje a tápcsatlakozó érintkezőit és az aljzatot az összegyűlt portól.
Ez tűzveszélyes lehet.
y
y
Védje a tápkábelt a fizikai vagy mechanikai sérülésekkel szemben, például ne csa-
varja és ne törje meg, ne csípje be, ne csukja rá az ajtót és ne lépjen rá. Fordítson
különös figyelmet a csatlakozódugókra, a fali aljzatokra és arra a részre, ahol a ká-
bel kilép a készülékből.
y
y
A képernyőt ne nyomja meg erősen kézzel vagy éles eszközzel, például szöggel,
ceruzával és tollal; és ne karcolja meg.
y
y
Ne érintse meg ujjaival a képernyőt, illetve ne nyomja neki ujját/ujjait hosszú időn
keresztül. Ellenkező esetben átmenetileg képhibák léphetnek fel a képernyőn.
y
y
A készülék és alkatrészeinek tisztításakor először húzza ki a tápkábelt, majd törölje
le puha törlőkendővel. Az erős nyomás karcolódáshoz és elszíneződéshez vezet-
het. Ne permetezzen rá vizet, illetve ne törölje le nedves ruhával. Tilos üvegtisztító,
gépkocsihoz való vagy ipari polírozó anyag, csiszolópapír vagy viasz, benzin, alko-
hol stb. használata, mert ezek tönkretehetik a panelt.
Ellenkező esetben tűz, áramütés, a készülék sérülése (deformálódás, korrózió
vagy törés) következhet be.
y
y
Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózati fali aljzathoz, akkor az még a főkapcsolóval történő ki-
kapcsolás után is feszültség alatt marad.
y
y
A kábel kihúzásakor fogja meg a csatlakozódugót és húzza ki.
Ha a tápkábelben lévő vezetékek csatlakozása megszakad, tűz keletkezhet.
y
y
A készülék szállításakor először kapcsolja ki a terméket. Majd húzza ki a tápkábe-
leket, az antenna kábelét és az összes csatlakozókábelt.
A TV-készülék vagy a tápkábel sérült lehet, ami tűzveszélyt vagy áramütést okoz-
hat.

9
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
y
y
A készülék szállításakor vagy kicsomagolásakor párban dolgozzanak, mert a ter-
mék nehéz.
Ellenkező esetben megsérülhet.
y
y
A készülék belső alkatrészeinek tisztítását évente végeztesse el a szervizközpont-
tal.
A felgyülemlett por mechanikai hibát okozhat.
y
y
Minden javítást az ügyfélszolgálat képzett szakembereivel végeztessen. A készü-
lék bármilyen károsodása esetén javítás szükséges (például ha a tápkábel vagy a
tápcsatlakozó megsérül, ha folyadék vagy idegen tárgy kerül a készülékbe, illetve
ha a készülék eső vagy nedvesség hatásának volt kitéve, nem működik megfelelő-
en vagy leejtették).
y
y
Ha a készüléket megtapintva hidegnek érzi, bekapcsoláskor egy kis vibrálást ész-
lelhet. Ez normális jelenség, és nem jelenti a készülék meghibásodását.
y
y
A panel a legkorszerűbb technológiával készült termék, amelynek felbontása két-
millió-hatmillió pixel. Előfordulhat, hogy a panelen 1 ppm méretű, pici fekete pon-
tokat és/vagy fényes és színes pontokat (piros, kék vagy zöld) lát. Ez nem jelen-
ti a készülék meghibásodását, valamint nem befolyásolja annak teljesítményét és
megbízhatóságát.
Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere
vagy a visszatérítés.
y
y
Előfordulhat, hogy a panel fényereje és színe a megtekintési helyzettől függően el-
térő (bal/jobb/fent/lent).
Ez a jelenség a panel tulajdonságai miatt fordul elő. Nem kapcsolódik a készülék
teljesítményéhez, és nem utal hibás működésre.
y
y
Állókép (pl. csatornalogó, képernyőmenü, látvány videojátékból való sugárzása) hosszú ideig törté-
nő kijelzése károsíthatja a képernyőt, és a kép beégését eredményezi. A garancia nem érvényes a
kép beégésére.
Kerülje el, hogy televíziója képernyőjén hosszabb ideig ugyanaz a kimerevített kép legyen látható
(LCD esetén minimum 2 óra, plazmatévé esetén minimum 1 óra).
Ha hosszú időn keresztül 4:3 felbontásban néz tévét, a kép beéghet a panel széleinél.
Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere vagy a visszatérítés.
y
y
Távozó hang
„Recsegés”: Recsegés hallható, amikor a TV nézésekor vagy kikapcsolásakor a hőmérséklet és a
páratartalom miatt összehúzódik a műanyag. Ez a zaj gyakori azon készülékeknél, ahol termikus
deformációra van szükség. Az áramkör/panel zúgása: Halk zaj távozik a nagysebességű kapcso-
lóáramkörből, amely nagy mennyiségű áramot szolgáltat a készülék működtetéséhez. Készüléktől
függően változik.
Ez a távozó hang nem befolyásolja annak teljesítményét és megbízhatóságát.

10
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
3D képek megtekintése (Csak 3D típusoknál)
VIGYÁZAT
Környezet
y
Megtekintés ideje
- 3D tartalmak nézésekor óránként tartson 5-15 perces szünetet. Ha hosszú időn keresztül néz 3D
tartalmakat, fejfájás, szédülés, fáradtság vagy szemfájás léphet fel.
Fényérzékenységi rohamban vagy krónikus betegségben szenvedők
y
Egyes felhasználók rohamot kaphatnak, vagy más rendellenes tünetek jelentkezhetnek náluk, ha a 3D
tartalmak villogó fényeinek vagy speciális jelenségeknek vannak kitéve.
y
Ne nézzen 3D videókat, ha hányingere van, terhes és/vagy krónikus betegségben, például
epilepsziában, érrendszeri betegségben, vérnyomásbetegségben stb. szenved.
y
A 3D tartalmak nem ajánlottak a sztereo vakságban vagy sztereo anomáliában szenvedőknek. Dupla
képeket láthat, vagy kényelmetlenség léphet fel.
y
Kancsalság, amblyopia (gyengénlátás) vagy szemtengelyferdülés esetén gondot okozhat a mélység
érzékelése, és a kettős képek miatt könnyen elfáradhat. Ajánlott az átlagos felnőtteknél gyakrabban
szünetet tartani.
y
Ha látása jobb és bal szeme között váltakozik, a 3D tartalmak nézése előtt vizsgáltassa meg látását.
Tünetek, amelyek miatt nem folytatható vagy mellőzendő a 3D tartalmak nézése
y
Ne nézzen 3D tartalmakat alváshiány, sok munka vagy ivás miatti fáradtság esetén.
y
Ha ezen tüneteket észleli, ne használja/nézze tovább a 3D tartalmakat, és a tünetek elmúlásáig pihenje
ki magát.
- Ha a tünetek továbbra is fennállnak, forduljon orvoshoz. A tünetek között előfordulhat fejfájás,
szemfájás, szédülés, hányinger, remegés, homályos látás, kényelmetlenség, kettős látás, vizuális
kényelmetlenség vagy fáradtság.

11
HUN
MAGY
AR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM
Környezet
y
Megtekintési távolság
- 3D tartalmak nézése alkalmával ajánlott legalább a képátló kétszeresének megfelelő távolságot tar-
tani. Ha kényelmetlenséget észlel a 3D tartalmak nézésekor, távolodjon el a TV-készüléktől.
Életkor
y
Kisgyermekek/gyermekek
- 6 éves kor alatti gyermekek számára tilos a 3D tartalmak felhasználása/megtekintése.
- A 10 év alatti gyermekek túlreagálhatják a helyzetet, és túlzottan izgatott állapotba kerülhetnek,
mert látásuk fejlődésben van (például megpróbálják megérinteni a képernyőt vagy abba beleugra-
ni). A 3D tartalmat néző gyermekeknek különleges felügyelet és extra odafigyelés szükséges.
- A gyermekeknek a felnőttekénél nagyobb a binokuláris diszparitásuk a 3D bemutatóknál, mi-
vel a két szem közötti távolság kisebb a felnőttekénél. Ezért a felnőttekhez képest nagyobb
sztereoszkopikus mélységet észlelnek azonos 3D képek esetén.
y
Kamaszok
- A 19 év alatti kamaszok érzékenyen reagálhatnak a 3D tartalmakból származó fény izgató hatása
miatt. Ha fáradtak, beszélje le őket a 3D tartalmak hosszú időn keresztül való nézéséről.
y
Idősek
- Az idősebbek a fiatalokhoz képest kevésbé észlelik a 3D hatást. Az ajánlott távolságnál ne üljön kö-
zelebb a TV-hez.
A 3D szemüveg használatával kapcsolatos figyelmeztetések
y
Használjon LG 3D szemüveget. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem látja jól a 3D videókat.
y
Ne használja a 3D szemüveget normál szemüveg, napszemüveg vagy védőszemüveg helyett.
y
A módosított 3D szemüvegek használata megerőltetheti a szemet vagy képtorzulást okozhat.
y
Ne tartsa a 3D szemüvegeket túl meleg vagy túl hideg helyen. Deformációt okoz.
y
A 3D szemüveg törékeny és könnyen karcolódik. A lencséket mindig puha, tiszta ruhával törölje át. Ne
karcolja meg a 3D szemüvegek lencséjét éles tárggyal, és ne használjon vegyi anyagot a tisztításhoz/
törléshez.

12
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT / ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
MEGJEGYZÉS
y
Az ábra némileg eltérhet az Ön készülékétől.
y
A készüléke képernyőjén megjelenő menük némileg eltérhetnek a kézikönyvben szereplő ábráktól.
y
A rendelkezésre álló menük és opciók a bemeneti forrástól vagy a termék típusától függően
változhatnak.
y
A jövőben újabb funkciókkal bővülhetnek a TV szolgáltatásai.
y
A TV az áramfogyasztás csökkentésére készenléti üzemmódba kapcsolható. Emellett a TV-t ki kell
kapcsolni, ha egy ideig senki sem nézi, mert ezzel csökkenthető az áramfogyasztás.
y
Jelentős mértékben csökkenthetők a használat közbeni energiafogyasztás és a működés költségei,
ha csökkenti a kép fényerejét.
ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT
1 Nyissa fel a csomagot, és ellenőrizze, megtalálható-e benne minden tartozék.
2 Szerelje össze a talpat és a TV-készüléket.
3 Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez.
4 Ellenőrizze, hogy van-e hálózati csatlakozás.
A TV-készülék hálózati funkciói csak akkor működnek, ha van hálózati csatlakozás.
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Kicsomagolás
Ellenőrizze, hogy a készülék doboza tartalmazza-e az alábbi elemeket. Amennyiben bármelyik tartozék
hiányzik a csomagból, vegye fel a kapcsolatot azzal a helyi forgalmazóval, akitől a terméket vásárolta. Az
útmutatóban szereplő ábrák eltérhetnek a tényleges terméktől és elemektől.
FIGYELEM
y
A készülék biztonságosságának és élettartamának megőrzése érdekében ne használjon jóvá nem hagyott
tartozékokat.
y
A garancia nem terjed ki a jóvá nem hagyott tartozékok használata által okozott károkra és sérülésekre.
y
Egyes típusok képernyőjén egy vékony fóliaréteg található; kérjük, ezt ne távolítsa el.
MEGJEGYZÉS
y
A termékhez mellékelt elemek típustól és országtól függően változhatnak.
y
A termékfunkciók továbbfejlesztése miatt az útmutatóban feltüntetett műszaki adatokban vagy a
tartalomban – minden előzetes értesítés nélkül – változás következhet be.
y
Az optimális csatlakoztathatóság miatt a HDMI-kábelek és USB-eszközök dugójának foglalata
ne legyen 10 mm-nél vastagabb és 18 mm-nél szélesebb. Használjon hosszabbító kábelt, amely
támogatja az USB 2.0 szabványt, ha az USB-kábel vagy az USB-memória nem illik a TV-készülék
USB-portjába.
A
B
A
B
*A
<
=
10 mm
*B
<
=
18 mm

13
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
FREEZE
RATIO
L/R SELECT
ENTER
BACK
EXIT
Q.MENU
INFO
MENU
CH
VOL
P
A
G
E
FAV
3D
MUTE
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
MARK
LIST
FLASHBK
ENERGY
SAVING
TV
AV MODE INPUT
Tag On
Használati útmutató
Használati útmutató
(Lásd a 24 oldalt)
Tag on
(Típusfüggő)
SCART kábel
(Lásd a A-44 oldalt)
Dual play szemüveg
(Típusfüggő)
Mozi 3D szemüveg
A 3D szemüvegek
száma a típustól vagy
az országtól függően
változhat.
Komponens
videokábel
(Lásd a A-25 oldalt)
Kompozit videokábel
(Lásd a A-25, A-27
oldalt)
Talpazat / Állványtest
(Csak LA79**)
(Lásd a A-3 oldalt)
Kábeltartó
(Típusfüggő)
(Lásd a A-5 oldalt)
Kábeltartó
(Csak LA79**)
(Lásd a A-5 oldalt)
Állvány csavarja
8EA, M4 x 14
(Csak LA79**)
(Lásd a A-3 oldalt)
Állvány csavarja
4EA, M4 x 16
(Csak LA860*, LA868*
,LA96**,LA97**)
(Lásd a A-3, A-4 oldalt)
Talpazat
(Csak LA860*, LA96**,
LA97**)
(Lásd a A-3 oldalt)
Tápkábel
(Típusfüggő)
Távirányító és elemek
(AAA)
(Típusfüggő)
(Lásd a 23 oldalt)

14
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Talpazat
(Csak LA868*)
(Lásd a A-4 oldalt)

15
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Külön megvásárolható tartozékok
A külön megvásárolható tartozékok a termékminőség javítása érdekében értesítés nélkül változhatnak vagy
módosulhatnak.
Az alábbi kiegészítőket márkakereskedőjénél vásárolhatja meg.
Ezek a készülékek csak bizonyos típusokkal használhatók.
P
123
AG-F***DP
Dual play szemüveg
AG-F***
Mozi 3D szemüveg
AN-MR400
Magic távirányító
Tag On
AN-VC5**
Videohívásra szolgáló kamera
LG Audio eszköz
Tag on
A típus neve vagy kivitele megváltozhat a termék funkcióinak továbbfejlesztésétől, illetve a gyártó körül-
ményeitől vagy az eljárástól függően.
Kompatibilitás
LA79**
LA86**
LA96**
LA97**
AG-F***DP
Dual play szemüveg
•
•
•
•
AG-F***
Mozi 3D szemüveg
•
•
•
•
AN-MR400
Magic távirányító
•
•
•
•
AN-VC5**
Videohívásra szolgáló ka-
mera
•
LG Audio eszköz
•
•
•
•
Tag on
•
•
•
•

16
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Belső távtartók falra szereléshez
A készülék részei és gombjai
Gomb
Leírás
H
Tallózás a mentett programok között.
H
A hangerő szabályozása.
H
A kijelölt menüpont kiválasztása, vagy a bevitt adatot megerősítése.
S
A Főmenü megnyitása, illetve a bevitt adatok mentése, valamint kilépés a me-
nükből.
H
A bemeneti jelforrás módosítása.
A tápellátás be- és kikapcsolása.
A típus : LA79**
B típus : LA860*, LA96**, LA97**
SETTINGS
INPUT
OK
Képernyő
Gombok
Hangszórók
A távirányító érzékelője
LG logó-jelzőfény
SETTINGS
INPUT
OK
Képernyő
Gombok
Hangszórók
A távirányító érzékelője
LG logó-jelzőfény
Videohívásra
szolgáló kamera
y
A tápellátásjelzőt a főmenü (OPCIÓ) menüjében kapcsolhatja be és ki.
MEGJEGYZÉS
SETTINGS
INPUT
OK
C típus : LA868*
Videohívásra szol-
gáló kamera
Képernyő
Gombok
Hangszórók
A távirányító érzékelője
LG logó-jelzőfény

17
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
A TV felemelése és
szállítása
A TV mozgatásakor vagy felemelésekor a
karcolódás vagy egyéb sérülés elkerülésére,
valamint a biztonságos szállítás érdekében
a készülék típusától és méretétől függetlenül
olvassa el a következő utasításokat.
FIGYELEM
y
Mindig tartózkodjon a képernyő
megérintésétől, mert azzal a képernyő
sérülését idézheti elő.
y
A TV-készüléket az eredeti dobozában vagy
csomagolásában ajánlott mozgatni.
y
A TV mozgatása vagy felemelése előtt húzza ki
a tápkábelt és az összes többi kábelt.
y
Amikor a TV-t a kezében tartja, a képernyő
sérülésének elkerülése érdekében a hátlapja
nézzen Ön felé.
y
Tartsa erősen a TV tetejét és alját. Ne
tartsa a készüléket az áttetsző részénél, a
hangszórónál vagy a hangszórórácsnál fogva.
y
Nagy méretű TV szállításához legalább 2
emberre van szükség.
y
Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, tartsa azt
az ábrán látható módon.
y
A TV-készüléket a szállítás során óvja az
ütődéstől és a túlzott rázkódástól.
y
A TV-készüléket a szállításkor tartsa
függőlegesen, ne fordítsa az oldalára, illetve ne
döntse balra vagy jobbra.
y
Ne próbálja meg túlzott erővel hajlítgatni a
keretet, mivel ez a kijelző megrongálódásához
vezethet.

18
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Felszerelés asztalra
1 Emelje fel a TV-készüléket, és állítsa az
asztalon függőleges helyzetbe.
- A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon
a faltól (legalább) 10 cm helyet.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba.
FIGYELEM
y
Ne helyezze a TV-t hőforrások közelébe
vagy tetejére, mivel ez tüzet vagy egyéb kárt
okozhat.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
A Kensington biztonsági rendszer használata (Ez a funkció
nem áll rendelkezésre minden modell esetében.)
y
y
Az ábra eltérhet az Ön TV-jén tapasztalhatótól.
A Kensington biztonsági rendszer csatlakozója a
TV hátlapján található. A felszereléssel és haszná-
lattal kapcsolatos további információkért tekintse
meg a Kensington biztonsági rendszerhez mellé-
kelt kézikönyvet, vagy látogasson el a
http://www.
kensington.com honlapra
.
Csatlakoztassa a Kensington biztonsági rendszer
kábelét a TV-hez, illetve az asztalhoz.
A TV-készülék a néző számára legkényelme-
sebb látószögének beállítása
(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll
rendelkezésre.)
A TV szögének beállítása balra vagy jobbra,
hogy megfeleljen a 15 fokos látószögnek,
és a TV szögének beállítása az Ön számára
legkényelmesebb látószög beállításához.
(csak LA79**)
15
15
A TV jobbra és balra 10 fokkal elforgatható, és így
jobban beállítható a tévénéző irányába.
(csak 42/47LA860*, 47LA96**)
10
10
A TV jobbra és balra 8 fokkal elforgatható, és így
jobban beállítható a tévénéző irányába.
(csak 55/60LA860*, 55LA96**)
8
8

19
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Felszerelés falra
Elővigyázatosan rögzítsen egy fali tartókonzolt a
TV hátlapjára, majd szerelje a fali tartókonzolt egy
stabil, a padlóra merőlegesen álló falra. Ha más
építőanyagokhoz rögzíti a TV-készüléket, hívjon
szakembert.
Az LG azt javasolja, hogy a fali rögzítést bízzák
szakemberre.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
FIGYELEM
y
Gondoskodjon arról, hogy gyermekek ne
másszanak fel a TV-készülékre, illetve ne
kapaszkodjanak bele abba.
MEGJEGYZÉS
y
A TV biztonságos elhelyezése érdekében
megfelelő méretű és teherbírású állványt
vagy szekrényt használjon.
y
A konzolok, csavarok és kötelek nem
tartozékok. Kiegészítő tartozékokat a helyi
termékforgalmazótól szerezhet be.
A TV falra rögzítése
(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll
rendelkezésre.)
1 Helyezze szemescsavarokat vagy a TV-
konzolokat és csavarokat a TV hátlapjára, majd
húzza meg azokat.
- Ha a készülékben csavarok találhatók a
szemescsavarok helyén, először távolítsa
el a csavarokat.
2 Rögzítse a falhoz a fali tartókonzolokat a
csavarokkal.
Párosítsa össze a fali tartókonzol és a TV
hátlapján lévő szemescsavarok helyét.
3 Erős kötél segítségével kösse össze a
szemescsavarokat és a fali tartókonzolokat.
Tartsa a kötelet a sima felületre vízszintesen.
FIGYELEM
y
A készülék szögének beállítása alatt
vigyázzon az ujjaira.
y
»
A kéz vagy az ujjak becsípődése esetén sze-
mélyi sérülés következhet be. Ha a készülék
nagyon meg van döntve, leeshet, ezáltal kárt
vagy sérülést okozhat.
<Hátra>
<Előre>

20
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
FIGYELEM
y
Először válassza le a tápkábelt, és csak azt
követően mozgassa vagy szerelje fel a TV-
készüléket. Ellenkező esetben fennáll az
áramütés veszélye.
y
Ha mennyezetre vagy rézsútosan álló falra
szereli fel a monitort, akkor leeshet, és súlyos
személyi sérülést okozhat.
Csak az LG által jóváhagyott fali konzolt
használjon, és konzultáljon a helyi forgalmazóval
vagy más szakemberrel.
y
Ne húzza túl a csavarokat, mert azzal
megsértheti a TV-készüléket, és a készülékre
vonatkozó garancia érvénytelenné válhat.
y
A VESA-szabványnak megfelelő csavarokat
és fali konzolokat használjon. A garancia nem
terjed ki a nem rendeltetésszerű használat vagy
nem megfelelő tartozék használata által okozott
károkra és sérülésekre.
MEGJEGYZÉS
y
Csak a VESA-szabvány csavarspecifikációjában
felsorolt csavarokat használjon.
y
A falikonzol-készlet tartalmaz egy szerelési
útmutatót, valamint a szükséges alkatrészeket.
y
A fali konzol opcionális tartozék. Kiegészítő
tartozékokat a helyi termékforgalmazótól
szerezhet be.
y
A csavarok hossza az adott fali konzoltól függően
különböző lehet. Ügyeljen rá, hogy megfelelő
hosszúságú csavarokat használjon.
y
További információkat a tartókonzolhoz mellékelt
útmutatóban talál.
A
B
Feltétlenül a VESA-szabványnak megfelelő
csavarokat és fali tartókonzolokat használja.
A falikonzol-készletek szabványos méreteit a
következő táblázat tartalmazza.
Külön megvásárolható tartozékok (falikonzol)
Típus
42/47/55LA79**
42/47/55LA86**
47/55LA96**
70LA86**
55/65LA97**
VESA (A x B)
200 x 200
400 x 400
600 x 400
Szabványos
csavar
M6
M8
Csavarok száma 4
4
Fali konzol
MSW240
LSW430B
LSW630B
Típus
60LA86**
VESA (A x B)
400 x 400
Szabványos
csavar
M6
Csavarok száma 4
Fali konzol
LSW430B
Fali konzol
LSW430B
LSW630B
MSW240

21
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
A beépített kamera
használata
(Típusfüggő)
A TV beépített kamerájával Skype videohívásban
vehet részt vagy használhatja a mozgásfelismerés
funkciót. A TV nem támogatja külső kamerák
használatát.
MEGJEGYZÉS
y
y
A beépített kamera használata előtt távolítsa
el a védőfilmet.
Csúszka
A beépített kamera előkészítése
1
Húzza fel a TV hátoldalán lévő csúszkát.
MEGJEGYZÉS
y
y
A beépített kamera használata előtt
szeretnénk felhívni rá a figyelmét, hogy a
kamera használatára nemzeti törvények
– ideértve a büntetőjogi törvényeket is –
vannak érvényben.
y
y
Ilyen törvény például az adatvédelmi törvény,
mely a személyes adatok feldolgozását és
továbbítását szabályozza, valamint a
munkahely vagy más hely kamerával történő
megfigyelését szabályozó törvény.
y
y
A beépített kamera használatakor kerülje a
megkérdőjelezhető, a törvénytelen és az
etikátlan helyzeteket. A nyilvános helyeken
vagy eseményeken túl szükség lehet a
lefilmezett személy beleegyezésére. A
következő helyzetek elkerülését javasoljuk:
(1) Olyan helyeken, ahol a kamerahasználat
jellemzően tilos (pl. mosdók, öltözők,
próbafülkék vagy biztonsági területek).
(2) A személyiségi jogokat sértő módon.
(3) A vonatkozó törvényeket vagy szabályokat
megsértő módon.

22
HUN
MAGY
AR
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
A beépített kamera
részeinek neve
Jelzőfény
Mikrofon
Kameralencse
A kamera hatósugarának
ellenőrzése
1 Nyomja meg a
SMART
gombot a távirányítón
a Tovább menü megjelenítéséhez.
2 Válassza ki a
Tovább
menüből a Beállításokat,
majd nyomja meg a
tárcsa (OK)
gombot.
3 Lépjen az
OPCIÓ
➡
Súgó a kamera
beállításához
menüpontra, és nyomja meg a
tárcsa (OK)
gombot.
MEGJEGYZÉS
y
y
A mozgásfelismerés funkció használatához a
kamerától mért optimális távolság 1,5–4,5 m.
2
A beépített kamera szögét a kamera hátulján
lévő szögbeállító karral állíthatja (legfeljebb 5
fokkal függőleges irányba).
Szögbeállító
kar
3
Amikor nem használja a beépített kamerát,
hajtsa le.

23
HUN
MAGY
AR
TÁVIRÁNYÍTÓ
TÁVIRÁNYÍTÓ
(Típusfüggő)
A használati útmutatóban található leírások a távirányító gombjai alapján készültek.
Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és annak megfelelően használja a TV-készüléket.
Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az (1,5 V AAA) elemeket,
ügyelve a rekesz belsejében található megfelelő és jelzésű végekre, majd zárja be az
elemtartó fedelét.
Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.
FIGYELEM
y
Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.
A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.
1
4
5
6
7
8
9
LIST
TEXT
Q.MENU
EXIT
AD/PIP
INFO
T.OPT
Q.VIEW
0
FAV
GUIDE
MUTE
2
3
INPUT
TV /
RAD
SETTINGS
RATIO
Time Machine
LIVE TV
SUBTITLE
2
1
TV/RAD
A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.
SUBTITLE
Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.
Q. MENU
A gyorsmenük megnyitása.
GUIDE
A programkalauz megjelenítése.
RATIO
Kép átméretezése.
INPUT
A bemeneti jelforrás módosítása.
LIST
Megjeleníti az elmentett csatornalistát.
Q.VIEW
Visszalépés az előző programhoz.
A hangerő szabályozása.
FAV
A kedvenc csatornák listájának megnyitása.
APP/*
Az MHP TV menüforrás kiválasztása. (csak Olaszország) (típustól függően)
MUTE
Az összes hang elnémítása.
P
Tallózás a mentett programok vagy csatornák között.
PAGE
Lépés az előző vagy a következő képernyőre.
1
TELETEXT BUTTONS (TELETEXT GOMBOK)
A Teletext funkció vezérlő-
gombjai.
Az aktuális program, illetve képernyő adatait jeleníti meg.
SMART
A Smart főmenük megnyitása
MY APPS
Az alkalmazások listáját mutatja.
Navigációs gombok
(fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az opciók között.
OK
Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok jóváhagyása.
BACK
Visszatérés az előző szintre.
EXIT
A menük törlése a képernyőről és visszatérés TV üzemmódba.
SETTINGS
A főmenük megnyitása.
REC
Felvétel megkezdése és a felvétel menü megjelenítése.
LIVE TV
Visszatérés az élő tévéműsorhoz.
Vezérlőgombok
( ) Vezérlik a prémium tartalmakat, a Time
Machine és Smart Share (Intelligens megosztás) menüket, valamint a SIMPLINK-
kompatibilis eszközöket (USB, SIMPLINK vagy Time Machine).
2
Színes gombok
Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek meg.
(
: piros,
: zöld,
: sárga,
: kék)

24
HUN
MAGY
AR
A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐFUNKCIÓI
A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐFUNKCIÓI
Ez az elem nem minden típus esetén mellékelt.
Ha megjelenik a „A Magic Motion eleme kimerült. Cseréljen elemet.” üzenet, cserélje ki az
elemet.
Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az elemeket (1,5 V AA),
ügyelve a rekesz belsejében található megfelelő és jelzésű végekre, majd zárja be az
elemtartó fedelét. A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.
Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.
FIGYELEM
y
Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.
SMART
A Smart főmenük megnyitása
Hangfelismerés
(Típusfüggő)
A hangfelismerés funkció használatához hálózati kapcsolat szükséges.
A felismerés sebessége a beszéd jellemzőitől (hang, kiejtés, intonáció, sebesség) és a környezettől
(zaj, TV hangereje) függően különböző lehet.
1. Nyomja meg a Hangfelismerés gombot.
2. Amikor a tévé bal oldalán megjelenik a Hang ablak, beszéljen.
• Ha túl gyorsan vagy lassan beszél, a hangfelismerés sikertelen lehet.
• Ne tartsa a Magic távirányítót az arcától 10 centiméternél távolabb.
Hangfelismerés
(Típusfüggő)
/Q.MENU
A gyorsmenük megnyitása.
A Universal Control (Univerzális
távirányító) megnyitása. (Ez a
funkció nem minden országban áll
rendelkezésre.)
SMART
A Smart főmenük megnyitása
Tárcsa(OK)
Menük vagy opciók kiválasz-
tása, illetve a bevitt adatok
jóváhagyása.
Görgetés a mentett csatornák
között.
Ha a kurzornak a képernyőn
történő mozgatása közben
megnyomja a navigációs
gombot, akkor a kurzor eltűnik,
és a Magic távirányító normál
távirányítóként üzemel.
A kurzor ismételt megjelení-
téséhez oldalirányban rázza
meg a Magic távirányítót.
(BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB)
A TV be- és kikapcsolása.
3D
3D-s videók megtekintéséhez
használható..
BACK
Visszatérés az előző szintre.
ꕌ
P
ꕍ
Tallózás a mentett programok
vagy csatornák között.
Navigációs gombok
(fel/le/
balra/jobbra)
Görgetés a menük és az
opciók között.
Kurzor (RF-jeltovábbító)
(MUTE)
Az összes hang elnémítása.
+ -
A hangerő szabályozása.
Világítás be/ki
A fény ki-/bekapcsolása.
Ha a funkció be van kapc-
solva, akkor a fény 5 másod-
percen belül automatikusan
kikapcsol.

25
HUN
MAGY
AR
A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐFUNKCIÓI
1
Ha a Magic távirányítón megnyomja a
Wheel(OK)
[Tárcsa(OK)] gombot, a követke-
ző képernyő jelenik meg.
Az aktuális program és képernyő információit
mutatja.
3
Kiválaszthatja a More (Tovább) menüt.
A Magic távirányító
regisztrálása
Használat előtt a Magic távirányítót „párosítani”
(regisztrálni) kell a TV-készülékkel.
A Magic távirányító regisztrálása
BACK
HOME
P
MY APPS
1 Az automatikus
regisztráláshoz kapcsolja
be a TV-t, majd nyomja meg
a
Wheel(OK)
[Tárcsa(OK)]
gombot. Ha megtörtént a
regisztráció, a képernyőn az
erről szóló üzenet jelenik meg.
2 Ha a regisztráció nem sikerült,
kapcsolja ki, majd kapcsolja
vissza a TV-készüléket.
Ezután a nyomja meg a
Wheel(OK)
[Tárcsa(OK)]
gombot a regisztrációhoz.
A Magic távirányító ismételt regisztrálása
BACK
(VISSZA)
SMART
1 A visszaállításhoz nyomja le
egyszerre, 5 másodpercre
a
BACK
és
SMART
gombokat, majd regisztrálja
a távirányítót a fenti „A Magic
távirányító regisztrálása”
részben olvasható
utasításoknak megfelelően.
2 A Magic távirányító ismételt
regisztrálásához mutasson
a távirányítóval a TV felé,
és tartsa 5 másodpercen
keresztül lenyomva a
BACK
gombot. Ha megtörtént a
regisztráció, a képernyőn az
erről szóló üzenet jelenik meg.
A Magic távirányító
használatával kapcsolatos
óvintézkedések
y
y
A távirányítót a maximális hatótávolságon
(10 m) belül használja. Ha ennél távolabbról
használja a távirányítót, vagy valami akadá-
lyozza azt, az kommunikációs hibát okozhat.
y
y
Kommunikációs hiba léphet fel a közelben
lévő eszközök miatt. Az elektromos készülé-
kek, például mikrohullámú sütők vagy veze-
ték nélküli LAN termékek interferenciát okoz-
hatnak, mivel ezek ugyanazon a sávszéles-
ségen (2,4 GHz) működnek, mint a Magic
távirányító.
y
y
Ha leejtik vagy erős ütés éri, a Magic távirá-
nyító megsérülhet.
y
y
A Magic távirányító használata során vigyáz-
zon, nehogy nekiütődjön a közelben lévő bú-
toroknak vagy megüssön valakit.
y
y
A vezeték nélküli eszközök esetében fennáll
az elektromos interferencia lehetősége, ezért
a gyártó és telepítő nem nyújt az emberi élet
szempontjából fontos szolgáltatásokat.
y
y
Ajánlatos, hogy egy hozzáférési pont (AP) 1
méternél távolabb helyezkedjen el a TV-től.
Ha a hozzáférési pont 1 m-nél közelebb van
telepítve, akkor a frekvenciainterferencia mi-
att a Magic távirányító esetleg nem fog a vá-
rakozásoknak megfelelően működni.
A Magic távirányító
használata
1 Ha a kurzor eltűnik, mozgassa
a távirányítót kissé balra
vagy jobbra. Ezt követően
automatikusan megjelenik a
képernyőn.
y
»
Ha meghatározott időn ke-
resztül nem használja a kur-
zort, akkor eltűnik.
2 A kurzort úgy lehet
mozgatni, hogy a TV-re
irányítja a távirányító kurzor
vevőegységét, majd jobbra,
balra, fel vagy le mozgatja.
y
»
Ha a kurzor nem működik
megfelelően, tegye le a táv-
irányítót 10 másodpercre,
majd próbálja újra.
Tovább
11
-1…

26
HUN
MAGY
AR
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
1 A Smart főmenü megnyitásához nyomja meg a
SMART
gombot.
2 Válassza ki a
Használati útmutató
elemet,
majd nyomja meg a
Wheel(OK) [Tárcsa(OK)]
gombot.
Használati útmutató
Használati útmutató
A bemeneti eszköz használata
TV-zárolási opciók beállítása
Ország beállításához
Nem hathatós támogatás
A Magic távirányító beállítása
Nyelv beállítása
Időopciók beállítása
Használati útmutató
3
1
OPCIÓ
CSATORNA-beállítás
KÉP és HANG beállítása
LG SMART funkció
Haladó funkció
Információ
2
4
5
Index
Online Felhasználói Útmutató
1
A jelenleg nézett program vagy a bemeneti
forrás képernyőjének megjelenítése.
2
Kiválasztható a kívánt kategória.
3
Kiválasztható a kívánt elem.
Az oldalak közötti navigáláshoz használhatja
a
ꕌ
/
ꕍ
gombot.
4
Böngészhet az index kívánt funkciójának le-
írásában.
5
Надання детальної інформації про функції
телевізора LG Smart TV у разі підключення
Інтернету.
(Ця функція може бути недоступною
залежно від країни/мови).
1
2
OPCIÓK > Nyelv beállítása
SMART
Beállítások
OPCIÓK
Nyelv
Kiválasztja a képernyőn megjelenő Menü nyelvet és Hang nyelvet.
Ugrás
Bezárás
Menü nyelve
Hang nyelve
Feliratok nyelve
A kijelző nyelvének kiválasztása.
[Csak digitális módban]
Ha több hangnyelvet tartalmazó digitális műsort néz, ki-
választhatja a kívánt nyelvet.
[Csak digitális módban]
Használja a Felirat funkciót, ha legalább 2 nyelven ér-
hető el felirat.
✎
Ha az adó a kijelölt nyelven nem sugároz feliratot, a
felirat az alapértelmezett nyelven olvasható.
Index
Online Felhasználói
Útmutató
1
A kiválasztott menü leírását jeleníti meg.
Az oldalak közötti navigáláshoz használhatja
a
ꕌ
/
ꕍ
gombot.
2
Közvetlenül a Használati útmutatóból a kivá-
lasztott menüre lép.
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
A használati útmutató segítségével könnyebben elérhetők a TV részletes információi.

27
HUN
MAGY
AR
KARBANTARTÁS / HIBAELHÁRÍTÁS
KARBANTARTÁS
A TV-készülék tisztítása
Tisztítsa rendszeresen a TV-készüléket a legjobb teljesítmény és a hosszú élettartam elérése érdekében.
FIGYELEM
y
Először győződjön meg arról, hogy kikapcsolta-e a főkapcsolót és hogy a tápkábelt és a többi kábelt
kihúzta-e.
y
Ha a TV-t huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a lehetséges
villámlás vagy feszültségingadozás által okozott károsodás megelőzése érdekében.
Képernyő, keret, készülékház és állvány
y
A por és a könnyű szennyeződések eltávolításához a felületet száraz, tiszta és puha kendővel törölje le.
y
A nagyobb szennyeződések eltávolításához törölje le a felületet tiszta vízzel vagy hígított kíméletes
tisztítószerrel átitatott ruhával. Azt követően azonnal törölje át száraz ruhával.
FIGYELEM
y
Mindig tartózkodjon a képernyő megérintésétől, mert azzal a képernyő sérülését idézheti elő.
y
Ne nyomja, dörzsölje vagy ütögesse a képernyő felületét körmeivel vagy éles tárggyal, mivel karcolások és
képtorzulás következhet be.
y
Ne használjon vegyszert, mivel az károsíthatja a terméket.
y
Ne permetezzen folyadékot a felületre. A TV belsejébe kerülő víz tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.
Tápkábel tisztítása
Rendszeresen távolítsa el a tápkábelen összegyűlt port és szennyeződést..
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Megoldás
A TV nem irányítható a
távirányítóval.
y
Ellenőrizze a készüléken a távirányító érzékelőjét, majd próbálkozzon újra.
y
Ellenőrizze, hogy nincs-e a jelet akadályozó tárgy a készülék és a távirányító között.
y
Ellenőrizze, hogy az elemek továbbra is működnek-e és megfelelően be vannak-e helyezve ( -
, - ).
Nem látható kép és
nem hallható hang.
y
Ellenőrizze, be van-e kapcsolva a készülék.
y
Ellenőrizze, a tápkábel csatlakozik-e a fali aljzatba.
y
Más készülékek csatlakoztatásával ellenőrizze, hogy hibás-e a fali aljzat.
A TV hirtelen
kikapcsol.
y
Ellenőrizze az energiaellátás beállításait. A tápellátás zavara állhat fenn.
y
Ellenőrizze, hogy az Automatikus kikapcsolás funkció aktív-e az Időbellításokban.
y
Ha a TV bekapcsolt állapota közben nincs jel, a TV 15 perces inaktív állapotot követően
automatikusan kikapcsol.
A számítógéphez
való csatlakozásnál (
HDMI DVI) a „Nincs
jel” vagy „Érvénytelen
formátum” üzenet
jelenik meg.
y
A távirányító segítségével kapcsolja ki, majd újra be a készüléket.
y
Csatlakoztassa ismét az HDMI kábelt.
y
Indítsa újra a számítógépet, úgy, hogy a TV-készülék már be van kapcsolva.

28
KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA / MŰSZAKI ADATOK
MŰSZAKI ADATOK
A vezeték nélküli LAN modul (TWFM-B006D) specifikációja
Normál
IEEE802.11a/b/g/n
Frekvenciatartomány
2400-2483,5 MHz
5150-5250 MHz
5725-5850 MHz (Az Európai Unión kívüli országokra vonatko-
zóan)
Kimeneti teljesítmény (max.)
802.11a: 11 dBm
802.11b: 14 dBm
802.11g: 10.5 dBmm
802.11n - 2.4GHz: 11 dBm
802.11n - 5GHz: 12.5 dBm
Bluetooth modul (BM-LDS401) műszaki adatok
Normál
Bluetooth 3.0 verzió
Frekvenciatartomány
2400 ~ 2483,5 MHz
Kimeneti teljesítmény (max.)
10 dBm vagy ennél alacsonyabb
y
y
Mivel az ország által használt sáv csatorna eltérő lehet, a felhasználó nem változtathatja meg és nem
állíthatja be a működési frekvenciát, a készülék pedig a regionális frekvenciatáblázathoz van beállítva.
0197 0197
KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA
A külső vezérlőeszköz beállításához szükséges információkért keresse fel a
www.lg.com
weboldalt.
HUN
MAGY
AR