LG 47LA860V: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type:

Manual for LG 47LA860V

background image

www.lg.com

LA79**

LA86** 

LA96**

LA97**

P/NO : MFL67728102 (1304-REV00)

Printed in Korea

OWNER’S MANUAL

LED TV

Please read this manual carefully before operating 

your set and retain it for future reference.

* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.

background image

A-2

TABLE OF CONTENTS

COMMON

LANGUAGE

TABLE OF CONTENTS

A-3  SETTING UP THE TV

A-3  Attaching the stand

A-5  Tidying cables

A-6  MAKING CONNECTIONS

A-6  Antenna connection

A-9  Satellite connection

A-10  HDMI connection

A-16  Headphone connection

A-21  DVI to HDMI connection

A-25  Component connection

A-27  Composite connection

A-29  MHL connection

A-33  Audio connection

A-33  - Digital optical audio connection

A-38  USB connection

A-41  CI module connection

A-44  Euro Scart connection

LANGUAGE LIST

English

          Magyar

          Polski

          Česky

          Slovenčina

          Română

          Български

          Eesti

          Lietuvių k.

          Latviešu

          Srpski

          Hrvatski

          Shqip

          Bosanski

          Македонски

          Русский

         

          

B-1  SPECIFICATIONS

COMMON

background image

A-3

SETTING UP THE TV

LA860*, LA96**, LA97**

Setting up the TV

I

mage shown may differ from your TV.

Attaching the stand

1

2

3

Stand Base

M4 x 16

  4EA

LA79**

1

2

3

M4 x 14

  

  4EA

Stand Base

Stand Body

Front

M4 x 14

  4EA

background image

A-4

SETTING UP THE TV

 CAUTION 

y

When attaching the stand to the TV 

set, place the screen facing down on a 

cushioned table or flat surface to protect the 

screen from scratches.

y

Make sure that the screws are inserted 

correctly and fastened securely. (If they are 

not fastened securely enough, the TV may 

tilt forward after being installed.) 

Do not use too much force and over tighten 

the screws; otherwise screw may be 

damaged and not tighten correctly. 

 NOTE

y

Remove the stand before installing the TV 

on a wall mount by performing the stand 

attachment in reverse.

3

2

1

Stand Base

M4 x 16

  4 EA

LA868*

background image

A-5

SETTING UP THE TV

Tidying cables

(Only  LA79**)

1  Gather and bind the cables with the Cable 

Management.

2  Fix the Cable Management firmly to the TV.

Cable Holder

Cable Management

(Only LA860*, LA96**, LA97**)

1  Gather and bind the cables with the Cable 

Holder and the Cable Management.

2  Fix the Cable Management firmly to the TV.

⨲㘶ᖂ2

㏪ⱞ⋾#Ɐᴏ

Cable Holder

Cable Management

 CAUTION

y

Do not move the TV by holding the cable 

holders, as the cable holders may break, 

and injuries and damage to the TV may 

occur.

Cable Holder

1  Gather and bind the cables with the cable 

holder onthe back of the TV.

(Only LA868*)

background image

A-6

MAKING CONNECTION

MAKING 

CONNECTIONS

This section on 

MAKING CONNECTIONS

 mainly 

uses diagrams for the LA79** models.

Antenna connection

IN

ANTENNA/ 

CABLE

English

Connect the TV to a wall antenna socket with an 

RF cable (75 Ω).

 NOTE

y

Use a signal splitter to use more than 2 TVs.

y

If the image quality is poor, install a signal 

amplifier properly to improve the image 

quality.

y

If the image quality is poor with an antenna 

connected, try to realign the antenna in the 

correct direction.

y

An antenna cable and converter are not 

supplied.

y

Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital, 

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Magyar

Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy 

RF-kábellel (75 Ω).

 MEGJEGYZÉS

y

2-nél több TV használatához használjon 

jelelosztót.

y

Nem megfelelő képminőség esetében 

alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása 

érdekében.

y

Ha a csatlakoztatott antenna használatával 

a képminőség gyenge, állítsa be az antennát 

a megfelelő irányba.

y

Az antennakábel és az átalakító nem 

tartozék.

y

Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby 

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Polski

Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka 

antenowego za pomocą przewodu antenowego RF 

(75 Ω).

 UWAGA

y

Aby korzystać z więcej niż dwóch 

odbiorników telewizyjnych, należy użyć 

rozdzielacza sygnału antenowego.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy 

zainstalować odpowiedni wzmacniacz 

sygnału w celu jej poprawienia.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas 

korzystania z anteny, spróbuj dostosować 

kierunek ustawienia anteny.

y

Przewód antenowy i konwerter nie są 

dostarczane w zestawie.

y

Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, 

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Česky

Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény po-

mocí kabelu RF (75 Ω).

 POZNÁMKA

y

Jestliže budete používat více než 

2 televizory, použijte rozdělovač signálu.

y

Jestliže má obraz špatnou kvalitu, 

nainstalujte správným způsobem zesilovač 

signálu, aby se kvalita zlepšila.

y

Pokud je kvalita obrazu s připojenou 

anténou špatná, zkuste anténu natočit 

správným směrem.

y

Kabel antény a převaděč nejsou součástí 

dodávky.

y

Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby 

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Slovenčina

Pripojte televízor ku konektoru antény v stene 

prostredníctvom kábla RF (75 Ω).

 POZNÁMKA

y

Ak chcete používať viac ako 2 monitory, 

použite rozdeľovač signálu.

y

Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie 

kvality obrazu správne pripojte zosilňovač 

signálu.

y

Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu 

je nízka, skúste otočiť anténu správnym 

smerom.

y

Kábel na pripojenie antény a konvertor nie 

sú súčasťou dodávky.

y

Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, 

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

background image

A-7

MAKING CONNECTION

Română

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete 

cu un cablu RF (75 Ω).

 NOTĂ

y

Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza 

mai mult de 2 televizoare.

y

În cazul în care calitatea imaginii este 

slabă, instalaţi în mod corect un amplificator 

de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea 

imaginii.

y

În cazul în care calitatea imaginii este slabă 

cu antena conectată, încercaţi să orientaţi 

din nou antena în direcţia corectă.

y

Cablul antenei şi transformatorul nu sunt 

furnizate.

y

Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby 

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Български

Включете телевизора в стенно гнездо за антена 

чрез радиочестотен кабел (75 Ω).

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Използвайте сплитер на сигнала, който е 

предназначен за повече от 2 телевизора.

y

Ако качеството на изображението е лошо, 

монтирайте усилвател на сигнала, за да 

го подобрите.

y

Ако качеството на изображението е 

слабо със свързана антена, опитайте да 

настроите антената отново в правилната 

посока.

y

Кабелът на антената и преобразувателят 

не се предоставят в комплекта.

y

Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital, 

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Eesti

Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-

kaabliga (75 Ω).

 MÄRKUS

y

Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks 

kasutage signaalijaoturit.

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage 

kujutise kvaliteedi parendamiseks 

signaalivõimendi.

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn 

on ühendatud, suunake antenn õigesse 

suunda.

y

Antennikaablit ega muundurit 

tarnekomplektis ei ole.

y

Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, 

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Lietuvių k.

Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF 

kabeliu (75 Ω).

 PASTABA

y

Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite 

naudoti daugiau nei 2 televizorius.

y

Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti 

tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.

y

Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė 

prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą 

antenos kryptį.

y

Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.

y

Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby 

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Latviešu

Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, iz-

mantojot RF kabeli (75 omi).

 PIEZĪME

y

Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus, 

izmantojiet signāla sadalītāju.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes 

uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota 

antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu 

pareizā virzienā.

y

Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā 

nav iekļauti.

y

Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, 

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Srpski

Povežite televizor na zidni antenski priključak 

pomoću RF kabla (75 Ω).

 NAPOMENA

y

Ukoliko imate više od dva televizora, 

upotrebite skretnicu antenskog signala.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte 

pojačavač signala da biste postigli bolji 

kvalitet slike.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana 

antena, usmerite antenu u odgovarajućem 

smeru.

y

Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju 

uz uređaj.

y

Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, 

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

background image

A-8

MAKING CONNECTION

Hrvatski

Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu 

pomoću RF kabela (75 Ω).

 NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od 2 televizora, 

upotrijebite razdjelnik signala.

y

Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo 

signala kako biste postigli bolju kvalitetu 

slike.

y

Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite 

antenu, pokušajte je okrenuti u pravom 

smjeru.

y

Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s 

proizvodom.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, 

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Shqip

Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me 

një kabllo RF (75 Ω).

 SHËNIM

y

Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më 

shumë se 2 televizorë.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni 

përforcues sinjali për ta përmirësuar.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët me një 

antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni 

antenën në drejtimin e duhur.

y

Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk 

jepen me televizorin.

y

Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby 

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Bosanski

Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom 

(75 Ω).

 NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od dva TV uređaja, 

upotrijebite frekvencijsku skretnicu 

antenskog signala.

y

Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač 

signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet 

slike.

y

Ako je kvalitet slike loš i pored povezane 

antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u 

odgovarajućem smjeru.

y

Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, 

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Македонски

Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за 

антена со RF кабел (75 Ω).

 ЗАБЕЛЕШКА

y

За користење на повеќе од 2 телевизори 

употребете разделник на сигнал.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб, 

правилно инсталирајте засилувач на 

сигнал за подобрување на квалитетот на 

сликата.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб кога 

е поврзана антена, обидете се да ја 

насочите антената во правилна насока.

y

Кабелот за антената и конвертерот не се 

испорачуваат.

y

Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby 

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Русский

Подключите телевизор к настенной антенной 

розетке с помощью телевизионного кабеля (75 Ом).

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для подключения нескольких телевизоров 

используйте антенный разветвитель.

y

При плохом качестве изображения 

правильно установите усилитель сигнала, 

чтобы обеспечить изображение более 

высокого качества.

y

Если после подключения антенны 

качество изображение плохое, направьте 

антенну в правильном направлении.

y

Антенный кабель и преобразователь в 

комплект поставки не входят.

y

Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG, 

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

background image

A-9

MAKING CONNECTION

Български

Свържете телевизора със сателитна чиния и 

включете в сателитно гнездо чрез сателитен 

радиочестотен кабел (75 Ω).

Eesti

Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmi-

kusse RF-kaabliga (75 Ω).

Lietuvių k.

Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie 

palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu 

(75 Ω).

Latviešu

Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligz-

dā, izmantojot RF kabeli (75 omi).

Srpski

Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću 

priključka za satelitsku antenu i RF kabla za 

satelitsku antenu (75 Ω).

Hrvatski

Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem 

satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 

Ω).

Shqip

Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një 

prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).

Bosanski

Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku 

utičnicu RF kablom (75 Ω).

Македонски

Поврзете го телевизорот со сателитска антена 

преку приклучокот за сателитска антена со 

сателитски RF кабел (75 Ω).

Русский

Подключите телевизионный кабель, 

подсоединенный к телевизору, к спутниковой 

антенной розетке (75 Ом).

Satellite connection

(Only satellite models)

IN

13/18V      

700mA  Max

LNB IN

Satellite

English

Connect the TV to a satellite dish to a satellite 

socket with a satellite RF cable (75 Ω).

Magyar

Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő 

antennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).

Polski

Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej, 

umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 

Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.

Česky

Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím 

zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu 

RF (75 Ω).

Slovenčina

Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe 

cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 

Ω).

Română

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete 

cu un cablu RF (75 Ω).

IN

13/18V

700mA Max

LNB IN 

Satellite 

background image

A-10

MAKING CONNECTION

HDMI connection

HDMI

 2

 3

 1 

/ DVI IN

 (ARC)

 (MHL)

English

Transmits the digital video and audio signals from 

an external device to the TV. Connect the external 

device and the TV with the HDMI cable as shown.

Choose any HDMI input port to connect. It does 

not matter which port you use.

 NOTE

y

It is recommended to use the TV with the 

HDMI connection for the best image quality.

y

Use the latest High Speed HDMI™ Cable 

with CEC (Customer Electronics Control) 

function.

y

High Speed HDMI™ Cables are tested to 

carry an HD signal up to 1080p and higher.

y

Supported HDMI Audio format : Dolby 

Digital, DTS, PCM (Up to 192 KHz, 

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz 

/96KHz/176KHz/192KHz )

(*Not Provided)

DVD/ Blu-Ray / HD Cable 

Box / HD STB / PC

Magyar

Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy 

külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra 

alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a 

HDMI-kábel segítségével.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI 

bemeneti portot. Bármelyik port használható.

 MEGJEGYZÉS

y

Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség 

elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-

kábellel csatlakoztassa.

y

Alkalmazza a legújabb CEC (Customer 

Electronics Control) funkciós nagy 

sebességű HDMI™ kábelt.

y

A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p 

és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.

y

Támogatott HDMI hangformátum: Dolby 

Digital, DTS, PCM (max. 192 KHz, 32 

KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/176 

KHz/192 KHz)

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych 

sygnałów audio i wideo z urządzenia 

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie 

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą 

przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej 

ilustracji.

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć 

urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu 

użyjesz.

 UWAGA

y

W celu uzyskania jak najwyższej jakości 

obrazu zaleca się podłączanie telewizora do 

komputera za pomocą przewodu HDMI.

y

Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji 

przewodu High Speed HDMI™ z funkcją 

CEC (Customer Electronics Control).

y

Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają 

przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p 

i wyższej.

y

Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: 

Dolby Digital, DTS, PCM (do 192 kHz, 

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

background image

A-11

MAKING CONNECTION

Česky

Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku 

z externího zařízení do televizoru. Spojte externí 

zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle 

následujícího vyobrazení.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na 

tom, který port použijete.

 POZNÁMKA

y

Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se 

doporučuje použít televizor s připojením 

HDMI.

y

Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel 

HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics 

Control – ovládání spotřební elektroniky).

y

Vysokorychlostní kabely HDMI™ 

jsou testovány pro přenos HD signálu 

s rozlišením až 1 080p a vyšším.

y

Podporovaný formát HDMI Audio: 

Dolby Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

Slovenčina

Slúži na prenos digitálneho obrazového a 

zvukového signálu z externého zariadenia do 

televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor 

prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho 

obrázku.

Na pripojenie zvoľte ľubovoľný port HDMI. 

Nezáleží na tom, ktorý port použijete.

 POZNÁMKA

y

Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa 

odporúča používať televízor s pripojením 

HDMI.

y

Použite najnovší vysokorýchlostný kábel 

HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer 

Electronics Control).

y

Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú 

testované tak, aby prenášali HD signál s 

rozlíšením až do 1080p a viac.

y

Podporovaný formát zvuku cez konektor 

HDMI: Dolby Digital, DTS, PCM (až do 192 

kHz, 32 KHz/44,1 KHz/48 KHz/88 KHz/96 

KHz/176 KHz/192 KHz)

Română

Transmite semnale audio şi video digitale de la un 

dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul 

extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se 

arată în ilustraţia următoare.

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă 

conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.

 NOTĂ

y

Se recomandă utilizarea televizorului cu 

conexiunea HDMI pentru cea mai bună 

calitate a imaginii.

y

Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de 

mare viteză cu funcţia CEC (Customer 

Electronics Control).

y

Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt 

testate să transporte un semnal HD de până 

la 1080p şi peste.

y

Format audio HDMI acceptat: Dolby 

Digital, DTS, PCM (Până la 192 KHz, 

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz 

/176KHz/192KHz)

Български

Предава цифровите видео- и аудиосигнали от 

външно устройство на телевизора. Свържете 

външното устройство с телевизора чрез HDMI 

кабела, както е показано на следната фигура.

За да се свържете, изберете произволен HDMI 

вход. Няма значение кой порт ще използвате.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

За най-добро качество на изображението 

е препоръчително да използвате 

телевизора с HDMI връзка.

y

Използвайте най-новия високоскоростен 

HDMI™ кабел с функция CEC (Customer 

Electronics Control).

y

Високоскоростните HDMI™ кабели са 

тествани за възможност да поемат HD 

сигнал до 1080p и по-висок.

y

Поддържан HDMI аудиоформат: 

Dolby Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz 

/176KHz/192KHz)

background image

A-12

MAKING CONNECTION

Latviešu

Pārraida digitālos video un audio signālus no 

ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci 

un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams 

nākamajā attēlā.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas 

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

 PIEZĪME

y

Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai 

televizoram ieteicams izmantot HDMI 

savienojumu.

y

Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ 

kabeli ar funkciju CEC (patēriņa elektroierīču 

vadība).

y

Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 

1080p un lielāku signālu.

y

Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby 

Digital, DTS, PCM (līdz192 KHz, 

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

Srpski

Omogućava prenos digitalnih video i audio signala 

sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni 

uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način 

prikazan na sledećoj slici.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da 

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji 

priključak.

 NAPOMENA

y

Za bolji kvalitet slike na televizoru, 

preporučujemo da koristite HDMI vezu.

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl 

sa CEC funkcijom (Customer Electronics 

Control).

y

High Speed HDMI™ kablovi su testirani za 

prenos HD signala rezolucije do 1080p i 

veće.

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby 

Digital, DTS, PCM (do 192 kHz, 

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz 

/176KHz/192KHz)

Eesti

Edastab välisseadme digitaalsed video- ja 

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja 

teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud 

alltoodud joonisel.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. 

Pole tähtis, millise pesa valite.

 MÄRKUS

y

Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on 

soovitatav kasutada HDMI-ühendust.

y

Kasutage uusimat High Speed HDMI™ 

kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer 

Electronics Control).

y

High Speed HDMI™ kaablite võime 

edastada kuni 1080p ja rohkem 

eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.

y

Toetatud HDMI audiovorming: Dolby 

Digital, DTS, PCM (kuni 192 KHz, 

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz 

/176KHz/192KHz)

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus 

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį 

įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai 

parodyta šiame paveikslėlyje.

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI 

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą 

naudojate.

 PASTABA

y

Geriausiai vaizdo kokybei gauti 

rekomenduojama naudoti televizorių su 

HDMI jungtimi.

y

Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“ 

kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės 

įrangos valdymas (angl. Consumer 

Electronics Control)) funkcija.

y

„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti 

perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.

y

Palaikomas HDMI garso formatas: 

„Dolby Digital“, DTS, PCM (iki 192 KHz, 

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

background image

A-13

MAKING CONNECTION

Bosanski

Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog 

uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV 

putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj 

ilustraciji.

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. 

Možete koristiti bilo koji priključak.

 NAPOMENA

y

Preporučuje se korištenje TV uređaja sa 

HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete 

slike.

y

Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine 

sa funkcijom CEC (Customer Electronics 

Control - Korisnička elektronska kontrola).

y

HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za 

prenos HD signala do 1080p i više.

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby 

Digital, DTS, PCM (do 192 KHz, 

32KHz/44.1KHz/48KHz88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

Македонски

Овозможува пренесување на дигитални видео 

и аудио сигнали од надворешниот уред кон 

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред 

и телевизорот со HDMI кабел како што е 

прикажано на следната слика.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за 

да се поврзете. Не е важно кој приклучок се 

користи.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

За најдобар квалитет на сликата се 

препорачува користење на телевизорот 

со HDMI поврзување.

y

Користете најнови HDMI™ кабли со 

голема брзина со CEC (Customer 

Electronics Control) функција.

y

HDMI™ каблите со голема брзина се 

тестирани за пренесување на HD сигнали 

до 1080p и повисоко.

y

Поддржан HDMI аудио формат : 

Dolby Digital, DTS, PCM (до 192 KHz, 

32KHz/44,1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

Hrvatski

Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog 

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na 

televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano 

na sljedećoj slici.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni 

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

 NAPOMENA

y

Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se 

koristiti televizor s HDMI priključkom.

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel 

s funkcijom CEC (Customer Electronics 

Control).

y

High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na 

testovima da prenose HD signal do 1080p i 

više.

y

Podržani HDMI zvučni format: Dolby Digital, 

DTS, PCM (do 192 KHz, 32KHz/44,1 

KHz/48 KHz/88 KHz/96 KHz/ 

176 KHz/192 KHz)

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të 

audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni 

pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç 

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta 

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

 SHËNIM

y

Për cilësinë më të mirë të figurës 

rekomandohet që TV-ja të përdoret me 

lidhjen HDMI.

y

Përdorni kabllon më të fundit High Speed 

HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i 

pajisjeve elektronike për konsumatorët).

y

Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për 

të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe 

më lart.

y

Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby 

Digital, DTS, PCM (Deri në 192 KHz, 

32KHz/44.1KHz/48KHz/88KHz/96KHz/ 

176KHz/192KHz)

background image

A-14

MAKING CONNECTION

Русский

Передача цифровых видео и аудио сигналов от 

внешнего устройства на телевизор. Подключите 

внешнее устройство к телевизору с помощью 

кабеля HDMI, как показано на следующем 

рисунке.

Для подключения выберите любой входной 

порт HDMI. Используемый порт не имеет 

значения.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для получения наилучшего качества 

изображения рекомендуется подключать 

телевизор через HDMI.

y

Используйте высокоскоростной кабель 

HDMI™ самой последней версии с функцией 

CEC (Customer Electronics Control).

y

Высокоскоростные кабели HDMI™ 

тестируются на способность передачи сигнала 

высокой четкости с разрешением до 1080p и 

выше.

y

Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby 

Digital, DTS, PCM (до 192 кГц, 32кГц/44,1кГц/

48кГц/88кГц/96кГц/176кГц/192кГц)

ARC (Audio Return Channel)

English

y

y

An external audio device that supports 

SIMPLINK and ARC must be connected 

using HDMI/DVI IN 1 (ARC) port.

y

y

When connected with a high-speed HDMI 

cable, the external audio device that 

supports ARC outputs optical SPDIF without 

additional optical audio cable and supports 

the SIMPLINK function.

Magyar

y

y

Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC 

kimeneteket támogató külső audioeszközt 

HDMI/DVI IN 1 (ARC) bemeneti porttal.

y

y

Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatla-

koztatás esetén a külső audioeszköz az ARC 

kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai 

audiokábel nélkül támogatja, valamint támo-

gatja a SIMPLINK funkciót.

Polski

y

y

Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą 

funkcji SIMPLINK i ARC musi być podłączo-

ne przez port wejścia HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

W przypadku podłączenia za pomocą prze-

wodu High Speed HDMI zewnętrzne urzą-

dzenie audio z obsługą funkcji ARC wysyła 

optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego 

optycznego przewodu audio i obsługuje funk-

cję SIMPLINK.

Česky

y

y

Externí audio zařízení, které podporuje SIM-

PLINK a ARC, musí být připojeno pomocí 

portu HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

Pokud je externí audio zařízení, které podpo-

ruje ARC, připojeno vysokorychlostním kabe-

lem HDMI, má na výstupu optické SPDIF bez 

dalšího optického audio kabelu a podporuje 

funkci SIMPLINK.

background image

A-15

MAKING CONNECTION

Slovenčina

y

y

Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje 

štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripo-

jené pomocou vstupného portu HDMI/DVI IN 

1 (ARC).

y

y

Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného 

kábla HDMI externé zvukové zariadenie, 

ktoré podporuje štandard ARC, produkuje 

výstup prostredníctvom optického rozhrania 

SPDIF aj bez dodatočného optického zvuko-

vého kábla a podporuje funkciu SIMPLINK.

Română

y

y

Un dispozitiv audio extern care acceptă 

SIMPLINK şi ARC trebuie conectat 

utilizându-se portul de intrare HDMI/DVI IN 1 

(ARC).

y

y

La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare 

viteză, dispozitivul audio extern care acceptă 

ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu 

audio optic suplimentar şi acceptă funcţia 

SIMPLINK.

Български

y

y

Трябва да се свърже външно устройство, 

поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез вхо-

дящ порт HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

При свързване чрез високоскоростен 

HDMI кабел аудиоустройството, поддър-

жащо ARC, извежда оптичен SPDIF без 

допълнителен оптичен аудиокабел и под-

държа функция SIMPLINK.

Eesti

y

y

SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade 

tuleb ühendada HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

Kui seade on ühendatud High Speed HD-

MI-kaabliga, edastab ARC-d toetav väline 

audioseade optilist SPDIF-i täiendava optilise 

audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funkt-

siooni.

Lietuvių k.

y

y

Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIM-

PLINK ir ARC, turi būti jungiamas naudojant 

HDMI/DVI IN 1 (ARC) prievadą.

y

y

Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, 

išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC, 

išveda optinį SPDIF be papildomo optinio 

garso kabelio ir palaiko SIMPLINK funkciją.

Latviešu

y

y

Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un 

ARC, ir jāpievieno, izmantojot HDMI/DVI IN 

1 (ARC) portu.

y

y

Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI 

kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, 

nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu 

optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK 

funkciju.

Srpski

y

y

Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK 

i ARC moraju se povezati pomoću HDMI/DVI 

IN 1 (ARC) porta.

y

y

U slučaju povezivanja HDMI kablom velike 

brzine, spoljni audio uređaj koji podržava 

ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez 

potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i 

pri tome podržava funkciju SIMPLINK.

Hrvatski

y

y

Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIM-

PLINK i ARC mora se priključiti na HDMI/DVI 

IN 1 (ARC) priključak.

y

y

Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, 

vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje 

SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog 

zvučnog kabela i podržava funkciju SIM-

PLINK.

Shqip

y

y

Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që 

mbështet SIMPLINK dhe ARC duke përdorur 

portën hyrëse HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të 

lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet 

ARC-në, nxjerr SPDIF-në optike pa kabllo 

optike për audio shtesë dhe mbështet 

funksionin SIMPLINK.

Bosanski

y

y

Mora se povezati vanjski audio uređaj koji 

podržava SIMPLINK i ARC putem priključka 

HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

Nakon povezivanja HDMI kablom velike 

brzine, vanjski audio uređaj koji podržava 

ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodat-

nog optičkog audio kabla i podržava funkciju 

SIMPLINK.

background image

A-16

MAKING CONNECTION

Headphone connection

OUT

Ext.Speaker / 

HP 

(*Not Provided)

English

Transmits the headphone signal from the TV to

an external device. Connect the external device

and the TV with the headphone as shown.

 NOTE

y

y

AUDIO menu items are disabled when 

connecting a headphone.

y

y

Optical Digital Audio Out is not available 

when connecting a headphone.

y

y

Headphone impedance: 16 Ω

y

y

Max audio output of headphone: 0.624 mW 

to 1.04 mW

y

y

Headphone jack size: 0.35 cm

Македонски

y

y

Надворешен аудио уред кој поддржува 

SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со 

користење на приклучокот HDMI/DVI IN 1 

(ARC).

y

y

При поврзување со HDMI кабел со 

голема брзина, надворешниот аудио 

уред кој поддржува ARC на излез дава 

оптички SPDIF без дополнителен оптички 

аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK 

функцијата.

Русский

y

y

Устройство, поддерживающее SIMPLINK 

и ARC следует подключать к входному 

порту HDMI/DVI IN 1 (ARC).

y

y

При подключении с помощью 

высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее 

аудиоустройство, поддерживающее 

ARC, выводит сигнал оптического SPDIF 

без использования дополнительного 

оптического аудиокабеля и поддерживает 

функции SIMPLINK.

background image

A-17

MAKING CONNECTION

Magyar

A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a 

TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő 

ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-

készülékhez a fejhallgató segítségével.

 MEGJEGYZÉS

y

y

Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO 

menü elemei nem működnek.

y

y

Az optikai digitális audiokimenet nem áll ren-

delkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.

y

y

Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω

y

y

A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 

0,624-1,04 mW

y

y

A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego 

sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego. 

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć 

za pomocą przewodu audio w sposób pokazany 

na poniższej ilustracji.

 UWAGA

y

y

Po podłączeniu słuchawek pozycje menu 

AUDIO będą zablokowane.

y

y

Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe 

wyjście audio nie jest dostępne.

y

y

Impedancja słuchawek: 16 Ω

y

y

Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słu-

chawkowego: od 0,624 do 1,04 mW

y

y

Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm

Česky

Přenáší signál sluchátek z televize do externího 

zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se 

sluchátky podle následujícího vyobrazení.

 POZNÁMKA

y

y

Položky nabídky ZVUK při připojení sluchá-

tek nejsou aktivní.

y

y

Výstup optického digitálního zvuku při připo-

jení sluchátek není k dispozici.

y

y

Impedance sluchátek: 16 Ω

y

y

Maximální výkon sluchátek: 0,624 mW až 

1,04 mW

y

y

Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm

Slovenčina

Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora 

do externého zariadenia. Prepojte externé 

zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa 

nasledujúceho obrázku.

 POZNÁMKA

y

y

Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky 

ponuky ZVUK.

y

y

Optický digitálny zvukový výstup nie je po 

pripojení slúchadiel k dispozícii.

y

y

Impedancia slúchadiel: 16 Ω

y

y

Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,624 mW 

až 1,04 mW

y

y

Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm

background image

A-18

MAKING CONNECTION

Română

Transmite semnalul pentru căşti de la televizor 

la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul 

extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în 

ilustraţia următoare.

 NOTĂ

y

y

Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate 

când conectaţi o cască.

y

y

Ieşirea audio digitală optică nu este 

disponibilă când conectaţi o cască.

y

y

Impedanţă căşti: 16 Ω

y

y

Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,624 mW - 

1,04 mW

y

y

Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm

Български

Предава сигнала от слушалките от телевизора 

към външно устройство. Свържете външното 

устройство с телевизора чрез слушалките, 

както е показано на следната фигура.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

y

Елементите от менюто AUDIO са забране-

ни при свързване на слушалки.

y

y

Оптичен цифров аудиоизточник не е на 

разположение, когато свързвате слушал-

ки.

y

y

Съпротивление на слушалки: 16 Ω

y

y

Максимална изходна мощност на слушал-

ки: от 0,624 mW до 1,04 mW

y

y

Размер на жака на слушалките: 0,35 см

Eesti

Edastab kõrvaklappide signaali telerist 

välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid 

välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud 

alltoodud joonisel.

 MÄRKUS

y

y

Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide 

ühendamisel kasutada.

y

y

Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund 

ei ole ühendatud kõrvaklappide korral kasu-

tatav.

y

y

Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω

y

y

Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 

0,624 mW kuni 1,04 mW

y

y

Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm

Lietuvių k.

Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį 

įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi 

ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

 PASTABA

y

y

GARSO meniu elementai išjungiami, kai 

prijungiamos ausinės.

y

y

Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti 

naudojama, kai prijungiamos ausinės.

y

y

Ausinių varža: 16 Ω

y

y

Maks. ausinių garso išvestis: 0,624–1,04 

mW

y

y

Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm

background image

A-19

MAKING CONNECTION

Latviešu

Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo 

ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar 

austiņām, kā redzams šajā attēlā.

 PIEZĪME

y

y

Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO 

elementi ir atspējoti.

y

y

Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā 

audio izeja nav pieejama.

y

y

Austiņu pilna pretestība: 16 omi

y

y

Maks. austiņu audio izvade: 0,624–1,04 mW

y

y

Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm

Srpski

Omogućava prenos signala za slušalice sa 

televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj 

i televizor sa slušalicama na način prikazan na 

sledećoj slici.

 NAPOMENA

y

y

Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se 

priključe slušalice.

y

y

Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital 

Audio Out) nije dostupan kada su priključene 

slušalice.

y

y

Impedansa slušalica: 16 Ω

y

y

Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,624 

mW do 1,04 mW

y

y

Veličina priključka slušalica: 0,35 cm

Hrvatski

Prijenos signala za slušalice od televizora do 

vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na 

televizor pomoću slušalica kako je prikazano na 

sljedećoj slici.

 NAPOMENA

y

y

Stavke izbornika ZVUK onemogućene su 

kada su priključene slušalice.

y

y

Optički digitalni audio izlaz nije dostupan 

kada su priključene slušalice.

y

y

Impedancija slušalica: 16 Ω

y

y

Maksimalna jakost audio izlaza na 

slušalicama: 0,624 mW do 1,04 mW

y

y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Shqip

Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një 

pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme 

dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e 

mëposhtëm.

 SHËNIM

y

y

Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur 

lidhni kufjet.

y

y

Dalja e audios dixhitale optike nuk 

disponohet kur lidhni kufjet.

y

y

Impedanca e kufjeve: 16 Ω

y

y

Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,624 mW 

deri në 1,04 mW

y

y

Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

background image

A-20

MAKING CONNECTION

Bosanski

Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski 

uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama 

na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

 NAPOMENA

y

y

Korištenje stavki izbornika ZVUK je 

onemogućeno nakon povezivanja slušalica.

y

y

Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni 

izlaz zvuka nije dostupan.

y

y

Otpornost slušalica: 16 Ω

y

y

Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,624 mW 

do 1,04 mW

y

y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Македонски

Овозможува пренесување на сигналот за 

слушалки од телевизорот кон надворешен 

уред. Поврзете ги надворешниот уред и 

телевизорот со кабелот за слушалки како што е 

прикажано на следната слика.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

y

Елементите од менито АУДИО се 

оневозможени кога се приклучени 

слушалки.

y

y

Оптичкиот дигитален аудио излез не е 

достапен кога се приклучени слушалки.

y

y

Импеданса на слушалки: 16 Ω

y

y

Максимален аудио излез на слушалки: 

0,624 mW до 1,04 mW

y

y

Големина на приклучок за слушалки: 0,35 

cmv

Русский

Передача сигнала от телевизора к наушникам. 

Подключите наушники к телевизору, как 

показано на следующем рисунке.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

y

При подключении наушников элементы 

меню настройки аудио становятся 

недоступными.

y

y

При подключенных наушниках оптический 

выход цифрового аудиосигнала 

недоступен.

y

y

Сопротивление наушников: 16 Ом

y

y

Максимальная мощность звука наушников: 

0,624 мВт до 1,04 мВт

y

y

Гнездо наушников: 0,35 см

background image

A-21

MAKING CONNECTION

Magyar

Továbbítja a digitális videojeleket egy külső 

eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján 

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-

HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához 

csatlakoztasson egy audiokábelt.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI 

bemeneti portot. Bármelyik port használható.

 MEGJEGYZÉS

y

A grafikus kártyától függően előfordulhat, 

hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–

HDMI kábelt használ.

y

HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a 

Single link opciót támogatja a rendszer.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego 

sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do 

telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor 

należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI 

w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W 

celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć 

przewód audio. 

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć 

urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu 

użyjesz.

 UWAGA

y

W przypadku korzystania z przewodu HDMI-

DVI tryb DOS może nie działać — zależnie 

od karty graficznej.

y

W przypadku używania przewodu HDMI/DVI 

obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single 

link.

English

Transmits the digital video signal from an external 

device to the TV. Connect the external device and 

the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To 

transmit an audio signal, connect an audio cable.

Choose any HDMI input port to connect. It does 

not matter which port you use.

 NOTE

y

Depending on the graphics card, DOS mode 

may not work if a DVI to HDMI Cable is in use.

y

When using the DVI/HDMI cable, single link is 

only supported.

DVI to HDMI connection

DVI OUT

AUDIO OUT

AV2

    

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box /

PC

(*Not Provided)

(*Not Provided)

background image

A-22

MAKING CONNECTION

Română

Transmite semnal video digital de la un dispozitiv 

extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern 

şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se 

arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un 

semnal audio, conectaţi un cablu audio. 

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă 

conecta. Nu are importanţă ce port utilizaţi.

 NOTĂ

y

În funcţie de placa video, este posibil ca 

modul DOS să nu funcţioneze dacă este un 

cablu HDMI la DVI este în uz.

y

Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este 

acceptată numai o legătură.

Български

Предава цифровия видеосигнал от външно 

устройство на телевизора. Свържете външното 

устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела, 

както е показано на следната фигура. За да 

се предава аудиосигнал, е необходимо да 

включите аудиокабел.

За да се свържете, изберете произволен HDMI 

вход. Няма значение кой порт ще използвате.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

В зависимост от графичната карта е 

възможно DOS режимът да не е активен, 

ако в същото време използвате кабел 

HDMI към DVI.

y

При използването на HDMI/DVI кабел се 

поддържа само единична връзка.

Česky

Přenáší signál digitálního videa z externího 

zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení 

a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle 

následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet 

signál zvuku, připojte zvukový kabel. 

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na 

tom, který port použijete.

 POZNÁMKA

y

V závislosti na grafické kartě nemusí režim 

DOS fungovat v případě, že se používá 

kabel HDMI na DVI.

y

Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je 

podporováno pouze jedno připojení.

Slovenčina

Slúži na prenos digitálneho videosignálu z 

externého zariadenia do televízora. Prepojte 

externé zariadenie a televízor prostredníctvom 

kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na 

prenos zvukového signálu musíte pripojiť zvukový 

kábel. 

Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.

Nezáleží na tom,ktorý port použijete.

 POZNÁMKA

y

V závislosti od špecifikácií grafickej karty 

režim DOS nemusí fungovať, ak sa používa 

kábel HDMI-do-DVI.

y

Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný 

dátový spoj single link.

background image

A-23

MAKING CONNECTION

Eesti

Edastab välisseadme digitaalse videosignaali 

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele 

DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud 

joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage 

audiokaabel.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. 

Pole tähtis, millise pesa valite.

 MÄRKUS

y

Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–

DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.

y

Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse 

ainult ühekordset ühendust (Single Link).

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio 

įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su 

televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta 

šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti 

prijunkite garso kabelį.

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI 

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą 

naudojate.

 PASTABA

y

Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, 

priklausomai nuo grafinės plokštės, gali 

neveikti DOS režimas.

y

Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba 

jungtis yra palaikoma.

Latviešu

Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces 

uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, 

izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā 

attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet 

audiokabeli.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas 

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

 PIEZĪME

y

Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms 

var nedarboties, ja izmantots HDMI 

savienojuma ar DVI kabelis.

y

Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas 

tikai vienas saites ierīces.

Srpski

Prenos digitalnog video signala sa spoljnog 

uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj 

i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način 

prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio 

signala, povežite audio kabl.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da 

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji 

priključak.

 NAPOMENA

y

U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim 

možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–

DVI.

y

Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana 

je jedino jednostruka veza.

Hrvatski

Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog 

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj 

na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je 

prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog 

signala priključite zvučni kabel.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni 

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

 NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada 

možda neće funkcionirati ako se koristi 

kabel HDMI na DVI.

y

Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je 

samo jednostruka veza.

Eesti

Edastab välisseadme digitaalse videosignaali 

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele 

DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud 

joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage 

audiokaabel.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. 

Pole tähtis, millise pesa valite.

 MÄRKUS

y

Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–

DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.

y

Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse 

ainult ühekordset ühendust (Single Link).

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio 

įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su 

televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta 

šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti 

prijunkite garso kabelį.

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI 

įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą 

naudojate.

 PASTABA

y

Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, 

priklausomai nuo grafinės plokštės, gali 

neveikti DOS režimas.

y

Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba 

jungtis yra palaikoma.

Latviešu

Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces 

uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, 

izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā 

attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet 

audiokabeli.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas 

portu. Varat izmantot jebkuru portu.

 PIEZĪME

y

Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms 

var nedarboties, ja izmantots HDMI 

savienojuma ar DVI kabelis.

y

Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas 

tikai vienas saites ierīces.

Srpski

Prenos digitalnog video signala sa spoljnog 

uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj 

i televizor pomoću DVI-HDMI kabla na način 

prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio 

signala, povežite audio kabl.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da 

biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji 

priključak.

 NAPOMENA

y

U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim 

možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–

DVI.

y

Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana 

je jedino jednostruka veza.

Hrvatski

Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog 

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj 

na televizor pomoću DVI-HDMI kabela kako je 

prikazano na sljedećoj slici. Za prijenos zvučnog 

signala priključite zvučni kabel.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni 

priključak. Nije važno koji priključak koristite.

 NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada 

možda neće funkcionirati ako se koristi 

kabel HDMI na DVI.

y

Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je 

samo jednostruka veza.

background image

A-24

MAKING CONNECTION

Македонски

Овозможува пренесување на дигитален видео 

сигнал од надворешниот уред кон телевизорот. 

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот 

со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на 

следната слика. За пренесување на аудио 

сигнал, поврзете аудио кабел.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за 

да се поврзете. Не е важно кој приклучок се 

користи.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Во зависност од графичката картичка, 

DOS режимот може да не функционира 

доколку користите кабел "HDMI кон DVI".

y

При користење на HDMI/DVI кабел, 

поддржано е единствено единечно 

поврзување.

Русский

Передача цифрового видеосигнала от внешнего 

устройства на телевизор. Подключите внешнее 

устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-

HDMI, как показано на следующем рисунке. Для 

передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.

Для подключения выберите любой входной порт 

HDMI. Используемый порт не имеет значения.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

В зависимости от видеоплаты режим 

DOS может быть недоступен, если 

используется кабель HDMI-DVI.

y

При использовании кабеля HDMI/DVI 

поддерживается только соединение Single 

link (одинарный режим).

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një 

pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e 

jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç 

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një 

kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një 

sinjal audio.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta 

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

 SHËNIM

y

Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS 

mund të mos funksionojë nëse është në 

përdorim një kabllo HDMI në DVI.

y

Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet 

vetëm një lidhje.

Bosanski

Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja 

na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-

HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj 

ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio 

kabl.

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. 

Možete koristiti bilo koji priključak.

 NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS 

način rada neće funkcionirati ako se koristi 

kabl HDMI na DVI.

y

Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana 

je samo jednostruka veza.

Македонски

Овозможува пренесување на дигитален видео 

сигнал од надворешниот уред кон телевизорот. 

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот 

со DVI-HDMI кабел како што е прикажано на 

следната слика. За пренесување на аудио 

сигнал, поврзете аудио кабел.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за 

да се поврзете. Не е важно кој приклучок се 

користи.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Во зависност од графичката картичка, 

DOS режимот може да не функционира 

доколку користите кабел "HDMI кон DVI".

y

При користење на HDMI/DVI кабел, 

поддржано е единствено единечно 

поврзување.

Русский

Передача цифрового видеосигнала от внешнего 

устройства на телевизор. Подключите внешнее 

устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-

HDMI, как показано на следующем рисунке. Для 

передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.

Для подключения выберите любой входной порт 

HDMI. Используемый порт не имеет значения.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

В зависимости от видеоплаты режим 

DOS может быть недоступен, если 

используется кабель HDMI-DVI.

y

При использовании кабеля HDMI/DVI 

поддерживается только соединение Single 

link (одинарный режим).

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një 

pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e 

jashtme dhe TV-në me kabllon DVI-HDMI siç 

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një 

kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një 

sinjal audio.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta 

lidhur. Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

 SHËNIM

y

Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS 

mund të mos funksionojë nëse është në 

përdorim një kabllo HDMI në DVI.

y

Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet 

vetëm një lidhje.

Bosanski

Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja 

na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-

HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj 

ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio 

kabl.

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. 

Možete koristiti bilo koji priključak.

 NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS 

način rada neće funkcionirati ako se koristi 

kabl HDMI na DVI.

y

Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana 

je samo jednostruka veza.

background image

A-25

MAKING CONNECTION

Magyar

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy 

külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján 

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a 

komponens kábel segítségével.

 MEGJEGYZÉS

y

Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, 

a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy 

eltorzulhatnak a színek. 

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych 

sygnałów audio i wideo z urządzenia 

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie 

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą 

przewodu typu Component w sposób pokazany na 

poniższej ilustracji.

 UWAGA

y

Jeśli przewody zostaną podłączone 

nieprawidłowo, może to powodować 

wyświetlanie obrazów czarno-białych lub 

zniekształcenie kolorów.  

Česky

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku 

z externího zařízení do televizoru. Propojte externí 

zařízení a televizor pomocí komponentního kabelu 

podle následujícího vyobrazení.

 POZNÁMKA

y

Při nesprávné instalaci kabelů se může 

zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené 

barvy. 

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a 

zvukového signálu z externého zariadenia 

do televízora. Prepojte externé zariadenie a 

televízor pomocou komponentného kábla podľa 

nasledujúceho obrázku.

 POZNÁMKA

y

Ak nie sú káble nainštalované správne, 

obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych 

farbách alebo so skreslenými farbami. 

Component connection

VIDEO

AUDIO

L

R

IN

COMPONENT

Y

P

B

AUDIO

AV2

P

R

VIDEO

AV2

English

Transmits analog video and audio signals from an 

external device to the TV. Connect the external 

device and the TV with a component gender cable 

as shown.

RED

BLUE

GREEN

RED

WHITE

DVD / Blu-Ray / 

HD Cable Box

GREEN

GREEN

BLUE

BLUE

RED

RED

RED

RED

WHITE

WHITE

YELLOW

(Use the composite 

video cable provided.)

(*Not Provided)

GREEN

YELLOW

(Use the component 

video cable provided.)

 NOTE

y

If cables are not installed correctly, it could 

cause this image to display in black and 

white or with distorted colours. 

background image

A-26

MAKING CONNECTION

Română

Transmite semnale audio şi video analogice 

de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi 

dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu 

component, aşa cum se arată în ilustraţia 

următoare.

 NOTĂ

y

În cazul instalării incorecte a cablurilor, este 

posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru 

sau cu culori distorsionate. 

Български

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от 

външно устройство на телевизора. Свързвате 

външното устройство с телевизора чрез 

компонентния кабел, както е показано на 

следната фигура.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Ако кабелите са поставени неправилно, 

може да доведат до показване на 

изображението в черно и бяло или с 

неясни цветове. 

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja 

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme 

ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on 

näidatud alltoodud joonisel.

 MÄRKUS

y

Kui kaablid ühendatakse valesti, võib 

kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud 

värvidega. 

Lietuvių k.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus 

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį 

įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu, 

kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

 PASTABA

y

Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas 

gali būti rodomas nespalvotai arba 

iškraipytomis spalvomis. 

Latviešu

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās 

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un 

televizoru, izmantojot kombinētā signāla kabeli, kā 

redzams šajā attēlā.

 PIEZĪME

y

Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt 

rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās. 

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio 

signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite 

spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog 

kabla na način prikazan na sledećoj slici.

 NAPOMENA

y

Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan 

način, može doći do narušavanja kvaliteta 

slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili 

boje neće biti verno prikazane. 

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog 

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na 

televizor pomoću komponentnog kabela kako je 

prikazano na sljedećoj slici.

 NAPOMENA

y

Ako su kabeli neispravno postavljeni, može 

doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih 

boja. 

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios 

nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen 

e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç 

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

 SHËNIM

y

Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të 

pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të 

afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të 

prishura. 

background image

A-27

MAKING CONNECTION

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog 

uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV 

putem komponentnog kabla na način prikazan na 

sljedećoj ilustraciji.

 NAPOMENA

y

Ako se kablovi nepravilno instaliraju, 

moguće je da će se slika prikazivati u crno-

bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene. 

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео 

и аудио сигнали од надворешниот уред кон 

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и 

телевизорот со компонентен кабел како што е 

прикажано на следната слика.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Ако каблите не се правилно инсталирани, 

можно е сликата да се прикаже во црно-

бел формат или со изобличени бои. 

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов 

от внешнего устройства на телевизор. 

Подключите внешнее устройство к телевизору 

с помощью компонентного кабеля, как показано 

на следующем рисунке.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

При неправильном подключении кабелей 

изображение может быть черно-белым 

или иметь искаженный цвет. 

Composite connection

VIDEO

MONO

(

)

AUDIO

L

R

COMPONENT

P

B

Y

IN

COMPONENT

Y

P

B

AUDIO

AV2

P

R

VIDEO

AV2

VCR / DVD / Blu-Ray 

/ HD Cable Box

RED

RED

RED

WHITE

WHITE

WHITE

YELLOW

YELLOW

YELLOW

(Use the composite video 

cable provided.)

(*Not Provided)

YELLOW

English

Transmits analog video and audio signals from an 

external device to the TV. Connect the external 

device and the TV with the composite gender 

cable as shown.

background image

A-28

MAKING CONNECTION

Magyar

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy 

külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján 

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a 

kompozit kábel segítségével.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych 

sygnałów audio i wideo z urządzenia 

zewnętrznego do telewizora. Urządzenie 

zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą 

przewodu typu Composite w sposób pokazany na 

poniższej ilustracji.

Česky

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku 

z externího zařízení do televizoru. Propojte externí 

zařízení a televizor pomocí kompozitního kabelu 

podle následujícího vyobrazení.

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a 

zvukového signálu z externého zariadenia 

do televízora. Prepojte externé zariadenie a 

televízor pomocou kompozitného kábla podľa 

nasledujúceho obrázku.

Română

Transmite semnale audio şi video analogice 

de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi 

dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu 

compozit, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

Български

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от

външно устройство на телевизора. Свързвате

външното устройство с телевизора чрез

композитния кабел, както е показано.

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja 

helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja 

teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud 

alltoodud joonisel.

Lietuvių k.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus 

iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį 

įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip 

parodyta šiame paveikslėlyje.

Latviešu

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās 

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un 

televizoru, izmantojot kompozītsignāla kabeli, kā 

redzams šajā attēlā.

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio 

signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite 

spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog 

kabla na način prikazan na sledećoj slici.

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog 

uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na 

televizor pomoću kompozitnog kabela kako je 

prikazano na sljedećoj slici.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios 

nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen 

e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç 

tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog 

uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV 

putem komponentnog kabla na način prikazan na 

sljedećoj ilustraciji.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео 

и аудио сигнали од надворешниот уред кон 

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред 

и телевизорот со композитен кабел како што е 

прикажано на следната слика.

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов 

от внешнего устройства на телевизор. 

Подключите внешнее устройство к телевизору с 

помощью композитного кабеля, как показано на 

следующем рисунке.

background image

A-29

MAKING CONNECTION

MHL connection

 2

 3

 1

/ DVI 

IN

 (ARC)

 (MHL)

MHL passive cable 

(*Not Provided) 

Mobile phone

English

Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for 

transmitting digital audiovisual signals from mobile 

phones to television sets.

 NOTE

y

y

Connect the mobile phone to the HDMI/DVI 

IN 4 (MHL) port to view the phone screen on 

the TV.

y

y

The MHL passive cable is needed to connect 

the TV and a mobile phone.

y

y

This only works for the MHL-enabled phone.

y

y

Some applications can be operated by the 

remote control.

y

y

For some mobile phones supporting MHL, 

you  can  control  with  the  magic  remote 

control.

y

y

Remove the MHL passive cable from the TV 

when:

y

- the MHL function is disabled

y

- your mobile device is fully charged in 

standby mode

Magyar

A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan inter-

fész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező 

digitális  audiovizuális  jelek  televíziókészülékekre 

játszhatók át.

 MEGJEGYZÉS

y

y

A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI/

DVI IN 4 (MHL) portjához csatlakoztatva 

tekintheti meg a TV-készüléken.

y

y

A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához 

MHL passzív kábelre van szükség.

y

y

Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén 

működik.

y

y

Egyes alkalmazások a távirányítóval is 

működtethetőek.

y

y

Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok 

esetében a Magic távirányítót is használhatja.

y

y

Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből 

a következő esetekben:

y

- az MHL funkció le van tiltva

y

- a mobil eszköz készenléti állapotban van 

és teljesen fel van töltve 

Polski

Mobile  High-definition  Link  (MHL)  to  interfejs 

przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów 

audiowizualnych z telefonów komórkowych do tel-

ewizorów.

 UWAGA

y

y

Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI/

DVI IN 4 (MHL), aby wyświetlać zawartość 

ekranu telefonu na ekranie telewizora.

y

y

Przewód MHL służy do połączenia telewizora 

z telefonem komórkowym.

y

y

Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów 

z obsługą interfejsu MHL.

y

y

Niektórymi aplikacjami można sterować za 

pomocą pilota.

y

y

Niektóre telefony komórkowe obsługujące 

standard MHL można kontrolować za pomocą 

pilota zdalnego sterowania Magic.

y

y

Należy odłączyć przewód pasywny MHL od 

telewizora, gdy:

y

- funkcja MHL jest wyłączona

y

- urządzenie przenośne jest w pełni 

naładowane w trybie czuwania

background image

A-30

MAKING CONNECTION

Česky

Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní 

pro přenos digitálních audiovizuálních signálů 

z mobilních telefonů do televizorů.

 POZNÁMKA

y

y

Připojením mobilního telefonu k portu HDMI/

DVI IN 4 (MHL) zobrazíte obrazovku telefonu 

na televizoru.

y

y

Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV 

a mobilního telefonu.

y

y

Lze použít pouze pro telefony vybavené 

rozhraním MHL.

y

y

Některé aplikace je možné ovládat pomocí 

dálkového ovladače.

y

y

Některé mobilní telefony podporující rozhraní 

MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem 

Magic.

y

y

Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v 

následujících situacích:

y

- je-li funkce MHL deaktivována,

y

- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité 

v pohotovostním režimu.

Slovenčina

Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na 

prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z 

mobilných telefónov do televízorov.

 POZNÁMKA

y

y

Pripojte mobilný telefón k portu HDMI/DVI IN 

4 (MHL) a v televízore sa zobrazí obrazovka 

telefónu.

y

y

Na  prepojenie  televízora  a  mobilného 

telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.

y

y

Táto možnosť je určená iba pre telefóny, 

ktoré podporujú pripojenie MHL.

y

y

Niektoré  aplikácie  je  možné  obsluhovať 

pomocou diaľkového ovládania.

y

y

V prípade niektorých mobilných telefónov s 

podporou technológie MHL môžete ovládanie 

realizovať prostredníctvom diaľkového 

ovládania Magic Remote Control.

y

y

Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, 

ak:

y

- funkcia MHL je vypnutá

y

- mobilný telefón je plne nabitý 

v pohotovostnom režime

Română

Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă 

pentru transmiterea semnalelor audiovizuale 

digitale de la telefoane mobile la televizoare.

 NOTĂ

y

y

Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI/

DVI IN 4 (MHL) pentru a vedea ecranul 

telefonului pe televizor.

y

y

Cablul pasiv MHL este necesar pentru 

conectarea televizorului la un telefon mobil.

y

y

Acest lucru funcţionează numai la telefoanele 

compatibile MHL.

y

y

Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.

y

y

Pentru anumite telefoane mobile care 

acceptă MHL, controlul poate fi asigurat de 

telecomanda Magic.

y

y

Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci 

când:

y

- funcţia MHL este dezactivată

y

- dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat 

complet în modul de aşteptare

Български

Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) 

е интерфейс за предаване на цифрови 

аудиовизуални сигнали от мобилни телефони 

към телевизори.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

y

Свържете мобилния телефон с HDMI/DVI 

IN 4 (MHL) порта, за да видите екрана на 

телефона на телевизора.

y

y

Пасивният MHL кабел е необходим 

за свързване на телевизор с мобилен 

телефон.

y

y

Това е възможно само за телефон с 

разрешена MHL връзка.

y

y

Някои приложения могат да бъдат 

насочвани от дистанционното управление.

y

y

При някои мобилни телефони, които 

поддържат MHL, можете да използвате 

дистанционното управление “Меджик”.

y

y

Извадете пасивния MHL кабел от 

телевизора, когато:

y

- функцията MHL бъде дезактивирана

y

- вашето мобилно устройство е напълно 

заредено в режим на готовност

background image

A-31

MAKING CONNECTION

Eesti

Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides 

digitaalsete audiovisuaalsete signaalide 

mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.

 MÄRKUS

y

y

Telefoni ekraani teleris vaatamiseks 

ühendage mobiiltelefon HDMI/DVI IN 4 (MHL) 

porti.

y

y

MHL passiivset kaablit on vaja TV ja 

mobiiltelefoni ühendamiseks.

y

y

See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.

y

y

Mõningaid rakendusi saab kasutada 

kaugjuhtimispuldi abil.

y

y

Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide 

puhul saab juhtimiseks kasutada 

kaugjuhtimispulti MAGIC.

y

y

Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest 

juhul, kui:

y

- funktsioonMHL on välja lülitatud

y

- teie mobiilseade on täielikult laetud ja 

ooterežiimis

Lietuvių k.

Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, 

kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš 

mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.

 PASTABA

y

y

Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI / DVI 

IN 4 (MHL) prievado, kad telefono ekraną 

matytumėte televizoriuje.

y

y

MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie 

televizoriaus ir mobiliojo telefono.

y

y

Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL 

funkcija.

y

y

Kai kurias programas galima valdyti 

nuotolinio valdymo pultu.

y

y

Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, 

palaikančius MHL, galite valdyti „Magic“ 

nuotolinio valdymo pultu.

y

y

Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:

y

- išjungiama MHL funkcija

y

- jūsų mobilusis įrenginys visiškai 

įkraunamas parengties režimu 

Latviešu

Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas 

paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no 

mobilajiem tālruņiem un televizoriem.

 PIEZĪME

y

y

Pievienojiet mobilo tālruni HDMI/DVI IN 4 

(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu 

televizorā.

y

y

MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai 

savienotu televizoru un mobilo tālruni.

y

y

Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir 

aktivizēts MHL.

y

y

Dažas lietojumprogrammas var darbināt, 

izmantojot tālvadības pulti.

y

y

Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL, 

varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti 

Magic remote control.

y

y

Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos 

gadījumos:

y

- ir atspējota MHL funkcija;

y

- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas 

režīmā;

Srpski

Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs 

za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa 

mobilnih telefona na televizore.

 NAPOMENA

y

y

Priključite mobilni telefon na HDMI/DVI 

IN 4 (MHL) port to da biste ekran telefona 

prikazali na TV-u.

y

y

MHL pasivni kabl potreban je povezivanje 

televizora sa mobilnim telefonom.

y

y

Radi samo na telefonima koji su omogućeni 

za MHL.

y

y

Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću 

daljinskog upravljača.

y

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju 

MHL, možete koristiti magični daljinski 

upravljač.

y

y

Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u 

slučaju da je:

y

- funkcija MHL onemogućena

y

- baterija mobilnog uređaja potpuno 

napunjena u režimu pripravnosti

background image

A-32

MAKING CONNECTION

Bosanski

Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje 

za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s 

mobilnih telefona na televizijske uređaje.

 NAPOMENA

y

y

Povežite mobilni telefon na HDMI/DVI IN 4 

(MHL) priključak kako biste prikazali ekran 

telefona na TV uređaju.

y

y

Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona 

neophodan je MHL pasivni kabl.

y

y

To funkcionira samo za telefon sa 

omogućenim MHL-om.

y

y

Nekim aplikacijama može se upravljati 

daljinskim upravljačem.

y

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju 

MHL, možete koristiti magični daljinski 

upravljač.

y

y

Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:

y

- je MHL funkcija onemogućena

y

- je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u 

stanju pripravnosti

Македонски

Мобилна High-definition врска (Mobile 

High-definition Link - MHL) е интерфејс за 

пренесување на дигитални аудиовизуелни 

сигнали од мобилни телефони кон телевизори.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

y

За да го гледате екранот од мобилниот 

телефон на телевизорот, поврзете го 

мобилниот телефон на HDMI/DVI IN 4 

(MHL) приклучокот.

y

y

MHL пасивниот кабел е потребен за 

поврзување на телевизорот со мобилен 

телефон.

y

y

Ова функционира само кај телефони со 

MHL можности.

y

y

Одредени апликации може да се 

управуваат преку далечинскиот управувач.

y

y

За одредени мобилни телефони кои 

поддржуваат MHL, можно е да вршите 

контрола со помош на магичниот 

далечински управувач.

y

y

Отстранете го MHL пасивниот кабел од 

телевизорот кога:

y

- функцијата MHL е оневозможена

y

- вашиот мобилен уред е целосно 

наполнет во режим на подготвеност

Hrvatski

Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje 

za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s 

mobilnih telefona na televizore.

 NAPOMENA

y

y

Mobilni telefon priključite na HDMI/DVI IN 

4 (MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona 

prikazao na televizoru.

y

y

Pasivni MHL kabel potreban je za 

povezivanje televizora s mobilnim telefonom.

y

y

Ova funkcija radi samo na telefonima koji su 

omogućeni za MHL.

y

y

Nekim aplikacijama može se upravljati 

daljinskim upravljačem.

y

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju 

MHL, možete koristiti Magic daljinski 

upravljač.

y

y

Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:

y

- funkcija MHL onemogućena

y

- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju 

mirovanja

Shqip

Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është 

ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga 

celularët drejt televizorëve.

 SHËNIM

y

y

Lidhni celularin me portën HDMI/DVI IN 

4 (MHL) për të parë ekranin e celularit në 

televizor.

y

y

Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur 

televizorin dhe një celular.

y

y

Punon vetëm në celularë që mbështesin 

MHL.

y

y

Disa aplikacione mund të kontrollohen me 

telekomandë.

y

y

Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i 

kontrolloni me telekomandën magjike.

y

y

Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur: 

y

- funksioni MHL është joaktiv

y

- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht 

në modalitet pritjeje 

background image

A-33

MAKING CONNECTION

Русский

Mobile High-definition Link (MHL) представляет 

собой интерфейс для передачи цифровых 

аудиовизуальных сигналов от мобильных 

телефонов к телевизорам.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

y

Подключите мобильный телефон к 

порту HDMI/DVI IN 4 (MHL), чтобы экран 

телефона отображался на телевизоре.

y

y

Для подключения телевизора и 

мобильного телефона требуется 

пассивный кабель MHL.

y

y

Это возможно только для мобильных 

телефонов, поддерживающих MHL.

y

y

Некоторыми приложениями можно 

управлять с помощью пульта ДУ.

y

y

Некоторыми мобильными телефонами, 

поддерживающими MHL, можно управлять 

с помощью Волшебного пульта ДУ.

y

y

Отсоединять пассивный кабель MHL от 

телевизора можно в том случае, если:

y

- функция MHL отключена

y

- мобильное устройство полностью 

заряжено в режиме ожидания

Audio connection

OPTICAL AUDIO IN 

OUT

OPTICAL

DIGITAL

AUDIO

Digital Audio System 

(*Not Provided)

English

You may use an optional external audio system 

instead of the built-in speaker.

Digital optical audio connection

Transmits a digital audio signal from the TV to an 

external device. Connect the external device and 

the TV with the optical audio cable as shown.

 NOTE

y

Do not look into the optical output port. 

Looking at the laser beam may damage 

your vision.

y

Audio with ACP (Audio Copy Protection) 

function may block digital audio output.

background image

A-34

MAKING CONNECTION

Česky

Místo vestavěného reproduktoru můžete používat 

volitelný externí zvukový systém.

Připojení digitálním optickým 

zvukovým kabelem

Přenáší signál digitálního videa z televize do 

externího zařízení. Spojte externí zařízení 

a televizor pomocí optického zvukového kabelu 

podle následujícího vyobrazení.

 POZNÁMKA

y

Nedívejte se do optického výstupního portu. 

Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.

y

Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) 

může blokovat výstup digitálního zvuku.

Slovenčina

Namiesto zabudovaného reproduktora môžete 

použiť voliteľný externý zvukový systém.

Digitálne optické zvukové 

pripojenie

Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu 

z televízora do externého zariadenia. Prepojte 

externé zariadenie a televízor prostredníctvom 

optického zvukového kábla podľa nasledujúceho 

obrázku.

 POZNÁMKA

y

Nepozerajte sa do optického výstupného 

portu. Laserový lúč vám môže poškodiť 

zrak.

y

Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred 

kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup 

zvuku.

Magyar

A beépített hangszóró helyett használjon 

opcionális külső audiorendszert.

Digitális optikai audiocsatlakozás

A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről 

egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján 

csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai 

audiokábel segítségével.

 MEGJEGYZÉS

y

Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha 

belenéz a lézersugárba, az károsíthatja 

látását.

y

Az ACP (Audio másolásvédelem) 

funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális 

audiokimenetet.

Polski

Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego 

zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.

Optyczne połączenie cyfrowe 

audio

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego 

sygnału audio z telewizora do urządzenia 

zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i telewizor 

należy połączyć za pomocą optycznego przewodu 

audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

 UWAGA

y

Nie wolno zaglądać do środka optycznego 

portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę 

laserową może spowodować uszkodzenie 

wzroku.

y

System audio z funkcją zabezpieczenia 

przed kopiowaniem plików audio (ACP) 

może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał 

audio.

background image

A-35

MAKING CONNECTION

Română

Este bine să utilizaţi un sistem audio extern 

opţional în locul difuzorului încorporat.

Conectarea audio cu cablu optic 

digital

Transmite semnal audio digital de la televizor la un 

dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi 

televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată 

în ilustraţia următoare.

 NOTĂ

y

Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea 

fasciculului laser vă poate afecta vederea.

y

Funcţia audio cu ACP (Audio Copy 

Protection) poate bloca ieşirea audio 

digitală.

Български

Можете да използвате допълнителна 

външна аудиосистема вместо вградения 

високоговорител.

Свързване на цифрова 

оптична аудиосистема

Предава цифров аудиосигнал от телевизора 

към външно устройство. Свързвате външното 

устройство с телевизора чрез оптичния 

аудиокабел, както е показано на следната 

фигура.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Не насочвайте погледа си към порта 

на оптичния изход. Поглеждането по 

посока на лазерния лъч може да повреди 

зрението ви.

y

Аудио с функция ACP (защита на звука 

срещу копиране) може да блокира 

извеждането на цифров аудиосигнал.

Eesti

Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada 

valikulist välist audiosüsteemi.

Digitaalne optiline heliühendus

Edastab digitaalse audiosignaali telerist 

välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri 

vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud 

alltoodud joonisel.

 MÄRKUS

y

Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse. 

Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist 

kahjustada.

y

Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) 

võib blokeerida digitaalse heliväljundi.

Lietuvių k.

Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai 

įsigyjamą išorinę garso sistemą.

Skaitmeninė optinė garso 

jungtis

Perduoda skaitmeninį garso signalą iš 

televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį 

įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip 

parodyta šiame paveikslėlyje.

 PASTABA

y

Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą. 

Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti 

regėjimui.

y

Garsas su ACP (apsaugos nuo garso 

kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę 

garso išvestį.

background image

A-36

MAKING CONNECTION

Hrvatski

Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti 

dodatni vanjski audio sustav.

Digitalni optički zvučni 

priključak

Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do 

vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na 

televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je 

prikazano na sljedećoj slici.

 NAPOMENA

y

Ne gledajte u optički izlazni priključak. 

Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.

y

Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy 

Protection) može blokirati digitalni zvučni 

izlaz.

Shqip

Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për 

audion në vend të altoparlantit të integruar.

Lidhja e audios dixhitale optike

Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në 

një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme 

dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në 

ilustrimin e mëposhtëm.

 SHËNIM

y

Mos shikoni në portën e daljes optike. 

Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë 

shikimin.

y

Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e 

kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen 

dixhitale të audios.

Latviešu

Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā 

skaļruņa vietā.

Digitālā optiskā audio 

savienojums

Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz 

ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, 

izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā 

attēlā.

 PIEZĪME

y

Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā. 

Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.

y

Audio ar ACP (aizsardzība pret audio 

kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio 

izeju.

Srpski

Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem 

umesto ugrađenih zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Omogućava prenos digitalnog audio signala sa 

televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj 

i televizor pomoću optičkog audio kabla na način 

prikazan na sledećoj slici.

 NAPOMENA

y

Nemojte gledati u port optičkog izlaza. 

Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti 

vid.

y

Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP 

(Audio Copy Protection), može doći do 

blokade digitalnog audio izlaza.

background image

A-37

MAKING CONNECTION

Bosanski

Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem 

umjesto ugrađenog zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski 

uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV putem 

optičkog audio kabla na način prikazan na 

sljedećoj ilustraciji.

 NAPOMENA

y

Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza. 

Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.

y

Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od 

kopiranja zvuka) može blokirati digitalni izlaz 

zvuka.

Македонски

Можете да користите опционален надворешен 

аудио систем наместо вградениот звучник.

Дигитално оптичко аудио 

поврзување

Овозможува пренесување на дигитален аудио 

сигнал од телевизорот кон надворешен уред. 

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот 

со оптички аудио кабел како што е прикажано 

на следната слика.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Не гледајте во оптичкиот излезен 

приклучок. Гледањето кон ласерските 

зраци може да ви го оштети видот.

y

Аудио со функција ACP (Audio 

Copy Protection - Аудио со заштита 

од копирање) може да го блокира 

дигиталниот аудио излез.

Русский

Вместо встроенного динамика можно 

использовать дополнительную внешнюю 

аудиосистему.

Подключение цифрового 

оптического аудиоустройства

Передача цифрового оптического аудиосигнала 

от телевизора к внешнему устройству. 

Подключите внешнее устройство к телевизору 

с помощью оптического аудиокабеля, как 

показано на следующем рисунке.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

Не смотрите внутрь оптического 

выходного порта. Попадание лазерного 

луча в глаза может повредить зрение.

y

Функция аудио с ACP (защита от 

копирования аудио) может блокировать 

вывод аудио на цифровые выходы.

background image

A-38

MAKING CONNECTION

Polski

Do telewizora można podłączyć urządzenia 

pamięci masowej USB, takie jak pamięć flash 

USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart 

pamięci, a następnie za pośrednictwem menu 

Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików 

multimedialnych.

 UWAGA

y

Niektóre koncentratory USB mogą nie 

być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB 

podłączone za pomocą koncentratora USB 

nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB 

telewizora.

y

Do korzystania z urządzenia USB potrzebne 

może być zewnętrzne źródło zasilania.

Česky

K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB, 

jako například paměť flash USB, externí pevný 

disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom 

prostřednictvím nabídky Smart Share používat 

různé multimediální soubory.

 POZNÁMKA

y

Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud 

není zařízení USB připojené pomocí hubu 

USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu 

USB na TV.

y

Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte 

externí zdroj napájení.

Slovenčina

Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, 

ako napr. pamäťové zariadenie USB typu 

flash, externý pevný disk alebo čítačku USB 

pamäťových kariet, otvorte ponuku Smart Share a 

zobrazte rôzne multimediálne súbory.

 POZNÁMKA

y

Niektoré rozbočovače USB nemusia 

fungovať. Ak sa zariadenie USB pripojené 

pomocou rozbočovača USB nepodarí 

rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB 

na televízore.

y

Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj 

napájania.

USB connection

USB IN

 1 

 2

 3

HDD IN

 (USB 3.0 IN) 

USB IN

PC

MC

IA

 C

AR

SL

OT

HUB

HDD

(*Not Provided)

USB

English

Connect a USB storage device such as a USB 

flash memory, external hard drive, or a USB 

memory card reader to the TV and access the 

Smart Share menu to use various multimedia files.

 NOTE

y

Some USB Hubs may not work. If a USB 

device connected using a USB Hub is not 

detected, connect it to the USB port on the 

TV directly.

y

Connect the external power source if your 

USB is needed.

Magyar

Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, 

például USB flash memóriát, külső merevlemezt 

vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a 

Smart Share menüre a különböző multimédiás 

fájlok használatához.

 MEGJEGYZÉS

y

Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem 

működnek. Ha a készülék nem érzékeli az 

USB-elosztón keresztül csatlakozó USB-

eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a 

TV-készülék USB-portjához.

y

Ha használni szeretné az USB-eszközt, 

csatlakoztassa a külső tápellátást.

background image

A-39

MAKING CONNECTION

Română

Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum 

o memorie flash USB, un hard disk extern sau 

un cititor de carduri de memorie USB la televizor 

şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza 

diverse fişiere multimedia.

 NOTĂ

y

Este posibil ca anumite huburi USB să 

nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB 

conectat utilizând un hub USB nu este 

detectat, conectaţi-l direct la portul USB de 

pe televizor.

y

Conectaţi sursa de alimentare externă sau 

este necesar USB-ul.

Български

Свържете USB устройство за съхранение като 

USB флаш памет, външен твърд диск или четец 

на USB карти с памет с телевизора и отваряте 

менюто Smart Share, за да използвате различни 

мултимедийни файлове.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Възможно е някои USB концентратори да 

не работят. Ако USB устройство, свързано 

чрез USB концентратор, не бъде открито, 

свържете го директно с USB порта на 

телевизора.

y

Ако се наложи да използвате USB, 

включете външен източник на захранване.

Eesti

Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks 

USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-

mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja 

sirvige erinevaid multimeediumfaile.

 MÄRKUS

y

Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. 

Kui USB-seadet, mis on ühendatud USB-

jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse 

teleri USB-pordiga.

y

Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage 

väline toiteallikas.

Lietuvių k.

Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, 

išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių 

skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu 

„Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais 

multimedijos failais.

 PASTABA

y

Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB 

įrenginys, prijungtas naudojant USB 

šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie 

televizoriaus USB prievado tiesiogiai.

y

Prijunkite išorinę maitinimo šaltinį, jei reikia 

USB.

Latviešu

Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB 

zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas 

kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni 

Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides 

failus.

 PIEZĪME

y

Daži USB centrmezgli, iespējams, 

nedarbosies.Ja, izmantojot USB 

centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek 

atrasta, pievienojiet to tieši TV USB portam.

y

Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs 

USB.

Srpski

Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš 

memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača 

memorijskih kartica sa televizorom, a zatim 

pristupite meniju Smart Share da biste koristili 

različite tipove multimedijskih datoteka.

 NAPOMENA

y

Neki USB razvodnici možda neće 

funkcionisati. Ako USB uređaj koji je 

povezan pomoću USB razvodnika nije 

prepoznat, direktno ga priključite na USB 

priključak na televizoru.

y

Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je 

potrebna USB veza.

background image

A-40

MAKING CONNECTION

Македонски

Овозможува поврзување на USB уреди 

за складирање како USB флеш меморија, 

надворешен хард диск или читач на USB 

мемориски картички со телевизорот и пристап 

до менито Smart Share заради користење на 

разни мултимедијални фајлови.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Одредени USB хаб уреди може да не 

функционираат. Ако USB уред кој е 

поврзан преку USB хаб не може да се 

детектира, директно поврзете го на USB 

приклучокот од телевизорот.

y

Поврзете го надворешниот извор на 

напојување доколку е потребен USB.

Русский

Подключите к телевизору USB-устройство 

хранения данных, например устройство 

флэш-памяти USB, внешний жесткий диск 

или USB-устройство для чтения карт памяти и 

откройте меню Smart Share для использования 

различных мультимедийных файлов.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

Некоторые концентраторы USB могут 

не работать. Если устройство USB, 

подключенное с помощью концентратора 

USB, не обнаружено, подсоедините 

его непосредственно к порту USB на 

телевизоре.

y

Подсоедините внешний источник питания, 

если необходим USB.

Hrvatski

Priključite USB memoriju, kao što je USB 

flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač 

memorijskih kartica na televizor i pristupite 

izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti 

različite multimedijske datoteke.

 NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako 

USB uređaj povezan putem USB čvorišta 

nije prepoznat, izravno ga priključite na USB 

priključak televizora.

y

Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je 

potrebna USB memorija.

Shqip

Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si 

p.sh. memoria flash USB, njësia e jashtme e 

diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories 

USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të 

përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.

 SHËNIM

y

Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. 

Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me 

anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt me 

portën USB të televizorit.

y

Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse 

nevojitet USB-ja.

Bosanski

Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što 

je USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB 

čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite 

izborniku Smart Share kako biste koristili različite 

multimedijalne datoteke.

 NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako 

uređaj povezan putem USB čvorišta nije 

prepoznat, priključite ga izravno na USB 

ulaz televizora.

y

Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš 

USB potreban.

background image

A-41

MAKING CONNECTION

CI module connection

PCMCIA

 CARD SLOT

English

View the encrypted (pay) services in digital TV 

mode. This feature is not available in all countries.

  

 NOTE

y

Check if the CI module is inserted into the 

PCMCIA card slot in the right direction. If 

the module is not inserted properly, this can 

cause damage to the TV and the PCMCIA 

card slot.

y

If the TV does not display any video and 

audio when CI+ CAM is connected, please 

contact to the Terrestrial/Cable/Satellite 

Service Operator.

(*Not Provided)

Magyar

A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése 

digitális TV üzemmódban.

  

 MEGJEGYZÉS

y

Győződjön meg arról, hogy a CI-modult 

a megfelelő irányban helyezte be a 

PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem 

megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a 

TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.

y

Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után 

a tévé nem játszik le sem video-, sem 

audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot 

a földi sugárzású/kábel/műholdas adás 

szolgáltatójával.

Polski

Umożliwia oglądanie programów kodowanych 

(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.

  

 UWAGA

y

Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo 

umieszczony w gnieździe karty PCMCIA. 

Nieprawidłowe umieszczenie modułu może 

być przyczyną uszkodzenia telewizora i 

gniazda karty PCMCIA.

y

Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani 

dźwięku w przypadku podłączenia modułu 

CI+CAM, należy skontaktować się z 

operatorem usługi transmisji naziemnej/

kablowej/satelitarnej.

Česky

Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání 

v režimu digitální televize.

  

 POZNÁMKA

y

Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do 

slotu PCMCIA se správnou orientací. Pokud 

modul není vložen správně, může dojít 

k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.

y

Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při 

připojení modulu CI + CAM, kontaktujte 

provozovatele pozemního/ kabelového/ 

satelitního vysílání.

background image

A-42

MAKING CONNECTION

Eesti

Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid 

digitaalses TV-režiimis. Esta función no está 

disponible en todos los países.

  

 MÄRKUS

y

Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA 

kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui 

moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see 

telerit ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.

y

Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil 

CI+ CAM on ühendatud, võtke ühendust 

maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/

satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.

Lietuvių k.

Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas 

skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse 

nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos.

  

 PASTABA

y

Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi 

įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis 

nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos 

televizoriui ir PCMCIA kortelės lizdui.

y

Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas 

ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, 

kreipkitės į antžemėninės / kabelinės / 

palydovinės televizijos paslaugų operatorių.

Latviešu

Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās 

televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās 

valstīs.

  

 PIEZĪME

y

Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes 

slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja 

modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt 

televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.

y

Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad 

ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties 

ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu 

operatoru.

Slovenčina

Prezeranie zakódovaných (platených) služieb 

v digitálnom televíznom režime.

  

 POZNÁMKA

y

Skontrolujte, či je modul CI vložený do 

otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere. 

Ak modul nie je vložený správne, môže 

dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na 

kartu PCMCIA.

y

Ak televízor po pripojení modulu CI+ 

CAM nezobrazuje žiadne video ani 

zvuk, kontaktujte operátora pozemného/

káblového/satelitného vysielania.

Română

Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) 

în modul TV digital.

   

 NOTĂ

y

Verificaţi dacă modulul CI este introdus 

în fanta pentru card PCMCIA în direcţia 

corectă. Dacă modulul nu este introdus 

corect, acest lucru poate cauza deteriorarea 

televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.

y

Dacă televizorul nu redă niciun conţinut 

video sau audio când CI+ CAM este 

conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de 

servicii terestre/prin cablu/prin satelit.

Български

Вижте шифрованите (платените) услуги в 

цифров телевизионен режим.

  

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Проверете дали CI модулът е поставен 

в слота за PCMCIA в правилната посока. 

Ако модул не е поставен правилно, 

това може да причини увреждане на 

телевизора и картата PCMCIA слот.

y

Ако телевизорът не показва нито видео, 

нито аудио при свързване на CI+ CAM, 

моля, свържете се с оператора на 

наземни/кабелни/сателитни услуги.

background image

A-43

MAKING CONNECTION

Srpski

Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja 

(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne 

televizije.

  

 NAPOMENA

y

Proverite da li je CI modul pravilno umetnut 

u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul 

nije pravilno postavljen, to može da ošteti 

televizor i otvor za PCMCIA karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad 

je CI+ CAM povezan, obratite se operateru 

zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.

Hrvatski

Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u 

digitalnom načinu rada.

  

 NAPOMENA

y

Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA 

karticu umetnut u pravom smjeru. Ako 

modul nije ispravno umetnut, može doći do 

oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA 

karticu.

y

Ako se na televizoru ne prikazuju 

videozapisi i audiozapisi kad je priključen 

CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/

kabelskih/satelitskih usluga.

Shqip

Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në 

regjimin TV dixhital.

  

 SHËNIM

y

Kontrolloni nëse moduli CI është futur në 

folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e 

duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet, 

kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë 

së kartës PCMCIA.

y

Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur 

lidhet CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e 

shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.

Bosanski

Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom 

TV načinu rada.

  

 NAPOMENA

y

Provjerite je li CI Modul umetnut u utor 

za PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako 

modul nije ispravno umetnut, može doći 

do oštećenja televizora i utora za PCMCIA 

karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale 

dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte 

operatera usluge zemaljskog/kablovskog/

satelitskog signala.

Македонски

За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во 

дигитален TV режим.

  

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Проверете дали CI модулот е вметнат во 

отворот за PCMCIA картичка во правилна 

насока. Ако модулот не е вметнат 

правилно, тоа може да предизвика 

оштетување на телевизорот и на отворот 

за PCMCIA картичка. 

y

Доколку телевизорот не прикажува 

никаков видео и аудио сигнал кога е 

поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се 

до вашиот оператор за копнена/кабелска/

сателитска услуга.

Русский

Просмотр зашифрованных (платных) служб в 

режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна 

не во всех странах.

  

 ПРИМЕЧАНИЕ 

y

Проверьте, правильно ли установлен 

модуль CI в разъем для карты PCMCIA. 

Неправильная установка модуля может 

привести к повреждению телевизора и 

разъема для карты PCMCIA.

y

Если в телевизоре отсутствуют 

видеоизображение и звук при 

подключенном CI+ CAM, свяжитесь с 

оператором клиентской службы наземного/

кабельного/спутникового вещания.

background image

A-44

MAKING CONNECTION

Magyar

Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső 

eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatla-

koztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart 

kábel segítségével. 

Kimenet típusa

Aktuális 

bemeneti mód

AV1

(TV-kimenet

1

)

Digitális TV

Digitális TV

Analóg TV, AV

Analóg TV

Komponens

HDMI

1  TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet 

közvetít.

 MEGJEGYZÉS

y

Csak árnyékolt Scart kábelt szabad 

használni.

y

Digitális tévéadás 3D képmódban történő 

megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek 

továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. 

(Csak 3D típusoknál)

y

Ha digitális TV-ről történő, folyamatban 

lévő ütemezett rögzítés közben kapcsolja 

be a 3D módot, a monitor kimenő jelei nem 

továbbíthatók SCART-kábelen keresztül, és 

a felvétel nem folytatható.

IN/OUT

AV1

(RGB)

English 

Transmits the video and audio signals from an

external device to the TV set. Connect the external

device and the TV set with the euro scart cable as

shown. 

Output 

                Type

Current 

input mode

AV1

(TV Out

1

)

Digital TV

Digital TV

Analogue TV, AV

Analogue TV

Component

HDMI

1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV 

signals.

 NOTE

y

Any Euro scart cable used must be signal 

shielded.

y

When watching digital TV in 3D imaging 

mode, TV out signals cannot be output 

through the SCART cable. (Only 3D models)

y

y

If you set the 3D mode to On while a 

scheduled recording is performed on digital 

TV, monitor out signals cannot be output 

through the SCART cable, and the recording 

cannot be performed.

Euro Scart connection

(*Not Provided)

(Use the scart 

gender cable 

provided.)

background image

A-45

MAKING CONNECTION

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów 

audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do 

telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor 

należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart 

w sposób pokazany na poniższej ilustracji. 

Typ sygnału 

wyjściowego

Aktualny 

sygnał wejściowy

AV1

(Wyjście 

telewizyjne

1

)

Telewizja cyfrowa

Telewizja cyfrowa

Telewizja analogowa, AV

Telewizja 

analogowa

Component 

HDMI

1  Wyjście telewizyjne: przekazuje sygnał telewizji 

analogowej lub cyfrowej.

 UWAGA

y

Używany przewód Euro Scart musi być 

ekranowany.

y

Podczas oglądania telewizji cyfrowej w 

trybie 3D za pośrednictwem przewodu 

SCART może być wysyłany wyłącznie 

sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)

y

Jeśli podczas zaplanowanego nagrywania 

telewizji cyfrowej zostanie włączony tryb 

3D, sygnał wyjściowy monitora nie będzie 

wysyłany za pośrednictwem przewodu 

SCART i nagrywanie nie będzie mogło 

zostać zrealizowane.

Česky

Přenáší signál videa nebo zvuku z externího 

zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a 

televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následu-

jícího vyobrazení. 

Typ výstupu

Aktuální  

vstupní režim

AV1

(Výstup TV

1

)

Digitální TV

Digitální TV

Analogová TV, AV

Analogová TV

Komponentní 

HDMI

1  Výstup TV Out: výstup analogových nebo 

digitálních televizních signálů.

 POZNÁMKA

y

Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním 

signálu.

y

Pokud sledujete televizi v 3D režimu, 

poskytuje výstup televizoru prostřednictvím 

kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D 

modely)

y

Pokud nastavíte 3D režim na možnost 

Zapnuto během provádění naplánovaného 

nahrávání na digitálním televizoru, nelze 

provádět výstup signálů výstupu monitoru 

prostřednictvím kabelu SCART ani 

nahrávání.

background image

A-46

MAKING CONNECTION

Română

Transmite semnale audio şi video de la un dispozi-

tiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern 

şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se 

arată în ilustraţia următoare.

Tip de ieşire

Mod  

intrare curent

AV1

(Ieşire TV

1

)

Televizor digital

Televizor digital

Televizor analogic, AV

Televizor analogic

Component

HDMI

1  Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau 

TV digital.

 NOTĂ

y

Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie 

ecranat faţă de semnal.

y

Când urmăriţi televiziunea digitală în modul 

pentru imagini 3D, numai semnalele de 

ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART. 

(Numai modele 3D)

y

Dacă setaţi modul 3D la Pornit în timpul 

realizării unei înregistrări programate pe 

televizorul digital, semnalele de ieşire pe 

monitor nu pot fi transmise prin cablul 

SCART şi înregistrarea nu poate fi efectuată.

Slovenčina

Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu 

z externého zariadenia do televízora. Prepojte ex-

terné zariadenie a televízor prostredníctvom kábla 

Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.

Typ výstupu

Aktuálny  

režim vstupu

AV 1

(TV Out

1

)

Digitálna TV

Digitálna TV

Analógová TV, AV

Analógová TV

Komponent

HDMI

1  TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov 

analógovej alebo digitálnej TV.

 POZNÁMKA

y

Každý kábel Euro Scart musí používať 

signálové tienenie.

y

Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D 

zobrazovania, iba výstupné signály v režime 

2D je možné prenášať cez kábel SCART. 

(Len 3D modely)

y

Ak nastavíte režim 3D na možnosť Zap. 

počas plánovaného nahrávania z digitálnej 

TV, výstupné signály z monitora nemožno 

prenášať cez kábel SCART a nahrávanie 

nemožno vykonať.

background image

A-47

MAKING CONNECTION

Български

Предава видео и аудио сигнали от външно 

устройство на телевизора. Свържете външно 

устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел, 

както е показано на следната фигура. 

Тип изход

Текущ  

входящ  

режим

AV1

(TV Out

1

)

Цифрова телевизия

Цифрова 

телевизия

Аналогова телевизия, AV

Аналогова 

телевизия

Компонент

HDMI

1  TV Out : отвежда сигнали от аналогова или 

цифрова телевизия.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Всички използвани Euro scart кабели трябва 

да са със защитен сигнал.

y

Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим 

на изобразяване, единствено изходящите 2D 

сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART 

кабела. (само при 3D модели)

y

Ако настроите 3D режима на опция „Вкл.“, 

докато се извършва планиран запис по 

цифровата телевизия, изходящите сигнали 

на екрана не могат да бъдат изведени чрез 

SCART кабел, а самият запис не може да 

бъде осъществен.

Eesti

Edastab välisseadme video- ja helisignaalid 

telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele 

Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud 

joonisel. 

Väljundi tüüp

Valitud sisendtüüp

AV1

(TV-väljund

1

)

Digitaalteler 

Digitaalteler 

Analoogteler, AV

Analoogteler

Komponent

HDMI

1  Teleriväljund: analoog- või digitaaltelevisiooni 

signaalide väljundid.

 MÄRKUS

y

Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, 

peab see olema varjestatud.

y

Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab 

läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D 

väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)

y

Kui lülitate 3D-režiimi sisse siis, kui digiteler 

sooritab ajakavastatud salvestamist, ei 

saa ekraani väljundsignaale edastada läbi 

SCART-kaabli ning salvestamist ei toimu.

background image

A-48

MAKING CONNECTION

Latviešu

Tas pārraida video un audio signālu no ārējās 

ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un tel-

evizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams 

attēlā.

Izejas veids

Pašreizējais  

ievades režīms

AV1

(Televizora 

izeja

1

)

Digitālā TV

Digitālā TV

Analogā TV, AV

Analogā TV

Komb. sign

HDMI

1  TV izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos 

TV signālus.

 PIEZĪME

y

Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli, 

nepieciešama signāla ekranēšana.

y

Skatoties digitālo televīziju 3D 

attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli 

var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D 

modeļiem)

y

Ja ieslēgsiet 3D režīmu, kamēr digitālajā 

televīzijā tiek izpildīts plānots ieraksts, 

monitora izejas signālus nevarēs raidīt caur 

SCART kabeli, un ierakstu nevarēs veikt.

Lietuvių k.

Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio 

įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su 

televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai paro-

dyta šiame paveikslėlyje.

Išvesties tipas

Dabartinis  

įvesties režimas

AV1

(TV išvestis

1

)

Skaitmeninė televizija

Skaitmeninė 

televizija

Analoginė televizija, AV

Analoginė 

televizija

Komponentas

HDMI

1  TELEVIZORIAUS išvestis: siunčia analoginės 

arba skaitmeninės televizijos signalus.

 PASTABA

y

Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti 

ekranuotas signalų kabelis.

y

Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo 

režimu, per SCART kabelį gali būti perduoti 

tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)

y

Jei įjungsite 3D režimą, kai bus vykdomas 

suplanuotas skaitmeninės televizijos 

įrašymas, monitoriaus išvesties signalai 

negalės būti perduodami per SCART kabelį, 

o įrašas negalės būti atliktas.

background image

A-49

MAKING CONNECTION

Srpski

Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg 

uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj 

i televizor pomoću Euro Scart kabla kao što je 

prikazano na sledećoj slici.

Tip izlaza

Trenutni  

ulazni režim

AV1

(TV izlaz

1

)

Digitalna televizija

Digitalna 

televizija

Analogna TV, AV

Analogna 

televizija

Komponentni

HDMI

1  TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili 

digitalni TV signal.

 NAPOMENA

y

Svaki scart kabl mora biti oklopljen.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 

3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da 

se prenose preko SCART kabla. (Samo za 

3D modele)

y

Ako uključite 3D režim u toku zakazanog 

snimanja digitalnog TV programa, izlazni 

video signal neće biti moguće proslediti 

preko SCART kabla niti obaviti snimanje.

Hrvatski

Digitalni video i audio signal s vanjskog uređaja 

prenosi na televizor. Priključite vanjski uređaj na 

televizor pomoću Euro Scart kabela kako je prika-

zano na sljedećoj slici.

Vrsta izlaza

Trenutačni 

način ulaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Digitalna TV

Digitalna TV

Analogna TV, AV

Analogna TV

Komponentni

HDMI

1  TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV 

signale.

 NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora 

imati zaštitu signala.

y

Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu 

rada, samo se 2D izlazni signali mogu 

prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)

y

Ako 3D način rada postavite na Uključeno 

tijekom programiranog snimanja digitalne 

televizije, izlazni signali monitora ne mogu 

se prenijeti SCART kabelom te se snimanje 

ne može izvršiti.

background image

A-50

MAKING CONNECTION

Bosanski

Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja 

na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat 

putem Euro Scart kabla na način prikazan na 

sljedećoj ilustraciji.

Tip izlaza

Trenutni 

način ulaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Digitalna TV

Digitalna TV

Analogna TV, AV

Analogna TV

Komponenta

HDMI

1  TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV 

signala.

 NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu 

signala.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa 

u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla 

je moguće slati samo 2D izlazne signale. 

(Samo 3D modeli)

y

Ako 3D način prikaza postavite na Uključeno 

dok se programirano snimanje izvršava na 

digitalnom TV-u, izlazni signali monitora 

ne mogu se slati putem SCART kabla, a 

snimanje se ne može izvršavati.

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një 

pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas-

htme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet 

në ilustrimin më poshtë.

Lloji i daljes

Regjimi 

aktual i hyrjes

AV1

(Dalje e TV-së

1

)

TV dixhital

TV dixhital

TV, AV analoge

TV analog

Komponenti

HDMI

1  Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge 

ose TV-së dixhitale.

 SHËNIM

y

Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur 

nga sinjalet.

y

Kur shikohen transmetime televizive 

dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja 

SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D. 

(Vetëm modelet 3D)

y

Nëse e vendosni modalitetin 3D në Aktiv 

gjatë regjistrimit të programuar në TV 

dixhital, sinjalet e daljes së ekranit nuk mund 

të nxirren nëpërmjet kabllos SCART dhe 

regjistrimi nuk mund të kryhet.

y

Nëse e vendosni modalitetin 3D në Aktiv 

gjatë regjistrimit të programuar në TV 

dixhital, sinjalet e daljes së ekranit nuk mund 

të nxirren nëpërmjet kabllos SCART dhe 

regjistrimi nuk mund të kryhet.

background image

A-51

MAKING CONNECTION

Македонски

Овозможува пренесување на видео и 

аудио сигнали од надворешниот уред кон 

телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред 

и телевизорот со Euro Scart кабел како што е 

прикажано на следната слика.

Тип на излез

Тековен 

режим на влез

AV1

(TV излез

1

)

Дигитална TV

Дигитална TV

Аналогна TV, AV

Аналогна TV

Компонентен

HDMI

1  TV излез : На излез дава аналогни TV или 

дигитални TV сигнали.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора 

да има оклоп за заштита на сигналот.

y

При гледање на дигитална телевизија во 3D 

режим на слика, единствено 2D излезните 

сигнали може да бидат емитувани преку 

SCART кабелот. (Само 3D модели)

y

Ако го поставите 3D режимот на Вклучено 

додека се врши закажано снимање на 

дигитална телевизија, сигналите за излез на 

монитор нема да можат да бидат емитувани 

преку SCART кабелот и снимањето нема да 

може да се изврши.

Русский

Для передачи аналоговых видео- и 

аудиосигналов от внешнего устройства на 

телевизор подключите внешнее устройство к 

телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как 

показано на следующем рисунке.

Тип выхода

Текущий  

режим 

ввода

AV1

(ТВ-выход

1

)

Цифровое ТВ

Цифровое ТВ

Аналоговое ТВ, AV

Аналоговое ТВ

Компонентный

HDMI

1  ТВ-выход. Вывод аналогового или 

цифрового ТВ-сигнала.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

Используемый кабель Scart Euro должен 

иметь защиту сигнала.

y

При просмотре цифрового ТВ в режиме 

3D-изображения только выходные 

сигналы 2D могут выводиться через 

кабель SCART. (Только для моделей с 

поддержкой 3D)

y

Если установить режим 3D во время 

выполнения запланированной записи 

с цифрового ТВ, выходные сигналы 

монитора не будут выводиться через 

кабель SCART и запись не удастся 

выполнить.

background image

A-52

MAKING CONNECTION

Magyar

Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a 

TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra 

a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz 

csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat 

az egyes eszközök használati útmutatójában talál.

A csatlakoztatható külső eszközök: HD-

vevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók, 

audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, 

számítógépek, játékeszközök és egyéb külső 

eszközök.

 MEGJEGYZÉS

y

A külső eszköz csatlakozása függhet a 

típustól.

y

Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-

készülékhez a TV-port sorrendjétől függően.

y

Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít 

egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a 

TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy 

a videomagnón keresztül csatlakoztatta 

a TV-hez. A felvételre vonatkozó további 

tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz 

használati útmutatójában találja meg.

y

A használatra vonatkozó utasítások a külső 

berendezés használati útmutatójában 

találhatók.

y

Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-

készülékhez, használja az adott eszköz 

saját kábelét.

y

Előfordulhat, hogy PC módban felbontással, 

a függőleges mintával, a kontraszttal vagy 

a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj 

esetén módosítsa a PC kimenetet más 

felbontásra, módosítsa a képfrissítési 

sebességet más értékre, vagy állítsa be a 

fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben, 

amíg tiszta nem lesz a kép.

y

PC-módban előfordulhat, hogy egyes 

felbontási beállítások a grafikus kártyától 

függően nem működnek megfelelően.

English

Connect various external devices to the TV 

and switch input modes to select an external 

device. For more information of external device’s 

connection, refer to the manual provided with each 

device.

Available external devices are: HD receivers, 

DVD players, VCRs, audio systems, USB storage 

devices, PC, gaming devices, and other external 

devices.

 NOTE

y

The external device connection may differ 

from the model.

y

Connect external devices to the TV 

regardless of the order of the TV port.

y

If you record a TV program on a DVD 

recorder or VCR, make sure to connect the 

TV signal input cable to the TV through a 

DVD recorder or VCR. For more information 

of recording, refer to the manual provided 

with the connected device.

y

Refer to the external equipment’s manual for 

operating instructions.

y

If you connect a gaming device to the TV, 

use the cable supplied with the gaming 

device.

y

In PC mode, there may be noise associated 

with the resolution, vertical pattern, contrast 

or brightness. If noise is present, change 

the PC output to another resolution, change 

the refresh rate to another rate or adjust the 

brightness and contrast on the PICTURE 

menu until the picture is clear.

y

In PC mode, some resolution settings may 

not work properly depending on the graphics 

card.

background image

A-53

MAKING CONNECTION

Polski

Do telewizora można podłączać różne urządzenia. 

Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego 

pozwala wybrać konkretne urządzenie 

zewnętrzne, które będzie używane w danym 

momencie. Więcej informacji o podłączaniu 

urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich 

instrukcjach obsługi.

Telewizor współpracuje między innymi z 

następującymi urządzeniami zewnętrznymi: 

odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD, 

magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci 

masowej USB, komputery, konsole do gier.

 UWAGA

y

Sposób podłączania urządzenia 

zewnętrznego może się różnić w zależności 

od modelu.

y

Urządzenia zewnętrzne można podłączać 

do dowolnego odpowiedniego gniazda w 

telewizorze.

y

W przypadku nagrywania programu 

telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD 

lub magnetowidu wejściowy przewód 

sygnału telewizyjnego należy podłączyć 

do telewizora za pośrednictwem tego 

urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu 

znajdziesz w instrukcji podłączonego 

urządzenia.

y

Informacje na temat obsługi urządzenia 

zewnętrznego można znaleźć w jego 

instrukcji obsługi.

y

Konsolę do gier należy podłączyć 

do telewizora za pomocą przewodu 

dołączonego do konsoli.

y

W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia 

przy niektórych rozdzielczościach, 

pionowych wzorach lub ustawieniach 

kontrastu i jasności. Należy wówczas 

spróbować ustawić dla trybu PC inną 

rozdzielczość, zmienić częstotliwość 

odświeżania obrazu lub wyregulować w 

menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz 

stanie się czysty.

y

W trybie PC niektóre ustawienia 

rozdzielczości mogą nie działać poprawnie 

w zależności od karty graficznej.

Česky

K televizoru lze připojit různá externí zařízení 

a přepínáním režimů vstupů volit určité externí 

zařízení. Další informace o připojování externích 

zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.

Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD, 

přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy, 

záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení 

a další externí zařízení.

 POZNÁMKA

y

Připojení externích zařízení se může 

u různých modelů lišit.

y

Externí zařízení lze připojovat k televizoru 

bez ohledu na pořadí televizního portu.

y

Když nahráváte televizní pořad do rekordéru 

DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní 

kabel televizního signálu k televizoru 

prostřednictvím rekordéru DVD nebo 

videorekordéru. Další informace o nahrávání 

najdete v návodu k připojenému zařízení.

y

Pokyny k používání externího zařízení 

naleznete v příslušném návodu k použití.

y

Když k televizoru připojujete herní zařízení, 

použijte kabel dodaný společně s herním 

zařízením.

y

V režimu PC může vznikat šum v souvislosti 

s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem 

nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte 

vstup PC na jiné rozlišení, změňte 

obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo 

upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ, 

dokud se obraz nevyjasní.

y

V režimu PC nemusí některá nastavení 

rozlišení fungovat správně v závislosti na 

grafické kartě.

background image

A-54

MAKING CONNECTION

Română

Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor 

şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta 

un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii 

privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi 

manualul furnizat cu fiecare dispozitiv.

Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare 

HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, 

dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru 

jocuri şi alte dispozitive externe.

 NOTĂ

y

Conectarea dispozitivului extern poate diferi 

de model.

y

Conectaţi dispozitivele externe la televizor, 

indiferent de ordinea portului televizorului.

y

Dacă înregistraţi un program TV pe un 

dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe 

un VCR, asiguraţi conectarea cablului de 

intrare pentru semnalul TV la televizor printr-

un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau 

printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii 

privind înregistrarea, consultaţi manualul 

furnizat cu dispozitivul conectat.

y

Consultaţi manualul echipamentului extern 

pentru instrucţiuni de funcţionare.

y

În cazul în care conectaţi un dispozitiv 

pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul 

furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.

y

În modul PC, este posibil să existe 

interferenţă legată de rezoluţie, model 

vertical, contrast sau luminozitate. Dacă 

există interferenţă, schimbaţi modul 

PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de 

reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi 

contrastul din meniul IMAGINE până când 

imaginea este clară.

y

În modul PC, este posibil ca unele setări ale 

rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de 

placa video.

Slovenčina

K televízoru môžete pripájať rôzne externé 

zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať 

príslušné externé zariadenie. Viac informácií o 

pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke 

dodanej s príslušným zariadením.

Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, 

DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové 

systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné 

zariadenia a iné externé zariadenia.

 POZNÁMKA

y

Pripojenie externého zariadenia sa môže 

líšiť podľa príslušného modelu.

y

Externé zariadenia pripájajte k televízoru 

bez ohľadu na poradie TV portu.

y

Ak zaznamenávate televízny program 

na DVD rekordér alebo videorekordér, 

pripojte televízny vstupný signálový 

kábel k televízoru cez DVD rekordér 

alebo videorekordér. Viac informácií o 

zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej 

s pripojeným zariadením.

y

Postupujte podľa pokynov v príručke k 

externému zariadeniu.

y

Ak pripájate k televízoru herné zariadenie, 

použite kábel dodaný s herným zariadením.

y

V režime PC sa môže s rozlíšením, 

vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom 

spájať šum. Ak je prítomný šum, zmeňte 

výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte 

obnovovací kmitočet na iný kmitočet, 

prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a 

kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.

y

V režime PC sa v závislosti od grafickej 

karty môže stať, že určité nastavenia 

rozlíšenia nemusia pracovať správne.

background image

A-55

MAKING CONNECTION

Български

Свържете различни външни устройства с 

телевизора и превключвате режимите за 

входния сигнал, за да изберете съответното 

външно устройство. За допълнителна 

информация относно свързването на външни 

устройства, разгледайте ръководството на 

съответното устройство.

Наличните външни устройства са: HD 

приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, 

USB устройства за съхранение, компютри, 

устройства за игри и други външни устройства.

 ЗАБЕЛЕЖКА

y

Свързването на външното устройство 

може да е различно в зависимост от 

модела.

y

Свържете външните устройства с 

телевизора, независимо от реда на 

подреждане на телевизионните портове.

y

Ако записвате телевизионна програма 

с DVD рекордер или VCR, непременно 

включете входния кабел за сигнала от 

телевизора в самия телевизор чрез DVD 

рекордер или VCR. За подробности 

относно записването направете справка 

в ръководството на потребителя на 

свързаното устройство. 

y

За да се запознаете с инструкциите за 

работа, разгледайте ръководството за 

използване на външното оборудване.

y

Ако включвате устройство за игри 

в телевизора, използвайте кабела, 

предоставен с това устройство.

y

В режим на работа с компютър е 

възможно да се появи шум, произтичащ 

от резолюцията, вертикалния шаблон, 

контраста или яркостта. Ако доловите 

шум, променете режима компютър на 

вариант с друга резолюция, настройте 

различна норма на опресняване или 

регулирайте яркостта и контраста от 

меню PICTURE, докато картината се 

изчисти.

y

В режим на компютър някои настройки 

на разделителната способност може да 

не работят правилно в зависимост от 

графичната карта.

Eesti

Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning 

lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. 

Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate 

vastava seadme kasutusjuhendist.

Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD 

vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid, 

audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, 

mänguseadmed ja muud välisseadmed.

 MÄRKUS

y

Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt 

mudelist erineda.

y

Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide 

järjekorrast sõltumatult.

y

Kui salvestate telesaate DVD-le või 

videokassetile, veenduge, et ühendate 

telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-

salvesti või videokassettmaki kaudu. 

Lisateavet salvestamise kohta leiate 

ühendatud seadme kasutusjuhendist.

y

Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.

y

Mänguseadme ühendamisel teleriga 

kasutage mänguseadme ühenduskaablit.

y

Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime, 

vertikaalmustri, kontrasti või heledusega 

seotud müra. Müra olemasolul 

muutke arvutiväljundi eraldusvõimet, 

värskendussagedust või reguleerige 

heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni 

jääte kvaliteediga rahule.

y

Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi 

arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist 

korralikult töötada.

background image

A-56

MAKING CONNECTION

Latviešu

Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un 

pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu 

ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces 

pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā 

iekļauto rokasgrāmatu.

Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD 

uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, 

audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu 

ierīces un citas ārējās ierīces.

 PIEZĪME

y

Ārējās ierīces savienojums var atšķirties 

atkarībā no modeļa.

y

Pievienojiet ārējās ierīces televizoram 

neatkarīgi no televizora portu secības.

y

Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot 

DVD rakstītāju vai videomagnetofonu, 

pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades 

kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot 

DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai 

uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces 

komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

y

Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus 

skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.

y

Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, 

izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā 

iekļauto kabeli.

y

Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa 

izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, 

kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, 

mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju, 

mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē 

PICTURE (Attēls) pielāgojiet spilgtumu un 

kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.

y

Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi, 

iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir 

atkarīgs no grafiskās kartes.

Lietuvių k.

Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie 

televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus, 

kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau 

informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą 

rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.

Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai, 

DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, 

USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti 

išoriniai įrenginiai.

 PASTABA

y

Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai 

priklauso nuo modelio.

y

Prijunkite išorinius įrenginius prie 

televizoriaus nepaisydami televizoriaus 

jungties tvarkos.

y

Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu 

įrašote televizijos programą, įsitikinkite, 

kad prijungėte televizoriaus signalo 

įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD 

arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau 

informacijos rasite su prijungtu įrenginiu 

pateiktame vadove.

y

Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas 

rasite vadove.

y

Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų 

įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.

y

Kompiuterio režimu gali atsirasti 

skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo, 

kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra 

trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į 

kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo 

dažnį arba VAIZDO meniu reguliuokite 

šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps 

ryškus.

y

Kompiuterio režimu kai kurie raiškos 

nustatymai gali tinkamai neveikti 

atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

background image

A-57

MAKING CONNECTION

Srpski

Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom 

i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste 

izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili 

više informacija o povezivanju spoljnih uređaja, 

pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim 

uređajem.

Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, 

DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB 

memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni 

uređaji.

 NAPOMENA

y

Povezivanje spoljnih uređaja može se 

razlikovati u zavisnosti od modela.

y

Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez 

obzira na redosled TV priključaka.

y

Pre snimanja TV programa na DVD 

rikorderu ili videorikorderu proverite da li je 

ulazni kabl TV signala povezan na televizor 

preko DVD rikordera ili videorikordera. Da 

biste dobili više informacija o snimanju, 

pogledajte priručnik koji se isporučuje sa 

svakim uređajem.

y

Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku 

spoljnog uređaja.

y

Ako povezujete igračku konzolu sa 

televizorom, koristite kabl koji se isporučuje 

uz igračku konzolu.

y

U PC režimu može se pojaviti šum koji 

potiče od rezolucije, vertikalnog šablona, 

kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum, 

promenite rezoluciju signala na računaru, 

promenite brzinu osvežavanja ili podesite 

osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve 

dok slika ne postane jasna.

y

U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine 

postavke rezolucije možda neće ispravno 

raditi u PC režimu.

Hrvatski

Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske 

uređaje na televizor i promijenite načine ulaza. 

Dodatne informacije o priključivanju vanjskog 

uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD 

uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala, 

uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.

 NAPOMENA

y

Priključak vanjskog uređaja može se 

razlikovati ovisno o modelu.

y

Priključite vanjske uređaje na televizor 

bez obzira na redoslijed priključaka na 

televizoru.

y

Ako snimate televizijski program pomoću 

DVD snimača ili videorekordera, kabel 

za ulazni televizijski signal obavezno 

uključite u televizor preko DVD snimača 

ili videorekordera. Dodatne informacije o 

snimanju potražite u priručniku priključenog 

uređaja.

y

Upute za rukovanje potražite u priručniku 

vanjskog uređaja..

y

Ako na televizor priključujete igraću konzolu, 

koristite kabel koji ste dobili s igraćom 

konzolom.

y

U PC načinu rada može doći do šuma koji je 

povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom, 

kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum, 

promijenite izlaznu razlučivost računala, 

promijenite stopu osvježavanja ekrana ili 

podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik 

SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.

y

U PC načinu rada neke postavke razlučivosti 

možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o 

grafičkoj kartici.

background image

A-58

MAKING CONNECTION

Bosanski

Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i 

mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali 

vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju 

sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike 

isporučene sa svakim tim uređajem.

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD 

uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni 

sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari, 

uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.

 NAPOMENA

y

Povezivanje vanjskih uređaja može se 

razlikovati od modela do modela.

y

Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira 

na redoslijed TV priključka.

y

Ako snimate neki TV program na DVD 

rekorderu ili videorekorderu, pazite 

da povežete ulazni kabl TV signala 

na TV uređaj preko DVD rekordera ili 

videorekordera. Za više informacija o 

snimanju pogledajte priručnik isporučen s 

povezanim uređajem.

y

Informacije o rukovanju vanjskim uređajem 

potražite u njegovom priručniku za 

korištenje.

y

Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, 

koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.

y

U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje 

povezane sa rezolucijom, vertikalnim 

uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako 

ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu 

rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili 

podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku 

SLIKA dok slika ne bude jasna.

y

Moguće je da neke postavke rezolucije neće 

funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o 

datoj grafičkoj kartici.

Shqip

Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni 

regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të 

jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen 

e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar 

për çdo pajisje.

Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD, 

lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e 

ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të 

tjera të jashtme.

 SHËNIM

y

Lidhja e pajisjes së jashtme mund të 

ndryshojë sipas modelit.

y

Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, 

pavarësisht renditjes së portës së TV-së.

y

Nëse regjistroni një program televiziv në 

një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të 

lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në 

TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. 

Për më shumë informacione për regjistrimin, 

referojuni manualit të ofruar me pajisjen e 

lidhur.

y

Referojuni manualit të pajisjes së jashtme 

për udhëzimet e përdorimit.

y

Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, 

përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e 

lojërave.

y

Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që 

lidhet me rezolucionin, modelin vertikal, 

kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re 

zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një 

rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë 

e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose 

rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në 

menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.

y

Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit 

mund të mos funksionojnë siç duhet, në 

varësi të kartë grafike.

background image

A-59

MAKING CONNECTION

Македонски

Поврзувајте различни надворешни уреди со 

телевизорот и менувајте ги режимите за влезен 

сигнал за да изберете надворешен уред. За 

повеќе информации околу поврзувањето на 

надворешен уред, погледнете во упатството 

испорачано со секој од уредите.

Достапни надворешни уреди се: HD ресивери, 

DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди 

за складирање, PC, уреди за игри и други 

надворешни уреди.

 ЗАБЕЛЕШКА

y

Поврзувањето со надворешниот уред 

може да се разликува во зависност од 

моделот.

y

Надворешните уреди поврзувајте ги со 

телевизорот без оглед на редоследот на 

TV приклучокот.

y

Ако снимате TV програма на DVD 

рекордер или VCR, кабелот за влезен 

сигнал во телевизорот поврзете го преку 

DVD рекордерот или VCR уредот. За 

повеќе информации околу снимањето, 

погледнете во упатството испорачано со 

секој од поврзаните уреди.

y

Упатства за ракување побарајте во 

прирачникот за надворешната опрема.

y

Ако сакате да поврзете уред за игри 

со телевизорот, користете го кабелот 

испорачан со уредот за игри.

y

Во PC режим, може да има шум поврзан 

со резолуцијата, вертикалната шема, 

контрастот или осветленоста. Ако е 

присутен шум, сменете го PC излезот на 

друга резолуција, сменете ја стапката 

на обновување со друга стапка, или 

прилагодувајте ги осветленоста и 

контрастот во менито СЛИКА додека 

сликата не биде јасна.

y

Во PC режим, некои поставувања за 

резолуцијата може да не функционираат 

правилно во зависност од графичката 

картичка.

Русский

Подключите к телевизору различные 

внешние устройства и переключайте режимы 

источников для выбора внешнего устройства. 

Для получения дополнительной информации 

о подключении внешнего устройства см. 

руководства пользователя каждого устройства.

Допустимо подключение следующих 

внешних устройств: ресиверов HD, DVD-

проигрывателей, видеомагнитофонов, 

аудиосистем, устройств хранения данных 

USB, ПК, игровых приставок и других внешних 

устройств.

 ПРИМЕЧАНИЕ

y

Процесс подключения внешнего 

устройства отличается в зависимости от 

модели.

y

Подключите внешние устройства 

независимо от порядка расположения 

разъемов телевизора.

y

При записи телевизионной передачи 

с помощью устройства записи DVD 

или видеомагнитофона проверьте, что 

входной телевизионный сигнал поступает 

на вход телевизора через устройство 

записи DVD или видеомагнитофон. Для 

получения дополнительной информации 

о записи см. руководство пользователя 

подключенного устройства.

y

Инструкции по эксплуатации см. в 

документации внешнего устройства.

y

При подключении к телевизору игровой 

приставки используйте кабель, который 

поставляется в комплекте игровой 

приставки.

y

В режиме PC (ПК) может наблюдаться 

шум, из-за выбранного разрешения, 

частоты вертикальной развертки, 

контрастности или яркости. При 

возникновении помех выберите для 

выхода PC другое разрешение, измените 

частоту обновления или отрегулируйте 

яркость и контрастность в меню PICTURE 

(КАРТИНКА) так, чтобы изображение 

стало четким.

y

В режиме PC (ПК) некоторые настройки 

разрешения экрана могут не работать 

должным образом в зависимости от 

видеоплаты.

background image
background image

OWNER’S MANUAL

LED TV

Please read this manual carefully before operating 

your set and retain it for future reference.

* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.

www.lg.com

background image

2

ENG

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

LICENSES

OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE

SAFETY INSTRUCTIONS

10 

-  Viewing 3D Imaging (Only 3D models)

12  INSTALLATION PROCEDURE

12  ASSEMBLING AND PREPARING

12 

Unpacking

15 

Separate purchase

16 

Parts and buttons

17 

Lifting and moving the TV

18 

Mounting on a table

19 

Mounting on a wall

21 

Using Built-in Camera

21       - Preparing Built-in Camera

22 

Name of Parts of Buil-in Camera

22       - Checking the Camera's Shooting Range

23  REMOTE CONTROL

24  MAGIC REMOTE CONTROL 

FUNCTIONS

25 

Registering Magic Remote Control

25 

How to use Magic Remote Control

25 

Precautions to Take when Using the Magic 

Remote Control

26  USING THE USER GUIDE

27  MAINTENANCE

27 

Cleaning your TV

27 

-  Screen, frame, cabinet and stand

27 

-  Power cord

27  TROUBLESHOOTING

28  EXTERNAL CONTROL DEVICE 

SETUP

28  SPECIFICATIONS

 WARNING

y

If you ignore the warning message, you may 

be seriously injured or there is a possibility 

of accident or death.

 CAUTION

y

If you ignore the caution message, you may 

be slightly injured or the product may be 

damaged.

 NOTE

y

The note helps you understand and use 

the product safely. Please read the note 

carefully before using the product.

background image

3

ENG

ENGLISH

LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE

LICENSES

Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit 

www.lg.com

.

Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D 

symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo 

are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States 

and other countries. 

ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a 

subsidiary of Rovi Corporation. This is an official DivX Certified® device that plays 

DivX video. Visit 

divx.com

 for more information and software tools to convert your 

files into DivX video.

ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered 

in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your 

registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.

divx.com for more information on how to complete your registration. 

“DivX Certified® to play DivX® video up to HD 1080p, including premium content.”

 “DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or 

its subsidiaries and are used under license.”

“Covered by one or more of the following U.S. patents :  

      7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”

Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 

& other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol & DTS and 

the Symbol together are registered trademarks & DTS 2.0+Digital Out is a trademark 

of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.

OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE

To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this 

product, please visit 

http://opensource.lge.com .

In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are 

available for download.

LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of 

performing such distribution (such as the cost of media, shipping and handling) upon email request to 

opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the 

product.

background image

4

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY INSTRUCTIONS

Please read these safety precautions carefully before using the product.

WARNING

Do not place the TV and/or remote control in the following environments:

»  A location exposed to direct sunlight

»  An area with high humidity such as a bathroom

»  Near any heat source such as stoves and other devices that produce heat

»  Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed to steam or 

oil

»  An area exposed to rain or wind

»  Near containers of water such as vases

Otherwise, this may result in fire, electric shock, malfunction or product deformation.

Mains Plug is the TV connecting/disconnecting device to AC mains electric supply.

This plug must remain readily attached and operable when TV is in use.

Do  not  touch  the  power  plug  with  wet  hands. Additionally,  if  the  cord  pin  is 

wet  or  covered  with  dust,  dry  the  power  plug  completely  or  wipe  dust  off. 

You may be electrocuted due to excess moisture.

Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as a heater. 

This may cause a fire or an electric shock hazard.

Do not place a heavy object, or the product itself, on power cables. 

Otherwise, this may result in fire or electric shock.

Do not place the product where it might be exposed to dust. 

This may cause a fire hazard

Make sure  to connect Mains cable to compliant AC mains socket with Grounded 

earth pin. (Except for devices which are not grounded on earth.) Otherwise 

possibility  you may be electrocuted or injured.

Insert power cable  plug completely into wall socket otherwise if not secured 

completely into socket, fire ignition may break out.

Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain from flowing 

in. 

This may cause water damaged inside the Product and could give an electric shock.

When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling from rear 

of TV as to not create possibility of electric shock /fire hazard.

background image

5

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

y

y

Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical outlet.  

Otherwise, this may result in fire due to over-heating.

y

y

Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.  

Otherwise, this may result in injury or damage to the product.

y

y

Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not consume 

them. 

Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes batteries.

y

y

Do not let your children climb or cling onto the TV.  

Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury.

y

y

Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of children.  

Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the 

patient to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause 

suffocation. Keep it out of the reach of children.

y

y

Do not insert any metal objects/conductors (like a metal chopstick/cutlery/screwdriver) 

between power cable plug and input Wall Socket while it is connected to the input 

terminal on the wall. Additionally, do not touch the power cable right after plugging 

into the wall input terminal. Do not let your children climb or cling onto the TV.  

Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury. (Depending on 

model)

y

y

Do not put or store inflammable substances near the product. 

There is a danger of combustion/explosion or fire due to careless handling of the 

inflammable substances.

y

y

Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into the 

product, or inflammable objects such as paper and matches. Children must pay 

particular attention.  

Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into the 

product, unplug the power cord and contact the service centre.

y

y

Do not allow any impact, shock or any objects to fall  into the unit, and do not drop 

anything onto the screen.  

You may be injured or the product can be damaged.

y

y

Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance (thinner 

or benzene). Fire or electric shock accident can occur.

Desiccant

y

y

Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows and 

ventilate.  

It may cause a fire or a burn by a spark.

y

y

Never touch this product or antenna during a thunder or lighting storm.  

You may be electrocuted.

background image

6

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

y

y

Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV for 

a long period of time. Accumulated dust can cause fire hazard and insulation 

deterioration can cause electric leakage/shock/fire.

y

y

Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with 

liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

y

y

If any of the following occur, unplug the product immediately and contact your local 

service centre.

»  The product has been impacted by shock

»  The product has been damaged

»  Foreign objects have entered the product

»  The product produced smoke or a strange smell

This may result in fire or electric shock.

y

y

Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion. 

Fire or electric shock accident can occur. 

Contact the service centre for check, calibration or repair.

background image

7

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

y

y

Install the product where no radio wave occurs.

y

y

If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the product from 

overturning. Otherwise, the product may fall over, which may cause injury.

y

y

Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined surfaces. 

Also avoid places where there is vibration or where the product cannot be fully 

supported.  

Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or damage to 

the product.

y

y

There  should  be  enough  distance  between  an  outside  antenna  and  power 

lines to keep the former from touching the latter even when the antenna falls.  

This may cause an electric shock.

y

y

Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.

y

y

If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional parts) 

to the back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional parts), 

fix it carefully so as not to drop.

CAUTION

y

y

Signal from Remote Control can be interrupted due to external/internal  lighting eg 

Sunlight, fluorescent lighting. If this occurs turn off lighting or darken viewing area.

y

y

Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.

y

y

Do not mix new batteries with old batteries.  

This may cause the batteries to overheat and leak.

y

y

Only use the specified type of battery.  

This could cause damage to the remote control.

y

y

We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the diagonal 

screen size when watching TV.  

If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.

y

y

When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If not 

installed by a qualified technician, This may create a fire hazard or an electric shock 

hazard.

y

y

When connecting external devices such as video game consoles, make sure the 

connecting cables are long enough.  

Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage the 

product.

y

y

Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct sunlight , 

open fireplace and electric heaters.

y

y

Do not place non-rechargeable batteries in charging device.

background image

8

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

y

y

Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for long 

periods as the ventilation openings may become hot. This does not affect the 

operation or performance of the product.

y

y

Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or 

deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact 

replacement part by an authorized servicer.

y

y

Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such as nail, 

pencil or pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to screen.

y

y

Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, 

kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, 

wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.

y

y

Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.  

This may cause a fire hazard.

y

y

Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long periods of time. 

Doing so may produce some temporary or permanent distortion/damage to screen.

y

y

As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source 

even if you turn off this unit by SWITCH.

y

y

When cleaning the product and its components, unplug the power first and wipe it 

with a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or discolouration. 

Do not spray with water or wipe with a wet cloth. Never use glass cleaner, car or 

industrial shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol etc., which can damage the 

product and its panel.  

Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage (deformation, 

corrosion or breakage).

y

y

When  moving  the  product,  make  sure  you  turn  the  power  off  first.  Then, 

unplug  the  power  cables,  antenna  cables  and  all  connecting  cables.  

The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard or 

cause electric shock.

y

y

When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the plug. Don’t 

pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as this could be 

hazardous.

y

y

Please  follow  the  installation  instructions  below  to  prevent  the  product  from 

overheating.

»  The distance between the product and the wall should be more than 10 cm.

»  Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a bookshelf or in a 

cupboard).

»  Do not install the product on a carpet or cushion.

»  Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.

Otherwise, this may result in fire.

y

y

Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug to the 

wall outlet. (Do not use the power plug for switch.)  

It may cause mechanical failure or could give an electric shock.

background image

9

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

y

y

When moving or unpacking the product, work in pairs because the product is heavy.  

Otherwise, this may result in injury.

y

y

Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the product. 

Accumulated dust can cause mechanical failure.

y

y

If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it is turned 

on. This is normal, there is nothing wrong with product.

y

y

Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the 

apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is 

damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the 

apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has 

been dropped.

y

y

You may find different brightness and color of the panel depending on your viewing 

position(left/right/top/down).  

This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel. It is not related with 

the product performance, and it is not malfunction.

y

y

The panel is a high technology display product with resolution of two million 

to six million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured dots 

(red, blue or green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not indicate a 

malfunction and does not affect the performance and reliability of the product.   

This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange 

or refund.

y

y

Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video game) 

for a prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image, which is 

known as image sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.  

Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours for 

LCD, 1 or more hours for Plasma).  

Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders of 

the panel.  

This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.

y

y

Generated Sound 

“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by 

plastic thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products 

where thermal deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise is 

generated from a high-speed switching circuit, which supplies a large amount of current to operate a 

product. It varies depending on the product.  

This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.

background image

10

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

Viewing 3D Imaging (Only 3D models)

 WARNING

Viewing Environment

y

Viewing Time

 - When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a long 

period of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.

Those that have a photosensitive seizure or chronic illness 

y

Some users may experience a seizure or other abnormal symptoms when they are exposed to a 

flashing light or particular pattern from 3D contents.

y

Do not watch 3D videos if you feel nausea, are pregnant and/ or have a chronic illness such as epilepsy, 

cardiac disorder, or blood pressure disease, etc.

y

3D Contents are not recommended to those who suffer from stereo blindness or stereo anomaly. Double 

images or discomfort in viewing may be experienced.

y

If you have strabismus (cross-eyed), amblyopia (weak eyesight) or astigmatism, you may have trouble 

sensing depth and easily feel fatigue due to double images. It is advised to take frequent breaks than 

the average adult.

y

If your eyesight varies between your right and left eye, revise your eyesight prior to watching 3D 

contents.

Symptoms which require discontinuation or refraining from watching 3D contents

y

Do not watch 3D contents when you feel fatigue from lack of sleep, overwork or drinking. 

y

When these symptoms are experienced, stop using/watching 3D contents and get enough rest until the 

symptom subsides.

 - Consult your doctor when the symptoms persist. Symptoms may include headache, eyeball pain, 

dizziness, nausea, palpitation, blurriness, discomfort, double image, visual inconvenience or fatigue.

background image

11

ENG

ENGLISH

SAFETY INSTRUCTIONS

 CAUTION

Viewing Environment

y

 Viewing Distance

 - Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If you 

feel discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.

Viewing Age

y

Infants/Children

 - Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.

 - Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in 

development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring 

and extra attention is required for children watching 3D contents. 

 - Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance 

between the eyes is shorter than that of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic 

depth compared to adults for the same 3D image.

y

Teenagers

 - Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D 

contents. Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.

y

Elderly

 - The elderly may perceive less 3D effect compared to the young. Do not sit closer to the TV than the 

recommended distance.

Cautions when using the 3D glasses

y

 Make sure to use LG 3D glasses. Otherwise, you may not be able to view 3D videos properly.

y

 Do not use 3D glasses instead of your normal glasses, sunglasses or protective goggles.

y

 Using modified 3D glasses may cause eye strain or image distortion.

y

 Do not keep your 3D glasses in extremely high or low temperatures. It will cause deformation.

y

 The 3D glasses are fragile and are easily scratched. Always use a soft, clean piece of cloth when wiping 

the lenses. Do not scratch the lenses of the 3D glasses with sharp objects or clean/wipe them with 

chemicals.

background image

12

ENG

ENGLISH

INSTALLATION PROCEDURE / ASSEMBLING AND PREPARING

INSTALLATION PROCEDURE

Open the package and make sure all the accessories are included.

2

Attach the stand to the TV set.

Connect an external device to the TV set.

Make sure the network connection is available.

You can use the TV network functions only when the network connection is made.

ASSEMBLING AND PREPARING

y

y

Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.

y

y

Any damages or injuries by using unapproved items are not covered by the manufacturer’s warranty.

y

y

Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.

CAUTION

Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local 

dealer where you purchased your product.

The illustrations in this manual may differ from the actual product and item.

Unpacking

y

y

Image shown may differ from your TV.

y

y

Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.

y

y

The available menus and options may differ from the input source or product model that you are using.

y

y

New features may be added to this TV in the future.

y

y

The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV should be 

turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.

y

y

The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the picture is 

reduced, and this will reduce the overall running cost.

NOTE

y

y

The items supplied with your product may vary depending on the model.

y

y

Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to upgrade of 

product functions.

y

y

For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm thick and 

18 mm width. Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB memory stick does 

not fit into your TV’s USB port.

NOTE

A   10 mm

B   18 mm

A

B

A

B

background image

13

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

FREEZE

RATIO

L/R SELECT

ENTER

BACK

EXIT

Q.MENU

INFO

MENU

CH

VOL

P

A

G

E

FAV

3D

MUTE

1 2 3

4 5 6

7 8

0

9

MARK

LIST

FLASHBK

ENERGY

SAVING

TV

AV MODE INPUT

Tag On

Owner’s manual

Magic remote control, 

batteries (AA)

(See p. 24)

Tag on

(Depending on model)

Scart gender cable

(See p.A-44)

Dual play glasses

(Depending on model)

Cinema 3D Glasses

The number of 3D 

glasses may differ 

depending on the 

model or country.

Component video   

cable

(See p.A-25)

Composite video 

cable

(See p.A-25, A-27)

     

Stand Base/ Stand 

Body

(Only LA79**)

(See p. A-3)

Cable holder

(Depending on model)

(See p. A-5)

Cable Management

(Only LA79**)

(See p.A-5)

Stand Screws

8EA, M4 x 14 

(Only LA79**)

(See p. A-3)

Stand Screws

4EA, M4 x 16

(Only LA860*, LA868*, 

LA96**, LA97**)

(See p. A-3, A-4)

Stand Base

(Only LA860*,  LA96**, 

LA97**) 

(See p.A-3)

Power Cord

(Depending on model)

Remote control, 

batteries (AAA)

(Depending on model)

(See p. 23)

background image

14

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Stand Base

(Only LA868*) 

(See p.A-4)

background image

15

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Separate purchase

Separate purchase items can be changed or modified for quality improvement without any notification.

Contact your dealer to buy these items.

These devices only work with certain models.

P

123

AG-F***DP

Dual play glasses 

AG-F***

Cinema 3D glasses

AN-MR400

Magic remote 

Tag On

AN-VC5**

Video call camera

LG Audio device

Tag on

Compatibility

LA79**

LA86**

LA96**

LA97**

AG-F***DP

Dual play glasses

AG-F***

Cinema 3D glasses

AN-MR400

Magic remote 

AN-VC5**

Video call camera

LG Audio device

Tag on

The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions, manufacturer’s          

circumstances or policies.

background image

16

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Parts and buttons

Button

Description

H

Scrolls through the saved programmes.

H

Adjusts the volume level.

H

Selects the highlighted menu option or confirms an input.

S

Accesses the main menu, or saves your input and exits the menus.

H

Changes the input source.

Turns the power on or off.

A type : LA79**

B type : LA860*, LA96**, LA97**

SETTINGS

INPUT

OK

Screen

Buttons

Speakers

Remote control sensor

LG Logo light 

SETTINGS

INPUT

OK

Screen

Buttons

Speakers

Remote control sensor

LG Logo light 

Video call camera

  NOTE

y

You can set the 

LG Logo Light 

 to on or off by selecting 

OPTION

 in the main menus.

SETTINGS

INPUT

OK

C type : LA868*

Video call camera

Screen

Buttons

Speakers

Remote control sensor

LG Logo light 

background image

17

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Lifting and moving the TV

Please note the following advice to prevent the 

TV from being scratched or damaged and for safe 

transportation regardless of its type and size.

 CAUTION

y

Avoid touching the screen at all times, as 

this may result in damage to the screen.

y

It is recommended to move the TV in the box 

or packing material that the TV originally came 

in.

y

Before moving or lifting the TV, disconnect the 

power cord and all cables.

y

When holding the TV, the screen should face 

away from you to avoid damage. 

y

Hold the top and bottom of the TV frame firmly. 

Make sure not to hold the transparent part, 

speaker, or speaker grill area. 

y

When transporting a large TV, there should be 

at least 2 people.

y

When transporting the TV by hand, hold the TV 

as shown in the following illustration. 

y

When transporting the TV, do not expose the 

TV to jolts or excessive vibration.

y

When transporting the TV, keep the TV upright, 

never turn the TV on its side or tilt towards the 

left or right.

y

Do not apply excessive pressure to cause 

flexing /bending of frame chassis as it may 

damage screen. 

background image

18

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Mounting on a table

1  Lift and tilt the TV into its upright position on a 

table.

 -  Leave a 10 cm (minimum) space from the 

wall for proper ventilation.

2  Connect the power cord to a wall outlet.

 CAUTION

y

Do not place the TV near or on sources 

of heat, as this may result in fire or other 

damage.

Using the Kensington security system (This feature is

not available for all models.)

y

y

Image shown may differ from your TV.

The  Kensington  security  system  connector  is 

located at the rear of the TV. For more information 

of  installation  and  using,  refer  to  the  manual 

provided with the Kensington security system or 

visit 

http://www.kensington.com.

Connect the Kensington security system cable 

between the TV and a table.

Adjusting the angle of the TV to suit view 

(This feature is not available for all models.)  

Swivel 15 degrees to the left or right and adjust the 

angle of the TV to suit your view.

(Only LA79**)

15

15

Swivel 10 degrees to the left or right and adjust the 

angle of the TV to suit your view.

(Only 42/47LA860*, 47LA96**)

10

10

Swivel 8 degrees to the left or right and adjust the 

angle of the TV to suit your view.

(Only 55/60LA860*, 55LA96**)

8

8

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

background image

19

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

 CAUTION

y

When adjusting the angle adof the product, 

watch out for your fingers.

y

»

Personal injury may occur if hands or fingers 

are pinched. If the product is tilted too much,  

it may fall, causing damage or injury.

<Rear>

<Front>

Mounting on a wall

Attach an optional wall mount bracket at the rear 

of the TV carefully and install the wall mount 

bracket on a solid wall perpendicular to the 

floor. When you attach the TV to other building 

materials, please contact qualified personnel.

LG recommends that wall mounting be performed 

by a qualified professional installer.

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

 CAUTION

y

Make sure that children do not climb on or 

hang on the TV.

 NOTE

y

Use a platform or cabinet that is strong and 

large enough to support the TV securely.

y

Brackets, bolts and ropes are not provided. 

You can obtain additional accessories from 

your local dealer.

Securing the TV to a wall

1  Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets 

and bolts on the back of the TV.

- If there are bolts inserted at the eye-bolts posi-

tion, remove the bolts first.

2  Mount  the  wall  brackets  with  the  bolts  to  the 

wall.

Match the location of the wall bracket and the 

eye-bolts on the rear of the TV.

3  Connect the eye-bolts and wall brackets tightly 

with a sturdy rope.

Make sure to keep the rope horizontal with the 

flat surface.

(This feature is not available for all models.)

background image

20

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

 CAUTION

y

Disconnect the power first, and then move 

or install the TV. Otherwise electric shock 

may occur.

y

If you install the TV on a ceiling or slanted 

wall, it may fall and result in severe injury. 

Use an authorised LG wall mount and 

contact the local dealer or qualified 

personnel.

y

Do not over tighten the screws as this may 

cause damage to the TV and void your 

warranty.

y

Use the screws and wall mounts that meet 

the VESA standard. Any damages or injuries 

by misuse or using an improper accessory 

are not covered by the manufacturer’s 

warranty.

NOTE

y

Use the screws that are listed on the VESA 

standard screw specifications.

y

The wall mount kit includes an installation 

manual and necessary parts.

y

The wall mount bracket is not provided. You 

can obtain additional accessories from your 

local dealer.

y

The length of screws may differ depending 

on the wall mount. Make sure to use the 

proper length.

y

For more information, refer to the manual 

supplied with the wall mount. 

Make sure to use screws and wall mount 

bracket that meet the VESA standard. Standard 

dimensions for the wall mount kits are described in 

the following table.

Separate purchase(Wall Mounting Bracket)

Model 

42/47/55LA79**

42/47/55LA86**

47/55LA96**

70LA86**

55/65LA97**

VESA (A x B)

400 x 400

600 x 400

Standard screw

M6

M8

Number of screws 4

4

Wall mount 

bracket 

MSW240

LSW430B

LSW630B

Model 

60LA86**

VESA (A x B)

400 x 400

Standard screw

M6

Number of screws 4

Wall mount 

bracket 

LSW430B

Wall mount bracket

LSW430B

                 

LSW630B

                 

MSW240

                 

A

B

background image

21

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Using Built-in Camera

(Depending on model)

You can make a Skype video call or use the mo-

tion recognition function using the built-in camera 

of the TV.  This TV does not support the use of an 

external camera.

 NOTE

y

y

Remove the protective film before using the 

built-in camera.

Slide

Preparing Built-in Camera

1

  Pull up the slide at the back of the TV.

 NOTE

y

y

Before using the built-in camera, you must 

recognize the fact that you are legally 

responsible for the use or misuse of the 

camera by the relevant national laws 

including the criminal law.

y

y

The relevant laws include the Personal 

Information Protection law which regulates 

the processing and transferring of personal 

information and the law which regulates the 

monitoring by camera in a workplace and 

other places.

y

y

When using the built-in camera, avoid 

questionable, illegal, or immoral situations. 

Other than at public places or events, 

consent to be photographed may be 

required. We suggest avoiding the following 

situations :  

(1) Using the camera in areas where the use 

of camera is generally prohibited such as 

restroom, locker room, fitting room and 

security area. 

(2) Using the camera while causing the 

infringement of privacy. 

(3) Using the camera while causing the 

violation of the relevant regulations or laws.

background image

22

ENG

ENGLISH

ASSEMBLING AND PREPARING

Remote control

LG Logo Light (Only LA64**, LA66**)

Power Indicator (Only LA62**)

Remote control

Power Indicator

Name of Parts of Built-in 

Camera

Indicator

Microphone

Camera Lens

Checking the Camera's Shooting 

Range

1  Press the 

SMART

 button on the remote 

control to display the More menu.

2  Select 

Settings

 from the More menu and then 

press the 

wheel (OK)

 button.

3  Go to 

OPTION

 ➡ 

Camera Setting Help

 and 

press the 

wheel (OK)

 button

.

 NOTE

y

y

The optimal distance from the camera to use 

the motion recognition function is between 

1.5 and 4.5 m.

You can adjust the angle of the camera with the 

angle adjustment lever on the back of the built-

in camera (within 5 degrees vertically).

Angle 

Adjustment 

Lever

3

  Pull down the built-in camera when you are not 

using it.

background image

23

ENG

ENGLISH

REMOTE CONTROL

REMOTE CONTROL

(Depending on model)

The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote control. 

Please read this manual carefully and use the TV correctly.

To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA) matching 

the    and   ends to the label inside the compartment, and close the battery cover.

To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.

 CAUTION

y

Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.

Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.

1

4

5

6

7

8

9

LIST

TEXT

Q.MENU

EXIT

AD/PIP

INFO

T.OPT

Q.VIEW

0

FAV

GUIDE

MUTE

2

3

INPUT

TV /

RAD

SETTINGS

RATIO

Time Machine

LIVE TV

SUBTITLE

2

1

   Selects Radio, TV and DTV programme.

   

Recalls your preferred subtitle in digital mode.

   

Accesses the Quick menus.

GUIDE   

Shows programme guide.

RATIO   

Resizes an image.

   

Changes the input source.

   

Accesses the saved  programme list.

   

Returns to the previously viewed programme.

       Adjusts the volume level.

   

Accesses your favourite programme list.

APP/*   

Select the MHP TV menu source. (Only Italy.)

(Depending on model)

MUTE     

Mutes all sounds.

 P     

Scrolls through the saved programmes.

 PAGE     

Moves to the previous or next screen.

TELETEXT buttons   

These buttons are used for teletext.

     

Views the information of the current programme and 

screen.

 SMART   

Accesses the Smart Home menus.

 MY APPS   

Shows the list of Apps.

Navigation buttons (up/down/left/right)   

Scrolls through 

menus or options.

     

Selects menus or options and confirms your input.

BACK   

Returns to the previous level.

EXIT   

Clears on-screen displays and return to TV viewing.

   

Accesses the main menus.

REC     

Start to record and display record menu.

LIVE TV   

Return to LIVE TV.

Control buttons

 (               ) Controls the Premium contents, 

Time Machine or Smart Share menus or the SIMPLINK compat-

ible devices (USB or SIMPLINK or Time Machine).

Coloured buttons   

These access special functions in some 

menus. 

(  

Red

    

Green

    

Yellow

    

Blue

)

background image

24

ENG

ENGLISH

MAGIC REMOTE CONTROL FUNCTIONS

This item is not included for all models.

When the message “Magic Remote Control battery is low. Change the battery.” is 

displayed, replace the battery. 

To replace batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA) matching  

 and   ends to the label inside the compartment, and close the battery cover. Be 

sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.

To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.

 Voice recognition

(Depending on model)

 /Q.MENU

Accesses the quick menus.

Accesses the Universal Control.

(This feature is not available in all 

countries.)

 SMART

Accesses the Smart Home.

Wheel(OK)

Selects menus or options and 

confirms your input.

Scrolls through the saved 

programmes.

If you press the navigation 

button while moving the pointer 

on the screen, the pointer 

disappears, and the Magic 

Remote Control works as a 

regular remote control.

To display the pointer again, 

shake the Magic Remote 

Control from side to side.

 (POWER) 

Turns the TV on or off.

3D

Used for viewing 3D video.

 BACK 

Returns to the previous level.

P

Scrolls through the saved 

programmes or channels.

Navigation buttons

 (up/down/

left/right) 

Scrolls through menus or op-

tions.

Pointer (RF transmitter)

 (MUTE)

Mutes all sounds.

+   -

Adjusts the volume level.

 CAUTION

y

Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.

      

MAGIC REMOTE CONTROL FUNCTIONS

LIGHTING ON/OFF

Turns the light on and off.

If you set it to ON, the light 

automatically turns off in 5 

seconds

Voice recognition

(Depending on model)

Network connection is required to use the voice recognition function.

The recognition rate may vary depending on the user’s characteristics (voice, pronunciation, intonation

and speed) and the environment (noise and TV volume).

1. Press the Voice recognition button.

2. Speak when the voice display window appears on the left of the TV screen.

• The voice recognition may fail when you speak too fast or too slow.

• Use the Magic remote control no further than 10 cm from your face.

background image

25

ENG

ENGLISH

MAGIC REMOTE CONTROL FUNCTIONS

Registering Magic Remote 

Control

It is necessary to ‘pair’ (register) the magic remote 

control to your TV before it will work.

How to register the Magic Remote Control

BACK

HOME

P

MY APPS

1 To register automatically, 

turn the TV on and press the 

Wheel(OK)

 button. When 

registration is completed, the 

completion message appears 

on the screen.

2 If registration fails, turn the TV 

off and back on, then press 

the 

Wheel(OK)

 button to 

complete registration.

How to re-register the Magic Remote Control

BACK

SMART

1  Press and hold the 

BACK

 and  

SMART

buttons together for 5 

seconds to reset, then register it 

by following “How to register the 

Magic Remote Control” above.

2 To re-register the Magic 

Remote Control, press and 

hold the 

BACK

 button for 5 

seconds toward the TV. When 

registration is completed, the 

completion message appears 

on the screen.

How to use Magic Remote 

Control

1  If the pointer disappears, move 

the Magic Remote Control 

slightly to left or right. Then, it 

will automatically appear on the 

screen.

y

»

If the pointer has not been used 

for a certain period of time, it will 

disappear.

2 You can move the pointer by 

aiming the Pointer Receiver of 

the Magic Remote Control at 

your TV then move it left, right, 

up or down.

y

»

If the pointer does not work 

properly, leave the Magic 

Remote Control for 10 seconds 

then use it again.

1

If you press 

Wheel(OK)

 on the Magic 

Remote Control, the following screen 

appears. 

Shows information about the current 

programme and screen.

2

You can select More Menu.

More

11

-1...

Precautions to Take when 

Using the Magic Remote 

Control

y

y

Use the Magic Remote Control within the 

maximum communication distance (10 m). 

Using the Magic Remote Control beyond this 

distance, or with an object obstructing it, may 

cause a communication failure.

y

y

A communication failure may occur due to 

nearby devices. Electrical devices such as 

a microwave oven or wireless LAN product 

may cause interference, as these use the 

same bandwidth (2.4 GHz) as the Magic 

Remote Control.

y

y

The Magic Remote Control may be damaged 

or may malfunction if it is dropped or receives 

a heavy impact.

y

y

Take care not to bump into nearby furniture 

or other people when using the Magic 

Remote Control.

y

y

Manufacturer and installer cannot provide 

service related to human safety as the 

applicable wireless device has possibility of 

electric wave interference.

y

y

It is recommended that an Access Point (AP) 

be located more than 1 m away from the 

TV. If the AP is installed closer than 1 m, the 

Magic Remote Control may not perform as 

expected due to frequency interference.

How  to  use  magic  remote 

control

background image

26

ENG

ENGLISH

USING THE USER GUIDE

1 Press the 

SMART

 button to access the Smart 

Home

menu. 

2 Select 

User Guide

 and press 

Wheel(OK)

.

User Guide

User Guide

1

2

OPTION > To set language

SMART  

 Settings 

 OPTION 

 Language

Selects Menu Language and Audio Language displayed on the screen.

Menu Language

Audio Language

Selects a language for the display text.

[In Digital Mode Only]

When watching a digital broadcast containing several audio 

languages, you can select the language you want.

Subtitle 

Language

[In Digital mode Only]

Use the Subtitle function when two or more subtitle 

languages are broadcast.

  

If subtitle data in a selected language is not broadcast, 

     the default language subtitle will be displayed.

Try Now

Close

1

Shows the description of the selected menu. 

You can use 

/

ꕍ 

to move between pages.

2

Moves to the selected menu directly from the 

User Guide.

USING THE USER GUIDE

To use input device

To set TV lock options

To set country

Disabled Assistance

To set Magic remote control

To set language

To set time options

User Guide

OPTION

PROGRAMME Setting

PICTURE, SOUND Setting

LG SMART Function

Advanced Function

Information

3

2

1

Index

Online User Guide

4

5

1

Shows the current watching programme or 

input source screen. 

2

Allows to select the category you want.

3

Allows to select the item you want.

You can use 

/

ꕍ 

to move between pages.

4

Allows to browse the description of the 

function you want from the index.

5

Provides the detailed information on the 

functions of LG Smart TV when the Internet 

is connected.

(It may not be available depending on the 

country/language.)

User Guide allows you to more easily access the detailed TV information.   

background image

27

ENG

ENGLISH

MAINTENANCE / TROUBLESHOOTING 

MAINTENANCE

Cleaning your TV

Clean your TV regularly to keep the best performance and to extend the product lifespan.

 CAUTION

y

Make sure to turn the power off and disconnect the power cord and all other cables first.

y

When the TV is left unattended and unused for a long time, disconnect the power cord from the wall 

outlet to prevent possible damage from lightning or power surges.

Screen, frame, cabinet and stand

y

To remove dust or light dirt, wipe the surface with a dry, clean, and soft cloth.

y

To remove major dirt, wipe the surface with a soft cloth dampened in clean water or a diluted mild 

detergent. Then wipe immediately with a dry cloth.

 CAUTION

y

Avoid touching the screen at all times, as this may result in damage to the screen.

y

Do not push, rub, or hit the screen surface with your fingernail or a sharp object, as this may result in 

scratches and image distortions.

y

Do not use any chemicals as this may damage the product.

y

Do not spray liquid onto the surface. If water enters the TV, it may result in fire, electric shock, or 

malfunction.

Power cord

Remove the accumulated dust or dirt on the power cord regularly.

TROUBLESHOOTING

Problem

Solution

Cannot control 

the TV with the 

remote control.

y

Check the remote control sensor on the product and try again.

y

Check if there is any obstacle between the product and the remote control.

y

Check if the batteries are still working and properly installed (   to  ,   to  ).

No image display 

and no sound is 

produced.

y

Check if the product is turned on.

y

Check if the power cord is connected to a wall outlet.

y

Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other products.

The TV turns off 

suddenly.

y

Check the power control settings. The power supply may be interrupted.

y

Check if the Auto Standby or Off Time feature is activated in the TIME 

settings.

y

If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off automatically after 

15 minutes of inactivity.

When connecting 

to the PC (HDMI 

DVI), ‘No signal’ 

or ‘Invalid Format’ 

is displayed.

y

Turn the TV off/on using the remote control.

y

Reconnect the HDMI cable.

y

Restart the PC with the TV on.

background image

28

ENG

ENGLISH

EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP / SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS

Wireless LAN module(TWFM-B006D) specification

Standard

IEEE802.11a/b/g/n

Frequency Range

2400 to 2483.5 MHz

5150 to 5250 MHz

5725 to 5850 MHz (for Non EU)

Output Power

(Max.)

802.11a: 11 dBm

802.11b: 14 dBm

802.11g: 10.5 dBm

802.11n - 2.4GHz: 11 dBm

802.11n - 5GHz: 12.5 dBm

Bluetooth module (BM-LDS401) specification

Standard

Bluetooth Version 3.0

Frequency Range

2400 ~ 2483.5 MHz

Output Power (Max.)

10 dBm or lower

y

y

Because band channel used by the country could be different, the user can not change or adjust the 

operating frequency and this product is set for the regional frequency table.

0197

0197

EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP

To obtain the external control device setup information, please visit 

www.lg.com

background image

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED TV

A készülék használatbavétele előtt figyelmesen 

olvassa el az útmutatót, és őrizze meg, mert 

később szüksége lehet rá.

www.lg.com

* Az LG LED TV megnevezés a LED háttérfénnyel ellátott LCD képernyőkre vonatkozik.

background image

2

HUN

MAGY

AR

TARTALOMJEGYZÉK

TARTALOMJEGYZÉK

LICENCEK

NYÍLT FORRÁSKÓDÚ 

SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ 

MEGJEGYZÉSEK

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

10 

-  3D képek megtekintése (Csak 3D 

típusoknál)

12  ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT

12  ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

12 

Kicsomagolás

15 

Külön megvásárolható tartozékok

16 

A készülék részei és gombjai

17 

A TV felemelése és szállítása

18 

Felszerelés asztalra

19 

Felszerelés falra

21 

A beépített kamera használata

21 

-  A beépített kamera előkészítése

22 

A beépített kamera részeinek neve

22 

-  A kamera hatósugarának ellenőrzése

23  TÁVIRÁNYÍTÓ

24  A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ 

VEZÉRLŐFUNKCIÓI

25 

A Magic távirányító regisztrálása

25 

A Magic távirányító használata

25 

A Magic távirányító használatával 

kapcsolatos óvintézkedések

26  A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 

HASZNÁLATA

27  KARBANTARTÁS

27 

A TV-készülék tisztítása

27 

-  Képernyő, keret, készülékház és állvány

27 

-  Tápkábel tisztítása

27  HIBAELHÁRÍTÁS

 VIGYÁZAT

y

A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal, 

amelyek be nem tartása komoly sérülést, 

illetve súlyos vagy akár halálos balesetet is 

okozhat.

 FIGYELEM

y

A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal, 

amelyek be nem tartása könnyebb személyi 

sérülést, illetve a készülék károsodását 

okozhatja.

 MEGJEGYZÉS

y

A megjegyzés segít a készülék 

megértésében és biztonságos 

használatában. A termék használata 

előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a 

megjegyzést.

28  KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ 

BEÁLLÍTÁSA

28  MŰSZAKI ADATOK

background image

3

HUN

MAGY

AR

LICENCEK / NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK

LICENCEK

A támogatott licencek típustól függően eltérőek lehetnek. A licencekkel kapcsolatos további tudnivalókért 

látogasson el a 

www.lg.com

 webhelyre.

Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A „Dolby” és a két D betű alkotta jel a 

Dolby Laboratories védjegye.

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia interface, and the HDMI logo 

are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States 

and other countries.

A DIVX VIDEO: A DivX® a DivX, LLC, a Rovi Corporation leányvállalata által 

létrehozott digitális videoformátum. A készülék hivatalos DivX Certified® 

tanúsítvánnyal rendelkező eszköz, amely alkalmas DivX-videók lejátszására. A 

divx.

com

 honlapon további tájékoztatást kaphat, és a fájlokat DivX videóvá konvertáló 

szoftvereszközöket tölthet le.

A DIVX VIDEO-ON-DEMAND: A DivX Certified® tanúsítvánnyal rendelkező 

készüléket regisztrálni kell a megvásárolt DivX Video-on-Demand (VOD) filmek 

lejátszásához. A regisztrációs kód lekéréséhez nyissa meg a DivX VOD menüpontot 

a készülékbeállítás menüben. A regisztrációs folyamattal kapcsolatos további 

információkért látogasson el a vod.divx.com honlapra. 

„DivX Certified® tanúsítvánnyal rendelkező eszköz maximum HD 1080p felbontású 

DivX® videók, köztük prémium tartalmak lejátszására.”

 „A DivX®, DivX Certified® és ezekhez tartozó logók a Rovi Corporation vagy annak 

leányvállalatai védjegyei, használatuk licenchez kötött.”

„A következő USA-szabadalmak védelme alatt áll :  

      7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”

A következő USA-beli szabadalmak alá tartozó licencek keretében: 5,956,674; 

5,974,380; 6,487,535 és egyéb USA-beli és nemzetközi, kiadott vagy függőben lévő 

szabadalmak alapján gyártva. A DTS, a & DTS embléma, az embléma együttesen, 

valamint a & DTS 2.0+Digital Out a DTS, Inc. védjegyei. A készülék szoftvert 

tartalmaz. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.

NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE 

VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK

Ha hozzá kíván jutni a forráskódhoz GPL, LGPL, MPL és a készülék által tartalmazott más nyílt forráskódú 

licencek alapján, látogasson el a következő webhelyre: 

http://opensource.lge.com.

A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel, jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény 

letölthető.

Az LG Electronics - térítés ellenében -, CD-ROM-on hozzáférhetővé teszi a forráskódot. A lemez ára a 

forgalmazás költségeit (pl. az adathordozó ára, szállítási és kezelési költség) tartalmazza. A CD-ROM-

ot a következő címen lehet megrendelni e-mailben: opensource@lge.com. Ez az ajánlat a készülék 

megvásárolásától számított három (3) évig érvényes.

background image

4

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A készülék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el a következő biztonsági 

óvintézkedéseket.

 VIGYÁZAT

y

y

Ne helyezze a TV-készüléket és a távirányítót a következő környezetekbe:

y

- Közvetlen napsugárzásnak kitett helyek

y

- Nedves területek, például fürdőszoba

y

- Hőforrás közelébe, például kályhák és egyéb hőt kibocsátó eszközök

y

- Konyhai berendezések vagy párologtató készülékek közelébe, ahol könnyen ki 

vannak téve gőznek vagy olajnak

y

- Esőnek vagy szélnek kitett helyek

y

- Vizet tartalmazó tárgyak, például vázák közelébe

Ellenkező esetben tűz, áramütés, hibás működés vagy deformálódás következhet 

be.

y

y

Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol por érheti. 

Ez tűzveszélyes lehet.

y

y

A hálózati csatlakozódugó a készülék áramtalanítására szolgál. A dugónak köny-

nyen hozzáférhetőnek kell lennie.

y

y

Ne érintse meg a tápkábelt nedves kézzel. Ha a csatlakozódugó tűi nedvesek vagy 

porosak, törölje teljesen szárazra, illetve portalanítsa. 

Ellenkező esetben a nedvesség halálos áramütést okozhat.

y

y

A tápkábelt minden esetben földelt konnektorhoz csatlakoztassa. (Kivéve a földe-

lés nélküli eszközöket.) 

Halálos áramütést vagy sérülést szenvedhet.

y

y

A tápkábelt szorosan csatlakoztassa az aljzathoz. 

A nem megfelelően csatlakoztatott tápkábel tüzet okozhat.

y

y

Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem ér forró tárgyakhoz, például fűtőtesthez. 

Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.

y

y

A kábelre se nehéz tárgyat, se készüléket ne helyezzen. 

Ellenkező esetben tüzet vagy áramütést okozhat.

y

y

Hajlítsa el az antenna kábelét az épület belső és külső tere között úgy, hogy ne jut-

hasson bele esővíz. 

Az eső tönkreteheti a készülék belsejét, és áramütést is okozhat.

y

y

Ha TV-készüléket szerel a falra, gondoskodjon arról, hogy azt ne a TV hátulján 

lévő táp- és jelkábelnél fogva akassza fel. 

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

background image

5

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

y

y

Ne dugjon túl sok elektromos eszközt egyetlen, több csatlakozó számára készült 

aljzatba. 

Ellenkező esetben a túlmelegedés miatt tűz keletkezhet.

y

y

Ne ejtse le a készüléket, illetve ne ejtse le külső eszközök csatlakoztatása közben. 

Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy kárt tehet a készülékben.

Desiccant

y

y

A csomagolásban található nedvszívó anyagot és a műanyag csomagolóanyagot 

tartsa távol a gyermekektől. 

Lenyelve a nedvszívó anyag káros lehet a szervezetre. Az anyagot véletlenül le-

nyelő személyt meg kell hánytatni, és a legközelebbi kórházba kell szállítani. A mű-

anyag csomagolóanyag fulladást is okozhat. Tartsa gyermekektől távol.

y

y

Ne engedje, hogy gyermekei felmásszanak a TV-készülékre vagy azon lógjanak. 

Ellenkező esetben a TV leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.

y

y

Járjon el körültekintően az elemek leselejtezése során, nehogy gyermekei mege-

gyék azokat. 

Ha esetleg lenyelnék, azonnal forduljon orvoshoz.

y

y

Ne dugjon áram vezetésére alkalmas tárgyat (például fém evőpálcát) a fali aljzat-

hoz csatlakoztatott tápkábel szabad végébe. Ne érintse meg a tápkábelt közvetle-

nül azután, hogy kihúzta azt a fali aljzatból. 

Halálos áramütést szenvedhet!

(Típusfüggő)

y

y

Ne helyezzen el és ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében. 

A gyúlékony anyagok gondatlan kezelése robbanás- és tűzveszélyes.

y

y

Ne ejtsen a készülékbe fémtárgyakat, például pénzérmét, hajtűt, evőpálcát vagy 

drótot, illetve gyúlékony anyagokat, például papírt vagy gyufát. Különösen ügyeljen 

a gyermekekre! 

Áramütés, tűz vagy személyi sérülés kockázata áll fenn. Ha idegen tárgy kerül a 

készülékbe, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.

y

y

Ne permetezzen vizet a készülékre és ne tisztítsa gyúlékony anyaggal (hígítóval 

vagy benzinnel). Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.

y

y

Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy ne essen rá, illetve ne üsse meg a készüléket és 

a képernyőt. 

Ez személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja.

y

y

Villámlás vagy vihar idején ne érjen hozzá a készülékhez és az antennához. 

Halálos áramütést szenvedhet!

y

y

Gázszivárgás esetén semmilyen esetben se érintse meg a fali aljzatot. Nyissa ki 

az ablakokat és szellőztessen! 

Ellenkező esetben a szikra tüzet vagy égési sérülést okozhat.

background image

6

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

y

y

Ne szerelje szét, ne kísérelje meg megjavítani és ne alakítsa át saját belátása sze-

rint a készüléket.  

Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.  

Ellenőrzést, beállítást és javítást kizárólag a szervizközponttal végeztessen.

y

y

Ha az alábbiak egyike bekövetkezik, azonnal húzza ki a készüléket, és vegye fel a 

kapcsolatot a helyi szervizközponttal.

y

- A készülék rázkódásnak volt kitéve

y

- A készülék megsérült

y

- Idegen tárgyak kerültek a készülékbe

y

- A készülékből füst vagy furcsa szag távozott

Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

y

y

Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki a tápkábelt a ké-

szülékből.  

A kábelt borító por tüzet okozhat, a szigetelés meghibásodása miatt pedig áram-

szivárgás, áramütés vagy tűz következhet be.

y

y

A készülékre ne csöpögtessen vagy permetezzen folyadékot, és ne helyezzen rá 

folyadékkal teli tárgyakat, például vázát.

background image

7

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

 FIGYELEM

y

y

A készüléket rádióhullámoktól mentes helyen helyezze üzembe.

y

y

Hagyjon elegendő távolságot a külső antenna és a vezetékek között, hogy az an-

tenna leesése esetén ne érintkezzen a vezetékekkel.  

Áramütést okozhat.

y

y

Ne helyezze a készüléket olyan helyekre, mint pl. instabil polcok vagy egyenetlen 

felületek. Kerülje azokat a helyeket, ahol rázkódás léphet fel, illetve ahonnan nem 

képes a készülékhez teljes mértékben hozzáférni.  

Ellenkező esetben a készülék leeshet vagy felborulhat, ami sérülést okozhat vagy 

kárt tehet a készülékben.

y

y

Ha állványra szereli a TV-készüléket, gondoskodjon arról, hogy az ne boruljon fel. 

Ellenkező esetben a készülék leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.

y

y

Ha a készüléket falra kívánja szerelni, csatlakoztassa a VESA (külön beszerezhető) fali tartókonzolt 

a készülék hátuljához. Ha a készüléket a (külön beszerezhető) fali tartókonzollal szereli fel, gondo-

san rögzítse a leesés ellen.

y

y

Csak a gyártó által előírt tartozékokat és kiegészítőket használja.

y

y

Az antenna szereléséhez hívjon szakembert.  

Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.

y

y

TV-nézés közben ajánlott legalább a képátló 2-7-szeresének megfelelő távolságot 

tartani.  

Ha hosszú időn keresztül néz tévét, a látása elhomályosulhat.

y

y

Csak a megadott típusú elemet használja.  

Ellenkező esetben a távirányító megrongálódhat.

y

y

Ne használjon együtt használt és új elemeket.  

Ez az elemek túlmelegedését és szivárgását okozhatja.

y

y

Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, tartsa távol azokat a közvetlen napsugárzástól, nyitott 

kandallótól, és elektromos fűtőtestektől.

y

y

NE tegyen nem újratölthető elemeket a töltés alatt álló készülékbe.

y

y

Távolítson el minden tárgyat a távirányító és az érzékelő közül.

y

y

A távirányítóról küldött jelet a napsugárzás vagy az erős fény zavarhatja. Ebben az 

esetben sötétítse el a szobát.

y

y

Külső eszközök, például videojáték-konzolok csatlakoztatása esetén gondoskodjon 

arról, hogy a csatlakozókábelek elég hosszúak legyenek.  

Ellenkező esetben a készülék felborulhat, ami sérülést okozhat vagy kárt tehet a 

készülékben.

background image

8

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

y

y

Ne kapcsolja be/ki a készüléket a tápkábelt a fali aljzatba bedugva/onnan kihúzva. 

(Ne használja a csatlakozódugót kapcsolóként.)  

Ez mechanikai meghibásodást vagy áramütést okozhat.

y

y

Kérjük, kövesse az alábbi szerelési útmutatásokat, hogy megelőzze a készülék túl-

melegedését.

y

- A termék és a fal közötti távolság legalább 10 cm legyen.

y

- Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol nem jár a levegő (pl. könyvespolcra 

vagy faliszekrénybe).

y

- Ne helyezze a terméket szőnyegre vagy párnára.

y

- Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílást nem takarja-e el terítő vagy függöny.

Ellenkező esetben tüzet okozhat.

y

y

Ügyeljen, nehogy megérintse a szellőzőnyílásokat hosszabb idejű tévénézés után, 

mert a szellőzőnyílások felforrósodhatnak. Ez nem befolyásolja a készülék műkö-

dését és teljesítményét.

y

y

Rendszeresen ellenőrizze a berendezés tápkábelét. Ha a kábel állapota károsodásra vagy meghibá-

sodásra utal, húzza ki az aljzatból, és ne használja a készüléket addig, amíg a kábelt hivatalos szer-

vizből származó cserekábellel ki nem cserélte.

y

y

Védje a tápcsatlakozó érintkezőit és az aljzatot az összegyűlt portól.  

Ez tűzveszélyes lehet.

y

y

Védje a tápkábelt a fizikai vagy mechanikai sérülésekkel szemben, például ne csa-

varja és ne törje meg, ne csípje be, ne csukja rá az ajtót és ne lépjen rá. Fordítson 

különös figyelmet a csatlakozódugókra, a fali aljzatokra és arra a részre, ahol a ká-

bel kilép a készülékből.

y

y

A képernyőt ne nyomja meg erősen kézzel vagy éles eszközzel, például szöggel, 

ceruzával és tollal; és ne karcolja meg.

y

y

Ne érintse meg ujjaival a képernyőt, illetve ne nyomja neki ujját/ujjait hosszú időn 

keresztül. Ellenkező esetben átmenetileg képhibák léphetnek fel a képernyőn.

y

y

A készülék és alkatrészeinek tisztításakor először húzza ki a tápkábelt, majd törölje 

le puha törlőkendővel. Az erős nyomás karcolódáshoz és elszíneződéshez vezet-

het. Ne permetezzen rá vizet, illetve ne törölje le nedves ruhával. Tilos üvegtisztító, 

gépkocsihoz való vagy ipari polírozó anyag, csiszolópapír vagy viasz, benzin, alko-

hol stb. használata, mert ezek tönkretehetik a panelt.  

Ellenkező esetben tűz, áramütés, a készülék sérülése (deformálódás, korrózió 

vagy törés) következhet be.

y

y

Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózati fali aljzathoz, akkor az még a főkapcsolóval történő ki-

kapcsolás után is feszültség alatt marad.

y

y

A kábel kihúzásakor fogja meg a csatlakozódugót és húzza ki.  

Ha a tápkábelben lévő vezetékek csatlakozása megszakad, tűz keletkezhet.

y

y

A készülék szállításakor először kapcsolja ki a terméket. Majd húzza ki a tápkábe-

leket, az antenna kábelét és az összes csatlakozókábelt.  

A TV-készülék vagy a tápkábel sérült lehet, ami tűzveszélyt vagy áramütést okoz-

hat.

background image

9

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

y

y

A készülék szállításakor vagy kicsomagolásakor párban dolgozzanak, mert a ter-

mék nehéz.  

Ellenkező esetben megsérülhet.

y

y

A készülék belső alkatrészeinek tisztítását évente végeztesse el a szervizközpont-

tal.  

A felgyülemlett por mechanikai hibát okozhat.

y

y

Minden javítást az ügyfélszolgálat képzett szakembereivel végeztessen. A készü-

lék bármilyen károsodása esetén javítás szükséges (például ha a tápkábel vagy a 

tápcsatlakozó megsérül, ha folyadék vagy idegen tárgy kerül a készülékbe, illetve 

ha a készülék eső vagy nedvesség hatásának volt kitéve, nem működik megfelelő-

en vagy leejtették).

y

y

Ha a készüléket megtapintva hidegnek érzi, bekapcsoláskor egy kis vibrálást ész-

lelhet. Ez normális jelenség, és nem jelenti a készülék meghibásodását.

y

y

A panel a legkorszerűbb technológiával készült termék, amelynek felbontása két-

millió-hatmillió pixel. Előfordulhat, hogy a panelen 1 ppm méretű, pici fekete pon-

tokat és/vagy fényes és színes pontokat (piros, kék vagy zöld) lát. Ez nem jelen-

ti a készülék meghibásodását, valamint nem befolyásolja annak teljesítményét és 

megbízhatóságát.   

Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere 

vagy a visszatérítés.

y

y

Előfordulhat, hogy a panel fényereje és színe a megtekintési helyzettől függően el-

térő (bal/jobb/fent/lent).  

Ez a jelenség a panel tulajdonságai miatt fordul elő. Nem kapcsolódik a készülék 

teljesítményéhez, és nem utal hibás működésre.

y

y

Állókép (pl. csatornalogó, képernyőmenü, látvány videojátékból való sugárzása) hosszú ideig törté-

nő kijelzése károsíthatja a képernyőt, és a kép beégését eredményezi. A garancia nem érvényes a 

kép beégésére.  

Kerülje el, hogy televíziója képernyőjén hosszabb ideig ugyanaz a kimerevített kép legyen látható 

(LCD esetén minimum 2 óra, plazmatévé esetén minimum 1 óra).  

Ha hosszú időn keresztül 4:3 felbontásban néz tévét, a kép beéghet a panel széleinél.  

Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere vagy a visszatérítés.

y

y

Távozó hang 

„Recsegés”: Recsegés hallható, amikor a TV nézésekor vagy kikapcsolásakor a hőmérséklet és a 

páratartalom miatt összehúzódik a műanyag. Ez a zaj gyakori azon készülékeknél, ahol termikus 

deformációra van szükség. Az áramkör/panel zúgása: Halk zaj távozik a nagysebességű kapcso-

lóáramkörből, amely nagy mennyiségű áramot szolgáltat a készülék működtetéséhez. Készüléktől 

függően változik.  

Ez a távozó hang nem befolyásolja annak teljesítményét és megbízhatóságát.

background image

10

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

3D képek megtekintése (Csak 3D típusoknál)

 VIGYÁZAT

Környezet

y

Megtekintés ideje

 - 3D tartalmak nézésekor óránként tartson 5-15 perces szünetet. Ha hosszú időn keresztül néz 3D 

tartalmakat, fejfájás, szédülés, fáradtság vagy szemfájás léphet fel.

Fényérzékenységi rohamban vagy krónikus betegségben szenvedők 

y

Egyes felhasználók rohamot kaphatnak, vagy más rendellenes tünetek jelentkezhetnek náluk, ha a 3D 

tartalmak villogó fényeinek vagy speciális jelenségeknek vannak kitéve.

y

Ne nézzen 3D videókat, ha hányingere van, terhes és/vagy krónikus betegségben, például 

epilepsziában, érrendszeri betegségben, vérnyomásbetegségben stb. szenved.

y

A 3D tartalmak nem ajánlottak a sztereo vakságban vagy sztereo anomáliában szenvedőknek. Dupla 

képeket láthat, vagy kényelmetlenség léphet fel.

y

Kancsalság, amblyopia (gyengénlátás) vagy szemtengelyferdülés esetén gondot okozhat a mélység 

érzékelése, és a kettős képek miatt könnyen elfáradhat. Ajánlott az átlagos felnőtteknél gyakrabban 

szünetet tartani.

y

Ha látása jobb és bal szeme között váltakozik, a 3D tartalmak nézése előtt vizsgáltassa meg látását.

Tünetek, amelyek miatt nem folytatható vagy mellőzendő a 3D tartalmak nézése

y

Ne nézzen 3D tartalmakat alváshiány, sok munka vagy ivás miatti fáradtság esetén. 

y

Ha ezen tüneteket észleli, ne használja/nézze tovább a 3D tartalmakat, és a tünetek elmúlásáig pihenje 

ki magát.

 - Ha a tünetek továbbra is fennállnak, forduljon orvoshoz. A tünetek között előfordulhat fejfájás, 

szemfájás, szédülés, hányinger, remegés, homályos látás, kényelmetlenség, kettős látás, vizuális 

kényelmetlenség vagy fáradtság.

background image

11

HUN

MAGY

AR

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

 FIGYELEM

Környezet

y

Megtekintési távolság

 - 3D tartalmak nézése alkalmával ajánlott legalább a képátló kétszeresének megfelelő távolságot tar-

tani. Ha kényelmetlenséget észlel a 3D tartalmak nézésekor, távolodjon el a TV-készüléktől.

Életkor

y

Kisgyermekek/gyermekek

 - 6 éves kor alatti gyermekek számára tilos a 3D tartalmak felhasználása/megtekintése.

 - A 10 év alatti gyermekek túlreagálhatják a helyzetet, és túlzottan izgatott állapotba kerülhetnek, 

mert látásuk fejlődésben van (például megpróbálják megérinteni a képernyőt vagy abba beleugra-

ni). A 3D tartalmat néző gyermekeknek különleges felügyelet és extra odafigyelés szükséges. 

 - A gyermekeknek a felnőttekénél nagyobb a binokuláris diszparitásuk a 3D bemutatóknál, mi-

vel a két szem közötti távolság kisebb a felnőttekénél. Ezért a felnőttekhez képest nagyobb 

sztereoszkopikus mélységet észlelnek azonos 3D képek esetén.

y

Kamaszok

 - A 19 év alatti kamaszok érzékenyen reagálhatnak a 3D tartalmakból származó fény izgató hatása 

miatt. Ha fáradtak, beszélje le őket a 3D tartalmak hosszú időn keresztül való nézéséről.

y

Idősek

 - Az idősebbek a fiatalokhoz képest kevésbé észlelik a 3D hatást. Az ajánlott távolságnál ne üljön kö-

zelebb a TV-hez.

A 3D szemüveg használatával kapcsolatos figyelmeztetések

y

Használjon LG 3D szemüveget. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem látja jól a 3D videókat.

y

Ne használja a 3D szemüveget normál szemüveg, napszemüveg vagy védőszemüveg helyett.

y

A módosított 3D szemüvegek használata megerőltetheti a szemet vagy képtorzulást okozhat.

y

Ne tartsa a 3D szemüvegeket túl meleg vagy túl hideg helyen. Deformációt okoz.

y

A 3D szemüveg törékeny és könnyen karcolódik. A lencséket mindig puha, tiszta ruhával törölje át. Ne 

karcolja meg a 3D szemüvegek lencséjét éles tárggyal, és ne használjon vegyi anyagot a tisztításhoz/

törléshez.

background image

12

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT / ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

 MEGJEGYZÉS

y

Az ábra némileg eltérhet az Ön készülékétől.

y

A készüléke képernyőjén megjelenő menük némileg eltérhetnek a kézikönyvben szereplő ábráktól.

y

A rendelkezésre álló menük és opciók a bemeneti forrástól vagy a termék típusától függően 

változhatnak.

y

A jövőben újabb funkciókkal bővülhetnek a TV szolgáltatásai.

y

A TV az áramfogyasztás csökkentésére készenléti üzemmódba kapcsolható. Emellett a TV-t ki kell 

kapcsolni, ha egy ideig senki sem nézi, mert ezzel csökkenthető az áramfogyasztás.

y

Jelentős mértékben csökkenthetők a használat közbeni energiafogyasztás és a működés költségei, 

ha csökkenti a kép fényerejét.

ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT

1  Nyissa fel a csomagot, és ellenőrizze, megtalálható-e benne minden tartozék.

2  Szerelje össze a talpat és a TV-készüléket.

3  Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez.

4  Ellenőrizze, hogy van-e hálózati csatlakozás. 

A TV-készülék hálózati funkciói csak akkor működnek, ha van hálózati csatlakozás.

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Kicsomagolás

Ellenőrizze, hogy a készülék doboza tartalmazza-e az alábbi elemeket. Amennyiben bármelyik tartozék 

hiányzik a csomagból, vegye fel a kapcsolatot azzal a helyi forgalmazóval, akitől a terméket vásárolta. Az 

útmutatóban szereplő ábrák eltérhetnek a tényleges terméktől és elemektől.

 FIGYELEM

y

A készülék biztonságosságának és élettartamának megőrzése érdekében ne használjon jóvá nem hagyott 

tartozékokat.

y

A garancia nem terjed ki a jóvá nem hagyott tartozékok használata által okozott károkra és sérülésekre.

y

Egyes típusok képernyőjén egy vékony fóliaréteg található; kérjük, ezt ne távolítsa el.

 MEGJEGYZÉS

y

A termékhez mellékelt elemek típustól és országtól függően változhatnak.

y

A termékfunkciók továbbfejlesztése miatt az útmutatóban feltüntetett műszaki adatokban vagy a 

tartalomban – minden előzetes értesítés nélkül – változás következhet be.

y

Az optimális csatlakoztathatóság miatt a HDMI-kábelek és USB-eszközök dugójának foglalata 

ne legyen 10 mm-nél vastagabb és 18 mm-nél szélesebb. Használjon hosszabbító kábelt, amely 

támogatja az USB 2.0 szabványt, ha az USB-kábel vagy az USB-memória nem illik a TV-készülék 

USB-portjába.

A

B

A

B

*A 

<

=

 10 mm

*B 

<

=

 18 mm

background image

13

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

FREEZE

RATIO

L/R SELECT

ENTER

BACK

EXIT

Q.MENU

INFO

MENU

CH

VOL

P

A

G

E

FAV

3D

MUTE

1 2 3

4 5 6

7 8

0

9

MARK

LIST

FLASHBK

ENERGY

SAVING

TV

AV MODE INPUT

Tag On

Használati útmutató

Használati útmutató

(Lásd a 24 oldalt)

Tag on

(Típusfüggő)

SCART kábel

(Lásd a A-44 oldalt)

Dual play szemüveg

(Típusfüggő)

Mozi 3D szemüveg

A 3D szemüvegek 

száma a típustól vagy 

az országtól függően 

változhat.

Komponens

videokábel

(Lásd a A-25 oldalt)

Kompozit videokábel

(Lásd a A-25, A-27 

oldalt)

     

Talpazat / Állványtest

(Csak LA79**)

(Lásd a A-3 oldalt)

Kábeltartó

(Típusfüggő)

(Lásd a A-5 oldalt)

Kábeltartó

(Csak LA79**)

(Lásd a A-5 oldalt)

Állvány csavarja

8EA, M4 x 14 

(Csak LA79**)

(Lásd a A-3 oldalt)

Állvány csavarja

4EA, M4 x 16

(Csak LA860*, LA868* 

,LA96**,LA97**)

(Lásd a A-3, A-4 oldalt)

Talpazat

(Csak LA860*,  LA96**, 

LA97**) 

(Lásd a A-3 oldalt)

Tápkábel

(Típusfüggő)

Távirányító és elemek 

(AAA)

(Típusfüggő)

(Lásd a 23 oldalt)

background image

14

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Talpazat

(Csak LA868*)

(Lásd a A-4 oldalt)

background image

15

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Külön megvásárolható tartozékok

A külön megvásárolható tartozékok a termékminőség javítása érdekében értesítés nélkül változhatnak vagy 

módosulhatnak.

Az alábbi kiegészítőket márkakereskedőjénél vásárolhatja meg.

Ezek a készülékek csak bizonyos típusokkal használhatók.

P

123

AG-F***DP

Dual play szemüveg

AG-F***

Mozi 3D szemüveg

AN-MR400

Magic távirányító

Tag On

AN-VC5**

Videohívásra szolgáló kamera

LG Audio eszköz

Tag on

A típus neve vagy kivitele megváltozhat a termék funkcióinak továbbfejlesztésétől, illetve a gyártó körül-

ményeitől vagy az eljárástól függően.

Kompatibilitás

LA79**

LA86**

LA96**

LA97**

AG-F***DP

Dual play szemüveg

AG-F***

Mozi 3D szemüveg

AN-MR400

Magic távirányító

AN-VC5**

Videohívásra szolgáló ka-

mera

LG Audio eszköz

Tag on

background image

16

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Belső távtartók falra szereléshez

A készülék részei és gombjai

Gomb

Leírás

H

Tallózás a mentett programok között.

H

A hangerő szabályozása.

H

A kijelölt menüpont kiválasztása, vagy a bevitt adatot megerősítése.

S

A Főmenü megnyitása, illetve a bevitt adatok mentése, valamint kilépés a me-

nükből.

H

A bemeneti jelforrás módosítása.

A tápellátás be- és kikapcsolása.

A típus : LA79**

B típus : LA860*, LA96**, LA97**

SETTINGS

INPUT

OK

Képernyő

Gombok

Hangszórók

A távirányító érzékelője

LG logó-jelzőfény

SETTINGS

INPUT

OK

Képernyő

Gombok

Hangszórók

A távirányító érzékelője

LG logó-jelzőfény

Videohívásra 

szolgáló kamera

y

A tápellátásjelzőt a főmenü (OPCIÓ) menüjében kapcsolhatja be és ki. 

MEGJEGYZÉS

SETTINGS

INPUT

OK

C típus : LA868*

Videohívásra szol-

gáló kamera

Képernyő

Gombok

Hangszórók

A távirányító érzékelője

LG logó-jelzőfény

background image

17

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

A TV felemelése és 

szállítása

A TV mozgatásakor vagy felemelésekor a 

karcolódás vagy egyéb sérülés elkerülésére, 

valamint a biztonságos szállítás érdekében 

a készülék típusától és méretétől függetlenül 

olvassa el a következő utasításokat.

 FIGYELEM

y

Mindig tartózkodjon a képernyő 

megérintésétől, mert azzal a képernyő 

sérülését idézheti elő.

y

A TV-készüléket az eredeti dobozában vagy 

csomagolásában ajánlott mozgatni.

y

A TV mozgatása vagy felemelése előtt húzza ki 

a tápkábelt és az összes többi kábelt.

y

Amikor a TV-t a kezében tartja, a képernyő 

sérülésének elkerülése érdekében a hátlapja 

nézzen Ön felé. 

y

Tartsa erősen a TV tetejét és alját. Ne 

tartsa a készüléket az áttetsző részénél, a 

hangszórónál vagy a hangszórórácsnál fogva. 

y

Nagy méretű TV szállításához legalább 2 

emberre van szükség.

y

Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, tartsa azt 

az ábrán látható módon. 

y

A TV-készüléket a szállítás során óvja az 

ütődéstől és a túlzott rázkódástól.

y

A TV-készüléket a szállításkor tartsa 

függőlegesen, ne fordítsa az oldalára, illetve ne 

döntse balra vagy jobbra.

y

Ne próbálja meg túlzott erővel hajlítgatni a 

keretet, mivel ez a kijelző megrongálódásához 

vezethet. 

background image

18

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Felszerelés asztalra

1  Emelje fel a TV-készüléket, és állítsa az 

asztalon függőleges helyzetbe.

 -  A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon 

a faltól (legalább) 10 cm helyet.

2  Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba.

 FIGYELEM

y

Ne helyezze a TV-t hőforrások közelébe 

vagy tetejére, mivel ez tüzet vagy egyéb kárt 

okozhat.

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

A Kensington biztonsági rendszer használata (Ez a funkció

nem áll rendelkezésre minden modell esetében.)

y

y

Az ábra eltérhet az Ön TV-jén tapasztalhatótól.

A Kensington biztonsági rendszer csatlakozója a 

TV hátlapján található. A felszereléssel és haszná-

lattal kapcsolatos további információkért tekintse 

meg a Kensington biztonsági rendszerhez mellé-

kelt kézikönyvet, vagy látogasson el a 

http://www.

kensington.com honlapra

.

Csatlakoztassa a Kensington biztonsági rendszer 

kábelét a TV-hez, illetve az asztalhoz.

A TV-készülék a néző számára legkényelme-

sebb látószögének beállítása

(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll 

rendelkezésre.)

A TV szögének beállítása balra vagy jobbra, 

hogy megfeleljen a 15 fokos látószögnek, 

és a TV szögének beállítása az Ön számára 

legkényelmesebb látószög beállításához. 

(csak LA79**)

15

15

A TV jobbra és balra 10 fokkal elforgatható, és így 

jobban beállítható a tévénéző irányába.

(csak 42/47LA860*, 47LA96**)

10

10

A TV jobbra és balra 8 fokkal elforgatható, és így 

jobban beállítható a tévénéző irányába.

(csak 55/60LA860*, 55LA96**)

8

8

background image

19

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

Felszerelés falra

Elővigyázatosan rögzítsen egy fali tartókonzolt a 

TV hátlapjára, majd szerelje a fali tartókonzolt egy 

stabil, a padlóra merőlegesen álló falra. Ha más 

építőanyagokhoz rögzíti a TV-készüléket, hívjon 

szakembert.

Az LG azt javasolja, hogy a fali rögzítést bízzák 

szakemberre.

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

 FIGYELEM

y

Gondoskodjon arról, hogy gyermekek ne 

másszanak fel a TV-készülékre, illetve ne 

kapaszkodjanak bele abba.

 MEGJEGYZÉS

y

A TV biztonságos elhelyezése érdekében 

megfelelő méretű és teherbírású állványt 

vagy szekrényt használjon.

y

A konzolok, csavarok és kötelek nem 

tartozékok. Kiegészítő tartozékokat a helyi 

termékforgalmazótól szerezhet be.

A TV falra rögzítése 

(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll 

rendelkezésre.)

1  Helyezze szemescsavarokat vagy a TV-

konzolokat és csavarokat a TV hátlapjára, majd 

húzza meg azokat.

 - Ha a készülékben csavarok találhatók a 

szemescsavarok helyén, először távolítsa 

el a csavarokat.

2  Rögzítse a falhoz a fali tartókonzolokat a 

csavarokkal. 

Párosítsa össze a fali tartókonzol és a TV 

hátlapján lévő szemescsavarok helyét.

3  Erős kötél segítségével kösse össze a 

szemescsavarokat és a fali tartókonzolokat. 

Tartsa a kötelet a sima felületre vízszintesen.

 FIGYELEM

y

A készülék szögének beállítása alatt 

vigyázzon az ujjaira.

y

»

A kéz vagy az ujjak becsípődése esetén sze-

mélyi sérülés következhet be. Ha a készülék 

nagyon meg van döntve, leeshet, ezáltal kárt 

vagy sérülést okozhat.

<Hátra>

<Előre>

background image

20

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

 FIGYELEM

y

Először válassza le a tápkábelt, és csak azt 

követően mozgassa vagy szerelje fel a TV-

készüléket. Ellenkező esetben fennáll az 

áramütés veszélye.

y

Ha mennyezetre vagy rézsútosan álló falra 

szereli fel a monitort, akkor leeshet, és súlyos 

személyi sérülést okozhat. 

Csak az LG által jóváhagyott fali konzolt 

használjon, és konzultáljon a helyi forgalmazóval 

vagy más szakemberrel.

y

Ne húzza túl a csavarokat, mert azzal 

megsértheti a TV-készüléket, és a készülékre 

vonatkozó garancia érvénytelenné válhat.

y

A VESA-szabványnak megfelelő csavarokat 

és fali konzolokat használjon. A garancia nem 

terjed ki a nem rendeltetésszerű használat vagy 

nem megfelelő tartozék használata által okozott 

károkra és sérülésekre.

 MEGJEGYZÉS

y

Csak a VESA-szabvány csavarspecifikációjában 

felsorolt csavarokat használjon.

y

A falikonzol-készlet tartalmaz egy szerelési 

útmutatót, valamint a szükséges alkatrészeket.

y

A fali konzol opcionális tartozék. Kiegészítő 

tartozékokat a helyi termékforgalmazótól 

szerezhet be.

y

A csavarok hossza az adott fali konzoltól függően 

különböző lehet. Ügyeljen rá, hogy megfelelő 

hosszúságú csavarokat használjon.

y

További információkat a tartókonzolhoz mellékelt 

útmutatóban talál.

A

B

Feltétlenül a VESA-szabványnak megfelelő 

csavarokat és fali tartókonzolokat használja. 

A falikonzol-készletek szabványos méreteit a 

következő táblázat tartalmazza.

Külön megvásárolható tartozékok (falikonzol)

Típus

42/47/55LA79**

42/47/55LA86**

47/55LA96**

70LA86**

55/65LA97**

VESA (A x B)

200 x 200

400 x 400

600 x 400

Szabványos 

csavar

M6

M8

Csavarok száma 4

4

Fali konzol

MSW240

LSW430B

LSW630B

Típus

60LA86**

VESA (A x B)

400 x 400

Szabványos 

csavar

M6

Csavarok száma 4

Fali konzol

LSW430B

Fali konzol

LSW430B

                 

LSW630B

                 

MSW240

                 

background image

21

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

A beépített kamera 

használata

(Típusfüggő)

A TV beépített kamerájával Skype videohívásban 

vehet részt vagy használhatja a mozgásfelismerés 

funkciót. A TV nem támogatja külső kamerák 

használatát.

 MEGJEGYZÉS

y

y

A beépített kamera használata előtt távolítsa 

el a védőfilmet.

Csúszka

A beépített kamera előkészítése

1

  Húzza fel a TV hátoldalán lévő csúszkát.

 MEGJEGYZÉS

y

y

A beépített kamera használata előtt 

szeretnénk felhívni rá a figyelmét, hogy a 

kamera használatára nemzeti törvények 

– ideértve a büntetőjogi törvényeket is – 

vannak érvényben.

y

y

Ilyen törvény például az adatvédelmi törvény, 

mely a személyes adatok feldolgozását és 

továbbítását szabályozza, valamint a 

munkahely vagy más hely kamerával történő 

megfigyelését szabályozó törvény.

y

y

A beépített kamera használatakor kerülje a 

megkérdőjelezhető, a törvénytelen és az 

etikátlan helyzeteket. A nyilvános helyeken 

vagy eseményeken túl szükség lehet a 

lefilmezett személy beleegyezésére. A 

következő helyzetek elkerülését javasoljuk: 

(1) Olyan helyeken, ahol a kamerahasználat 

jellemzően tilos (pl. mosdók, öltözők, 

próbafülkék vagy biztonsági területek). 

(2) A személyiségi jogokat sértő módon. 

(3) A vonatkozó törvényeket vagy szabályokat 

megsértő módon.

background image

22

HUN

MAGY

AR

ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS

A beépített kamera 

részeinek neve

Jelzőfény

Mikrofon

Kameralencse

A kamera hatósugarának 

ellenőrzése

1  Nyomja meg a 

SMART

 gombot a távirányítón 

a Tovább menü megjelenítéséhez.

2  Válassza ki a 

Tovább

 menüből a Beállításokat, 

majd nyomja meg a 

tárcsa (OK)

 gombot.

3  Lépjen az 

OPCIÓ

 ➡ 

Súgó a kamera 

beállításához

 menüpontra, és nyomja meg a 

tárcsa (OK)

 gombot.

 MEGJEGYZÉS

y

y

A mozgásfelismerés funkció használatához a 

kamerától mért optimális távolság 1,5–4,5 m.

A beépített kamera szögét a kamera hátulján 

lévő szögbeállító karral állíthatja (legfeljebb 5 

fokkal függőleges irányba).

Szögbeállító

kar

3

  Amikor nem használja a beépített kamerát, 

hajtsa le.

background image

23

HUN

MAGY

AR

TÁVIRÁNYÍTÓ

TÁVIRÁNYÍTÓ

(Típusfüggő)

A használati útmutatóban található leírások a távirányító gombjai alapján készültek. 

Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és annak megfelelően használja a TV-készüléket.

Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az (1,5 V AAA) elemeket, 

ügyelve a rekesz belsejében található megfelelő   és   jelzésű végekre, majd zárja be az 

elemtartó fedelét. 

 Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.

 FIGYELEM

y

Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót. 

A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.

1

4

5

6

7

8

9

LIST

TEXT

Q.MENU

EXIT

AD/PIP

INFO

T.OPT

Q.VIEW

0

FAV

GUIDE

MUTE

2

3

INPUT

TV /

RAD

SETTINGS

RATIO

Time Machine

LIVE TV

SUBTITLE

2

1

 TV/RAD   

A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.

SUBTITLE   

Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.

Q. MENU   

A gyorsmenük megnyitása.

GUIDE   

A programkalauz megjelenítése.

 RATIO   

Kép átméretezése.

 INPUT   

A bemeneti jelforrás módosítása.

LIST   

Megjeleníti az elmentett csatornalistát.

Q.VIEW   

Visszalépés az előző programhoz.

       A hangerő szabályozása.

FAV   

A kedvenc csatornák listájának megnyitása.

APP/*   

Az MHP TV menüforrás kiválasztása. (csak Olaszország) (típustól függően)

MUTE     

Az összes hang elnémítása.

 P     

Tallózás a mentett programok vagy csatornák között.

 PAGE     

Lépés az előző vagy a következő képernyőre.

1

 TELETEXT BUTTONS (TELETEXT GOMBOK) 

A Teletext funkció vezérlő-

gombjai.

     

Az aktuális program, illetve képernyő adatait jeleníti meg.

 SMART   

A Smart főmenük megnyitása

 MY APPS   

Az alkalmazások listáját mutatja.

Navigációs gombok 

(fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az opciók között.

OK     

Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok jóváhagyása.

 BACK   

Visszatérés az előző szintre.

EXIT   

A menük törlése a képernyőről és visszatérés TV üzemmódba.

SETTINGS   

A főmenük megnyitása.

REC     

Felvétel megkezdése és a felvétel menü megjelenítése.

LIVE TV   

Visszatérés az élő tévéműsorhoz.

Vezérlőgombok

 (              ) Vezérlik a prémium tartalmakat, a Time 

Machine és Smart Share (Intelligens megosztás) menüket, valamint a SIMPLINK-

kompatibilis eszközöket (USB, SIMPLINK vagy Time Machine).

2

 Színes gombok   

Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek meg. 

(

: piros, 

: zöld, 

: sárga, 

: kék)

background image

24

HUN

MAGY

AR

A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐFUNKCIÓI

A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐFUNKCIÓI

Ez az elem nem minden típus esetén mellékelt.

Ha megjelenik a „A Magic Motion eleme kimerült. Cseréljen elemet.” üzenet, cserélje ki az 

elemet. 

Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje ki az elemeket (1,5 V AA), 

ügyelve a rekesz belsejében található megfelelő   és   jelzésű végekre, majd zárja be az 

elemtartó fedelét. A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.

Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.

 FIGYELEM

y

Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.

 SMART

A Smart főmenük megnyitása

Hangfelismerés 

(Típusfüggő)

A hangfelismerés funkció használatához hálózati kapcsolat szükséges.

A felismerés sebessége a beszéd jellemzőitől (hang, kiejtés, intonáció, sebesség) és a környezettől 

(zaj, TV hangereje) függően különböző lehet.

1.  Nyomja meg a Hangfelismerés gombot.

2.  Amikor a tévé bal oldalán megjelenik a Hang ablak, beszéljen.

•  Ha túl gyorsan vagy lassan beszél, a hangfelismerés sikertelen lehet.

•  Ne tartsa a Magic távirányítót az arcától 10 centiméternél távolabb.

 Hangfelismerés

(Típusfüggő)

 /Q.MENU

A gyorsmenük megnyitása.

A Universal Control (Univerzális 

távirányító) megnyitása. (Ez a 

funkció nem minden országban áll 

rendelkezésre.)

 SMART

A Smart főmenük megnyitása

Tárcsa(OK)

Menük vagy opciók kiválasz-

tása, illetve a bevitt adatok 

jóváhagyása.

Görgetés a mentett csatornák 

között.

Ha a kurzornak a képernyőn 

történő mozgatása közben 

megnyomja a navigációs 

gombot, akkor a kurzor eltűnik, 

és a Magic távirányító normál 

távirányítóként üzemel.

A kurzor ismételt megjelení-

téséhez oldalirányban rázza 

meg a Magic távirányítót.

 (BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB) 

A TV be- és kikapcsolása.

3D

3D-s videók megtekintéséhez 

használható..

 BACK

Visszatérés az előző szintre.

P

Tallózás a mentett programok 

vagy csatornák között.

Navigációs gombok

 (fel/le/

balra/jobbra) 

Görgetés a menük és az 

opciók között.

Kurzor (RF-jeltovábbító)

 (MUTE)

Az összes hang elnémítása.

+   -

A hangerő szabályozása.

Világítás be/ki

A fény ki-/bekapcsolása.

Ha a funkció be van kapc-

solva, akkor a fény 5 másod-

percen belül automatikusan 

kikapcsol.

background image

25

HUN

MAGY

AR

A MAGIC TÁVIRÁNYÍTÓ VEZÉRLŐFUNKCIÓI

1

Ha a Magic távirányítón megnyomja a 

Wheel(OK)

 [Tárcsa(OK)] gombot, a követke-

ző képernyő jelenik meg. 

Az aktuális program és képernyő információit 

mutatja.

3

Kiválaszthatja a More (Tovább) menüt.

A Magic távirányító 

regisztrálása

Használat előtt a Magic távirányítót „párosítani” 

(regisztrálni) kell a TV-készülékkel.

A Magic távirányító regisztrálása

BACK

HOME

P

MY APPS

1 Az automatikus 

regisztráláshoz kapcsolja 

be a TV-t, majd nyomja meg 

Wheel(OK)

 [Tárcsa(OK)] 

gombot. Ha megtörtént a 

regisztráció, a képernyőn az 

erről szóló üzenet jelenik meg.

2 Ha a regisztráció nem sikerült, 

kapcsolja ki, majd kapcsolja 

vissza a TV-készüléket. 

Ezután a nyomja meg a 

Wheel(OK)

 [Tárcsa(OK)] 

gombot a regisztrációhoz.

A Magic távirányító ismételt regisztrálása

BACK 

(VISSZA)

SMART

1 A visszaállításhoz nyomja le 

egyszerre, 5 másodpercre 

BACK

 és 

SMART

gombokat, majd regisztrálja 

a távirányítót a fenti „A Magic 

távirányító regisztrálása” 

részben olvasható 

utasításoknak megfelelően.

2 A Magic távirányító ismételt 

regisztrálásához mutasson 

a távirányítóval a TV felé, 

és tartsa 5 másodpercen 

keresztül lenyomva a 

BACK

gombot. Ha megtörtént a 

regisztráció, a képernyőn az 

erről szóló üzenet jelenik meg.

A Magic távirányító 

használatával kapcsolatos 

óvintézkedések

y

y

A távirányítót a maximális hatótávolságon 

(10 m) belül használja. Ha ennél távolabbról 

használja a távirányítót, vagy valami akadá-

lyozza azt, az kommunikációs hibát okozhat.

y

y

Kommunikációs hiba léphet fel a közelben 

lévő eszközök miatt. Az elektromos készülé-

kek, például mikrohullámú sütők vagy veze-

ték nélküli LAN termékek interferenciát okoz-

hatnak, mivel ezek ugyanazon a sávszéles-

ségen (2,4 GHz) működnek, mint a Magic 

távirányító.

y

y

Ha leejtik vagy erős ütés éri, a Magic távirá-

nyító megsérülhet.

y

y

A Magic távirányító használata során vigyáz-

zon, nehogy nekiütődjön a közelben lévő bú-

toroknak vagy megüssön valakit.

y

y

A vezeték nélküli eszközök esetében fennáll 

az elektromos interferencia lehetősége, ezért 

a gyártó és telepítő nem nyújt az emberi élet 

szempontjából fontos szolgáltatásokat.

y

y

Ajánlatos, hogy egy hozzáférési pont (AP) 1 

méternél távolabb helyezkedjen el a TV-től. 

Ha a hozzáférési pont 1 m-nél közelebb van 

telepítve, akkor a frekvenciainterferencia mi-

att a Magic távirányító esetleg nem fog a vá-

rakozásoknak megfelelően működni.

A Magic távirányító 

használata

1 Ha a kurzor eltűnik, mozgassa 

a távirányítót kissé balra 

vagy jobbra. Ezt követően 

automatikusan megjelenik a 

képernyőn.

y

»

Ha meghatározott időn ke-

resztül nem használja a kur-

zort, akkor eltűnik.

2 A kurzort úgy lehet 

mozgatni, hogy a TV-re 

irányítja a távirányító kurzor 

vevőegységét, majd jobbra, 

balra, fel vagy le mozgatja.

y

»

Ha a kurzor nem működik 

megfelelően, tegye le a táv-

irányítót 10 másodpercre, 

majd próbálja újra.

Tovább

11

-1…

background image

26

HUN

MAGY

AR

A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA

1  A Smart főmenü megnyitásához nyomja meg a 

SMART

 gombot. 

2  Válassza ki a 

Használati útmutató

 elemet, 

majd nyomja meg a 

Wheel(OK) [Tárcsa(OK)]

gombot. 

Használati útmutató

Használati útmutató

A bemeneti eszköz használata

TV-zárolási opciók beállítása

Ország beállításához

Nem hathatós támogatás

A Magic távirányító beállítása

Nyelv beállítása

Időopciók beállítása

Használati útmutató

3

1

OPCIÓ

CSATORNA-beállítás

KÉP és HANG beállítása

LG SMART funkció

Haladó funkció

Információ

2

4

5

Index

Online Felhasználói Útmutató

1

A jelenleg nézett program vagy a bemeneti 

forrás képernyőjének megjelenítése.

2

Kiválasztható a kívánt kategória.

3

Kiválasztható a kívánt elem.

Az oldalak közötti navigáláshoz használhatja 

/

gombot.

4

Böngészhet az index kívánt funkciójának le-

írásában.

5

Надання детальної інформації про функції 

телевізора LG Smart TV у разі підключення 

Інтернету.

(Ця функція може бути недоступною 

залежно від країни/мови).

1

2

OPCIÓK > Nyelv beállítása

SMART

 Beállítások 

 OPCIÓK 

 Nyelv

Kiválasztja a képernyőn megjelenő Menü nyelvet és Hang nyelvet.

Ugrás

Bezárás

Menü nyelve

Hang nyelve

Feliratok nyelve

A kijelző nyelvének kiválasztása.

[Csak digitális módban]

Ha több hangnyelvet tartalmazó digitális műsort néz, ki-

választhatja a kívánt nyelvet.

[Csak digitális módban]

Használja a Felirat funkciót, ha legalább 2 nyelven ér-

hető el felirat.

✎  

Ha az adó a kijelölt nyelven nem sugároz feliratot, a 

felirat az alapértelmezett nyelven olvasható.

Index

Online Felhasználói 

Útmutató

1

A kiválasztott menü leírását jeleníti meg. 

Az oldalak közötti navigáláshoz használhatja 

/

gombot.

2

Közvetlenül a Használati útmutatóból a kivá-

lasztott menüre lép.

A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA

A használati útmutató segítségével könnyebben elérhetők a TV részletes információi.

background image

27

HUN

MAGY

AR

KARBANTARTÁS / HIBAELHÁRÍTÁS 

KARBANTARTÁS

A TV-készülék tisztítása

Tisztítsa rendszeresen a TV-készüléket a legjobb teljesítmény és a hosszú élettartam elérése érdekében.

 FIGYELEM

y

Először győződjön meg arról, hogy kikapcsolta-e a főkapcsolót és hogy a tápkábelt és a többi kábelt 

kihúzta-e.

y

Ha a TV-t huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a lehetséges 

villámlás vagy feszültségingadozás által okozott károsodás megelőzése érdekében.

Képernyő, keret, készülékház és állvány

y

A por és a könnyű szennyeződések eltávolításához a felületet száraz, tiszta és puha kendővel törölje le.

y

A nagyobb szennyeződések eltávolításához törölje le a felületet tiszta vízzel vagy hígított kíméletes 

tisztítószerrel átitatott ruhával. Azt követően azonnal törölje át száraz ruhával.

 FIGYELEM

y

Mindig tartózkodjon a képernyő megérintésétől, mert azzal a képernyő sérülését idézheti elő.

y

Ne nyomja, dörzsölje vagy ütögesse a képernyő felületét körmeivel vagy éles tárggyal, mivel karcolások és 

képtorzulás következhet be.

y

Ne használjon vegyszert, mivel az károsíthatja a terméket.

y

Ne permetezzen folyadékot a felületre. A TV belsejébe kerülő víz tüzet, áramütést vagy meghibásodást okozhat.

Tápkábel tisztítása

Rendszeresen távolítsa el a tápkábelen összegyűlt port és szennyeződést..

HIBAELHÁRÍTÁS

Probléma

Megoldás

A TV nem irányítható a 

távirányítóval.

y

Ellenőrizze a készüléken a távirányító érzékelőjét, majd próbálkozzon újra.

y

Ellenőrizze, hogy nincs-e a jelet akadályozó tárgy a készülék és a távirányító között.

y

Ellenőrizze, hogy az elemek továbbra is működnek-e és megfelelően be vannak-e helyezve (  - 

,   -  ).

Nem látható kép és 

nem hallható hang.

y

Ellenőrizze, be van-e kapcsolva a készülék.

y

Ellenőrizze, a tápkábel csatlakozik-e a fali aljzatba.

y

Más készülékek csatlakoztatásával ellenőrizze, hogy hibás-e a fali aljzat.

A TV hirtelen 

kikapcsol.

y

Ellenőrizze az energiaellátás beállításait. A tápellátás zavara állhat fenn.

y

Ellenőrizze, hogy az Automatikus kikapcsolás funkció aktív-e az Időbellításokban.

y

Ha a TV bekapcsolt állapota közben nincs jel, a TV 15 perces inaktív állapotot követően 

automatikusan kikapcsol.

A számítógéphez 

való csatlakozásnál ( 

HDMI DVI) a „Nincs 

jel” vagy „Érvénytelen 

formátum” üzenet 

jelenik meg.

y

A távirányító segítségével kapcsolja ki, majd újra be a készüléket.

y

Csatlakoztassa ismét az HDMI kábelt.

y

Indítsa újra a számítógépet, úgy, hogy a TV-készülék már be van kapcsolva.

background image

28

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA / MŰSZAKI ADATOK

MŰSZAKI ADATOK

A vezeték nélküli LAN modul (TWFM-B006D) specifikációja

Normál

IEEE802.11a/b/g/n

Frekvenciatartomány

2400-2483,5 MHz

5150-5250 MHz

5725-5850 MHz (Az Európai Unión kívüli országokra vonatko-

zóan)

Kimeneti teljesítmény (max.)

802.11a: 11 dBm

802.11b: 14 dBm

802.11g: 10.5 dBmm

802.11n - 2.4GHz: 11 dBm

802.11n - 5GHz: 12.5 dBm

Bluetooth modul (BM-LDS401) műszaki adatok

Normál

Bluetooth 3.0 verzió

Frekvenciatartomány

2400 ~ 2483,5 MHz

Kimeneti teljesítmény (max.)

10 dBm vagy ennél alacsonyabb

y

y

Mivel az ország által használt sáv csatorna eltérő lehet, a felhasználó nem változtathatja meg és nem 

állíthatja be a működési frekvenciát, a készülék pedig a regionális frekvenciatáblázathoz van beállítva.

0197 0197

KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA

A külső vezérlőeszköz beállításához szükséges információkért keresse fel a 

www.lg.com

 weboldalt.

HUN

MAGY

AR

Annotations for LG 47LA860V in format PDF