Festool Ti 15: Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).: Festool Ti 15
24
TI 15
E
Manual de instrucciones original 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones de seguridad generales
Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu- tura referencia. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
1.2 Indicaciones de seguridad específicas
– Agarre la herramienta por las superficies aisladas cuando realice tareas en las que la herramienta o el tornillo puedan entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. Este contacto puede conducir tensión a las partes metálicas de la herra- mienta y causar una descarga eléctrica. – Este cargador puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, como mínimo, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o han sido instruidos res- pecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros derivados del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños efectúen la lim- pieza y el mantenimiento sin vigilancia. – Lleve puesto el equipo de protección personal apropiado: orejeras, gafas de pro- tección y mascarilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de protección al tra- bajar con materiales rugosos y al cambiar de herramienta. ¡ATENCIÓN! ¡Contragolpe! Giro: desconectar de inmediato la herramienta. – No bloquear el interruptor de conexión y desconexión de forma permanente. – No abrir la batería ni el cargador. – Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej., virutas) y líquidos. – No utilizar baterías ni cargadores de otros fabricantes. – Proteger la batería de fuentes de calor, como por ejemplo la radiación solar prolon- gada o el fuego. – No apagar nunca con agua una batería Li-Ion en llamas. Para ello utilizar arena o una manta contra incendios. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos y, en caso de que presenten daños, acudir a un taller autorizado para que los sustituya. – Si el cargador no se está utilizando, desconecte el enchufe de la caja de contacto.
TI 15
25
E
1.3
Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 60745 son:
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma vecto-
rial de tres direcciones) e incertidumbre K determi-
nada según EN 60745:
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
– sirven para comparar máquinas,
– son adecuadas para una evaluación provisional
de los valores de vibración y ruido en funciona-
miento
– y representan las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica.
Ampliación posible con otras aplicaciones, median-
te otras herramientas o con un mantenimiento in-
adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los
tiempos de parada de la máquina.
2 Símbolos 3 Datos técnicos
* con limitación electrónica
Atornillar con percusión
Nivel de intensidad sonora
L
PA
= 93 dB(A)
Nivel de potencia sonora
L
WA
= 104 dB(A)
Incertidumbre
K = 3 dB
Atornillar y taladrar sin percusión
Nivel de intensidad sonora
L
PA
= 68 dB(A)
Nivel de potencia sonora
L
WA
= 79 dB(A)
Incertidumbre
K = 3 dB
ATENCIÓN
El ruido que se produce durante el trabajo
puede dañar el oído
¡Utilice protección de oídos!
Taladrar en metal
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Atornillar
a
h
= 3,0 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Apretar tornillos y tuercas de
un tamaño máximo
a
h
= 11,3 m/s
2
K = 3,0 m/s
2
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar guantes de protección!
¡Utilizar gafas de protección!
No pertenece a los residuos comunales.
Modo de servicio atornillador de percusión
Modo de servicio atornillar/taladrar sin per-
cusión
Atornillador de percusión de batería
TI15
Tensión del motor
14,4 V
Número de revoluciones en vacío
0 - 2600 rpm
Número de impactos
2400 - 3600 rpm
Par de giro máx.
Atornillado duro (metal)
100 Nm*
Margen de sujeción del portabrocas
1,5 - 13 mm
Diámetro máx. de perforación
Madera
13 mm
Metal
10 mm
Diámetro máx. de atornillado en abeto rojo
hasta 8 x 160 mm
Alojamiento para herramienta en el husillo de taladrar
1/4 ’’
Peso sin batería con Centrotec
1,2 kg
26
TI 15
E
4 Componentes
Los accesorios representados o descritos no for-
man parte íntegra de la dotación de suministro.
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
5 Uso conforme a lo previsto
Atornillador de percusión de batería, apropiado
– para enroscar y apretar tornillos conforme a las
dimensiones máximas especificadas
– para taladrar en metal, madera, plásticos y ma-
teriales similares
– con las baterías Festool de BPC y BPS del mismo
voltaje.
La herramienta
no
debe utilizarse para aplicacio-
nes que requieran un par de giro preciso/especifi-
cado. En caso de utilizar la herramienta para apli-
caciones que requieran un par de giro específico o
en las que no se deba superar un par de giro máxi-
mo existe peligro de forzar la herramienta, dañar el
tornillo o la pieza de trabajo.
Cargador TCL 3 apto
– para cargar los acumuladores Festool: BP, BPS y
BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan de forma
automática);
– solo para uso interno.
El usuario será responsable de cualquier uti-
lización indebida; como tal se considera el
funcionamiento industrial continuado.
6 Puesta en servicio
6.1
Enrollacables del cargador [3-3]
Antes de la puesta en servicio, extraer el ca-
ble de la entalladura y desenrollarlo comple-
tamente.
Cargador
TCL 3
Tensión de la red (entrada)
220 - 240 V ~
Frecuencia de la red
50/60 Hz
Tensión de carga (salida)
10,8-18 V =
Carga rápida
máx. 3 A
Corriente de conservación por impulsos (NiCd, NiMH)
aprox. 0,06 A
Tiempos de recarga para acumuladores BP, BPS y BPC
Li-Ion 1,5 Ah, 80 % / 100 %
aprox. 25-35 min.
Li-Ion 3,0 Ah, 80 % / 100 %
aprox. 55-70 min.
Li-Ion 4,2 Ah, 80 % / 100 %
aprox. 70-90 min.
Margen admisible de temperaturas de funcionamiento
–5 °C a +45 °C
Control de temperatura
mediante resistencia NTC
Clase de protección
/II
Batería
BPC 15 Li
Tensión
14,4 V
Capacidad
4,2 Ah
Peso
0,58 kg
[1-1]
Compartimento para puntas de destorni-
llador
[1-2]
Interruptor de conexión y desconexión
[1-3]
Interruptor de giro derecha/izquierda
[1-4]
Lámpara LED
[1-5]
Mandril CENTROTEC
[1-6]
Rueda de ajuste número de revoluciones/
impactos
[1-7]
Indicación de capacidad
[1-8]
Batería
[1-9]
Enganche de cinturón
[1-10]
Teclas para soltar el acumulador
[1-11]
Adaptador para adaptadores FastFix
[1-12]
Portabrocas 13 mm
[1-13]
Ángulo adicional
[3-1]
Cargador
[3-2]
LED
[3-3]
Enrollacables
[3B]
Fijación mural
TI 15
27
E
6.2
Baterías de Festool
Tras la entrega, la batería está lista para el ser-
vicio inmediato y puede cargarse en cualquier
momento.
Cambiar la batería [2]
La indicación de la capacidad
[1-7]
muestra auto-
máticamente el estado de carga de la batería al ac-
cionar el interruptor de conexión/desconexión
[1-
2]
:
6.3
Cargador Festool
Cargar la batería [3A]
El LED
[3-2]
del cargador indica su estado de fun-
cionamiento actual.
7 Ajustes
7.1
Invertir el sentido de giro [1-3]
• Interruptor hacia la izquierda = giro a la derecha
• Interruptor hacia la derecha = giro a la izquierda
7.2
Ajuste del número de revoluciones/im-
pactos
Ajuste el número de revoluciones/impactos en
la rueda de ajuste
[1-6]
:
Posición 1 = número bajo de revoluciones/im-
pactos
Posición 6 = número elevado de revoluciones/
impactos
8 Alojamiento para herramienta, ac- cesorios de prolongación
Festool ofrece accesorios de prolongación y aloja-
mientos de herramienta para distintos tipos de
aplicación.
Los números de pedido de los accesorios y las he-
rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la
dirección de Internet www.festool.com.
8.1
Mandril CENTROTEC [4]
Cambio de herramientas rápido con vástago CEN-
TROTEC
Fije las herramientas con CENTROTEC solo
en el mandril CENTROTEC.
Utilice guantes de protección durante el
cambio.
8.2
Portabrocas BF-TI 13 [5]
Para fijar brocas de hasta 13 mm y herramientas
con vástago.
El funcionamiento de percusión se desconecta
de forma automática al utilizar el portabrocas.
Fije la herramienta centrada en el portabro-
cas.
Para fijar la broca, tire del casquillo hacia atrás
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj has-
ta que quede encajado.
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Recomendación:
cargar la bate-
ría antes de una nueva utilización.
LED amarillo: luz permanente
El cargador está listo para el ser-
vicio.
LED verde: parpadeo rápido
La batería se carga con la
corriente máxima.
LED verde: parpadeo lento
La batería se carga con corriente
reducida, la batería de Li-Ion se
ha cargado hasta un 80 %.
LED verde: luz permanente
El proceso de carga ha finalizado
o no se inicia de nuevo dado que
el estado de carga actual es
superior al 80 %.
LED rojo: parpadeo
Indicador de error general, p. ej.,
no existe contacto, cortocircuito,
batería defectuosa, etc.
LED rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está
fuera del valor límite permitido.
ATENCIÓN
Daños en el tornillo y/o en la pieza de trabajo
Adapte el número de revoluciones/impactos y la
duración de los impactos al tipo de atornillado
correspondiente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
na, extraiga la batería.
28
TI 15
E
8.3
Adaptador TI-FX [6]
Para colocar los siguientes accesorios de prolon-
gación en la herramienta eléctrica (accesorio par-
cial).
El servicio de percusión se desconecta de forma
automática al utilizar el adaptador.
Al colocar el adaptador, asegúrese de que los
tres puntos blancos queden en una línea. En
caso necesario, gire manualmente el aloja-
miento hexagonal para poder fijar el adaptador.
Para fijar el adaptador, gire el anillo tensor has-
ta el tope.
Ángulo adicional DD-AS [7]
Para taladrar y atornillar en ángulo recto respecto
a la máquina (en parte accesorio).
Excéntrica adicional DD-ES [8]
Atornillar cerca de los bordes con puntas según ISO
1173 (en parte accesorio).
9 Trabajo con la máquina
9.1
Modos de servicio
La máquina se puede utilizar con los siguientes
modos de servicio en función de la selección del
alojamiento de herramienta/accesorios de prolon-
gación:
9.2
Interruptor de conexión y desconexión
[1-2]
Presionar = CONECTADO, soltar = DESCONECTADO
El número de revoluciones/impactos se puede
regular de modo continuo mediante el acciona-
miento del interruptor de conexión/desco-
nexión.
La lámpara LED
[1-4]
se enciende al presionar el
interruptor de conexión y desconexión
[1-2]
.
9.3
Depósito de puntas [1-1]
Magnético, para alojar puntas o adaptadores.
9.4
Enganche de cinturón [1-9]
Para sujetar brevemente la máquina a la ropa de
trabajo: se puede desplazar hacia la derecha o ha-
cia la izquierda o retirarlo de la batería.
9.5
Señales acústicas de advertencia
Las señales acústicas de advertencia se emiten en
los siguientes estados de funcionamiento y, segui-
damente, la máquina se desconecta:
10 Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al cliente y re-
paraciones
solo está disponible por
parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
w
ww.festool.com/Service
Utilice únicamente piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Atornillar con percusión
– Mandril WH-CE CENTROTEC (véase Cap.
8.1)
Atornillar y taladrar sin percusión
– Adaptador TI-FX (véase Cap. 8.3)
• Ángulo adicional DD-AS
• Excéntrica adicional DD-ES
• Prolongación de atornillador para
construcción DD-DC
– Portabrocas BF-TI 13 (véase Cap. 8.2)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Coloque siempre la herramienta eléctrica des-
conectada en el tornillo.
Batería vacía o máquina sobrecar-
gada.
– Cambie la batería.
– Cargue menos la máquina.
La máquina se ha sobrecalentado.
– Una vez que se haya enfriado la
máquina, puede ponerla de nuevo
en marcha.
La batería de litio se ha sobreca-
lentado o es defectuosa.
– Compruebe el funcionamiento de
la batería ya enfriada con el car-
gador.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
Extraiga siempre la batería de la máquina antes
de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y
conservación.
Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción que exijan abrir la carcasa del motor tan
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-
torizado.
peep
― ―
peep peep
―
peep peep peep
EKAT
1
2
3
5
4
TI 15
29
E
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
– Mantener despejados y limpios los orificios de
ventilación de la herramienta eléctrica para ga-
rantizar su refrigeración.
– Mantener siempre limpios los puntos de cone-
xión de la herramienta eléctrica, el cargador y la
batería.
Indicaciones de la batería
– Almacenarlas en un lugar seco y fresco a una
temperatura entre 5 °C y 25 °C.
– Proteger las baterías de la humedad, el agua y el
calor.
– No dejar las baterías vacías insertadas en el car-
gador durante más de un mes si el cargador está
desconectado de la red. Peligro de descarga to-
tal.
– Si guarda las baterías Li-lon durante un periodo
prolongado sin utilizarlas, recárguelas hasta un
40 % de su capacidad (cargar durante aprox.
15 min).
– Para evitar cortocircuitos, la batería debe guar-
darse en el embalaje suministrado.
– Un tiempo de servicio breve por carga indica que
la batería está agotada y que debe sustituirse por
una nueva.
11 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica
Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Respete las disposi-
ciones nacionales vigentes.
Solo EU:
De acuerdo con la directiva europea 2002/
96/CE las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Devuelva
las baterías agotadas o defectuosas
a un
comercio especializado, al servicio de atención al
cliente de Festool o a los centros públicos de elimi-
nación de residuos. (tenga en cuenta la normativa
vigente de su país). Los acumuladores deben estar
descargados cuando se devuelvan. Las batería de-
ben reciclarse según la normativa vigente.
Solo UE:
De acuerdo con la directiva europea 91/
157/CEE, las pilas/baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse debidamente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
12 Transporte
La capacidad de litio equivalente en la batería Li-
Ion se encuentra por debajo del valor límite corres-
pondiente y ha sido revisada conforme el Manual de
Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3
parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ion
está sujeta a la normativa nacional e internacional
sobre mercancías peligrosas, no como pieza única
ni instalada en un aparato. La normativa sobre
mercancías peligrosas puede ser relevante en el
transporte de varias baterías. En este caso, puede
ser necesario respetar las condiciones especiales..
13 Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos
normativos:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745-
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este
producto cumple todos los requisitos relevantes de
las siguientes directivas, normas o documentos
normativos:
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN 60335-
1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
61204-3.
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Martin Zimmer
Director de investigación, desarrollo y documenta-
ción técnica
2013-05-22
Atornillador de percusión de
batería
N.º de serie
TI 15
496651
Año de certificación CE:2011
Cargador
N.º de serie
TCL 3
10002345, 10004911
Año de certificación CE:2013
Table of contents
- Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt-rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte er-neuern lassen. – Bei Nicht-Gebrauch des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) powertool or battery-operated (cordless) power tool.
- Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-res- pect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future.Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outilsélectriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils élec-triques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation).
- – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche sec- teur de la prise de courant.
- Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu-tura referencia.El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hacereferencia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable dered) y a herramientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red).
- Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzionid'uso. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso pos- sono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.Il termine “elettroutensile” usato nelle avvertenze di sicurezza indica gli elettroutensilicollegati alla rete elettrica (con cavo di rete) e gli elettroutensili azionati a batteria (senzacavo di rete).
- – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenzaclienti autorizzato. – Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa di rete quando esso non è utiliz- zato.
- Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen.Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt,heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elek-trisch gereedschap met accuvoeding (zonder netsnoer).
- – Wanneer het oplaadapparaat niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact ha- len.
- Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk.Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivnaelverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
- Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka-luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
- Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser.Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes led-ningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
- Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis advarslene og anvis- ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk.Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
- Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não obser- vação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indicação de segurança refere-se a fer-ramentas eléctricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumu-lador (sem cabo de rede).
- – Se não estiver a utilizar o carregador, retire a ficha da tomada.
- Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности иинструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм.Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.Используемый в указаниях по технике безопасности термин«электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевымкабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля).
- – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в авторизованных мастерских Сервисной службы. – Если зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
- Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění.Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použíti v budoucnosti.Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťo-vé elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťovéhokabelu).
- – Pokud nabíječku nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
- Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-strukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować dowykorzystania w przyszłości.Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi siędo narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi elek-trycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
- – Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.

