Festool PDC 18 – page 5

Manual for Festool PDC 18

PDC 18/4

CZ

Poloha 12 = vysoký krouticí moment

LED červená - bliká

Akustický signál

při dosažení nastaveného krouti-

Indikace obecné chyby, např.

cího momentu, nářadí se vypne. Nářadí se opět roz-

nedokonalý kontakt, zkrat, vadný

běhne, když uvolníte spínač zap/vyp

[1-4]

aopět ho

akumulátor.

stisknete.

LED červená - svítí trvale

Vrtání

Teplota akumulátoru překročila

Značka ukazuje na symbol vrtáku = maximální

přípustné mezní hodnoty.

krouticí moment.

6.4 Osvětlení a ukazatel kapacity akumulá-

7.4 Vrtání s příklepem

toru

L

Nářadí je určené pro vrtání s příklepem do cihel,

Osvětlovací LED

[1-2]

slouží k osvětlení

zdiva a kamene.

a jako ukazatel kapacity akumulátoru

.

Nastavte přepínač

[1-6]

na symbol kladiva. Kolečko

X

Zapněte spínač LED žárovky:

[1-1]

[1-8]

nastavte na symbol vrtání.

1x ... LED, osvětlení pracoviště

2x ... ukazatel kapacity, ukazuje stav nabití aku-

8 Upnutí nástroje, adaptéry

mulátoru (ne s akumulátory NiCd a NiMH)

VAROVÁNÍ

Zele LED – svítí trvale:

Stav

nabití > 60 %

Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-

Zelená LED – pomalu bliká:

kým proudem

Stav nabití 30 % – 60 %

X

Před prováděním veškerých prací na nářadí vždy

Zele LED – rychle bliká:

Stav

z nářadí vyjměte akumulátor!

nabití 0 % - 30 %

Žlutá LED – trvale sví:

Akumu-

L

Před prvním použitím:

vrtací vřeteno a krk pře-

látor je vybitý.

vodovky potřete malým množstvím univerzální-

ho tuku.

Červená LED– trvale svítí:

Tep-

lota akumulátoru je mimo pří-

8.1 Sklíčidlo CENTROTEC [6]

pustné mezní hodnoty.

Rychlá výměna nástrojů se stopkou CENTROTEC.

Nástroje CENTROTEC upínejte pouze do sklí-

Červená LED – bliká:

Obecná

čidla CENTROTREC.

indikace chyby, např. není doko-

nalý kontakt, zkrat, vadný aku-

Při výměně noste ochranné rukavice!

mulátor atd.

8.2 Sklíčidlo [7]

7Nastavení

Pro upínání vrtáků a bitů s max. průměrem stopky

13 mm.

VAROVÁNÍ

Nástroj upněte do sklíčidla vystředěně.

Nebezpečí poranění

X

Nastavení provádějte jen u vypnutého nářadí!

8.3 Úhlová hlava [8]

Vrtání a šroubování v pravém úhlu k nářadí (zčásti

7.1 Změna směru otáčení [1-9]

příslušenství).

Přepínač doleva = chod vpravo

8.4 Upnutí nástroje ve vrtacím vřetenu [9]

Přepínač doprava = chod vlevo

Bity lze vsadit přímo do šestihranného upínání ve

7.2 Přepnutí rychlosti

vrtacím vřetenu.

Přepínačem rychlostí

[1-7]

lze změnit převod.

8.5 Hloubkový doraz [10]

7.3 Nastavení krouticího momentu [1-8]

Hloubkový doraz ( v některých případech příslušen-

ství) umožňuje zašroubovat šroub s definovanou

Šroubování

hloubkou. Můžete nastavit rozměr, o který má hlava

Krouticí moment podle nastavení:

šroubu přečnívat nad povrchem obrobku nebo

Poloha 1 = nízký krouticí moment

o který má být zapuštěná v obrobku.

81

CZ

PDC 18/4

Nastavení hloubky

Servis a opravy

smí provádět pouze

Otáčením krytu

[10-1]

nastavte

výrobce nebo servisní dílny: nejbližší

požadovanou hloubku šroubová-

adresu najdete na:

ní. V každé poloze se hloubka za-

www.festool.com/Service

šroubování změní o 0,1 mm.

EKAT

4

Používejte jen originální náhradní díly

Pro vyšroubovávání šroubů je nutné předem sej-

Festool! Obj. č. na:

mout objímku A/B.

3

5

2

1

www.festool.com/Service

9 Práce s nářadím

9.1 Zapnutí/vypnutí [1-4]

Dodržujte následující pokyny:

Stisknutí = zap, uvolnění = vyp

Větrací otvory u elektrického nářadí musí být vol-

L

Tlakem na spínač zap/vyp lze plynule regulovat

né a čisté, aby bylo zajištěné chlazení.

otáčky.

Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-

9.2 Zásobník bitů[1-3]

ječky a akumulátoru udržujte čisté.

Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů.

Pokyny pro akumulátory

9.3 Spona na opasek [1-10]

Skladujte na suchém, chladném místě při teplotě

Spona na opasek (vpravo/vlevo) umožňuje upevnit

od 5 °C do 25 °C.

nářadí na krátkou dobu na pracovní oděv.

Akumulátory chraňte před vlhkem, vodou

9.4 Montáž přídavné rukojeti [5]

ahorkem.

Vždy používejte přídavnou rukojeť.

Vybité akumulátory nenechávejte v nabíječce

déle než cca měsíc, pokud je nabíječka odpojená

od sítě. Nebezpečí hlubokého vybití!

X

Přídavnou rukojeť

[5-2]

nasaďte na krk krytu

převodovky tak, aby prohlubně v přídavné ruko-

Pokud se lithium-iontové akumulátory skladují

jeti zaskočily do výstupků na převodovce.

delší dobu bez používání, měly by být nabité na 40

% kapacity (doba nabíjení cca 15 min).

X

Otáčejte rukojetí, dokud nebude utažená.

Aby nedošlo ke zkratu, měli byste akumulátor

L

Otáčením rukojeti lze nastavovat polohu

skladovat v obalu, který je součástí dodávky.

v krocích po 30°.

Výrazně kratší doba chodu na jedno nabití aku-

L

Pomocí hloubkového dorazu

[5-1]

lze nastavit

mulátoru signalizuje, že je akumulátor opotřebo-

hloubku vrtání.

vaný a je nutné ho vyměnit za nový.

9.5 Akustické výstražné signály

Při následujících provozních stavech zní akustické

11 Životní prostředí

výstražné signály a nářadí se vypne:

Nářadí nevyhazujte do domovního od-

padu!

Nářadí, příslušenství a obaly

Nastavený krouticí moment dosažen.

odevzdejte k ekologické recyklaci. Do-

„Block protect“; rozběhový moment příliš

držujte platné národní předpisy.

vysoký.

Pouze EU:

Podle evropské směrnice

Přetížené nářadí

2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit

a odevzdávat k ekologické recyklaci.

10 Údržba a ošetřování

Staré nebo vadné akumulátory

odevzdávejte ve

specializovaných odborných obchodech, zákaznic-

VAROVÁNÍ

kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří-

zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve

Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-

vaší zemi.) Akumulátory musí být při vracení vybité.

kým proudem

Akumulátory jsou pak předány k řádné recyklaci.

X

Před prováděním veškerých prací údržby

Pouze EU:

Podle evropské směrnice 91/157/EHS

a opravách vždy z nářadí vyjměte akumulátor!

musí být vadné nebo staré akumulátory/baterie re-

X

Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují

cyklovány.

otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-

Informace k REACh:

www.festool.com/reach

rizovaný zákaznický servis.

82

PDC 18/4

CZ

12 Přeprava

Nabíječka Sériové č.

Množství ekvivalentu lithia obsaženého v lithium-

TCL 3 10002345, 10004911

iontovém akumulátoru je pod příslušnou mezní

hodnotou a je zkontrolováno podle dokumentu OSN

Rok označení CE:2013

ST/SG/AC.10/11/Rev.3 část III, odstavec 38.3. Proto

Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento

lithium-iontový akumulátor nepodléhá ani jako sa-

výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-

mostatný díl ani nasazený v nářadí národním

ky následujících směrnic, norem nebo normativ-

a mezinárodním předpisům pro přepravu nebez-

ních dokumentů:

pečných látek. Předpisy pro přepravu nebezpeč-

2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, ES 60335-1,

ných látek mohou být ovšem relevantní při přepravě

ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES

většího množství akumulátorů. V tomto případě

61204-3.

může být nutné dodržovat zvláštní podmínky.

Festool Group GmbH & Co. KG

13 ES prohlášení o shodě

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Akušroubovák - vrtačka Sériové č.

PDC 18/4 768172

Rok označení CE:2013

Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento

Dr. Martin Zimmer

výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-

ky následujících směrnic, norem nebo normativ-

Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace

ních dokumentů:

2013-04-15

2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-

1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN

55014-2.

83

PL

PDC 18/4

Oryginalna instrukcja eksploatacji

1Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa

Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-

strukcje.

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie

elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.

Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować

do wykorzystania w przyszłości.

Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi

się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzę-

dzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

1.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia

Podczas wiercenia udarowego należy stosować ochronę słuchu.

Oddziaływanie

hałasu może spowodować utratę słuchu.

Należy używać uchwytów dodatkowych dostarczonych wraz z urządzeniem.

Utrata

kontroli może prowadzić do powstania obrażeń.

Podczas wykonywania prac, przy których stosowane narzędzie lub śruba może

zetknąć się z ukrytymi przewodami przewodzącymi prąd, należy chwytać urzą-

dzenie wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytów.

Po zetknięciu stosowane-

go narzędzia lub śruby z przewodem przewodzącym napięcie metalowe części

urządzenia mogą także znaleźć się pod napięciem i doprowadzić do porażenia prą-

dem.

Ładowarka ta może być używana przez

dzieci

od lat 8 i więcej, jak również przez

osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub

też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały po-

instruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynika-

jące w związku z tym zagrożenia.

Dzieci

nie mogą bawić się tym urządzeniem.

Dzieci

nie mogą wykonywać

czyszczenia i konserwacji

bez nadzoru.

Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie zabezpieczające:

ochronę

słuchu, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach związanych z pyle-

niem, rękawice ochronne przy pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wymianie

narzędzia.

OSTROŻNIE! Odbicie!

Obrót: natychmiast wyłączyć urządzenie!

Nie blokować wyłącznika na stałe!

Nie otwierać akumulatora i ładowarki!

Chronić ładowarkę przed elementami metalowymi (np. wiórami metalowymi) lub

84

PDC 18/4

PL

też cieczami!

Nie używać innych akumulatorów oraz ładowarek!

Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed długotrwałym promienio-

waniem słonecznym oraz przed ogniem!

Nigdy nie gasić palących się akumulatorów LiIon wodą!Użyć piasku lub koca gaśnicze-

go.

Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby uniknąć zagrożenia, a w razie uszkodze-

nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym warsztacie serwisowym.

Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.

1.3 Parametry emisji

wania.

Wartości określone na podstawie normy EN 60745

odnoszą się do głównych zatosowań tego elek-

wynoszą w typowym przypadku:

tronarzędzia.

Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych

Wiercenie

zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem

Poziom ciśnienia akustycz-

L

= 73 dB(A)

PA

oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy

nego

uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało-

Poziom mocy akustycznej L

= 84 dB(A)

WA

wym oraz czas unieruchomienia!

Tolerancja błędu K = 3 dB

2Symbole

Wiercenie udarowe

Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem

Poziom ciśnienia akustycz-

L

= 104 dB(A)

PA

nego

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem

Poziom mocy akustycznej L

= 115 dB(A)

WA

Tolerancja błędu K = 3 dB

Instrukcja/przeczytać zalecenia!

OSTROŻNIE

Należy nosić ochronę słuchu!

Hałas powstający podczas pracy

Uszkodzenie słuchu

Należy nosić rękawice ochronne!

X

Należy stosować ochronę słuchu!

Należy nosić okulary ochronne!

Wartość emisji wibracji a

(suma wektorowa w

h

trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone

Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.

wg normy EN 60745:

2

Wiercenie w metalu a

= 5,6 m/s

h

2

K = 1,5 m/s

3 Dane techniczne

2

Wkręcanie a

< 2,5 m/s

h

Akumulatorowa wiertarko-

PDC 18/4

2

K = 1,5 m/s

wkrętarka udarowa

2

Napięcie silnika 18 V

Wiercenie udarowe w beto-

a

= 12,4 m/s

h

-1

nie

Prędkość obrotowa na

1. bieg 0 - 400 min

2

biegu jałowym *

K = 3,0 m/s

-1

2. bieg 0 - 850 min

Podane wartości emisji (wibracje, szmery)

-1

3. bieg 0 - 1850 min

–służą do porównania narzędzi,

-1

4. bieg 0 - 3800 min

nadają się one również do tymczasowej oceny ob-

ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko-

85

PL

PDC 18/4

4Elementy urządzenia

Akumulatorowa wiertarko-

PDC 18/4

wkrętarka udarowa

[1-1]

Włącznik lampy LED

Moment obrotowy, wkręcanie

40/60 Nm

[1-2]

Lampka diodowa

miękkie/twarde

[1-3]

Magazynek końcówek wkrętakowych (bit)

Regulowany moment

1. bieg 0,75 - 12 Nm

[1-4]

Włącznik/wyłącznik

obrotowy **

2. bieg 0,6 - 7,5 Nm

[1-5]

Tulejka zaciskowa

3. bieg 0,55 - 5 Nm

[1-6]

Przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe

4. bieg 0,5 - 2,7 Nm

[1-7]

Przełącznik biegu

Zakres mocowania uchwytu wier-

1,5 - 13 mm

[1-8]

Pokrętło do ustawiania momentu obroto-

tarskiego

wego

Średnica wiercenia

Drewno 50 mm

[1-9]

Przełącznik obrotów w prawo/w lewo

maks.

Metal 12 mm

[1-10]

Zaczep do paska

Wkręty w drewnie

do

8 mm

[1-11]

Przycisk do zwalniania akumulatora

świerkowym

[3-1]

Wskaźnik diodowy

Uchwyt narzędziowy we wrzecio-

1/4 ’’

[3-2]

Uchwyt do nawijania kabla

nie wiertarki

[4]

Mocowanie na ścianie

Ciężar bez akumulatora z Centro-

1,6 kg

Przedstawione lub opisane wyposażenie nie wcho-

tec

dzi częściowo w zakres dostawy.

* Dane o prędkości obrotowej przy całkowicie nała-

Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji

dowanym akumulatorze.

obsługi.

** Na dolnych stopniach momentu obrotowego

maksymalna prędkość obrotowa jest zredukowana.

5 Użycie zgodne z przeznaczeniem

Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa na-

Ładowarka TCL 3

daje się

Napięcie sieciowe (wejście) 220 - 240 V ~

do wiercenia w metalu, drewnie, tworzywach

Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz

sztucznych i podobnych materiałach,

Napięcie ładowania (wyjście) 10,8 - 18 V=

do wiercenia udarowego w murze, betonie i in-

nych materiałach budowlanych,

Ładowanie szybkie maks. 3 A

jak również do wkręcania i przykręcania śrub.

ładowanie podtrzymujące prą-

ok. 0,06 A

dem pulsującym (NiCd, NiMH)

Ładowarka TCL 3 nadaje się

Czasy ładowania dla akumulatorów BP, BPS i BPC

do ładowania akumulatorów Festool: BP, BPS i

BPC (NiMH, NiCd, LiIon są rozpoznawane auto-

LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 % ok. 25/35 min.

matycznie.)

LiIon 3,0 Ah, 80 %/ 100 % ok. 55/70 min.

tylko do użytku wewnętrznego.

LiIon 4,2 Ah, 80 %/ 100 % ok. 70/90 min.

W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze-

Dopuszczalny zakres tempera-

-5 °C do + 45 °C

znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt-

tury roboczej

kownik.; dotyczy to również przemysłowej

pracy ciągłej.

Kontrola temperatury za pomocą tyry-

stora o ujemnym

6 Rozruch

współczynniku

6.1 Uchwyt do nawijania kabla na ładowar-

temperaturo-

ce[3-2]

wym

Przed uruchomieniem kabel należy całkowi-

Klasa zabezpieczenia / II

cie odwinąć z wycięcia.

Akumulator BPC 18 Li

6.2 Wymiana akumulatora

Wkładanie akumulatora [2 A]

Napięcie 18 V

Wyjmowanie akumulatora [2 B]

Pojemność 4,2 Ah

L

Akumulator jest w momencie dostawy gotowy

Ciężar 0,7 kg

do natychmiastowego użytku i można go w każ-

86

PDC 18/4

PL

dej chwili naładować.

Dioda czerwona – światło cią-

6.3 Ładowanie akumulatora[3]

głe:

temperatura akumulatora

Dioda LED

[3-1]

ładowarki wskazuje aktualny stan

wykracza poza dopuszczalną

pracy ładowarki.

wartość graniczną

Dioda czerwona – miganie:

Żółta dioda – światło ciągłe

ogólne wskazanie błędu, np.

Ładowarka jest gotowa do pracy.

brak pełnego styku, zwarcie,

Zielona dioda – szybkie miganie

uszkodzenie akumulatora itp.

Akumulator ładowany jest z mak-

7Ustawienia

symalnym natężeniem prądu.

Zielona dioda – wolne miganie

OSTRZEŻENIE

Akumulator ładowany jest ze

zmniejszonym natężeniem prądu,

Ryzyko urazu

akumulator LiIon naładowany jest

X

Ustawianie tylko po wyłączeniu urządzenia!

w 80 %.

Zielona dioda – światło ciągłe

7.1 Zmiana kierunku obrotów [1-9]

Przełącznik w lewo = obroty w prawo

Proces ładowania został zakoń-

czony lub też nie zostanie ponow-

Przełącznik w prawo = obroty w lewo

nie uruchomiony, ponieważ

7.2 Zmiana biegu

aktualny stał naładowania wynosi

Za pomocą przełącznika biegów

[1-7]

można zmie-

ponad 80 %.

niać biegi.

Czerwona dioda – miganie

7.3 Regulowanie momentu obrotowego [1-8]

Ogólne wskazanie zakłócenia,

Wiercenie

np.: brak pełnego styku, zwarcie,

Moment obrotowy wg ustawienia:

uszkodzenie akumulatora, itp.

Ustawienie 1 = mały moment obrotowy

Czerwona dioda – światło ciągłe

Ustawienie 12 = duży moment obrotowy

Temperatura akumulatora wykra-

cza poza dopuszczalną wartość

Sygnał dźwiękowy

po osiągnięciu ustawionego

graniczną.

momentu obrotowego maszyna wyłącza się.Maszy-

na będzie działać ponownie dopiero po zwolnieniu i

6.4 Oświetlenie oraz wskaźnik naładowania

ponownym naciśnięciu wyłącznika

[1-4]

.

akumulatora

Dioda lampki

[1-2]

służy jako oświetlenie

Wiercenie

oraz wskaźnik naładowania akumulatora

.

Oznaczenie wskazuje symbol wiertła = maksy-

malny moment obrotowy.

X

Włączyć włącznik lampki diodowej

[1-1]

:

1x ... dioda, oświetlenie obszaru roboczego

7.4 Wiercenie udarowe

L

Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia

2x ... wskaźnik pojemności, wskazuje stan nała-

udarowego w cegle, murze i kamieniu.

dowania akumulatora (oprócz akumulatorów

NiCd i NiMH)

Ustawić przełącznik

[1-6]

na symbol młotka. Usta-

wić przy tym pokrętło nastawcze

[1-8]

na symbol

Dioda zielona – światło ciągłe:

wiercenia.

stan naładowania >60 %

Dioda zielona – wolne miganie:

8 Uchwyt narzędziowy, przystawki

stan naładowania 30 % – 60 %

OSTRZEŻENIE

Dioda zielona – szybkie miga-

nie:

stan naładowania 0 % - 30

Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem

%

X

Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-

Dioda żółta – światło ciągłe:

kolwiek prac przy urządzeniu zawsze należy wyj-

akumulator jest pusty

mować z niego akumulator!

87

PL

PDC 18/4

L

Przed pierwszym użyciem:

posmarować wrze-

9.4 Montowanie dodatkowego uchwytu[5]

ciono wiertarki oraz szyjkę przekładni niewielką

Należy zawsze stosować dodatkowy uchwyt.

ilością smaru uniwersalnego.

8.1 Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [6]

X

Założyć dodatkowy uchwyt

[5-2]

na szyjkę obu-

Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec

dowy przekładni, tak aby wgłębienia w uchwycie

Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl-

dodatkowym znalazły się na wypustkach w obu-

ko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC.

dowie.

X

Przekrecić uchwyt, aby utrwalić mocowanie.

Podczas wymiany nosić rękawice ochronne!

L

Obracając uchwyt można zmieniać pozycję co

30°.

8.2 Uchwyt wiertarski[7]

L

Ogranicznik głębokości

[5-1]

umożliwia zmianę

Do mocowania wierteł i końcówek o maks. średnicy

głębokości wiercenia.

chwytu 13 mm.

9.5 Akustyczne sygnały ostrzegawcze

Zamocować narzędzie centrycznie w uchwy-

Akustyczne sygnały ostrzegawcze rozlegają się

cie wiertarskim.

przy następujących stanach pracy urządzenia po

8.3 Głowica kątowa [8]

czym następuje wyłączenie urządzenia:

Wiercenie i wkręcanie pod kątem prostym w sto-

sunku do urządzenia (częściowo wyposażenie).

Ustawiony moment obrotowy został osią-

gnięty.

8.4 Uchwyt narzędziowy we wrzecionie

wiertarki [9]

„Block protect”; zbyt wysoki moment rozru-

chowy.

Końcówki można wkładać bezpośrednio w gniazdo

sześciokątne wrzeciona wiertarskiego.

Przeciążenie urządzenia

8.5 Ogranicznik głębokości [10]

10 Konserwacja i utrzymanie w czy-

Ogranicznik głębokości (wyposażenie opcjonalne)

stości

umożliwia wkręcanie śrub na określoną głębo-

kość.Możliwe jest ustawienie, na jaką wysokośc łeb

OSTRZEŻENIE

śruby będzie wystawał ponad powierzchnię obra-

bianego przedmiotu, lub też jak głęboko będzie w

Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem

nim osadzony.

X

Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-

Regulacja głębokości

kolwiek prac konserwacyjnych i czyszczenia za-

Obracając obudowę

[10-1]

moż-

wsze należy wyjmować z niego akumulator!

na ustawić właściwą głębokość

X

Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-

wiercenia. Każde zatrzaśnięcie

re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą

zmienia głębokość wiercenia o

być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany

0,1 mm.

warsztat serwisowy.

Aby wykręcić śrubę należy wcześniej zdjąć tulejkę

A/B.

Obsługa serwisowa i naprawy

wyłącz-

nie u producenta lub w warsztatach

9 Praca za pomocą urządzenia

autoryzowanych: prosimy wybrać naj-

9.1 Włączanie/wyłączanie [1-4]

bliższe miejsce spośród adresów za-

Naciśnięcie = ZAŁ., zwolnienie = WYŁ.

mieszczonych na stronie:

L

Prędkość obrotowa sterowana jest bezstopnio-

www.festool.com/Service

wo poprzez nacisk na włącznik/wyłącznik.

EKAT

4

Należy stosować wyłącznie oryginalne

9.2 Pojemnik na końcówki[1-3]

części zamienne firmy Festool.Nr za-

Magnetyczny, do przechowywania końcówek lub

5

2

3

mówienia pod:

1

uchwytów do końcówek.

www.festool.com/Service

9.3 Zaczep do paska [1-10]

Zaczep do paska (z prawej/z lewej) umożliwia tym-

Przestrzegać poniższych zaleceń:

czasowe zamocowanie urządzenia na odzieży robo-

Otwory wentylacyjne w elektronarzędziu nie

czej.

mogą być zakrywane i powinny być utrzymywane

88

PDC 18/4

PL

w czystości, aby zapewnić chłodzenie.

12 Transport

Utrzymywać w czystości styki przyłączy elektro-

Zawarta w akumulatorze LiIon równoważna ilość

narzędzia, ładowarki oraz akumulatora.

litu nie przekracza obowiązujących wartości gra-

nicznych i została skontrolowana według podręcz-

Zalecenia odnośnie akumulatorów

nika UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III, podpunkt

Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu w

38.3. Z tego względu akumulator LiIon ani jako ele-

temperaturze od 5 °C do 25 °C.

ment pojedynczy, ani zastosowany w danym urzą-

Chronić akumulatory przed wilgocią, wodą oraz

dzeniu nie podlega państwowym i międzynarodo-

wysoką temperaturą.

wym przepisom o materiałach niebezpiecznych.

Rozładowanych akumulatorów nie należy pozo-

Jednakże przepisy dotyczące materiałów niebez-

stawiać w odłączonej od zasilania ładowarce na

piecznych mogą mieć znaczenie podczas transpor-

dłużej niż ok. jeden miesiąc. Niebezpieczeństwo

towania wielu akumulatorów. W tym przypadku

głębokiego rozładowania!

może zachodzić konieczność spełnienia specjal-

nych warunków.

Jeśli akumulatory LiIon mają być przechowywa-

ne przez dłuższy czas bez użytkowania, należy

13 Oświadczenie o zgodności z nor-

naładować je do 40 % pojemności (ok. 15 min ła-

mami UE

dowania).

W celu uniknięcia zwarć akumulator należy prze-

Akumulatorowa wiertarko-wkrę-

Nr seryjny

chowywać w dostarczonym opakowaniu.

tarka

Znacznie krótszy czas pracy po naładowaniu

PDC 18/4 768172

wskazuje na to, że akumulator jest zużyty i musi

Rok oznaczenia CE:2013

zostać zastąpiony nowym.

Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-

11 Środowisko

ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-

Nie wyrzucać urządzenia razem z od-

ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-

padami domowymi!

Urządzenia, wy-

mentów normatywnych.

posażenie dodatkowe oraz opakowa-

2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745-

nia należy przeznaczyć do odzysku

1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN

zgodnie z przepisami o ochronie śro-

55014-2.

dowiska. Należy przestrzegać obowiązujących

przepisów krajowych.

Ładowarka Nr seryjny

Tylko UE:

Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/

TCL 3 10002345, 10004911

WE zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić

Rok oznaczenia CE:2013

osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-

Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-

nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-

Zużyte lub uszkodzone akumulatory

należy prze-

ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-

kazywać poprzez wyspecjalizowane placówki han-

mentów normatywnych.

dlowe, do serwisu firmy Festool lub poprzez wyzna-

2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE, EN 60335-

czone publiczne placówki usuwania odpadów. (na-

1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN

leży przestrzegać przepisów obowiązujących w

61204-3.

danym kraju). W przypadku zwrotu akumulatory

Festool Group GmbH & Co. KG

muszą być rozładowane. W ten sposób akumulato-

ry przekazywane są do normalnego odzysku su-

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

roww wrnych.

Tylko UE:

Zgodnie z europejską Wytyczną 91/157/

EWG uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie

muszą być przekazywane do odzysku surowców

wtórnych.

Dr. Martin Zimmer

Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:

www.festool.com/reach

Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji

Technicznej

2013-04-15

89