Festool PDC 18 – page 5
Manual for Festool PDC 18

PDC 18/4
CZ
Poloha 12 = vysoký krouticí moment
LED červená - bliká
Akustický signál
při dosažení nastaveného krouti-
Indikace obecné chyby, např.
cího momentu, nářadí se vypne. Nářadí se opět roz-
nedokonalý kontakt, zkrat, vadný
běhne, když uvolníte spínač zap/vyp
[1-4]
aopět ho
akumulátor.
stisknete.
LED červená - svítí trvale
Vrtání
Teplota akumulátoru překročila
Značka ukazuje na symbol vrtáku = maximální
přípustné mezní hodnoty.
krouticí moment.
6.4 Osvětlení a ukazatel kapacity akumulá-
7.4 Vrtání s příklepem
toru
L
Nářadí je určené pro vrtání s příklepem do cihel,
Osvětlovací LED
[1-2]
slouží k osvětlení
zdiva a kamene.
a jako ukazatel kapacity akumulátoru
.
Nastavte přepínač
[1-6]
na symbol kladiva. Kolečko
X
Zapněte spínač LED žárovky:
[1-1]
[1-8]
nastavte na symbol vrtání.
1x ... LED, osvětlení pracoviště
2x ... ukazatel kapacity, ukazuje stav nabití aku-
8 Upnutí nástroje, adaptéry
mulátoru (ne s akumulátory NiCd a NiMH)
VAROVÁNÍ
Zelená LED – svítí trvale:
Stav
nabití > 60 %
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
Zelená LED – pomalu bliká:
kým proudem
Stav nabití 30 % – 60 %
X
Před prováděním veškerých prací na nářadí vždy
Zelená LED – rychle bliká:
Stav
z nářadí vyjměte akumulátor!
nabití 0 % - 30 %
Žlutá LED – trvale svítí:
Akumu-
L
Před prvním použitím:
vrtací vřeteno a krk pře-
látor je vybitý.
vodovky potřete malým množstvím univerzální-
ho tuku.
Červená LED– trvale svítí:
Tep-
lota akumulátoru je mimo pří-
8.1 Sklíčidlo CENTROTEC [6]
pustné mezní hodnoty.
Rychlá výměna nástrojů se stopkou CENTROTEC.
Nástroje CENTROTEC upínejte pouze do sklí-
Červená LED – bliká:
Obecná
čidla CENTROTREC.
indikace chyby, např. není doko-
nalý kontakt, zkrat, vadný aku-
Při výměně noste ochranné rukavice!
mulátor atd.
8.2 Sklíčidlo [7]
7Nastavení
Pro upínání vrtáků a bitů s max. průměrem stopky
13 mm.
VAROVÁNÍ
Nástroj upněte do sklíčidla vystředěně.
Nebezpečí poranění
X
Nastavení provádějte jen u vypnutého nářadí!
8.3 Úhlová hlava [8]
Vrtání a šroubování v pravém úhlu k nářadí (zčásti
7.1 Změna směru otáčení [1-9]
příslušenství).
• Přepínač doleva = chod vpravo
8.4 Upnutí nástroje ve vrtacím vřetenu [9]
• Přepínač doprava = chod vlevo
Bity lze vsadit přímo do šestihranného upínání ve
7.2 Přepnutí rychlosti
vrtacím vřetenu.
Přepínačem rychlostí
[1-7]
lze změnit převod.
8.5 Hloubkový doraz [10]
7.3 Nastavení krouticího momentu [1-8]
Hloubkový doraz ( v některých případech příslušen-
ství) umožňuje zašroubovat šroub s definovanou
Šroubování
hloubkou. Můžete nastavit rozměr, o který má hlava
Krouticí moment podle nastavení:
šroubu přečnívat nad povrchem obrobku nebo
Poloha 1 = nízký krouticí moment
o který má být zapuštěná v obrobku.
81

CZ
PDC 18/4
Nastavení hloubky
Servis a opravy
smí provádět pouze
Otáčením krytu
[10-1]
nastavte
výrobce nebo servisní dílny: nejbližší
požadovanou hloubku šroubová-
adresu najdete na:
ní. V každé poloze se hloubka za-
www.festool.com/Service
šroubování změní o 0,1 mm.
EKAT
4
Používejte jen originální náhradní díly
Pro vyšroubovávání šroubů je nutné předem sej-
Festool! Obj. č. na:
mout objímku A/B.
3
5
2
1
www.festool.com/Service
9 Práce s nářadím
9.1 Zapnutí/vypnutí [1-4]
Dodržujte následující pokyny:
Stisknutí = zap, uvolnění = vyp
– Větrací otvory u elektrického nářadí musí být vol-
L
Tlakem na spínač zap/vyp lze plynule regulovat
né a čisté, aby bylo zajištěné chlazení.
otáčky.
– Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí-
9.2 Zásobník bitů[1-3]
ječky a akumulátoru udržujte čisté.
Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů.
Pokyny pro akumulátory
9.3 Spona na opasek [1-10]
– Skladujte na suchém, chladném místě při teplotě
Spona na opasek (vpravo/vlevo) umožňuje upevnit
od 5 °C do 25 °C.
nářadí na krátkou dobu na pracovní oděv.
– Akumulátory chraňte před vlhkem, vodou
9.4 Montáž přídavné rukojeti [5]
ahorkem.
Vždy používejte přídavnou rukojeť.
– Vybité akumulátory nenechávejte v nabíječce
déle než cca měsíc, pokud je nabíječka odpojená
od sítě. Nebezpečí hlubokého vybití!
X
Přídavnou rukojeť
[5-2]
nasaďte na krk krytu
převodovky tak, aby prohlubně v přídavné ruko-
– Pokud se lithium-iontové akumulátory skladují
jeti zaskočily do výstupků na převodovce.
delší dobu bez používání, měly by být nabité na 40
% kapacity (doba nabíjení cca 15 min).
X
Otáčejte rukojetí, dokud nebude utažená.
– Aby nedošlo ke zkratu, měli byste akumulátor
L
Otáčením rukojeti lze nastavovat polohu
skladovat v obalu, který je součástí dodávky.
v krocích po 30°.
– Výrazně kratší doba chodu na jedno nabití aku-
L
Pomocí hloubkového dorazu
[5-1]
lze nastavit
mulátoru signalizuje, že je akumulátor opotřebo-
hloubku vrtání.
vaný a je nutné ho vyměnit za nový.
9.5 Akustické výstražné signály
Při následujících provozních stavech zní akustické
11 Životní prostředí
výstražné signály a nářadí se vypne:
Nářadí nevyhazujte do domovního od-
padu!
Nářadí, příslušenství a obaly
– Nastavený krouticí moment dosažen.
odevzdejte k ekologické recyklaci. Do-
– „Block protect“; rozběhový moment příliš
držujte platné národní předpisy.
vysoký.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice
– Přetížené nářadí
2002/96/ES se musí stará elektrická zařízení třídit
a odevzdávat k ekologické recyklaci.
10 Údržba a ošetřování
Staré nebo vadné akumulátory
odevzdávejte ve
specializovaných odborných obchodech, zákaznic-
VAROVÁNÍ
kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří-
zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
vaší zemi.) Akumulátory musí být při vracení vybité.
kým proudem
Akumulátory jsou pak předány k řádné recyklaci.
X
Před prováděním veškerých prací údržby
Pouze EU:
Podle evropské směrnice 91/157/EHS
a opravách vždy z nářadí vyjměte akumulátor!
musí být vadné nebo staré akumulátory/baterie re-
X
Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují
cyklovány.
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
rizovaný zákaznický servis.
82

PDC 18/4
CZ
12 Přeprava
Nabíječka Sériové č.
Množství ekvivalentu lithia obsaženého v lithium-
TCL 3 10002345, 10004911
iontovém akumulátoru je pod příslušnou mezní
hodnotou a je zkontrolováno podle dokumentu OSN
Rok označení CE:2013
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 část III, odstavec 38.3. Proto
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
lithium-iontový akumulátor nepodléhá ani jako sa-
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-
mostatný díl ani nasazený v nářadí národním
ky následujících směrnic, norem nebo normativ-
a mezinárodním předpisům pro přepravu nebez-
ních dokumentů:
pečných látek. Předpisy pro přepravu nebezpeč-
2004/108/ES, 2006/95/ES, 2011/65/EU, ES 60335-1,
ných látek mohou být ovšem relevantní při přepravě
ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES
většího množství akumulátorů. V tomto případě
61204-3.
může být nutné dodržovat zvláštní podmínky.
Festool Group GmbH & Co. KG
13 ES prohlášení o shodě
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Akušroubovák - vrtačka Sériové č.
PDC 18/4 768172
Rok označení CE:2013
Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
Dr. Martin Zimmer
výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav-
ky následujících směrnic, norem nebo normativ-
Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
ních dokumentů:
2013-04-15
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745-
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2.
83

PL
PDC 18/4
Oryginalna instrukcja eksploatacji
1Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in-
strukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować
do wykorzystania w przyszłości.
Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy pojęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi
się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzę-
dzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
1.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia
–
Podczas wiercenia udarowego należy stosować ochronę słuchu.
Oddziaływanie
hałasu może spowodować utratę słuchu.
–
Należy używać uchwytów dodatkowych dostarczonych wraz z urządzeniem.
Utrata
kontroli może prowadzić do powstania obrażeń.
–
Podczas wykonywania prac, przy których stosowane narzędzie lub śruba może
zetknąć się z ukrytymi przewodami przewodzącymi prąd, należy chwytać urzą-
dzenie wyłącznie za izolowane powierzchnie uchwytów.
Po zetknięciu stosowane-
go narzędzia lub śruby z przewodem przewodzącym napięcie metalowe części
urządzenia mogą także znaleźć się pod napięciem i doprowadzić do porażenia prą-
dem.
– Ładowarka ta może być używana przez
dzieci
od lat 8 i więcej, jak również przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
też o ograniczonym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem, zostały po-
instruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynika-
jące w związku z tym zagrożenia.
Dzieci
nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Dzieci
nie mogą wykonywać
czyszczenia i konserwacji
bez nadzoru.
–
Należy stosować odpowiednie osobiste wyposażenie zabezpieczające:
ochronę
słuchu, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach związanych z pyle-
niem, rękawice ochronne przy pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wymianie
narzędzia.
OSTROŻNIE! Odbicie!
Obrót: natychmiast wyłączyć urządzenie!
– Nie blokować wyłącznika na stałe!
– Nie otwierać akumulatora i ładowarki!
– Chronić ładowarkę przed elementami metalowymi (np. wiórami metalowymi) lub
84

PDC 18/4
PL
też cieczami!
– Nie używać innych akumulatorów oraz ładowarek!
– Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed długotrwałym promienio-
waniem słonecznym oraz przed ogniem!
– Nigdy nie gasić palących się akumulatorów LiIon wodą!Użyć piasku lub koca gaśnicze-
go.
– Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby uniknąć zagrożenia, a w razie uszkodze-
nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
– Gdy ładowarka nie jest używana, wyłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda.
1.3 Parametry emisji
wania.
Wartości określone na podstawie normy EN 60745
– odnoszą się do głównych zatosowań tego elek-
wynoszą w typowym przypadku:
tronarzędzia.
Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych
Wiercenie
zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem
Poziom ciśnienia akustycz-
L
= 73 dB(A)
PA
oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy
nego
uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało-
Poziom mocy akustycznej L
= 84 dB(A)
WA
wym oraz czas unieruchomienia!
Tolerancja błędu K = 3 dB
2Symbole
Wiercenie udarowe
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Poziom ciśnienia akustycz-
L
= 104 dB(A)
PA
nego
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Poziom mocy akustycznej L
= 115 dB(A)
WA
Tolerancja błędu K = 3 dB
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
OSTROŻNIE
Należy nosić ochronę słuchu!
Hałas powstający podczas pracy
Uszkodzenie słuchu
Należy nosić rękawice ochronne!
X
Należy stosować ochronę słuchu!
Należy nosić okulary ochronne!
Wartość emisji wibracji a
(suma wektorowa w
h
trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone
Nie wyrzucać do odpadów komunalnych.
wg normy EN 60745:
2
Wiercenie w metalu a
= 5,6 m/s
h
2
K = 1,5 m/s
3 Dane techniczne
2
Wkręcanie a
< 2,5 m/s
h
Akumulatorowa wiertarko-
PDC 18/4
2
K = 1,5 m/s
wkrętarka udarowa
2
Napięcie silnika 18 V
Wiercenie udarowe w beto-
a
= 12,4 m/s
h
-1
nie
Prędkość obrotowa na
1. bieg 0 - 400 min
2
biegu jałowym *
K = 3,0 m/s
-1
2. bieg 0 - 850 min
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
-1
3. bieg 0 - 1850 min
–służą do porównania narzędzi,
-1
4. bieg 0 - 3800 min
– nadają się one również do tymczasowej oceny ob-
ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko-
85

PL
PDC 18/4
4Elementy urządzenia
Akumulatorowa wiertarko-
PDC 18/4
wkrętarka udarowa
[1-1]
Włącznik lampy LED
Moment obrotowy, wkręcanie
40/60 Nm
[1-2]
Lampka diodowa
miękkie/twarde
[1-3]
Magazynek końcówek wkrętakowych (bit)
Regulowany moment
1. bieg 0,75 - 12 Nm
[1-4]
Włącznik/wyłącznik
obrotowy **
2. bieg 0,6 - 7,5 Nm
[1-5]
Tulejka zaciskowa
3. bieg 0,55 - 5 Nm
[1-6]
Przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe
4. bieg 0,5 - 2,7 Nm
[1-7]
Przełącznik biegu
Zakres mocowania uchwytu wier-
1,5 - 13 mm
[1-8]
Pokrętło do ustawiania momentu obroto-
tarskiego
wego
Średnica wiercenia
Drewno 50 mm
[1-9]
Przełącznik obrotów w prawo/w lewo
maks.
Metal 12 mm
[1-10]
Zaczep do paska
Wkręty w drewnie
do
8 mm
[1-11]
Przycisk do zwalniania akumulatora
świerkowym
[3-1]
Wskaźnik diodowy
Uchwyt narzędziowy we wrzecio-
1/4 ’’
[3-2]
Uchwyt do nawijania kabla
nie wiertarki
[4]
Mocowanie na ścianie
Ciężar bez akumulatora z Centro-
1,6 kg
Przedstawione lub opisane wyposażenie nie wcho-
tec
dzi częściowo w zakres dostawy.
* Dane o prędkości obrotowej przy całkowicie nała-
Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji
dowanym akumulatorze.
obsługi.
** Na dolnych stopniach momentu obrotowego
maksymalna prędkość obrotowa jest zredukowana.
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa na-
Ładowarka TCL 3
daje się
Napięcie sieciowe (wejście) 220 - 240 V ~
– do wiercenia w metalu, drewnie, tworzywach
Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz
sztucznych i podobnych materiałach,
Napięcie ładowania (wyjście) 10,8 - 18 V=
– do wiercenia udarowego w murze, betonie i in-
nych materiałach budowlanych,
Ładowanie szybkie maks. 3 A
– jak również do wkręcania i przykręcania śrub.
ładowanie podtrzymujące prą-
ok. 0,06 A
dem pulsującym (NiCd, NiMH)
Ładowarka TCL 3 nadaje się
Czasy ładowania dla akumulatorów BP, BPS i BPC
– do ładowania akumulatorów Festool: BP, BPS i
BPC (NiMH, NiCd, LiIon są rozpoznawane auto-
LiIon 1,5 Ah, 80 %/ 100 % ok. 25/35 min.
matycznie.)
LiIon 3,0 Ah, 80 %/ 100 % ok. 55/70 min.
– tylko do użytku wewnętrznego.
LiIon 4,2 Ah, 80 %/ 100 % ok. 70/90 min.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze-
Dopuszczalny zakres tempera-
-5 °C do + 45 °C
znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt-
tury roboczej
kownik.; dotyczy to również przemysłowej
pracy ciągłej.
Kontrola temperatury za pomocą tyry-
stora o ujemnym
6 Rozruch
współczynniku
6.1 Uchwyt do nawijania kabla na ładowar-
temperaturo-
ce[3-2]
wym
Przed uruchomieniem kabel należy całkowi-
Klasa zabezpieczenia / II
cie odwinąć z wycięcia.
Akumulator BPC 18 Li
6.2 Wymiana akumulatora
Wkładanie akumulatora [2 A]
Napięcie 18 V
Wyjmowanie akumulatora [2 B]
Pojemność 4,2 Ah
L
Akumulator jest w momencie dostawy gotowy
Ciężar 0,7 kg
do natychmiastowego użytku i można go w każ-
86

PDC 18/4
PL
dej chwili naładować.
Dioda czerwona – światło cią-
6.3 Ładowanie akumulatora[3]
głe:
temperatura akumulatora
Dioda LED
[3-1]
ładowarki wskazuje aktualny stan
wykracza poza dopuszczalną
pracy ładowarki.
wartość graniczną
Dioda czerwona – miganie:
Żółta dioda – światło ciągłe
ogólne wskazanie błędu, np.
Ładowarka jest gotowa do pracy.
brak pełnego styku, zwarcie,
Zielona dioda – szybkie miganie
uszkodzenie akumulatora itp.
Akumulator ładowany jest z mak-
7Ustawienia
symalnym natężeniem prądu.
Zielona dioda – wolne miganie
OSTRZEŻENIE
Akumulator ładowany jest ze
zmniejszonym natężeniem prądu,
Ryzyko urazu
akumulator LiIon naładowany jest
X
Ustawianie tylko po wyłączeniu urządzenia!
w 80 %.
Zielona dioda – światło ciągłe
7.1 Zmiana kierunku obrotów [1-9]
• Przełącznik w lewo = obroty w prawo
Proces ładowania został zakoń-
czony lub też nie zostanie ponow-
• Przełącznik w prawo = obroty w lewo
nie uruchomiony, ponieważ
7.2 Zmiana biegu
aktualny stał naładowania wynosi
Za pomocą przełącznika biegów
[1-7]
można zmie-
ponad 80 %.
niać biegi.
Czerwona dioda – miganie
7.3 Regulowanie momentu obrotowego [1-8]
Ogólne wskazanie zakłócenia,
Wiercenie
np.: brak pełnego styku, zwarcie,
Moment obrotowy wg ustawienia:
uszkodzenie akumulatora, itp.
Ustawienie 1 = mały moment obrotowy
Czerwona dioda – światło ciągłe
Ustawienie 12 = duży moment obrotowy
Temperatura akumulatora wykra-
cza poza dopuszczalną wartość
Sygnał dźwiękowy
po osiągnięciu ustawionego
graniczną.
momentu obrotowego maszyna wyłącza się.Maszy-
na będzie działać ponownie dopiero po zwolnieniu i
6.4 Oświetlenie oraz wskaźnik naładowania
ponownym naciśnięciu wyłącznika
[1-4]
.
akumulatora
Dioda lampki
[1-2]
służy jako oświetlenie
Wiercenie
oraz wskaźnik naładowania akumulatora
.
Oznaczenie wskazuje symbol wiertła = maksy-
malny moment obrotowy.
X
Włączyć włącznik lampki diodowej
[1-1]
:
1x ... dioda, oświetlenie obszaru roboczego
7.4 Wiercenie udarowe
L
Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia
2x ... wskaźnik pojemności, wskazuje stan nała-
udarowego w cegle, murze i kamieniu.
dowania akumulatora (oprócz akumulatorów
NiCd i NiMH)
Ustawić przełącznik
[1-6]
na symbol młotka. Usta-
wić przy tym pokrętło nastawcze
[1-8]
na symbol
Dioda zielona – światło ciągłe:
wiercenia.
stan naładowania >60 %
Dioda zielona – wolne miganie:
8 Uchwyt narzędziowy, przystawki
stan naładowania 30 % – 60 %
OSTRZEŻENIE
Dioda zielona – szybkie miga-
nie:
stan naładowania 0 % - 30
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
%
X
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
Dioda żółta – światło ciągłe:
kolwiek prac przy urządzeniu zawsze należy wyj-
akumulator jest pusty
mować z niego akumulator!
87

PL
PDC 18/4
L
Przed pierwszym użyciem:
posmarować wrze-
9.4 Montowanie dodatkowego uchwytu[5]
ciono wiertarki oraz szyjkę przekładni niewielką
Należy zawsze stosować dodatkowy uchwyt.
ilością smaru uniwersalnego.
8.1 Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [6]
X
Założyć dodatkowy uchwyt
[5-2]
na szyjkę obu-
Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec
dowy przekładni, tak aby wgłębienia w uchwycie
Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl-
dodatkowym znalazły się na wypustkach w obu-
ko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC.
dowie.
X
Przekrecić uchwyt, aby utrwalić mocowanie.
Podczas wymiany nosić rękawice ochronne!
L
Obracając uchwyt można zmieniać pozycję co
30°.
8.2 Uchwyt wiertarski[7]
L
Ogranicznik głębokości
[5-1]
umożliwia zmianę
Do mocowania wierteł i końcówek o maks. średnicy
głębokości wiercenia.
chwytu 13 mm.
9.5 Akustyczne sygnały ostrzegawcze
Zamocować narzędzie centrycznie w uchwy-
Akustyczne sygnały ostrzegawcze rozlegają się
cie wiertarskim.
przy następujących stanach pracy urządzenia po
8.3 Głowica kątowa [8]
czym następuje wyłączenie urządzenia:
Wiercenie i wkręcanie pod kątem prostym w sto-
sunku do urządzenia (częściowo wyposażenie).
– Ustawiony moment obrotowy został osią-
gnięty.
8.4 Uchwyt narzędziowy we wrzecionie
wiertarki [9]
– „Block protect”; zbyt wysoki moment rozru-
chowy.
Końcówki można wkładać bezpośrednio w gniazdo
sześciokątne wrzeciona wiertarskiego.
– Przeciążenie urządzenia
8.5 Ogranicznik głębokości [10]
10 Konserwacja i utrzymanie w czy-
Ogranicznik głębokości (wyposażenie opcjonalne)
stości
umożliwia wkręcanie śrub na określoną głębo-
kość.Możliwe jest ustawienie, na jaką wysokośc łeb
OSTRZEŻENIE
śruby będzie wystawał ponad powierzchnię obra-
bianego przedmiotu, lub też jak głęboko będzie w
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
nim osadzony.
X
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
Regulacja głębokości
kolwiek prac konserwacyjnych i czyszczenia za-
Obracając obudowę
[10-1]
moż-
wsze należy wyjmować z niego akumulator!
na ustawić właściwą głębokość
X
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-
wiercenia. Każde zatrzaśnięcie
re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
zmienia głębokość wiercenia o
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
0,1 mm.
warsztat serwisowy.
Aby wykręcić śrubę należy wcześniej zdjąć tulejkę
A/B.
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
9 Praca za pomocą urządzenia
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
9.1 Włączanie/wyłączanie [1-4]
bliższe miejsce spośród adresów za-
Naciśnięcie = ZAŁ., zwolnienie = WYŁ.
mieszczonych na stronie:
L
Prędkość obrotowa sterowana jest bezstopnio-
www.festool.com/Service
wo poprzez nacisk na włącznik/wyłącznik.
EKAT
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne
9.2 Pojemnik na końcówki[1-3]
części zamienne firmy Festool.Nr za-
Magnetyczny, do przechowywania końcówek lub
5
2
3
mówienia pod:
1
uchwytów do końcówek.
www.festool.com/Service
9.3 Zaczep do paska [1-10]
Zaczep do paska (z prawej/z lewej) umożliwia tym-
Przestrzegać poniższych zaleceń:
czasowe zamocowanie urządzenia na odzieży robo-
– Otwory wentylacyjne w elektronarzędziu nie
czej.
mogą być zakrywane i powinny być utrzymywane
88

PDC 18/4
PL
w czystości, aby zapewnić chłodzenie.
12 Transport
– Utrzymywać w czystości styki przyłączy elektro-
Zawarta w akumulatorze LiIon równoważna ilość
narzędzia, ładowarki oraz akumulatora.
litu nie przekracza obowiązujących wartości gra-
nicznych i została skontrolowana według podręcz-
Zalecenia odnośnie akumulatorów
nika UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III, podpunkt
– Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu w
38.3. Z tego względu akumulator LiIon ani jako ele-
temperaturze od 5 °C do 25 °C.
ment pojedynczy, ani zastosowany w danym urzą-
– Chronić akumulatory przed wilgocią, wodą oraz
dzeniu nie podlega państwowym i międzynarodo-
wysoką temperaturą.
wym przepisom o materiałach niebezpiecznych.
– Rozładowanych akumulatorów nie należy pozo-
Jednakże przepisy dotyczące materiałów niebez-
stawiać w odłączonej od zasilania ładowarce na
piecznych mogą mieć znaczenie podczas transpor-
dłużej niż ok. jeden miesiąc. Niebezpieczeństwo
towania wielu akumulatorów. W tym przypadku
głębokiego rozładowania!
może zachodzić konieczność spełnienia specjal-
nych warunków.
– Jeśli akumulatory LiIon mają być przechowywa-
ne przez dłuższy czas bez użytkowania, należy
13 Oświadczenie o zgodności z nor-
naładować je do 40 % pojemności (ok. 15 min ła-
mami UE
dowania).
– W celu uniknięcia zwarć akumulator należy prze-
Akumulatorowa wiertarko-wkrę-
Nr seryjny
chowywać w dostarczonym opakowaniu.
tarka
– Znacznie krótszy czas pracy po naładowaniu
PDC 18/4 768172
wskazuje na to, że akumulator jest zużyty i musi
Rok oznaczenia CE:2013
zostać zastąpiony nowym.
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
11 Środowisko
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-
Nie wyrzucać urządzenia razem z od-
ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-
padami domowymi!
Urządzenia, wy-
mentów normatywnych.
posażenie dodatkowe oraz opakowa-
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745-
nia należy przeznaczyć do odzysku
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
zgodnie z przepisami o ochronie śro-
55014-2.
dowiska. Należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Ładowarka Nr seryjny
Tylko UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/
TCL 3 10002345, 10004911
WE zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić
Rok oznaczenia CE:2013
osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują-
Zużyte lub uszkodzone akumulatory
należy prze-
ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku-
kazywać poprzez wyspecjalizowane placówki han-
mentów normatywnych.
dlowe, do serwisu firmy Festool lub poprzez wyzna-
2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE, EN 60335-
czone publiczne placówki usuwania odpadów. (na-
1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
leży przestrzegać przepisów obowiązujących w
61204-3.
danym kraju). W przypadku zwrotu akumulatory
Festool Group GmbH & Co. KG
muszą być rozładowane. W ten sposób akumulato-
ry przekazywane są do normalnego odzysku su-
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
rowców wtórnych.
Tylko UE:
Zgodnie z europejską Wytyczną 91/157/
EWG uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą być przekazywane do odzysku surowców
wtórnych.
Dr. Martin Zimmer
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
2013-04-15
89