Festool BMS 180 E Rustofix HR:
: Festool BMS 180 E Rustofix HR
14
full load. The machine requires less time to cool
down when idling.
LED indicator
The rotary sander is fitted with an electronic
adjusting wheel and a green and red LED [1-3].
A green lit LED indicates that the rotary sander
is operating in normal mode. A red lit LED indi-
cates that the motor is operating at approx. 70%
overload. The overload or temperature cut-out
switches off the motor if overloaded for longer
periods.
However, alternately fl ashing green and red LEDs
indicate that the brushes are completely worn
(remaining working hours max. 10 hours). In
this case, have an authorised after-sales service
workshop replace the carbon brushes the next
day. Always replace these brushes with special
carbon brushes available in pairs otherwise the
LED indicators will not work.
7.2 Changing the brushes
Loosen the screw [2-1].
Swivel the silver cover [2-2] down.
Press and hold the spindle lock [2-3] and un-
screw the hexagon nut (size 24) on the brush.
Insert a different brush.
Tighten the hexagon nut to secure the brush
and then close the silver cover.
For brushes LD 85 and BG 85, use the ac-
companying centring disc.
7.3 Adjusting the texture depth
Set the required texture depth using the thum-
bwheel [1-6].
7.4 Dust
extraction
CAUTION
Breathing in dust damages the respiratory
passage.
Always connect the machine to a dust ex-
tractor.
When performing work that generates dust,
always wear a dust mask.
You can connect a Festool extractor to the extrac-
tor connector [1-7]. The extractor hose in the
Festool extractor is 27 mm in diameter.
8
Working with the machine
The RUSTOFIX gives beams or wooden panelling
a rustic texture.
Working method
After the fi rst working procedure with the wire
brush LD 85, protruding fi bres give the wooden
surface a rough feel. In the second working pro-
cedure, plastic bristles KD 80 sand the textured
surface to lend a smooth fi nish.
Always guide the machine evenly and in the
direction of the grain.
Hold the machine with both hands to ensure
safe guidance.
Do not overload the machine by pressing with
excessive force! The best results are achieved
with moderate application pressure.
Maintain the speed specified. (see Chapter
7.1)
Use the correct brush for the relevant working
procedure:
Working proce-
dure
Brush
Texturing
Rustilon brush LD 85
(standard wire brush)
Intermediate san-
ding
Rustilon brush KB 80
(plastic bristles)
Smoothing
Rustilon brush BG 85 (si-
sal bristles)
Note
• Do not use the KD 80 brush with plastic bristles
for texturing. The brush is not suitable for
heavy-duty texturing.
• The BG 85 is the only brush suitable for proces-
sing stained or oiled parts. All other brushes
will be damaged.
9
Service and maintenance
WARNING
Risk of accident, electric shock
Always pull the plug out of the socket be-
fore performing any type of work on the ma-
chine.
All maintenance and repair work which re-
quires the housing to be opened must only
be carried out by an authorised service work-
shop.
15
Customer service and repair.
Only
through manufacturer or service work-
shops: Please fi nd the nearest address
at: www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Use only original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/Service
To ensure constant air circulation, always keep the
ventilation openings clean and free of blockages.
The machine is equipped with self-disconnecting
special carbon brushes. If they are worn, power is
interrupted automatically and the machine comes
to a standstill (see Chapter "Electronics").
10 Disposal
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible
recycling centre! Observe the valid national regu-
lations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool
consumable material intended for this machine
because these components are designed specifi -
cally for the machine. Using accessories and con-
sumable material from other suppliers will most
likely affect the quality of your working results
and limit any warranty claims.
Machine wear or your own personal workload may
increase depending on the application. Protect
yourself and your machine, and preserve your
warranty claims by always using original Festool
accessories and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet under "www.festool.com".
16
Ponceuse pour brosser
RUSTOFIX
BMS 180 E
1
Symboles
Avertissement de danger
Décharge
électrique
Lire l'instruction/les renseignements !
Munissez-vous de casques anti-bruit !
Portez des lunettes de protection !
Portez un masque antipoussières !
2
Caractéristiques
techniques
Puissance absorbée
1500 W
Régime
800 - 4000 min
-1
Ø
d'outil
150 mm
Arbre porte-outil
M 14
Raccordement pour aspiration des poussières
27
mm
Classe de protection
/ II
Poids 7,5
kg
3
Eléments de l'appareil
[1-1] Interrupteur "Marche / Arrêt"
[1-2] Blocage de mise en marche
[1-3] Diode électroluminescente
[1-4] Régulation de vitesse
[1-5] Rouleau d'appui
[1-6] Molette pour réglage de la profondeur
[1-7] Raccord d'aspiration
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la présente notice d’utilisation.
4
Utilisation conforme aux prescriptions
La machine est conçue pour le brossage et la
structuration de surfaces en bois.
L'utilisateur est responsable des dommages
et accidents provoqués par une utilisation non
conforme.
5
Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes
de sécurité et indications.
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
notices pour une référence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait refe-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonc-
tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
- Ne permettez en aucun cas aux enfants d'uti-
liser la machine.
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
machine
-
Cette machine est conçue de façon conforme
aux prescriptions pour le brossage. Prenez
connaissance de toutes les consignes de sé-
curité, instructions, illustrations et descrip-
tions fournies avec cette machine.
En cas de
non-respect des consignes de sécurité, vous
risquez une décharge électrique, une incendie
ou de graves blessures.
-
Les travaux tels que le dégrossissage, le po-
lissage et le tronçonnage ne doivent pas être
exécutés à l'aide de cette machine.
Les travaux
pour lesquels la machine n'a pas été conçue
peuvent faire courir des risques aux personnes
et entraîner des dommages corporels.
- N’utilisez pour cet outil aucun accessoire qui
n’a pas été spécialement conçu et développé
par Festool.
Ce n’est pas parce qu’un acces-
soire peut être monté sur un outil qu’un fonc-
tionnement sans danger peut être garanti.
-
La vitesse admissible de l’accessoire doit être
au moins aussi élevée que la vitesse maximale
indiquée sur la machine.
Les accessoires dé-
passant la vitesse admise peuvent se briser.
-
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire doivent se trouver dans la plage de
grandeur indiquée de la machine.
Un acces-
soire de dimensions inadaptées ne peut être
ni suffisamment protégé, ni suffisamment
maîtrisé.
-
Le diamètre d’alésage des disques, des bri-
des, des plateaux de support et des autres
accessoires doit être adapté avec précision à
la broche de la machine.
Un accessoire dont le
diamètre est inadapté ne tourne pas rond, vibre
excessivement et peut entraîner une perte de
contrôle.
-
N’utilisez pas d’accessoires défectueux. Avant
chaque utilisation, contrôlez si le disque de
polissage ne présente pas de ruptures ou de
fi ssures et si le plateau de support ne présente
17
pas de fi ssures et d’usure excessive. Si les
accessoires ont subi des détériorations, mon-
tez des accessoires non endommagés. Après
vérifi cation et montage des accessoires, pla-
cez-vous hors du plan de rotation des acces-
soires, faites éloigner les personnes qui vous
entourent puis laissez tourner l’accessoire
pendant une minute à sa vitesse maximale.
Habituellement, un accessoire endommagé se
brise au cours de ce test.
-
Portez un équipement de protection individuel-
le. Selon l’utilisation, employez un bouclier de
protection ou des lunettes de protection. Si
nécessaire, portez un masque respiratoire,
une protection acoustique, des gants de sé-
curité et un tablier de travail, permettant de
se protéger contre les projections occasion-
nées par le polissage de petites pièces.
Les
lunettes de protection permettent d’intercepter
les débris volants dus à différents travaux. Le
masque respiratoire ou l’appareil respiratoire
doivent être en mesure de fi ltrer les particules
générées par vos travaux. Une pollution sonore
durable peut entraîner la surdité.
-
Maintenez les personnes environnantes à dis-
tance de sécurité de la zone de travail. Toute
personne présente dans la zone de travail doit
porter une protection personnelle.
Des parties
de la pièce à travailler ou de l’accessoire brisé
peuvent être éjectées et provoquer des bles-
sures en dehors de l’entourage immédiat du
lieu de travail.
-
Maintenez le câble électrique à l’écart des élé-
ments en rotation.
Si vous perdez le contrôle,
le câble électrique pourrait être sectionné
ou rester accroché ; votre main ou votre bras
pourrait également être happé par les parties
en rotation.
-
Ne posez jamais la machine tant que l’outil
n’est pas complètement à l’arrêt.
Les outils
en rotation peuvent s’enfoncer dans la surface
sur laquelle vous les avez déposés et échapper
ainsi à votre contrôle.
-
Ne laissez pas la machine tourner pendant que
vous la portez sur le côté.
En cas de contact
fortuit, l’outil en rotation pourrait agripper votre
vêtement et occasionner des blessures graves
(coupures...).
-
Nettoyez régulièrement les ouvertures d’air
de refroidissement de votre machine.
Le
ventilateur aspire la poussière dans le carter
de l’outil, et des dépôts excessifs de poussière
métallique peuvent être source de risques
électriques.
-
N’utilisez pas l’outil à proximité de matières
infl ammables.
Des étincelles pourraient en-
fl ammer ces matières.
-
N’utilisez aucun outil à refroidissement li-
quide.
L’eau ou d’autres réfrigérants liquides
peuvent provoquer des décharges électriques
(mortelles).
Origine et prévention des retours
Le retour est une réaction soudaine due au blo-
cage d’un disque en rotation, d’un plateau de
support, d’une brosse ou d’autres accessoires.
Le blocage ou l’accrochage provoque un arrêt très
rapide de l’accessoire en rotation, ce qui entraîne
par contre-réaction l’accélération incontrôlée de
la machine au niveau du point de blocage dans le
sens inverse de la rotation de l’accessoire. Si par
exemple on enclenche ou on coince un plateau de
ponçage par la pièce à travailler, le bord du disque
peut s’enfoncer au niveau du point de blocage
dans la surface de la pièce à travailler et ainsi
éjecter le disque. Le disque peut être éjecté soit
en direction de l’utilisateur soit en sens opposé,
selon le sens de rotation au niveau du point de
blocage.
Les plateaux de ponçage peuvent se briser à
cette occasion. Un retour résulte d’une mauvaise
utilisation de l’outil et/ou d’une manière fautive
de travailler et peut être évité en respectant les
mesures de sécurité suivantes.
-
Tenez toujours fermement la machine et
placez votre corps et votre bras de façon à
pouvoir contrôler un éventuel choc en retour.
Pour un contrôle optimal des retours ou des
temps de réaction au démarrage ; utilisez la
poignée supplémentaire si elle faisait partie
de la livraison.
L’utilisateur peut contrôler des
temps de réaction ou des forces engendrées par
le retour; si les mesures de sécurité adéquates
sont prises.
-
Ne placez jamais votre main à proximité
d’outils en rotation.
Les outils peuvent reculer
sur votre main.
-
Ne placez jamais votre corps dans la zone dans
laquelle la machine peut effectuer un mou-
vement de recul.
Un retour accélérera l’outil
dans le sens opposé à la rotation au niveau du
point de blocage.
-
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
travaillez dans des coins, au niveau d’arêtes
vives, etc. Evitez un recul et un accrochage
de l’outil.
Les coins et les angles aigus ont
tendance à bloquer l’accessoire et à provoquer
une perte de contrôle ou un retour.

