Festool BMS 180 E Rustofix HR: 

: Festool BMS 180 E Rustofix HR

background image

67

nezbytné použít v páru dodávané speciální uhlíky, 

jinak diody nebudou fungovat.

7.2   Výměna kartáčů

Povolte šroub [2-1].

Stříbrný kryt [2-2] vyklopte dolů.

Stiskněte aretaci výstupního hřídele [2-3] 

a uvolněte šestihrannou matici (SW 24) na kar-

táči.

Nasaďte jiný kartáč.

Kartáč upevněte šestihrannou maticí a zavřete 

stříbrný kryt.

U kartáčů LD 85 a BG 85 používejte přiložený 

centrovací kotouč.

7.3    Nastavení hloubky struktury

Na regulačním kolečku [1-6] nastavte požado-

vanou hloubku struktury.

7.4 Odsávání

POZOR

Vdechnutý prach poškozuje dýchací cesty.

Nářadí by mělo být trvale připojeno k odsá-

vacímu zařízení.

Při prašných pracích používejte respirátor.

K odsávacímu hrdlu [1-7] je možné připojit odsá-

vací zařízení Festool s průměrem odsávací hadice 

27 mm.

8 Práce 

s nářadím 

Pomocí nářadí RUSTOFIX lze trámy nebo dřevěná 

obložení opatřit rustikální strukturou.

Postup práce 

Po první pracovní činnosti s drátěným kartáčem 

LD 85 bude povrch dřeva kvůli vyčnívajícím vlák-

nům velmi hrubý. Po druhém opracování plas-

tovým kartáčem KD 80 se strukturovaná plocha 

zbrousí a bude hladká. 

Veďte nářadí vždy rovnoměrně a ve směru vlá-

ken.

Pro bezpečné vedení držte nářadí pevně oběma 

rukama.

Nepřetěžujte nářadí přílišným přitlačováním! 

Nejlepšího výsledku dosáhnete, když budete 

pracovat s mírným

přítlakem.

Dodržujte uvedené údaje o otáčkách (viz kapi-

tola 7.1).

Podle pracovní činnosti používejte odpovídající 

kartáče:

Činnost

Kartáč

Strukturování

Kartáč Rustilon LD 85 

(pramencový ocelový drát)

Mezibroušení

Kartáč Rustilon KB 80 

(plastová vlákna)

Leštění

Kartáč Rustilon BG 85 (si-

sálová vlákna)

Upozornění

• Pro strukturování nepoužívejte kartáč KD 80 

s plastovými vlákny. Ten není vhodný pro hrubé 

strukturování. 

• Kartáč BG 85 používejte pro kartáčování na-

mořených nebo naolejovaných dílů, jinak se 

kartáč poškodí.

9 Údržba 

a péče

VÝSTRAHA

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

Před jakoukoliv manipulací s nářadím vytáh-

něte síťovou zástrčku ze zásuvky.

Veškerou údržbu a opravy, které vyžadují ote-

vření krytu, smí provádět pouze autorizovaný 

zákaznický servis.

Servis aopravy

 smí provádět pouze vý-

robce nebo servisní dílny: nejbližší adre-

su najdete na: 

 www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Používejte jen originální náhradní díly 

Festool! Obj. č. na: 

www.festool.com/Service

Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být větrací 

otvory udržovány stále volné a čisté.

Nářadí je vybaveno speciálními samovypínacími 

uhlíky. Jsou-li opotřebované, dojde k automatic-

kému přerušení proudu a  nářadí se zastaví (viz 

kapitola „Elektronika“).

10 Likvidace

Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního 

odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, 

příslušenství a  obal! Dodržujte přitom platné 

národní předpisy.

Pouze EU: 

Podle evropské směrnice 2002/96/ES 

musí být staré elektronářadí vytříděno a  ekolo-

gicky zlikvidováno.

background image

68

Informace k REACh: 

www.festool.com/reach

11   Příslušenství

Používejte pouze originální příslušenství a  spo-

třební materiál Festool, který je určen pro toto 

nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou 

navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu-

šenství a spotřebního materiálu od jiných výrobců 

je pravděpodobné kvalitativní zhoršení pracovních 

výsledků a omezení záručních nároků. 

V závislosti na použití se může zvýšit opotřebení 

nářadí nebo vaše osobní zatížení. Chraňte tedy 

sami sebe, své nářadí a záruční nároky výhradním 

používáním originálního příslušenství a spotřeb-

ního materiálu Festool! Objednací čísla příslušen-

ství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu 

Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.

background image

69

RUSTOFIX

 do szczotkowania

BMS 180 E

1  

Symbole

Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem

 Porażenie 

prądem

 Przeczytać 

instrukcję/zalecenia

Stosować osobiste środki ochrony słuchu!

  Należy nosić maskę przeciwpyłową!

Nosić okulary ochronne.

2 Dane 

techniczne 

Pobór mocy 

1500 W

Prędkość obrotowa 

800 – 4000 min

-1

Średnica narzędzia  

Ø

 150 mm

Wrzeciono narzędziowe 

M 14

Przyłącze do odsysania pyłu 

27 mm

Klasa zabezpieczenia 

/ II

Ciężar 7,5 

kg

3 Elementy 

urządzenia 

[1-1] Włącznik/wyłącznik

[1-2]  Blokada włączania

[1-3] Dioda świecąca

[1-4]  Regulacja prędkości obrotowej 

[1-5] Rolka podtrzymująca

[1-6] Pokrętło nastawcze do ustawiania    

głębokości

[1-7] Króciec ssący

Podane rysunki znajdują się w załączniku niniej-

szej instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem 

Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie przewi-

dziano do szczotkowania i kształtowania struktury 

powierzchni drewnianych.

Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie-

zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność 

ponosi użytkownik.

Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy

5.1   Ogólne zalecenia bezpieczeństwa

UWAGA! Należy przeczytać wszystkie 

zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje. 

Nieprzestrzeganie następujących ostrzeżeń i in-

strukcji może stać się przyczyną porażenia prą-

dem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obra-

żenia ciała. 

Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa 

pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy-

stania w przyszłości.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-

rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych 

energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-

jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula-

torami (bez przewodu zasilającego).

-  W żadnym wypadku nie wolno pozwalać dzie-

ciom na używanie urządzenia.

5.2 Zalecenia 

bezpieczeństwa

właściwe dla 

urządzenia

Zgodnie z przeznaczeniem opisywane urządze-

nie służy do szczotkowania. Należy przeczytać 

wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa 

pracy, instrukcje, ilustracje i opisy, które do-

starczono wraz z urządzeniem. 

W przypadku 

nieprzestrzegania poniższych instrukcji może 

dojść do porażenia prądem elektrycznym, po-

żaru oraz / lub ciężkich obrażeń ciała.

Za pomocą tego urządzenia nie wolno wyko-

nywać takich prac, jak szlifowanie zdzierające, 

polerowanie lub szlifowanie tnące.

 Prace, do 

których urządzenie nie zostało skonstruowane, 

mogą stać się przyczyną zagrożeń i spowodować 

obrażenia osób.

Nie wolno stosować żadnego wyposażenia 

dodatkowego, które nie zostało opracowane 

i przewidziane przez fi rmę Festool specjalnie 

tego urządzenia. 

To, że dany element wyposa-

żenia można przymocować do urządzenia, nie 

stanowi gwarancji bezpiecznej eksploatacji.

Dopuszczalna prędkość obrotowa wyposażenia 

dodatkowego musi być co najmniej takiej wiel-

kości, jak podana na urządzeniu maksymalna 

prędkość obrotowa. 

Elementy wyposażenia, 

które będą obracane z prędkością większą niż 

ich dopuszczalna, mogą pęknąć.

Średnica zewnętrzna i grubość wyposażenia 

dodatkowego musi zawierać się w podanym 

dla urządzenia zakresie wielkości. 

Wyposaże-

nie dodatkowe o nieprawidłowych wymiarach 

może nie być wystarczająco chronione lub 

opanowane.

background image

70

Średnica otworów tarcz, kołnierzy, talerzy 

wsporczych i wszelkiego innego wyposaże-

nia musi pasować dokładnie do wrzeciona 

urządzenia. 

Wyposażenie dodatkowe o niedo-

pasowanej średnicy otworu bije, nadmiernie 

wibruje i może prowadzić do utraty kontroli nad 

urządzeniem.

Nie wolno stosować żadnego uszkodzonego 

wyposażenia dodatkowego. Przed każdym 

użyciem wyposażenia takiego, jak talerze po-

lerskie, należy kontrolować je pod względem 

wyrwań lub pęknięć, a talerze wsporcze pod 

względem pęknięć i nadmiernego zużycia. Po 

każdym upadku należy sprawdzić urządzenie 

i wyposażenie pod względem uszkodzeń lub 

zamontować nieuszkodzone wyposażenie. 

Po sprawdzeniu i zamontowaniu należy stanąć 

poza płaszczyzną obrotu narzędzia zwracając 

uwagę na to, aby stojące obok osoby również 

znajdowały się poza tą płaszczyzną, a następ-

nie uruchomić urządzenie na jedną minutę z 

maksymalną prędkością obrotową. Uszkodzone 

wyposażenie zwykle pęka w czasie tego testu.

Należy nosić osobiste wyposażenie zabezpie-

czające. W zależności od zastosowania należy 

użyć tarczę ochronną lub okulary ochronne. 

Jeśli zachodzi taka potrzeba należy nosić 

maskę przeciwpyłową, ochronnik słuchu, rę-

kawice ochronne i fartuch roboczy, nadający 

się jako zabezpieczenie przed uderzeniami 

małych elementów szlifowanych lub obrabia-

nych. 

Okulary ochronne muszą nadawać się 

do zatrzymywania lecących odpadów, powsta-

jących w wyniku prowadzenia różnych prac. 

Maska przeciwpyłowa lub sprzęt ochrony dróg 

oddechowych muszą nadawać się do fi ltrowania 

cząstek powstających w wyniku prowadzonych 

prac. Długotrwałe, duże obciążenie hałasem 

może doprowadzić do głuchoty.

Osoby stojące obok należy utrzymywać w bez-

piecznej odległości od strefy roboczej. Każda 

osoba znajdująca się w strefi e roboczej musi 

nosić osobiste wyposażenie zabezpieczające.

Części elementu obrabianego lub pękniętego 

wyposażenia mogą zostać wyrzucone i spo-

wodować obrażenia poza bezpośrednią strefą 

roboczą.

Przewód zasilający należy trzymać z dala od 

obracających się elementów. 

W przypadku 

utraty kontroli nad urządzeniem, przewód zasi-

lający mógłby zostać przecięty lub zawisnąć, a 

ręka lub ramie osoby pracującej mogłyby zostać 

wciągnięte przez obracające się elementy.

Urządzenia nie wolno nigdy odkładać, do-

póki narzędzie całkowicie się nie zatrzyma.

Obracające się narzędzia mogą zagłębić się w 

powierzchnię do odkładania narzędzi i wyrwać 

urządzenie z ręki.

Nie wolno chodzić niosąc włączone urządzenie 

z boku.

 Przy przypadkowym dotknięciu obraca-

jące się narzędzie może zaczepić się o ubranie, 

powodując poważne rany cięte.

W regularnych odstępach czasu należy czyścić 

otwory wentylacyjne urządzenia. 

Wentylator 

chłodzący zasysa pył do obudowy urządzenia, 

a nadmierne złogi pyłu metalowego mogą 

spowodować zagrożenie porażeniem prądem 

elektrycznym.

Urządzenia nie wolno używać w pobliżu sub-

stancji palnych. 

Iskry mogą spowodować zapłon 

tych substancji.

Nie wolno stosować żadnych narzędzi, które 

wymagają chłodzenia cieczą. 

Woda lub inne 

ciekłe chłodziwa mogą stać się przyczyną 

(śmiertelnych) porażeń elektrycznych.

Przyczyny i zapobieganie odbiciom

Odbicie jest to nagła reakcja na zakleszczenie 

lub zahaczenie obracającego się krążka, talerza 

wsporczego, szczotki lub innego wyposażenia 

dodatkowego. Zakleszczenie lub zahaczenie po-

woduje bardzo szybkie zatrzymanie obracającego 

się wyposażenia urządzenia, przez co na zasadzie 

reakcji zwrotnej, niekontrolowane urządzenie 

zostaje przyśpieszone w kierunku przeciwnym 

do kierunku obrotu wyposażenia, wokół punktu 

zakleszczenia, jako osi obrotu. Jeśli przykładowo 

krążek ścierny zostanie zakleszczony lub zaha-

czony przez obrabiany element, krążek może 

zaryć się obwodem przy punkcie zakleszczenia 

w powierzchnię obrabianego elementu i zostać 

wyrwany lub wybity z zamocowania. Krążek może 

odskoczyć w stronę użytkownika lub w stronę 

przeciwną, w zależności od kierunku obrotu krąż-

ka przy punkcie zakleszczenia.

Krążki ścierne mogą przy tym również pękać. 

Odbicie jest wynikiem nieprawidłowego używania 

urządzenia oraz/lub nieprawidłowego sposobu 

pracy lub obsługi i można go uniknąć poprzez 

prawidłowe przestrzeganie następujących prze-

pisów bezpieczeństwa pracy.

Urządzenie należy cały czas mocno trzymać 

ustawiając swoje ciało i ramiona w taki spo-

sób, aby można było kontrolować siłę odbicia. 

Dla optymalnej kontroli odbicia lub momentu 

reakcji przy rozruchu należy zawsze korzystać 

z uchwytu dodatkowego, o ile został dostar-