Xylem FH SH – страница 5

Инструкция к Насосу Xylem FH SH

el

εξωτερικο υγρο (συµβατ µε το αντληθν υγρ).

Το υγρ αυτ πρπει να εναι σε µια πεση τουλχιστον 0,5 bar αντερη

εκενησ τησ υπρχουσασ στο σµα αντλασ.

6.3 Λειτουργα

Αν λεσ τισ εργασεσ εγκατστασησ και πλρωσησ γιναν σωστ, η αντλα πρπει να προσφρει

µια κανονικ και αθρυβη λειτουργα.

Η µγιστη εκπεµπµενη θορυβτητα απ την ηλεκτρικ αντλα, εγκατεστηµνη σωστ και

χρησιµοποιοµενη στο πεδο χρσησ τησ πινακδασ εναι πωσ στον παρακτω πνακα:

ΙΣΧΥΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΣΧΥΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΠΙΠΕ∆Ο ΗΧΗΤΙΚΗΣ

2 ΠΟΛΟΙ 50 Hz 4 ΠΟΛΟΙ 50 Hz ΠΙΕΣΗΣ * Lp(A) dB ± 2

≤ 7,5 kW Μχρι 30 kW < 70

9,2 - 11 kW 73

15 - 22 kW 75

30 - 37 kW 80

45 - 55 kW 84

* Εππεδο µσησ ηχητικσ πεσησ σε 1 µτρο απστασησ απ την ηλεκτρικ αντλα σε ελεθερο πεδο

Αδειζετε την αντλα κθε φορ που πρπει να παραµενει ανενεργ σε περιβλλον χωρσ

προστασα απ τον πγο.

Σε κατάσταση λειτουργίας, η εξωτερική επιφάνεια της αντλίας (αν αντλείτε

θερμά υγρά) και η εξωτερική επιφάνεια του κινητήρα μπορούν να ξεπεράσουν

τους 40°C. Μην αγγίζετε με μέρη του σώματος (π.χ. χέρια) και μην αποθέτετε

καύσιμο υλικό σε επαφή με την ηλεκτρική αντλία.

7. Συντρηση

Οι επεμβάσεις συντήρησης πρέπει να υλοποιούνται μόνον από έμπειρο και ειδικευμένο

προσωπικό. Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα σύνεργα και προστατευτικά μέσα. Τηρήστε

τους κανόνες πρόληψης ατυχημάτων. Εάν πρέπει να αδειάσετε την αντλία προσέξτε ώστε

το υγρό που αδειάζεται να μην μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε αντικείμενα ή ανθρώπους.

Η αντλα δεν απαιτε καµα ενργεια τακτικσ προγραµµατισµνησ συντρησησ. Μπορε να

χρειαστε κτακτη συντρηση που συνσταται γενικ στον καθαρισµ του ρτορα  στην

αντικατσταση τησ µηχανικσ αντοχσ.

Πριν απ οποιαδποτε εργασα συντρησησ τησ αντλασ βεβαιωθετε τι ο κινητρασ χει

αποσυνδεθε απ το ηλεκτρικ δκτυο τροφοδοσασ.

Ο αριθµσ αναφορσ των ατοµικν εξαρτηµτων βρσκει τισ αναφορσ του στα ανγλυφα σχδια

τησ µηχανσ στη σελ. 104÷118.

Λβετε υπψη τι µπορετε να διενεργσετε την αποσυναρµολγηση του κινητρα, του θαλµου,

του ρτορα και λων των λλων µονταρισµνων µερν στον ξονα χωρσ να αφαιρσετε το σµα

αντλασ απ την εγκατσταση.

Εκκενστε το σµα αντλασ βγζοντασ το πµα εκκνωσησ και προχωρστε πωσ στη συνχεια.

7.1 Αποσυναρµολγηση FHE-2FHE

- FHE: Ξεβιδστε τισ βδεσ στερωσησ του θαλµου (4) στο σµα αντλασ (1), αφαιρστε το

σνολο κινητρα (9)-θαλµου-δσκου τσιµοχασ(3) και ρτορα (2) απ το σµα αντλασ και

ανακτστε την τσιµοχα "OR" (6) και το σταθερ µροσ τησ µηχανικσ αντοχσ(7). Στο σηµεο

αυτ τσο ο κινητρασ σο και το υδραυλικ τµµα εναι προσβσιµα για εργασεσ συντρησησ

και καθαρισµο.

-2FHE: Ξεβιδστε τισ βδεσ στερωσησ τησ φλντζασ απορρφησησ (4) στο σµα αντλασ (1),

απ το σµα αντλασ ανακτστε την τσιµοχα “OR” (8), τραβξτε τον ρτορα A (2), αφαιρστε

το διαχτη (3), βγλτε το ρτορα B (2A) και το στρεφµενο µροσ του µηχανικο στεγανωτικο

81

el

(7), κατπιν απ το σµα αντλασ ανακτστε το σταθερ τµµα του µηχανικο στεγανωτικο

(7). Στο σηµεο αυτ τσο ο κινητρασ σο και το υδραυλικ τµµα εναι προσβσιµα για

εργασεσ συντρησησ και καθαρισµο.

7.2 Αποσυναρµολγηση FHS

Προχωρστε σµφωνα µε την παργραφο 7,1 λαµβνοντασ υπψη τι αφαιρεται και το στριγµα

κινητρα-αντλασ. Επισηµανεται επσησ τι ο ρτορασ συναρµζει σε µια "προκταση του

ξονα" στερεωµνη σταθερ στην προεξοχ ξονα του κινητρα.

7.3 Αποσυναρµολγηση SHE-SHS-SHOE-SHOS-SHOD

κδοση µε πλασιο:

Στηρξτε τον κινητρα µσω των αντστοιχων γντζων και των χορδν  µε πχεισ απθεσησ.

Ξεβιδστε κατπιν τισ βδεσ που στερενουν το σµα αντλασ (1) στο θλαµο (4) και

µετατοπστε πσω τον κινητρα µχρι να βγει η προεξοχ ξονα µε ρτορα (2) απ το σµα

αντλασ. Στο σηµεο αυτ τσο ο κινητρασ σο και το υδραυλικ τµµα εναι προσβσιµα για

εργασεσ συντρησησ  καθαρισµο.

κδοση µε πδια στο κιβτιο κινητρα:

Ξεβιδστε τισ βδεσ που στερενουν το σµα αντλασ (1) στο θλαµο (4) και εκενεσ τησ

στερωσησ των ποδιν του κινητρα στο εππεδο απθεσησ. Κατπιν, ανλογα µε την κδοση µε

πλασιο, µετατοπστε τον κινητρα µχρι να βγει απ το σµα αντλασ η προεξοχ ξονα µε

ρτορα.

Στο σηµεο αυτ τσο ο κινητρασ σο και το υδραυλικ τµµα εναι προσβσιµα για εργασεσ

συντρησησ  καθαρισµο. Βλπε τη σχετικ τεκµηρωση για την ονοµασα και τον κωδικ

παραγγελασ των ανταλλακτικν.

7.4 Συναρµολγηση:

Για τη συναρµολγηση ακολουθστε τισ αντστροφεσ ενργειεσ τησ αποσυναρµολγησησ,

αντικαταστστε τισ τσιµοχεσ και τα χαλασµνα  φθαρµνα µρη.

82

el

8. Αναζτηση βλαβν

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΟ ΑΙΤΙΟ ∆ΥΝΑΤΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

1. Η ηλεκτρικ

A) Aπουσα τσησ δικτου

A) Φροντστε για την τροφοδοσα

αντλα δεν

B) Ασφλειεσ καµνεσ:

εκκινε

B1 ∆ιτι ακατλληλεσ (ρεµα

B1 Αντικαταστστε τισ ασφλειεσ

επµβασησ πολ χαµηλ)

µε λλεσ κατλληλεσ

B2 ∆ιτι ο κινητρασ  το

B2 Επισκευστε τον κινητρα 

καλδιο τροφοδοσασ

αντικαταστστε το καλδιο

χλασαν

C) Προστασα απ υπερφρτιση

C) Επανοπλστε την προστασα (αν

παρενβη προηγουµνωσ

επεµβανει εκ νου βλπε

πρβληµα 4)

2. Η αντλα δεν

A) Στρεφµενο τµµα µερικσ 

A) Ξεµοντρετε την αντλα και

παρχει 

ολικσ µπλοκαρισµνο (Γενικ ο

καθαρστε

παρχει

ρτορασ εναι µπλοκαρισµνοσ

µειωµνη

απ ξνα σµατα)

παροχ

B) Αντλα χι γεµτη λγω µη

B) Γεµστε την αντλα µε υγρ

πλρωσησ  ελαττωµατικσ

αφο διαπιστσετε την τλεια

αντοχσ τησ σωλνωσησ

στεγαντητα τησ βαλβδασ

απορρφησησ  τησ βαλβδασ

βθουσ και την ακεραιτητα τησ

βθουσ (Προσοχ στο

µηχανικσ αντοχσ.

ενδεχµενο η µηχανικ αντοχ να

χει υποστε σοβαρσ ζηµισ)

C) ∆ιαφορ στθµησ /και απλειεσ

C) - Μειστε τη διαφορ στθµησ.

φορτου σε απορρφηση πολ

- Χρησιµοποιστε µια σωλνωση

υψηλσ

µεγαλτερησ διαµτρου

- Ξεβουλστε τη βαλβδα βθουσ

- Αντικαταστστε τη βαλβδα

βθουσ µε µια µεγαλτερου

µεγθουσ

D) Εσφαλµνη φορ περιστροφσ

D) Αντιστρψτε µεταξ τουσ δο

καλδια τροφοδοσα στην

πινακδα ακροδεκτν  στον

εκκινητ

3. Η ηλεκτρικ

A) Η αντλα δουλεει σε κοιλτητα

A) - ∆ιαµερστε την παροχ

αντλα δονεται

- Βλπε σηµεο 2C

και χει

B) Ρουλεµν του κινητρα φθαρµνα

B) Αντικαταστστε τα ρουλεµν

θορυβδη

C) Ξνα σµατα µεταξ σταθερν

C) Βλπε σηµεο 2A

λειτουργα

και στρεφµενων µερν

4.

Η προστασα απ

υπερφρτιση

παρεµβανει:

- τυχαα

A) Βλπε σηµεο 3C

B) Προσωριν απλεια µιασ φσησ

- συστηµατικ

C) Εσφαλµνη βαθµονµηση

C) Βαθµονοµστε στο ρεµα τησ

πινακδασ

D) Η αντλα παρχει µεγαλτερη

D) Κλεστε τη βαλβδα αποστολσ

παροχ απ εκενη τησ πινακδασ

µχρισ του η παροχ

επανλθει στην τιµ τησ

πινακδασ

E) Υγρ πυκν και ιξδεσ

E) Καθορστε την πραγµατικ

αναγκαα ισχ και

αντικαταστστε

κατ συνπεια τον κινητρα

83

tr

Türkçe

1. Genel bilgiler

Bu el kitab› ile pompa montaj›, kullan›m› ve bak›m› için vazgeçilmez bilgiler sunmak istiyoruz.

Kullan›c›n›n pompay› kullanmadan önce bu el kitab›n› okumas› önemlidir.

Bu makinenin uygunsuz kullan›m› ar›zalara ve verilen garantinin geçersiz say›lmas›na sebep olabilir.

Sat›fl ve Teknik Yard›m servisimizden teknik bilgiler veya yedek parçalar alman›z gerekti¤i durumlarda lüt-

fen model tan›mlama kodu ile imalat seri numaras›n› daima belirtin.

Afla¤›da belirtilen kullanma talimat ve yönergeleri standart versiyonla ilgilidir. Özel versiyonlar›n varyant ve

özellikleri için lütfen sat›fl sözleflmesine bak›n›z.

Ne el kitab› ne de sat›fl sözleflmesi kapsam›nda bulunmayan talimatlar, durumlar ve olaylar için lütfen en

yak›n Teknik Yard›m servisimize baflvurun.

2. Ön kontrol

Teslim an›nda ambalaj›n eksik parçalar›n›n bulunmad›¤›n› kontrol ediniz.

Pompay› ambalaj›ndan ç›kard›ktan sonra tafl›ma ifllemleri s›ras›nda zarara u¤ram›fl olup olmad›¤›n› gözle

kontrol ediniz. Pompan›n bir zarara u¤ram›fl olmas› halinde teslim tarihinden itibaren 8 gün içinde bayiinize

dan›fl›n›z.

3. Kullan›mlar

FH serisi elektrikli pompalar konutsal, tar›msal ve endüstriyel uygulamalarda kimyasal ve mekanik aç›dan

agresif olmayan s›v›lar pompalamaya uygundur. SH serisi elektrikli pompalar kimyasal aç›dan az agresif

s›v›lar aktarmaya uygundur.

SHO ve SHOD serisi pompalar, boyutlar› basma a¤z› çap›n›n %60’›na kadar olan kat› cisimler içeren

s›v›lar pompalamaya uygundur.

4. Kullan›m s›n›rlar›

Pompa tehlikeli veya yancs›v›lar için uygun dildir.

DIKKAT!

Maksimum iflletme bas›nc›: FH = 12 bar.

SH = 12 bar.

Pompalanan s›v›n›n maksimum s›cakl›¤›: standart versiyonda FH = 85°C;

FPM veya etilenpropilen

elastomerler ile 120°C.

Bir saatte yap›lmas›na izin verilen maksimum çal›flt›rma say›s›:

20 (gücü 5,5 kW’a kadar olan pompalar için),

15 (gücü 15 kW’a kadar olan pompalar için),

12 (gücü 15 kW’den daha yüksek olan pompalar için).

Pompan›n debi ve basma yüksekli¤i etiket de¤erlerini asla aflmamal›d›r. Pompan›n

etiket de¤erlerinin d›fl›nda devaml› çal›flmas› anormal bir durumdur ve ar›zalara

neden olabilir.

(1)

Nominal dönüfl h›z› yaln›zca pompa etiketinde gösterilen h›zd›r

. Motorun 50 ve 60

Hz’lik frekansl› olan çeflitli gerilimlere uygun oldu¤undan dolay› lütfen etiketine bak-

may›n. Nitekim etikette her iki frekansa ait dönüfl say›s› yaz›lm›flt›r.

(1)

Tüm santrifüj pompalarda oldu¤u gibi, pompan›n etiketinde gösterilen de¤erden farkl› bir nominal dönüfl say›s› ile çal›flmas› pompa çark›n›n

de¤ifltirilmesinden sonra mümkün olur. Bu durumlarda sat›fl örgütümüze dan›flman›z› tavsiye ederiz.

5. Montaj tipi

5.1 Tafl›ma

Ürün dikkatle ve uygun kald›rma araçlar›yla tafl›nmal›d›r. Düflme ve çarpmalar ürünün d›fl yüzeyine zarar

vermeden bile iç elemanlar›na zarar verebilir. Ambalajs›z ürünün kald›r›lmas› yük kald›rma sapanlar› ile

dengeli bir flekilde yap›lmal›d›r.

84

tr

Motordaki halkalı cıvatalar eğer varsa bütün elektrikli pompanın yerini değiştirmek için kullanılma-

malıdır. Halkalı cıvatalar sadece motorun bir yenisiyle değiştirilmesi durumunda yerini değiştirmek

için kullanılmalıdır. Bu işlemi yapmadan önce motorun pompa ile bağlantısını kesmeyi unutmayın.

5.2 Çalma konumu

Pompan›n normal çal›flma konumu yatay eksen üzerindedir. Güvenlik sebebiyle motorun afla¤›da bulun-

du¤u konum hariç, pompan›n e¤ri veya dikey ekseni boyunca da monte edilmesine izin verilmektedir.

5.3 Pompan›n konumu

Pompa tercihen motor taraf›nda kalan mesafenin (katalogdaki boyut tablosunda verilen K mesafesinin)

motorun sökülmesine ve pompa gövdesi ile borular sökülmeden hidrolik parças›n›n muayenesine olanak

verece¤i bir konumda monte edilmelidir.

5.4 Pompan›n sabitlenmesi

Pompa, motorun veya pompan›n ayaklar›na tak›lacak vidalar vas›tas›yla destek taban›na sa¤lamca sabi-

tlenmelidir.

5.5 Su emme ve basma borular› (fiekil 1’dekiemaya bak›n›z)

Pompan›n ters yönde dönmesinden ve fazla yüksek karfl› bas›nçlardan korunmas› için basma borusuna

bir geri tepme valfi de monte edilmelidir.

Basma borusunun debisinin tamamen kesilebildi¤i kullan›mlarda basma borusuna bir ç›k›fl valfi veya

basma borusu ile besleme deposu aras›na bir baypas valfi tak›lmas› tavsiye edilir.

fiEKL 1

Do¤ru montaj tipi

A = Eksantrik redüksiyonlar

B = Pozitif e¤im

C = ‹yi dald›rma derinli¤i

D = Genifl e¤riler

E = Emme borusu çap› ≥ pompa a¤z› çap›

F = Emme borusu girifl a¤z› ile pompa

aras›ndaki seviye fark›. Bu seviye fark›

pompaya ve montaj tipine ba¤l›d›r (*). En

fiEKL 2

elveriflli durumlarda seviye fark› 5-6

Hatal montaj tipi

m’den büyük de¤ildir.

1 = Dik aç›l› boru. Yüksek yük kay›plar›na

G = Pompan›n üzerine de¤il, müstakil destek-

sebep olur.

ler üzerine oturtulan borular.

2 = Yetersiz dald›rma derinli¤i. Hava emilmesi-

(*) Seviye fark› s›v›n›n s›cakl›¤›na, NPSH

ne sebep olur.

(Net Pozitif Emme Bafll›¤›’na ve yük

3 = Negatif e¤im. Boru içinde hava oluflmas›na

kay›plar›na göre hesaplanmal›d›r.

sebep olur.

4 = Boru çap› < pompa a¤z› çap›. Yüksek yük

kay›plar›na sebep olur.

85

tr

6. Çalt›rma

6.1 Elektrik ba¤lant›s›

Etiketteki gerilim de¤erinin besleme gerilimi de¤erine eflit oldu¤undan emin olun.

DIKKAT!

Toprak ba¤lant›s›n› herhangi di¤er bir ba¤lant›dan önce yap›n. Yetersiz topraklama halinde ölüm

nedeni olan elektrik çarpmalar›na karfl› ek koruma olarak yüksek hassasiyetli (30 mA’lik) bir dife-

ransiyel flalterin tak›lmas› tavsiye edilir.

Pompan›n flebekeye ba¤lant›s›; tüm kutuplu bir flalter vas›tas›yla veya ba¤lant›n›n devreden ç›kar›lmas›n›

sa¤layan (yani tüm besleme kablolar›n›n ba¤lant›s›n› kesen) di¤er bir cihaz kullan›larak yap›lmal›d›r. Kon-

taklar aras›ndaki mesafe 3 mm’yi aflmamal›d›r.

Kablo ba¤lant› kutusu kapa¤›n› tespit vidalar›n› sökün, kapa¤› çekip ç›kar›n.

Ba¤lant›lar› kablo ba¤lant› kutusunun arka taraf›nda ve fiekil 3-4’te gösterildi¤i gibi yap›n.

Tek fazl› versiyon afl›r› yükten korunma cihaz›n› içermektedir (2.2 kW hariç). Halbuki üç fazl› versiyon kul-

lan›c› taraf›ndan bir termik manyetik flalter veya bir uzaktan kumanda flalteri, termik röle ve sigortalar ile

donat›lm›fl bir starter vas›tas›yla korunmal›d›r.

Afl›r› yük rölesi etikette yaz›lan nominal motor ak›m›n›n de¤erine göre ayarlanmal›d›r. Elektrikli pompan›n

az yük alt›nda çal›flt›¤› durumlarda termik rölenin tam yük alt›nda çal›flma ak›m› de¤erinden biraz düflük bir

ak›m de¤erine göre ayarlanmas›na izin verilmesine ra¤men, termik koruman›n tam yük alt›nda çal›flma

ak›m› de¤erinden daha yüksek bir ak›m de¤erine göre ayarlanmas›na izin verilmez.

Üç fazl› motorlu elektrikli pompalardanüfl yönü kontrolü:

Dönüfl yönü kontrolü, pompa pompalanacak s›v› ile doldurulmadan önce pompan›n yaln›z k›sa süren dar-

beler ile döndürülmesi flart›yla yap›labilir.

Pompan›n s›v›yla doldurulmas›ndan önce çal›flmas›na izin verilmez. Devaml› kuru

DIKKAT!

çal›flma mekanik salmastraya tamir edilemez zararlar verir.

Pompaya emme a¤z› tarafndan bakarak, e¤er dönüfl yönü saatin ters yönü de¤ilse iki besleme kablosu

birbirinin yerine geçirilmelidir.

6.2 Pompan›n su emii

Pompan›n su emebilmesi için pompan›n ve emme borusunun kald›r›lacak s›v› ile doldurulmas› gerekmek-

tedir. Doldurma tapas› ç›kar›ld›ktan sonra doldurma ifllemi afla¤›da gösterilen yönteme göre yap›lmaktad›r.

- Pompa su seviyesinin alt›nda:

S›v›y› pompaya doldurun. Emme borusundaki sürgülü vanay› aç›n. Bu ifllem s›v› doldurma a¤z›ndan

ç›k›ncaya kadar devam edilir.

- Pompa dip vanal› ve su seviyesinin üzerinde:

S›v›y› pompaya ve emme borusuna yükleme a¤z›ndan doldurun. ‹fllem süresini k›saltmak için s›v›

basma a¤z›ndan da içeri sokulabilir.

Doldurma aflamas› süresince havan›n d›flar› ç›kar›lmas›n› kolaylaflt›r›n. Doldurma iflleminin sadece dol-

durma a¤z›n›n seviyesi dengede kalmaya bafllad›ktan ve hava kabarc›klar› kaybolduktan sonra bitmifl

oldu¤unu unutmay›n. E¤er bir çift çarkl› pompa kullan›l›rsa tüm doldurma aflamas› süresince, su d›flar›

ç›k›ncaya kadar, pompa gövdesindeki hava boflaltma valfini aç›k tutun.

Doldurma ifllemi bittikten sonra, basma borusundaki sürgülü vanay› kapal› tutarak pompay› çal›flt›r›n,

sonra vanay› çal›flma noktas›na kadar yavafl yavafl aç›n. Bas›nc›n ve debinin sabit tutuldu¤unu kontrol

edin, aksi taktirde pompay› hemen durdurun ve bütün ifllemleri yeni bafltan tekrarlay›n.

86

tr

Karfl›l›kl› çift salmastral› pompalar (SHOD) için.

DIKKAT!

S›zd›rmazl›k elemanlar›n› yumuflatma ifllemi (pompalanan s›v› ile uyuflan) d›fl s›v›n›n

dolafl›m› sayesinde yap›l›r.

Bu s›v›n›n bas›nç de¤eri pompa gövdesinde bulunan bas›nçtan en az 0,5 bar daha

yüksek olmal›d›r.

6.3 Çalma

E¤er tüm montaj ve doldurma ifllemleri do¤ru flekilde yap›lm›fl ise pompan›n çal›flmas› düzenli ve sessiz olmal›d›r.

Do¤ru flekilde monte edilen ve etiketteki kullan›m alan›na göre kullan›lan elektrikli pompan›n ç›kard›¤›

maksimum gürültü afla¤›daki tabloda belirtildi¤i gibidir:

2 KUTUPLU 50 Hz’lik 4 KUTUPLU 50 Hz’lik SES BASINÇ SEV‹YES‹

MOTORUN GÜCÜ MOTORUN GÜCÜ *Lp(A) dB ± 2

≤ 7,5 kW 30 kW’a kadar < 70

9,2 - 11 kW 73

15 - 22 kW 75

30 - 37 kW 80

45 - 55 kW 84

*Aç›k havada, elektrikli pompaya 1 metre mesafede ölçülen ortalama ses bas›nç seviyesi.

Pompan›n çal›flt›r›lmadan önce belli bir süre so¤u¤a maruz kalan bir odada kalmas› gerekti¤inde pompa-

dan suyu ç›kar›n.

Çalışma sırasında pompanın dış yüzeyi (sıcak sıvıların pompalanması durumunda) ve mo-

torun dış yüzeyinin sıcaklığı 40°C’yi aşabilir. Elektrikli pompaya vücudunuzun bölümleriyle

(örneğin elle) dokunmayın, elektrikli pompayı yanabilen maddelerle temasa geçirmeyin.

7. Bak›m

Bakım işlemleri sadece uzman ve vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. Uygun ekipman ve ko-

ruma sistemleri kullanılmalıdır. İş kazalarına karşı genel güvenlik kurallarına uyun. Eğer pompada

bulunan sıvının boşaltılması gerekirse boşaltılan sıvının nesne veya kişilere zarar vermemesine

dikkat edilmelidir.

Pompa hiçbir programl› bak›m iflleminin yap›lmas›n› gerektirmez. Genellikle çark›n temizlenmesi veya meka-

nik salmastran›n yenisi ile de¤ifltirilmesi gibi ola¤anüstü bak›m ifllerinin yap›lmas›n› gerektirebilir.

Pompan›n herhangi bir bak›m iflleminden önce motorun elektrik flebekesiyle ba¤lant›s› kesil-

di¤inden emin olun.

Herbir eleman›n referans numaras sayfa 104÷118 daki patlat›lm›görüntülerde bulunmaktad›r.

Motorun, adaptörün, pompa çark›n›n ve mile monte edilmitüm di¤er parçalar›n sökülmesinin

pompa gövdesi tesisattan kald›r›lmadan mümkün oldu¤unu unutmay›n.

Boflaltma tapas›n› aç›n, pompa gövdesini boflalt›n ve afla¤›daki ifllemleri yap›n:

7.1

FHE-2FHE serisi pompan›n sökülmesi

- FHE: 4 numaral› adaptörü 1 numaral› pompa gövdesine sabitleme vidalar›n› sökün, 9 numaral› motor –

adaptör – 3 numaral› s›zd›rmazl›k diski ve 2 numaral› pompa çark› tak›m›n› pompa gövdesinden çekip

ç›kar›n, 6 numaral› O-Ring ve mekanik salmastran›n sabit parças›n› ayr› bir yerde saklay›n. fiimdi hem

motor hem de hidrolik parça üzerinde bak›m ve temizlik ifllemleri yapabilirsiniz.

- 2FHE: 4 numaral› emme flanfl›n› 1 numaral› pompa gövdesine sabitleme vidalar›n› sökün, pompa göv-

desinin 8 numaral› ‘O-Ring’ contas›n› ayr› bir yerde saklay›n, 2 numaral› A pompa çark›n› çekip ç›kar›n,

3 numaral› difüzörü kald›r›n, 2A numaral› B pompa çark›n› ve 7 numaral› mekanik salmastran›n dönen

parças›n› çekip ç›kar›n, sonra pompa gövdesinin 7 numaral› mekanik salmastran›n sabit parças›n› ayr›

bir yerde saklay›n. fiimdi hem motor hem de hidrolik parça üzerinde bak›m ve temizlik ifllemleri yapabi-

lirsiniz.

87

tr

7.2 FHS serisi pompan›n sökülmesi

Paragraf 7.1’de belirtilen ifllemleri yap›n. Motor-pompa deste¤ini de kald›rman›z gerekti¤ini unutmay›n.

Ayr›ca, pompa çark› motor mili ç›k›nt›s›na s›k› flekilde sabitlenmifl olan bir ‘mil uzant›s›’’na ba¤lanm›flt›r.

7.3 SHE-SHS-SHOE-SHOS-SHOD serisi pompan›n sökülmesi

Ba¤lant› parças ile donat›lm›fl versiyon:

Motoru özel kancalar ve halatlar veya destek pullar› vas›tas›yla tutun. Sonra 1 numaral› pompa gövdesini

4 numaral› adaptöre sabitleyen vidalar› sökün, motoru 2 numaral› pompa çark› ile mil ç›k›nt›s›n› pompa

gövdesinden çekip ç›kar›ncaya kadar geri çekin. fiimdi hem motor hem de hidrolik parça üzerinde bak›m

ve temizlik ifllemleri yapabilirsiniz.

Ayaklar motor gövdesinde bulunan versiyon:

1 numaral› pompa gövdesini 4 numaral› adaptöre sabitleyen vidalar›, motor ayaklar›n› destek taban›na sa-

bitleyen vidalar› da sökün. Sonra, ba¤lant› parças› ile donat›lm›fl versiyon kullan›larak yap›ld›¤› gibi

pompa çark› ile mil ç›k›nt›s›n› pompa gövdesinden çekip ç›kar›ncaya kadar geri çekin. fiimdi hem motor

hem de hidrolik parça üzerinde bak›m ve temizlik ifllemleri yapabilirsiniz. Yedek parçalar›n ismi ve siparifl

kodu için lütfen özel belgelere bak›n›z.

7.4 Montaj

Montaj için sökme ifllemlerinde uygulanmas› gereken yöntemi ters yönde uygulay›n, zarar görmüfl ve

afl›nm›fl olan s›zd›rmazl›k elemanlar›n› yenileriyle de¤ifltirin.

88

tr

8. Ar›za arama

PROBLEM SEBEPLER ÇÖZÜMLER

1. Elektriki pompa

A) fiebeke gerilimi yok.

A) Pompay› besleme flebekesine

hareket etmiyor.

ba¤lay›n.

B) Sigortalar yan›k:

B1 Sigortalar uygun de¤il (atma

B1 Sigortalar› uygun sigortalar ile

ak›m› afl›r› düflük)

de¤ifltirin.

B2 Motor ve besleme kablosu zarar

B2 Motoru tamir ettirin veya kabloyu

görmüfl.

yenisiyle de¤ifltirin.

C) Afl›r› yükten korunma düzeni devreye

C) Koruma düzenine ilk duruma geti-

girmifl.

rin (e¤er yeniden devreye girerse 4

numaral› probleme bak›n›z)

2. Pompa su

A) Pompay› söküp temizleyin.

basm›yor veya

A) Pompa çark› k›smen veya tamamen

debisi küçük.

dönemiyor (genellikle pompa

çark›nda yabanc› cisimler var).

B) Pompan›n su emifli yetersiz (pompa

B) Dip vanas›n›n s›zd›rmazl›¤›n› ve

doldurulmam›fl, emme borusunda ve

mekanik salmastran›n bütünlü¤ünü

dip vanas›nda s›zd›rmazl›k eleman-

kontrol ettikten sonra pompay› s›v›

lar› zarar görmüfl). Dikkat! Mekanik

ile doldurun.

salmastra a¤›r zararlara u¤ram›fl ola-

bilir.

C) Seviye fark› ve/veya emme borusun-

C) - Seviye fark›n› azalt›n.

da yük kay›plar› afl›r› yüksek.

- Daha büyük çapl› bir boru kullan›n.

- Dip vanas›n›n t›kan›kl›¤›n› giderin.

- Dip vanas›n› daha büyük çapl› bir

vana ile de¤ifltirin.

D) Dönüfl yönü hatal›.

D) Kablo ba¤lant› kutusunda veya

starterde bulunan iki besleme ka-

blosu birbirinin yerine geçirin.

3. Elektrikli pompa

A) Pompa çark›nda kavitasyon meyda-

A) - Debiyi azalt›n.

titreflim yap›yor

na gelmifl.

- 2A’ya bak›n.

ve gürültülü

B) Motor rulmanlar› afl›nm›fl.

B) Rulmanlar› de¤ifltirin.

çal›fl›yor.

C) Sabit parçalar ile dönen parçalar

C) 2A’ya bak›n

aras›nda yabanc› cisimler bulunuyor.

4.

Afl›r› yükten ko-

runma düzeni de-

vreye giriyor:

A) 3C’e bak›n.

- kazaen

B) Geçici olarak bir faz yok .

C) Ayarlama hatal›.

- sistematik olarak

C) Etikette gösterilen ak›m de¤erine

D) Pompan›n debisi etikette gösterilen

göre ayarlay›n.

debi de¤erinden daha yüksek.

D) Debiyi etikette gösterilen de¤ere

getirinceye kadar basma borusun-

E) S›v› yo¤un ve viskoz.

daki vanay› kapat›n.

E) Gerçekten gerekli olan gücü hesa-

play›n ve motoru bu de¤ere göre

de¤ifltirin.

89

ru

Russkij

1. Общие сведения

В настоящем руководстве мы хотим предоставить сведения, необходимые для монтажа, работы и

техобслуживания насоса.

Важно, чтобы пользователь прочитал настоящее руководство перед тем, как использовать насос.

Неправильное применение может причинить ущерб насосу и привести к аннулированию гарантии.

При обращении за технической информацией или при заказе запасных частей в нашем отделе

техсервиса и обслуживания после продажи необходимо всегда указывать точный

идентификационный номер модели, совместно с номером конструкции.

Приведенные далее инструкции и предписания относятся к стандартным моделям; необходимо

консультироваться с документацией, содержащейся в договоре о продаже, для определения

вариантов и характеристик специальных моделей.

При необходимости получения инструкций, а также при возникновении ситуаций и событий, не

предусмотренных в настоящем руководстве и в документации по продаже, просим обращаться в

наш ближайший отдел техсервиса.

2. Предварительные проверки

При поставке проверить целостность установки.

После извлечения насоса из упаковки проверить путем осмотра отсутствие повреждений,

нанесенных во время перевозки. В том случае, если насос имеет повреждения, следует

проинформировать нашего продавца в течение 8 дней с момента поставки.

3. Применение

Электрические насосы серии FH используется для перекачивания жидкостей, не агрессивных

химически и механически, для бытового, сельскохозяйственного и промышленного применения.

Электрические насосы серии SH подходят также для перекачивания умеренно агрессивных

химических жидкостей.

Насосы серии SHO и SHOD подходят для перекачивания жидкостей, содержащих твердые

частицы, имеющие размеры до 60 % диаметра патрубка подачи.

4. Пределы применения

Насос не подходит для опасных и возгораемых жидкостей.

- Максимальное рабочее давление: FH 12 бар

ВНИМАНИЕ

SH 12 бар

- Максимальная температура перекачиваемой жидкости: FH = 85 °C у

стандартной модели;

120 °C у модели с

эластомерами из FPM

или этиленпропилена.

SH = 120 °C

Максимальное количество запусков в час: 20 для мощностей до 5,5 квт

15 для мощностей до 15 квт

12 для более высоких мощностей

Поток и высота напора работы должны соответствовать указанным на табличке

значениям.

Продолжительная работа при значениях, выходящих за указанный на табличке

диапазон, является аномальной и может привести к аварии насоса.

Номинальная скорость вращения соответствует указанной на табличке насоса

(1)

величине.

Не следует руководствоваться табличкой на двигателе, так как,

поскольку двигатель подходит для соединения с различными напряжениями при 50

Гц и 60 Гц, на табличке указано число оборотов, относящееся к обеим частотам.

(1)

Работа при номинальном числе оборотов, отличающемся от указанного на табличке, возможна, как у всех центробежных

насосов, после замены рабочего колеса. Рекомендуем в таких случаях обращаться к нашей службе продаж.

90

ru

5. Монтаж

5.1. Перемещение

Изделие должно перемещаться с осторожностью, используя подходящие средства подъема;

падения и удары могут повредить его, даже не нанося видимого ущерба. Подъем изделия без

упаковки должен выполняться при помощи уравновешенной строповки.

Не используйте рым-болты двигателей, если они имеются, для перемещения всего

электронасоса; используйте рым-болты исключительно для подъема только двигателя,

при его замене, после его отсоединения от насоса.

5.2. Рабочее положение

Нормальное рабочее положение насоса с горизонтальной осью. Также разрешается располагать

насос с осью под уклоном или расположенной вертикально, за исключением, в целях

безопасности, положения двигателя внизу.

5.3 Размещение

Размещать насос так, чтобы со стороны двигателя оставалось свободное расстояние (высота К

таблицы размеров каталога), для того, чтобы позволить проводить демонтаж двигателя и

проверку гидравлической части, не демонтируя корпус насоса и трубы.

5.4. Анкерное крепление

Насос должен жестко крепится к опорной поверхности при помощи винтов, прикрепленных к

ножкам двигателя или насоса.

5.5. Трубы всасывания и подачи (смотри схему на рис. 1)

Установить также невозвратный клапан на трубе подачи для защиты насоса от избыточного

противодавления и от вращения в обратном направлении.

При использовании насоса, где поток на подаче может быть перекрыт полностью, рекомендуем

помещать на трубу подачи выпускной клапана или байпас рециркуляции между подачей и

резервуаром подачи.

РИСУНОК 1

Правильный монтаж

А = Эксцентриковые редукторы

В = Положительный уклон

С = Хорошее погружение

D = Широкие изгибы

Е = Диаметр трубы всасывания

≥ диаметра патрубка насоса

F = Разница уровней подъема

относительно насоса и установки (*). В

РИСУНОК 2

оптимальных условиях разница уровня

Неправильный монтаж

не должна превышать 5.6 м.

1 = Резкий изгиб

G = Трубы не должны опираться на насос, а

2 = Недостаточное погружение

иметь независимые опоры.

3 = Отрицательный уклон: всасывание

(*) Разница уровней определяется в

воздуха

зависимости от температуры жидкости,

4 = Диаметр трубы меньше диаметра

высоты столба жидкости над

патрубка насоса: высокие потери

всасывающим патрубком насоса и

нагрузки

потери нагрузки.

91

ru

6. Пуск в эксплуатацию

6.1 Электрическое подключение

Убедиться, что напряжение на табличке соответствует напряжению

ВНИМАНИЕ

линии

питания.

Выполнить соединения заземления перед тем, как выполнять все остальные

соединения. Рекомендуется выполнить монтаж дифференциального выключателя с

высокой чувствительностью (30 мА), в качестве дополнительной защиты от

смертельных электрических разрядов, из-за неэффективной работы заземления.

Соединиться с сетью при помощи всеполюсного переключателя или другого устройства,

обеспечивающего всеполюсное отключение (прерывающее все провода питания) сети, с

расстоянием открытия контактов минимум 3 мм.

Снять крышку, закрывающую клеммник, отвинтив крепежные винты.

Выполнить соединения, как показано на задней стороне крышки клеммника, а также на рис. 3 - 4.

Однофазная модель имеет встроенную защиту от перегрузки (за исключением 2,2 кВт), а

трехфазная модель должна быть защищена пользователем при помощи термомагнитного

выключателя или пускателя с дистанционным выключателем, температурным реле и

расположенными ранее предохранителями.

Реле перегрузки должно быть настроено на величину номинального тока двигателя, указанную на

табличке. Можно настраивать температурное реле на величину тока немного ниже, чем величина

при полной нагрузке, когда насос безусловно недостаточно загружен, но запрещается

калибровать температурную защиту на величину тока, выше, чем при полной нагрузке.

Проверка направления вращения электронасосов с трехфазным электродвигателем.

Проверка направления вращения может выполняться перед наполнением насоса перекачиваемой

жидкостью, при условии, что он будет вращаться короткими импульсами.

Запрещается включать насос до его заполнения жидкостью. Продолжительная работа

ВНИМАНИЕ

без жидкости приводит к непоправимому повреждению механической прокладки.

В том случае, если направление вращения не против часовой стрелки, если смотреть на насос со

стороны патрубка всасывания, необходимо поменять местами два провода питания.

6.2 Наполнение перед пуском

Для наполнения необходимо заполнить насос и трубу всасывания перекачиваемой жидкостью.

Заполнения выполняется, сняв пробку заполнения, как указано далее:

- Насос под напором:

Подать жидкость в насос, открыв заслонку всасывания, пока жидкость не начнет выходить из

патрубка наполнения.

- Насос над напором и с донным клапаном:

Наполнить насос и трубу всасывания, подавая жидкость через патрубок наполнения. Для

ускорения операции можно также подавать жидкость через патрубок подачи.

Во время фазы заполнения необходимо помогать выходу воздуха. Напоминаем, что заполнение

проведено полностью только тогда, когда уровень на патрубке наполнения станет устойчивым и

пузыри воздуха исчезнут. Для насосов с двойным рабочим колесом необходимо поддерживать

открытым выпускной клапан на корпусе насоса, в течение всего наполнения, до выхода воды.

После завершения заполнения включить насос с закрытой заслонкой подачи, медленно открывая

ее затем до рабочей точки. Проверить постоянное поддержание давления и потока, в противном

случае немедленно остановить насос и повторить операцию.

Для насосов с двойной упорной прокладкой (SHOD).

ВНИМАНИЕ

Охлаждение прокладок достигается при помощи циркуляции наружной

жидкости (совместимой с перекачиваемой жидкостью).

Эта жидкость должна иметь давление, минимум на 0,5 бар выше

существующего в корпусе насоса.

92

ru

6.3 Работа

Если все операции монтажа и наполнения были сделаны правильно, насос должен обеспечивать

равномерную и бесшумную работу.

Максимальный шум, производимый электронасосами, монтированными правильно и

используемыми в соответствии с диапазоном работы, указанным на табличке, соответствует

приведенной ниже таблице:

МОЩНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ МОЩНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО

2 ПОЛЮСА 50 ГЦ 2 ПОЛЮСА 50 ГЦ ДАВЛЕНИЯ *Lp(A) dB ± 2

≤ 7,5 kW 30 до КВт < 70

9,2 - 11 kW 73

15 - 22 kW 75

30 - 37 kW 80

45 - 55 kW 84

* Средний уровень звукового давления на расстоянии 1 метр от электронасоса в свободном пространстве.

Дренировать насос всякий раз, когда он должен оставаться неработающим в незащищенном от

замерзания помещении.

При работе наружная поверхность насоса (при перекачивании горячих жидкостей)

и наружная поверхность двигателя может превышать температуру 40°C. Не

дотрагивайтесь до них частями тела (например, руками) и не помещайте горючие

материалы в контакте с электронасосом.

7. Техобслуживание

Используйте соответствующее оборудование и устройства защиты. облюдайте

действующие нормы, по предотвращению несчастных случаев. сли вам необходимо слить

жидкость с насоса, убедитесь, что сливная жидкость не может стать причиной

повреждений и травм.

Насос не нуждается в каких-либо операциях планового техобслуживания. Он может потребовать

внепланового техобслуживания, заключающегося в основном в очистке рабочего колеса или в

замене механической прокладки.

Перед любой операцией техобслуживания насоса необходимо убедиться, что двигатель

отключен от электрической сети питания.

Справочный номер отдельных компонентов соответствует детализированным

чертежам машины на стр. 104÷118.

Отмечаем, что возможно выполнить демонтаж двигателя, втулки, рабочего колеса и всех

прочих частей, монтированных на вал, не снимая корпус насоса с установки.

Опустошить корпус насоса, сняв пробку слива и действовать, как указано далее.

7.1 Демонтаж FHE-2FHE

- FHE: Отвинтить крепежные винты втулки (4) корпуса насоса (1), снять узел двигателя (9)-

втулки-диска, несущего прокладку (3) и рабочего колеса (2) с корпуса насоса и рекуперировать

прокладку "ОR" (6) и фиксированную часть механической прокладки (7). Теперь двигатель и

гидравлическая часть доступны для проведения операций техобслуживания и очистки.

- 2FHE: Отвинтить крепежные винты фланца всасывания (4) от корпуса насоса (1), с корпуса

насоса взять прокладку “OR” (8), снять рабочее колесо A (2), снять диффузор (3), снять рабочее

колесо B (2A) и поворотную часть механической прокладки (7), и затем с корпуса насоса взять

неподвижную часть механической прокладки (7). Теперь как двигатель, так и гидравлическая

часть становятся доступны для операций техобслуживания и очистки.

7.2 Демонтаж FHS

Действовать, как указано в параграфе 7.1, с учетом того, что снимается также опора двигателя-

насоса. Необходимо также подчеркнуть, что рабочее колесо насажено на "удлинитель вала",

жестко закрепленный на выступе вала двигателя.

93

ru

7.3 Демонтаж SHE-SHS-SHOE-SHOS-SHOD

Вариант со скобой:

Поддерживать двигатель при помощи специальных крюков и веревок или при помощи

утолщающих прокладок. Отвинтить винты, удерживающие корпус насоса (1) на втулке (4) и

сместить назад двигатель до тех пор, пока не выйдет выступ вала с рабочим колесом (2) из

корпуса насоса. Теперь как двигатель, так и гидравлическая часть доступны для операций

техобслуживания и очистки.

Вариант с ножками на корпусе двигателя:

Отвинтить крепежные винты, удерживающие корпус насоса (1) на втулке (4) и крепежные винты

ножек двигателя к опорной поверхности. Затем, аналогично с вариантом со скобами, сместить

назад двигатель до тех пор, пока из корпуса насоса не выйдет выступ вала с рабочим колесом.

Теперь как двигатель, так и гидравлическая часть доступны для операций техобслуживания и

очистки. Смотри специальную документацию для определения наименования и кода заказа

запасных частей.

7.4. Монтаж

Для монтажа необходимо выполнить операции демонтажа в обратной последовательности,

заменить прокладки и поврежденные или изношенные части.

94

ru

8. Поиск неисправности

НЕИСПРАВНОСТЬ ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ

УСТРАНЕНИЯ

1. Электронасос

А) Отсутствие напряжения сети

А) Восстановить питание

не начинает

В) Перегорели предохранители:

работать.

В1 Поскольку они не подходят

В1 Заменить предохранители на

(слишком низкий ток

новые подходящие

срабатывания)

В2 Поскольку двигатель или

В2 Починить двигатель или

кабель питания поврежден

заменить кабель

С) Защита от перегрузки сработала

С) Восстановить защиту (если она

ранее

вновь сработает, следует

смотреть пункт 4 Неисправностей)

2. Насос не

А) Вращающаяся часть частично или

А) Демонтировать насос и очистить

производит

полностью заблокирована (Обычно

подачу или

рабочее колесо блокируется

производит

посторонними предметами)

уменьшенную

В) Насос не заливается, из-за того,

В) Наполнить насос жидкостью,

подачу

что не заполнен жидкостью или

проверив предварительно

из-за неисправности герметичной

герметичность донного клапана

прокладки трубы всасывания или

и целостность механической

донного клапана (Внимание.

прокладки

Механическая прокладка могла

быть сильно повреждена)

С) Разница уровней и/или потеря

С) - Уменьшить разницу уровней

нагрузки на всасывании слишком

- Использовать трубу большего

большая

диаметра

- Очистить донный клапан

- Заменить донный клапан на

клапан большего размера

D) Неправильное направление

D) Поменять между собой местами два

вращения

провода питания на клеммнике или

на пусковом устройстве

3. Электронасос

А) Наличие воздуха

А) Снизить поток

вибрирует и

- См. пункт 2С

работает шумно

В) Подшипники двигателя изношены

В) Заменить подшипники

С) Наличие посторонних предметов

С) См. пункт 2А

между неподвижными и

подвижными частями

4. Защита от

перегрузки

срабатывает:

- иногда

А) См. пункт 3С

В) Мгновенная нехватка фазы

- систематически

С) Неправильная калибровка

С) Настроить на номинальное

значение

D) Насос производит подачу,

D) Закрыть клапан на подаче, до

превышающую номинальные

тех пор, пока поток не станет

данные

равным номинальному.

Е) Определить реальную

Е) Жидкость густая и вязкая

необходимую мощность и заменит

соответственно двигатель

95

Polski

pl

1. Informacje ogólne

Niniejszy podręcznik zawiera wszystkie informacje konieczne do zainstalowania, obsługi i konserwacji

pompy.

Ważne jest, aby użytkownik przeczytał niniejszy podręcznik przed przystąpieniem do użytkowania pompy.

Niewłaściwe używanie pompy może doprowadzić do awarii maszyny oraz unieważnienia gwarancji.

W przypadku konieczności uzyskania informacji technicznych lub zamówienia części zamiennych w na-

szym biurze obsługi klienta, należy zawsze podać skrót identyfikacyjny modelu wraz z numerem fa-

brycznym.

Instrukcje i wskazówki zawarte w niniejszym podręczniku odnoszą się do wersji standardowej; w przy-

padku specjalnych wersji oraz odmiennej charakterystyki Waszej pompy należy odnieść się do umowy

sprzedaży.

W celu uzyskania informacji na temat instrukcji, sytuacji lub zdarzeń nie zawartych w niniejszym podręcz-

niku, skontaktować się z naszym najbliższym serwisem technicznym.

2. Wstępny przegląd

W momencie dostawy, należy sprawdzić integralność opakowania.

Po wyciągnięciu pompy z opakowania, sprawdzić wzrokowo czy nie została ona uszkodzona podczas

transportu. W przypadku widocznych uszkodzeń pompy, poinformować o tym sprzedawcę w ciągu 8 dni

od dnia dostawy.

3. Zastosowanie

Pompy elektryczne serii FH są przeznaczone do pompowania cieczy chemicznie i mechanicznie nie agre-

sywnych, do zastosowania domowego, rolniczego i przemysłowego. Pompy elektryczne serii SH są przez-

naczone również do przetłaczania cieczy o umiarkowanej agresywności chemicznej.

Pompy seria SHO i SHOD są przystosowane do pompowania cieczy zawierających ciała stałe o wymiara-

ch do 60% średnicy wlewu tłocznego.

4. Granice zastosowania

Pompa nie jest przystosowana do pompowania cieczy niebezpiecznych i łatwopalnych.

Maksymalne ciśnienie robocze: FH = 12 bar

OSTRZEŻENIE

SH = 12 bar

Maksymalna temperatura pompowanej cieczy: FH = 85°C w wersji standar-

dowej; 120°C z elastomerami z

FPM lub z etylenopropylenu.

SH= 120°C

Maksymalna liczba rozruchów godzinowych: 20 dla mocy do 5,5 kW

15 dla mocy do 15 kW

12 dla większych mocy.

Natężenie przepływu oraz wysokość pompowania muszą zawsze zawierać się w

granicach podanych na tabliczce znamionowej. Ciągłe funkcjonowanie poza wartoś-

ciami tabliczki jest anomalne i może spowodować awarie pompy:

Prędkością znamionową rotacji może być wyłącznie ta podana na tabliczce pompy.

(1)

Nie odnosić się do tabliczki silnika, ponieważ jest on przystosowany do podłącze-

nia do różnych napięć z 50 i 60 Hz, na jego tabliczce podana jest liczba obrotów

właściwa dla obu częstotliwości.

(1)

Funkcjonowanie z liczbą nominalnych obrotów, różną od tej podanej na tabliczce jest możliwe, we wszystkich pompach odśrodkowych, po

uprzednią wymianą wirnika. Zalecamy w takich przypadkach skontaktowanie się z naszym biurem sprzedaży.

96

pl

5. Instalowanie

5.1 Przenoszenie

Produkt musi być przenoszony z zachowaniem ostrożności i za pomocą specjalnych urządzeń podnoś-

nikowych; upadki oraz uderzenia mogą go uszkodzić nawet bez widocznych śladów zewnętrznych. Pod-

noszenie produktu, nie opakowanego, musi być wykonane za pomocą zawiesia w zrównoważony sposób.

Nie używać uchwytów silnika, jeżeli występują, do przenoszenia całej pompy elektrycznej;

uchwyty stosować wyłącznie do przenoszenia silnika, w przypadku jego wymiany, po odłączeniu

go od pompy.

5.2 Pozycja pracy

Normalną pozycją pracy pompy jest pozycja z osią poziomą. Dozwolone jest również zainstalowanie z

osią ukośną lub pionową, za wyjątkiem, z powodów bezpieczeństwa, pozycji silnika w pozycji niskiej.

5.3 Lokalizacja

Ustawić pompę w taki sposób, aby od strony silnika pozostała wolna przestrzeń (wymiar K tabeli katalogu)

w celu ułatwienia demontażu silnika oraz przeglądu części hydraulicznej bez konieczności wymontowania

korpusu maszyny i rur.

5.4 Zakotwienie

Pompa musi być sztywno przymocowana do płaszczyzny oparcia za pomocą śrub umieszczonych w

nóżkach silnika lub pompy.

5.5 Rury ssawne i doprowadzające (Patrz schemat rys. 1)

Zainstalować również zawór zwrotny na rurze doprowadzającej w celu zabezpieczenia pompy przed nad-

miernym przeciwciśnieniem i odwrotną rotacją.

W użytkowaniu pompy, gdzie natężenie przepływu może być całkowicie zdławione, zaleca się założenie

na rurze doprowadzającej zaworu upustowego lub by-pass między stroną tłoczną a zbiornikiem zasi-

lającym.

RYSUNEK1

Instalacja prawidłowa

A = Złączki redukcyjne mimośrodowe

B = Nachylenie dodatnie

C = Właściwe zanurzenie

D = Szerokie łuki

E = Średnica rury ssawnej ≥ średnicy wlotu

pompy

F = Różnica poziomów podnoszenia w sto-

sunku do pompy i zainstalowania (*). W

RYSUNEK 2

warunkach optymalnych różnica poziomów

Instalacja nieprawidłowa

nie przekracza 5-6 m:

1 = Ostry łuk: duże straty ciśnienia

G = Rury nie obciążone na pompie, tylko na

2 = Niedostateczne zanurzenie: wir powietrza

niezależnych wspornikach.

3 = Nachylenie ujemne: korek powietrzny

(*) Różnica poziomów jest określana w opar-

4 = Średnica rury < średnicy wlotu pompy:

ciu o temperaturę cieczy, NPSH oraz

duże straty ciśnienia

stratę ciśnienia

97

pl

6. Rozruch

6.1 Podłączenie elektryczne

OSTRZEŻENIE

Upewnić się czy napięcie tabliczki odpowiada napięciu linii zasilającej

Podłączyć uziemienia przed wykonaniem wszelkich innych podłączeń. Zaleca się zainstalowanie wy-

soko-czułego wyłącznika różnicowego (30mA), stanowiącego dodatkowe zabezpieczenie zapobie-

gające śmiertelnemu porażeniu prądem elektrycznym, w przypadku niedostatecznego uziemienia.

Podłączyć się do sieci za pomocą ogólno-biegunowego wyłącznika lub innego urządzenia, zapewniające-

go przerywanie biegunowości sieci (który przerywa wszystkie przewody zasilające), z odległością otwarcia

styków co najmniej 3 mm.

Usunąć pokrywę zacisków wykręcając śruby mocujące.

Wykonać podłączenia w sposób wskazany z tyłu osłony styków jak i na rys. 3 – 4.

Wersja jednofazowa posiada wbudowane zabezpieczenie przed przeciążeniami (2.2 kW wyłączone ), nato-

miast wersja trójfazowa musi być zabezpieczona przez użytkownika za pomocą wyłącznika magneto-ter-

micznego lub rozrusznika wyposażonego w stycznik, przekaźnik termiczny i bezpieczniki.

Przekaźnik przeciążenia musi być ustawiony na wartości prądu znamionowego silnika umieszczonego na

tabliczce. Dopuszcza się ustawienie przekaźnika termicznego na wartości prądu nieznacznie mniejszej od

wartości pełnego obciążenia, gdy pompa elektryczna jest niedociążona, ale nie jest dozwolone ustawienie

zabezpieczenia termicznego na wartości prądu większej od pełnego obciążenia.

Kontrola kierunku rotacji w pompach elektrycznych z silnikiem trójfazowym

Kontrolę kierunku rotacji można wykonać przed napełnieniem pompy cieczą do pompowania pod wa-

runkiem, że pracowała ona tylko z krótkimi impulsami.

Nie dopuszcza się włączenia pompy bez uprzedniego jej napełnienia cieczą. Ciągłe

OSTRZEŻENIE

funkcjonowanie na sucho powoduje nieodwracalne szkody uszczelnienia mechanicznego.

Jeżeli kierunek rotacji nie jest przeciwny do ruchu wskazówek zegara, patrząc na pompę od strony wlotu

ssawnego, zamienić między sobą dwa przewody zasilające.

6.2 Zalewanie pompy

W celu zalania pompy konieczne jest napełnienie pompy oraz rury ssawnej cieczą do pompowania. Napeł-

nienie wykonuje się po uprzednim usunięciu zatyczki w następujący sposób:

- Pompa poniżej spadu z zaworem stopowym:

Wlać ciecz do pompy otwierając zastawkę w ssaniu do momentu wycieku cieczy z otworu napełniającego.

- Pompa powyżej spadu z zaworem stopowym:

Napełnić pompę oraz rurę ssawną wprowadzając ciecz przez otwór wlotowy. W celu skrócenia operacji

możliwe jest wprowadzenie cieczy przez otwór tłoczny.

Podczas fazy napełniania dopilnować wylotu powietrza. Należy pamiętać, że napełnienie jest kompletne

dopiero wtedy, gdy poziom w otworze napełniającym jest ustabilizowany i nie występują pęcherzyki

powietrza. W przypadku pomp w wersji dwuwirnikowej, dopilnować, aby zawór odpowietrzający na kor-

pusie maszyny był zawsze otwarty podczas całej fazy napełniania aż do momentu wylotu wody.

Na koniec napełniania, włączyć pompę z zamkniętą zastawką po stronie tłocznej otwierając ją powoli do

punktu roboczego. Dopilnować utrzymanie stałego ciśnienia i natężenia przepływu, w przeciwnym razie

zatrzymać natychmiast pompę i powtórzyć całą operację.

Dla pomp z podwójnym nałożonym na siebie uszczelnieniem (SHOD).

OSTRZEŻENIE

Przepłukiwanie uszczelnień uzyskuje się poprzez cyrkulację zewnętrznej cieczy

(kompatybilną z pompowaną cieczą).

Ta ciecz musi znajdować się pod ciśnieniem co najmniej o 0,5 bar większym od

cieczy znajdującej się w korpusie pompy.

98

pl

6.3 Funkcjonowanie

Jeżeli wszystkie operacje instalowania i napełnienia pompy zostały wykonane prawidłowo, pompa powin-

na funkcjonować w prawidłowy i cichobieżny sposób.

Maksymalny hałas wytwarzany przez pompę, prawidłowo zainstalowaną i używaną w zakresie dozwolone-

go zastosowania tabliczki, odpowiada danym zawartym w poniższej tabeli:

MOC SILNIKA MOC SILNIKA POZIOM CIŚNIENIA

2-BIEGUNOWEGO 50 Hz 4-BIEGUNOWEGO 50 Hz DŹWIĘKOWEGO *Lp(A) dB Ī 2

≤ 7,5 kW 30 do kW < 70

9,2 - 11 kW 73

15 - 22 kW 75

30 - 37 kW 80

45 - 55 kW 84

* Średni poziom ciśnienia dźwiękowego w odległości 1 m od pompy w wolnej przestrzeni.

Opróżnić pompę za każdym razem, gdy nie jest używana i pozostaje w miejscu nie chronionym przed mro-

zem.

Podczas funkcjonowania, powierzchnia zewnętrzna pompy (jeżeli pompuje się rozgrzane

ciecze) oraz powierzchnia zewnętrzna silnika mogą przekraczać 40°C. Nie dotykać ich

żadną z części ciała (np. rękoma) i nie doprowadzać żadnego materiału łatwopalnego do

styczności z pompą elektryczną.

7. Konserwacja

Interwencje konserwacyjne muszą być wykonane wyłącznie przez osoby wyspecjalizowane i

wykwalifikowane. Używać odpowiednich narzędzi i zabezpieczeń. Przestrzegać norm bezpiec-

zeństwa. W przypadku konieczności opróżnienia pompy, uważać, aby odprowadzana ciecz nie

spowodowała uszkodzeń rzeczy i obrażeń osób.

Pompa nie wymaga żadnej zaprogramowanej konserwacji zwykłej. Może być konieczne wykonanie po-

nadprogramowej konserwacji polegającej zazwyczaj na czyszczeniu wirnika lub wymianie uszczelnienia

mechanicznego.

Przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej pompy, sprawdzić

czy silnik jest wyłączony z sieci elektrycznej.

Numer odniesienia poszczególnych komponentów znajduje się obok rysunków szczegółowych maszyny

na str. 104÷118.

Należy pamiętać, że możliwe jest wymontowanie silnika, latarni, wirnika i wszystkich innych szczegółów

zamontowanych na wale bez konieczności usuwania korpusu pompy z instalacji.

Opróżnić korpus pompy usuwając zatyczkę i postępować w następujący sposób.

7.1 Demontaż FHE - 2FHE

- FHE: Odkręcić śruby mocujące latarni (4) na korpusie pompy (1), usunąć całość silnik (9)-latarnia-tarcza

uszczelnienia (3) oraz wirnik (2) z korpusu pompy i ściągnąć uszczelkę ”OR” (6) oraz stałą część uszc-

zelnienia mechanicznego (7). W tym miejscu silnik i część hydrauliczna są swobodnie dostępne w celu

przeprowadzenia czynności konserwacyjnych i czyszczenia.

- 2FHE: Odkręcić śruby mocujące kołnierza ssawnego (4) z korpusu pompy (1), z korpusu pompy odzy-

skać uszczelkę “OR” (8), ściągnąć wirnik A (2), usunąć dyfuzor (3), ściągnąć wirnik B (2A) oraz część

rotacyjną uszczelnienia mechanicznego (7), następnie z korpusu pompy odzyskać stałą część uszczel-

nienia mechanicznego (7). W tym momencie uzyskuje się swobodny dostęp do silnika jak i części hy-

draulicznej w celu wykonania operacji konserwacyjnych i czyszczenia.

99

pl

7.2 Demontaż FHS

Postępować w sposób podany w paragrafie 7.1 usuwając również wspornik silnika-pompy.

Należy pamiętać, że wirnik jest klinowo przyłączony do „przedłużacza wała” przymocowanego sztywno do

wystającej części wała silnika.

7.3 Demontaż SHE-SHS-SHOE-SHOS-SHOD

Wersja z jarzmem:

Utrzymać na wysokości silnik za pomocą specjalnych haków i lin lub podkładek. Odkręcić śruby, które

przytwierdzają korpus pompy (1) do latarni (4) i przesunąć do tyłu silnik aż do wyciągnięcia wystającej

części wała z wirnikiem (2) z korpusu pompy. W tym momencie zarówno do silnika jak i części hydraulicz-

nej jest swobodny dostęp w celu przeprowadzenia konserwacji lub czyszczenia.

Wersja z nóżkami na obudowie silnika:

Odkręcić śruby, które przytwierdzają korpus pompy (1) do latarni (4) oraz śruby, które przytwierdzają

nóżki silnika di płaszczyzny oparcia. Następnie, analogicznie do wersji z jarzmem, przesunąć do tyłu silnik

aż do wyciągnięcia wystającej części wała wraz z wirnikiem z korpusu pompy.

W tym momencie zarówno do silnika jak i części hydraulicznej jest swobodny dostęp w celu przeprowad-

zenia konserwacji lub czyszczenia. Patrz specjalna dokumentacja odnośnie nazwy i kodu zamówienia

części zamiennych.

7.4 Montaż

W celu przeprowadzenia montażu, wykonać wszystkie operacje w odwrotnej kolejności do demontażu,

wymienić uszczelki oraz uszkodzone lub zużyte części.

100