Wilo Drain TM 25_6: Instrucciones de instalación y funcionamiento

Instrucciones de instalación y funcionamiento: Wilo Drain TM 25_6

background image

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TM 25/6

23

Instrucciones de instalación y funcionamiento

1 Generalidades

1.1 Acerca de este documento

Las instrucciones de instalación y funcionamiento 

forman parte del producto y, por lo tanto, deben 

estar disponibles cerca del mismo en todo 

momento. Es condición indispensable respetar 

estas instrucciones para poder hacer un correcto 

uso del producto de acuerdo con las normativas 

vigentes.

Las instrucciones de instalación y funcionamiento 

se aplican al modelo actual del producto y a las 

versiones de las normativas técnicas de seguridad 

aplicables en el momento de su publicación.

2 Seguridad

Este manual contiene indicaciones básicas que 

deberán tenerse en cuenta durante la instalación y 

uso del aparato. Por este motivo, el instalador y el 

operador responsables deberán leerlo antes de 

montar y poner en marcha el aparato.

No sólo es preciso respetar las instrucciones 

generales de seguridad incluidas en este apartado, 

sino también las instrucciones especiales de los 

apartados siguientes que van precedidas por 

símbolos de peligro.

2.1 Identificación de los símbolos e indicaciones 

utilizados en este manual

Símbolos:

Símbolo de peligro general

Peligro por tensión eléctrica

INDICACIÓN: ...

Palabras identificativas:

¡PELIGRO!

Situación extremadamente peligrosa.

Si no se tienen en cuenta las instrucciones 

siguientes, se corre el peligro de sufrir lesiones 

graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

El usuario podría sufrir lesiones que podrían 

incluso ser de cierta gravedad. «Advertencia» 

implica que es probable que se produzcan daños 

personales si no se respetan las indicaciones. 

¡ATENCIÓN!

Existe el riesgo de que la bomba o el sistema 

sufran daños.

«Atención» implica que el producto puede 

resultar dañado si no se respetan las indicacio-

nes. 

INDICACIÓN:

Información de utilidad para el manejo del pro-

ducto. También puede indicar la presencia de 

posibles problemas. 

2.2 Personal cualificado

El personal de montaje deberá estar debidamente 

cualificado para realizar las tareas asignadas.

2.3 Peligro por no seguir las instrucciones de 

seguridad

Si no se siguen las instrucciones de seguridad, 

podrían producirse lesiones personales, así como 

daños en la bomba o el sistema. La no observación 

de dichas instrucciones puede anular cualquier 

derecho a reclamaciones por los daños sufridos.

Si no se siguen las instrucciones, se pueden pro-

ducir, entre otros, los siguientes daños:

• Fallos en funciones importantes de la bomba o el 

sistema,

• Fallos en los procedimientos obligatorios de 

mantenimiento y reparación,

• Lesiones personales debidas a causas eléctricas, 

mecánicas o bacteriológicas,

• Daños materiales.

2.4 Instrucciones de seguridad para el operador

Deberán cumplirse las normativas vigentes de 

prevención de accidentes.

Es preciso excluir la posibilidad de que se produz-

can peligros debidos a la energía eléctrica. Así 

pues, deberán respetarse las indicaciones de las 

normativas locales o generales (p. ej. IEC, UNE, 

etc.) y de las compañías eléctricas.

2.5 Instrucciones de seguridad para las tareas de 

inspección y montaje

El operador deberá asegurarse de que todas las 

tareas de inspección y montaje son efectuadas por 

personal autorizado y cualificado, y de que dicho 

personal ha consultado detenidamente el manual 

para obtener la información necesaria suficiente.

Las tareas relacionadas con la bomba o el sistema 

deberán realizarse únicamente con el sistema 

desconectado.

2.6 Modificación y fabricación de repuestos por 

iniciativa propia

Sólo se permite modificar la bomba o el sistema 

previa consulta con el fabricante. El uso de 

repuestos originales y accesorios autorizados por 

el fabricante garantiza la seguridad del producto. 

No se garantiza un funcionamiento correcto si se 

utilizan piezas de otro tipo.

2.7 Utilización inadecuada

La fiabilidad de la bomba o el sistema suministra-

dos sólo se puede garantizar si se respetan las 

instrucciones de uso del apartado 4 de este 

manual. Asimismo, los valores límites indicados en 

el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepa-

sarse por exceso ni por defecto.

background image

Español

24

WILO AG 10/2006

3 Transporte y almacenaje

Tras recibir la bomba, revísela para asegurarse de 

que no ha sufrido ningún daño durante el trans-

porte. En caso de observar alguno, póngase en 

contacto con la empresa de transportes y realice 

las gestiones correspondientes dentro de los pla-

zos previstos.

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños de la bomba

Riesgo de provocar daños en la bomba a causa de 

un manejo indebido durante el transporte y 

almacenaje.

• Durante el transporte, la bomba sólo podrá ir 

colgada/transportada del asa prevista para tal 

efecto (y no del cable). Se debe proteger la 

bomba contra los daños mecánicos debidos a 

impactos o choques.

• Durante el transporte y almacenaje, se debe 

proteger la bomba de la humedad, heladas y 

daños mecánicos..

4 Instrucciones de uso

Las bombas sumergibles Wilo-Drain-TM se 

emplean 

• para el vaciado automático de fosas y pozos 

(„TM...-A“),

• para mantener secos patios interiores y sótanos 

susceptibles de inundarse,

• para la disminución del nivel de aguas superficia-

les,

siempre que el agua sucia no pueda fluir al alcan-

tarillado con la pendiente natural de la superficie 

del agua.

Las bombas son adecuadas para el bombeo de 

aguas ligeramente sucias, aguas pluviales con 

sólidos de hasta 

 3 mm de diámetro y aguas de 

lavado.

Por regla general las bombas se colocan sumergi-

das (inundadas) y pueden instalarse sólo fijas o 

móviles en vertical.

Las bombas sumergibles con menos de 10 m de 

cable (según EN 60335) se usan sólo en el interior 

de los edificios, es decir que no se permite su fun-

cionamiento en el exterior.

¡ADVERTENCIA! Peligro mortal.

La bomba no se debe utilizar para vaciar pisci-

nas, estanques ni lugares similares cuando hay 

personas dentro del agua.

¡ADVERTENCIA! Peligro para la salud.

Debido a los materiales empleados no se puede 

usar para el bombeo de agua potable. A causa del 

agua sucia de impurezas, existe el riesgo de 

daños para la salud.

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.

El bombeo de materiales inadecuados puede 

producir daños materiales en el producto. 

Estas bombas no son adecuadas para agua que 

tenga impurezas grandes como arena, fibras o 

heces, tampoco para líquidos inflamables, ni 

para la aplicación en zonas con riesgo de explo-

sión.

5 Indicaciones sobre el producto

5.1 Claves del tipo

5.2

Datos técnicos

Ejemplos: 

TM 25/6 A   5MKA, TM 25/6   5MKA

TM 25/6 A 10MKA, TM 25/6 10MKA

TM

Serie: bomba sumergible

25

Anchura nominal de la conexión de impulsión 

[mm] 

/6

Altura máx. de impulsión [m] si Q=0m³/h 

A = con interruptor de flotador

- = sin indicación: 

sin interruptor de flotador

10M KA

Longitud del cable de alimentación [m]: 5, 10

Tamaño máx. admisible de sólidos

3 mm

Tensión de red:

1~ 230 V, ± 10 %, 

Frecuencia de la red:

50  Hz

Tipo de protección:

IP 68

Revoluciones:

máx. 2900 ¹/min (50 Hz)

Intensidad máx. absorbida:

0,8 A

Potencia absorbida P

1

:

0,18 kW

Potencia nominal del motor P

2

:

0,1 kW

Caudal máx.:

Véase la placa de características

Altura máx. de impulsión:

Véase la placa de características

Modo de funcionamiento S1:

200 horas de servicio al año

Modo de funcionamiento S3 (óptimo):

Funcionamiento intermitente, 25 % (2,5 min funcionamiento, 

7,5 min pausa).

Frecuencia de arranque recomendada:

20 1/h

Frecuencia máx. de arranque:

50 1/h

Diámetro nominal de la boca de impulsión:

25 mm

Rango de temperatura admisible del medio de impulsión:

entre +3 y 35°C

Profundidad máx.:

5  m

Aspiración placa hasta

5 mm

Nivel sonoro al nivel mín.

< 57 db(A)

background image

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TM 25/6

25

5.3 Suministro 

Cada bomba se suministra con

• cable de alimentación de 5/10 m,

• enchufe con toma de tierra,

• interruptor de flotador conectado (“TM...-A“),

• conexión de manguera (gradual Ø 20, 25 mm, 

R1"),

• acoplamiento (Rp 1 / Rp 1¼) con válvula antirre-

torno integrada,

• Instrucciones de instalación y funcionamiento.

5.4 Accesorios

Los accesorios se deben pedir aparte (véase el 

catálogo)

6 Descripción y funcionamiento

6.1 Descripción de la bomba (fig. 2)   

Se puede sumergir la bomba completamente en el 

medio de impulsión. La carcasa de la bomba 

sumergible está hecha de material sintético. El 

motor eléctrico está protegido de la cámara de 

bombas mediante un sellamiento de eje para el 

sellado del motor respecto a la cámara de aceite y 

un cierre mecánico para sellar la cámara de aceite 

y protegerla del agua. Para que el cierre mecánico 

se lubrique y refrigere durante la marcha en seco, 

la cámara del cierre mecánico está llena de aceite.

El motor se enfría por la acción del medio de 

impulsión circundante.

El motor está equipado con un guardamotor inte-

grado que se desconecta en caso de sobrecarga y 

tras el enfriamiento se vuelve a conectar auto-

máticamente.

La bomba se coloca sobre el fondo de un pozo. 

En caso de instalación fija se atornilla a una tubería 

fija de impulsión y en caso de instalación móvil, a 

un acoplamiento de manguera.

Las bombas se ponen en funcionamiento 

conectando el enchufe con toma de tierra.

Si la conducción de agua sucia no permite inte-

rrupciones, una segunda bomba (bomba automá-

tica de reserva), junto con el cuadro requerido 

(accesorios), aumenta la seguridad de funciona-

miento en caso de avería de la primera bomba.

6.2 Funciones de la bomba 

Bomba con interruptor de flotador: 

Las bombas “TM...-A“ (fig. 1) trabajan automáti-

camente: un interruptor de flotador mediante un 

cable libre conecta la bomba a partir de un nivel 

determinado de agua y vuelve a desconectarla al 

alcanzarse un nivel mínimo de agua. 

Bomba sin interruptor de flotador: 

Las ejecuciones sin interruptor de flotador son 

adecuadas para la conexión y desconexión 

externa, por ejemplo mediante un cuadro 

(accesorios). Aspiración placa hasta 5 mm (Fig. 1).

7 Instalación y conexión eléctrica

¡PELIGRO! Peligro mortal.

La instalación y la conexión eléctrica indebidas 

pueden conllevar peligros mortales. 

• La instalación y la conexión eléctrica deben ser 

realizadas por personal técnico y siguiendo las 

normativas vigentes.

• Deben observarse las normativas de prevención 

de accidentes.

7.1 Instalación

La bomba está diseñada para la instalación fija o 

móvil.

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.

Riesgo de provocar daños en la bomba a causa de 

un manejo indebido.

Debe colgarse la bomba con ayuda de una 

cadena o de una cuerda sólo por el asa, nunca se 

debe emplear un cable eléctrico / del flotador o 

una conexión de tubo / manguera.

El lugar de instalación y el pozo para la bomba 

deben estar libres de óxido.

Es imprescindible que la naturaleza del pozo 

garantice el movimiento libre del interruptor de 

flotador (“TM...-A“). 

El diámetro de la tubería de impulsión (conexión 

de tubo / manguera) no debe ser menor que la 

conexión de impulsión de la bomba. Para evitar 

pérdidas de carga debe seleccionarse una 

conexión de tubería de un número mayor.

N.º

Descripción de los componentes

1

Carcasa

2

Estator (bobinado)

3

Asa

4

Tornillo de chapa

5

Junta tórica

6

Tornillo de chapa

7

Sellamiento del eje

8

Cierre mecánico

9

Junta tórica

10

Placa de cubierta

11

Carcasa de cierre

12

Tornillo

13

Cierre

14

Junta tórica

15

Sellamiento del eje

16

Junta tórica

17

Carcasa de la bomba

18

Arandela distanciadora

19

Rodete

20

Alcachofa

21

Arandela

22

Arandela elástica

23

Tuerca

25

Cable de alimentación

26

boquilla portatubo Ø 20, 25 mm

27

Cierre

28

Interruptor de flotador

29

Acoplamiento

30

Válvula antirretorno

31

Fijación de la válvula antirretorno

background image

Español

26

WILO AG 10/2006

Conexión de la tubería de impulsión 

Conexión de tubería:

 Si se instala fija la bomba, 

para la conexión de tubería se recomienda instalar 

el acoplamiento adjunto (Rp 1 / Rp 1¼) con válvula 

antirretorno integrada. 

Deben impermeabilizarse las conexiones de tube-

ría para la boca de impulsión de la bomba con cinta 

de teflón. Las fugas constantes en esta zona oca-

sionan la destrucción de la válvula antirretorno y 

del racor.

Como protección ante un posible reflujo prove-

niente del alcantarillado público debe tenderse la 

tubería de impulsión formando un codo sobre el 

nivel de anegación local determinado (por lo 

general el nivel de la calle).

Conexión de manguera: 

La boquilla portatubo 

permite la conexión a una manguera (Ø 20 o 

25 mm). De ser necesario debe adaptarse el diá-

metro de la boquilla cortando la parte superior de 

forma que corresponda al diámetro de la man-

guera.

En caso de instalación móvil debe asegurarse la 

bomba en el pozo para que no se caiga ni se des-

place (p. ej. sujetar la cadena con una ligera ten-

sión inicial).

INDICACIÓN: Para aplicaciones en fosas sin suelo 

firme, se debe colocar la bomba en una placa lo 

suficientemente grande o suspenderla en la posi-

ción correcta en un cable guía o en una cadena.

7.2 Conexión eléctrica

¡PELIGRO! Peligro mortal.

Si la conexión eléctrica es incorrecta existe un 

peligro mortal por descarga eléctrica.

La conexión eléctrica deberá realizarla un elec-

tricista cualificado y autorizado de acuerdo con 

las normativas locales vigentes (p. ej. REBT, nor-

mativas UNE).

• El tipo de corriente y la tensión de la alimentación 

eléctrica deben coincidir con los datos indicados 

en la placa de características.

• Protección por fusible en el lado de red: 10 A, de 

acción lenta,

• Realice la puesta a tierra de la bomba conforme 

con la normativa vigente.

• Se recomienda la instalación de un interruptor 

diferencial para una corriente de disparo de 

< 30 mA (obligatorio en caso de instalación a la 

intemperie).

• Para la conexión de la bomba a un cuadro se debe 

separar el enchufe con toma de tierra y el cable de 

alimentación debe tener los siguientes hilos:    

La base de enchufe o la caja de bornes deben ins-

talarse de forma que no se puedan inundar y en 

espacio seco.

8 Puesta  en  marcha

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños de la bomba

La bomba no debe funcionar seca. La marcha en 

seco reduce la vida útil del motor y del cierre 

mecánico. 

Debe garantizarse que el interruptor de flotador 

(TM...-A) se mueve libremente. El interruptor debe 

desconectar la bomba antes de que los orificios de 

aspiración de la bomba puedan succionar agua.

Ajuste del nivel de conmutación del interruptor 

de flotador

El nivel de conmutación (punto de conexión / des-

conexión) puede modificarse mediante el cable 

libre del flotador desplazando el cable dentro de la 

argolla de sujeción.

Si es necesario, levantando manualmente el inte-

rruptor de flotador se puede conseguir un nivel de 

vaciado de 5 mm mín. 

No dirija el chorro de agua que fluye al pozo hacia 

la alcachofa de la bomba. El aire incluido en el 

chorro puede impedir el bombeo de la bomba en 

marcha.

La cantidad máxima de agua que fluye al pozo no 

debe sobrepasar la potencia de impulsión de la 

bomba. Debe observarse el pozo durante la puesta 

en marcha.

9 Mantenimiento

¡ADVERTENCIA! Peligro por tensión eléctrica

Es preciso excluir la posibilidad de que se pro-

duzcan peligros debidos a la energía eléctrica.

• Antes de realizar trabajos de mantenimiento o 

reparación, desconecte la bomba y protéjala 

contra conexiones por parte de personal no 

autorizado.

• La reparación de daños en el cable de 

alimentación debe realizarla exclusivamente un 

electricista cualificado.

Para evitar que se bloquee la bomba por pasar 

mucho tiempo sin usarse, debe comprobarse su 

capacidad funcional a intervalos regulares (cada 2 

meses) elevando manualmente el interruptor de 

flotador o conectando directamente la bomba y 

arrancándola durante un espacio de tiempo breve.

Cualquier mínimo desgaste del sellamiento del eje 

y del cierre mecánico puede tener como conse-

cuencia que se ensucie el líquido por una fuga de 

aceite de la cámara de aceite.

Únicamente el personal técnico especializado o el 

servicio de atención al cliente Wilo deben abrir el 

motor encapsulado.

9.1 Limpieza de la bomba

Según el uso de la bomba se pueden fijar impure-

zas dentro de la alcachofa y el rodete. Después del 

uso debe enjuagarse la bomba con agua corriente.

1. Interrumpa la alimentación de corriente. 

Desenchúfela.

2. Vacíe la bomba.

3. La alcachofa está encastrada en la carcasa de 

la bomba. Con ayuda de un destornillador, 

Conductor

Borne

marrón

L1

azul

N

verde/amarillo

PE

background image

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Drain TM 25/6

27

empuje la lengüeta de la alcachofa hacia atrás 

y extraiga la alcachofa.

4. Limpie la alcachofa con agua corriente. 

5. Afloje los 4 tornillos de la parte inferior de la 

carcasa de la bomba y retire la carcasa. Mani-

pule con cuidado la junta tórica que hay entre 

la carcasa de la bomba y la carcasa del motor.

6. Limpie el rodete y la carcasa de la bomba con 

agua corriente. El rodete debe poder girar 

libremente.

7. Las piezas dañadas o desgastadas deben sus-

tituirse por repuestos originales.

8. Vuelva a montar la bomba siguiendo la 

secuencia en orden inverso.

10 Averías, causas y soluciones

Si el fallo persiste, acuda a un profesional espe-

cializado o al servicio técnico o representación 

de Wilo más próximos.

11 Repuestos

Para pedir repuestos, diríjase a un profesional 

especializado local o bien al servicio técnico de 

Wilo.

Para evitar posibles aclaraciones o pedidos erró-

neos, indique todos los datos de la placa de carac-

terísticas en cada pedido que efectúe.

Reservado el derecho a realizar modificaciones 

técnicas.

Problema

Causa

Solución

La bomba no arranca o se detiene 

durante el funcionamiento

Alimentación de corriente interrumpida

Comprobar los fusibles, cables y las 

conexión eléctricas

Se ha activado el guardamotor

Dejar enfriar la bomba; vuelve a arrancar 

automáticamente 

Temperatura del medio de impulsión muy 

alta

Dejar enfriar

Bomba llena de arena o bloqueada

Desconectar la bomba de la red y sacar del 

pozo

Desmontar la alcachofa, enjuagar la alca-

chofa / el rodete bajo el grifo.

La bomba no se conecta/

desconecta

El interruptor de flotador está bloqueado o 

no se mueve libremente

Comprobar el interruptor de flotador y 

garantizar su movilidad

La bomba no bombea

El aire de la instalación no puede salir

Purgar o, si es necesario, vaciar la instalación

Comprobar el nivel de parada

Nivel de agua por debajo de los orificios de 

aspiración 

Si es posible sumergir más la bomba 

(observar el nivel de parada)

La válvula antirretorno se atasca en la boca 

de impulsión

Comprobar el funcionamiento

Manguera doblada / válvula de cierre cerrada Deshacer el doblez de la manguera / abrir la 

válvula de cierre

La potencia de impulsión dismi-

nuye durante el funcionamiento

Alcachofa taponada / rodete bloqueado

Desconectar la bomba de la red y sacar del 

pozo

Desmontar la alcachofa, enjuagar la 

alcachofa / el rodete bajo el grifo.