Wilo Drain TM 25_6: Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi: Wilo Drain TM 25_6

background image

Polski

Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TM 25/6

69

Instrukcja montażu i obsługi

1 Ogólne informacje

1.1 O niniejszym dokumencie

Instrukcja montażu i obsługi stanowi część 

produktu. Powinna być stale dostępna w pobliżu 

produktu. Ścisłe przestrzeganie tej instrukcji 

stanowi warunek użytkowania zgodnego z 

przeznaczeniem oraz należytej obsługi produktu.

Instrukcja montażu i obsługi jest zgodna 

z wykonaniem produktu i stanem norm 

regulujących problematykę bezpieczeństwa, 

obowiązujących w dniu złożenia instrukcji do 

druku.

2 Bezpieczeństwo

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe 

zalecenia, które muszą być uwzględnione przy 

instalowaniu, uruchamianiu i pracy urządzenia. 

Dlatego instrukcja obsługi musi być koniecznie 

przeczytana przez montera i użytkownika przed 

przystąpieniem do montażu i uruchomienia.

Należy przestrzegać nie tylko ogólnych zasad 

bezpieczeństwa, wymienionych w tym punkcie, 

ale także szczegółowych zasad bezpieczeństwa, 

zamieszczonych w dalszych punktach, 

oznaczonych symbolami niebezpieczeństw.

2.1 Oznaczenia zaleceń zawartych w instrukcji 

obsługi

Symbole:

Ogólny symbol niebezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo związane z napięciem 

elektrycznym

ZALECENIE: ...

Teksty ostrzegawcze:

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Bardzo niebezpieczna sytuacja.

Nieprzestrzeganie grozi ciężkimi obrażeniami, 

a nawet śmiercią.

UWAGA!

Użytkownik może doznać (ciężkich) obrażeń. 

„UWAGA“ oznacza także prawdopodobieństwo 

wystąpienia (ciężkich) uszkodzeń w razie

nieprzestrzegania wskazówki.

OSTROŻNIE!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy/

urządzenia. „Ostrożnie“ oznacza możliwość 

uszkodzenia produktu w przypadku 

niezastosowania się do wskazówki.

ZALECENIE:

Użyteczna wskazówka dotycząca posługiwania 

się produktem. Zwraca uwagę na potencjalne 

trudności.

2.2 Kwalifikacje personelu

Personel wykonujący montaż musi posiadać 

odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych 

zadań.

2.3 Niebezpieczeństwa wynikające 

z nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa

Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może 

doprowadzić do zagrożenia dla osób oraz 

spowodować uszkodzenie pompy/urządzenia. 

Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa 

powoduje utratę wszelkich praw do gwarancji 

i odszkodowania.

W szczególności nieprzestrzeganie tych zasad 

może nieść ze sobą następujące zagrożenia:

• niewłaściwe działanie ważnych funkcji pompy/

urządzenia,

• nieskuteczność zabiegów konserwacyjnych 

i napraw,

• zagrożenie ludzi działaniem czynników 

elektrycznych, mechanicznych 

i bakteriologicznych,

• szkody materialne.

2.4 Zasady bezpieczeństwa dotyczące użytkownika

Należy przestrzegać obowiązujących zasad 

bezpieczeństwa i higieny pracy.

Należy wyeliminować zagrożenia związane 

z energią elektryczną. Należy przestrzegać 

przepisów [np. IEC, VDE itd.] oraz zaleceń 

lokalnego zakładu energetycznego.

2.5 Zasady bezpieczeństwa związane z przeglądami 

i montażem

Użytkownik jest zobowiązany do zapewnienia 

wykonania wszystkich czynności związanych 

z przeglądami i montażem przez autoryzowanych, 

odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów, po 

dokładnym zapoznaniu się z instrukcją obsługi.

Prace na pompie/instalacji mogą być wykonywane 

tylko w czasie jej postoju.

2.6 Samowolne zmiany i stosowanie 

nieautoryzowanych części zamiennych

Zmiany w pompie/instalacji są dopuszczalne tylko 

w uzgodnieniu z producentem. Celem stosowania 

oryginalnych części zamiennych i atestowanego 

osprzętu jest zapewnienie bezpieczeństwa. 

Zastosowanie innych części zwalnia producenta 

z odpowiedzialności za wynikające z tego skutki.

2.7 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji

Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej 

pompy/urządzenia jest gwarantowane tylko pod 

warunkiem jej użycia zgodnego z przeznaczeniem 

wg punktu 4 instrukcji obsługi. Wartości 

graniczne, podane w katalogu/specyfikacji, nie 

mogą być przekraczane (odpowiednio w górę lub 

w dół).

background image

Polski

70

WILO AG 10/2006

3 Transport i magazynowanie

Po otrzymaniu produktu należy natychmiast 

sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń transportowych. 

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń 

transportowych należy w wymaganych terminach 

podjąć odpowiednie czynności wobec spedytora.

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia 

pompy!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek 

nieprawidłowego obchodzenia się podczas 

transportu i magazynowania.

• W czasie transportu pompa powinna być 

zawieszona/niesiona jedynie za przewidziany do 

tego celu uchwyt. Nigdy za kabel!

• Podczas transportu i magazynowania pompę 

należy zabezpieczyć przed wilgocią, mrozem 

i uszkodzeniami mechanicznymi.

4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Pompy zatapialne Wilo-Drain-TM są stosowane 

do 

• automatycznego opróżniania wykopów i 

studzienek 

(„TM...-A“)

,

• utrzymywania w stanie suchym podwórzy i piwnic 

zagrożonych zalaniem,

• obniżania poziomu wód powierzchniowych,

jeśli zanieczyszczona woda nie może spływać do 

kanalizacji przy wykorzystaniu naturalnego 

spadku.

Pompy nadają się do tłoczenia lekko 

zanieczyszczonej wody, wody deszczowej z 

substancjami stałymi o maks. 

 3 mm i wody do 

mycia.

Pompy są z reguły zatopione (zanurzone) w cieczy 

i można je instalować wyłącznie pionowo 

stacjonarnie lub przenośnie.

Pompy zatapialne z przewodem zasilającym o 

długości mniejszej niż 10 m są (zgodnie z normą 

EN 60335) dopuszczone do stosowania wyłącznie 

wewnątrz budynków i nie mogą być 

eksploatowane na zewnątrz.

UWAGA! Niebezpieczeństwo dla życia!

Nie należy stosować pomp do opróżniania 

basenów / stawów ogrodowych lub podobnych 

miejsc, gdy w wodzie przebywają ludzie.

UWAGA! Zagrożenie zdrowia!

Ze względu na zastosowane materiały nie 

nadaje się do tłoczenia wody pitnej! 

Zanieczyszczona woda jest niebezpieczna dla 

zdrowia.

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód 

rzeczowych!

Tłoczenie niedozwolonych substancji może 

prowadzić do szkód rzeczowych w produkcie. 

Pompy nie nadają się do tłoczenia wody 

z grubymi zanieczyszczeniami, jak piasek, 

włókna lub fekalia, palnych cieczy oraz do 

użytkowania w strefach zagrożonych 

wybuchem.

5 Informacje o produkcie

5. 1  Oznaczenie typu    

5.2

Dane techniczne

Przykłady: 

TM 25/6 A   5MKA, TM 25/6   5MKA

TM 25/6 A 10MKA, TM 25/6 10MKA

TM

Wersja: pompa zatapialna

25

Średnica znamionowa przyłącza 

ciśnieniowego [mm] 

/6

Maks. wysokość tłoczenia [m] przy 

Q = 0 m

³

/h 

A = z wyłącznikiem pływakowym

- = brak oznaczenia: 

bez wyłącznika pływakowego

10M KA

Długość przewodu zasilającego [m]: 5, 10

Maks. dozwolona wielkość ziarna:

3 mm

Napięcie sieciowe:

1~ 230 V, ± 10 %, 

Częstotliwość sieci:

50 Hz

Stopień ochrony:

IP 68

Prędkość obrotowa:

maks. 2900 obr/min (50 Hz)

Maks. pobór prądu:

0,8 A

Pobór mocy P

1

:

0,18 kW

Moc znamionowa silnika P

2

:

0,1 kW

Maks. wydajność tłoczenia:

patrz tabliczka znamionowa

Maks. wysokość tłoczenia:

patrz tabliczka znamionowa

Rodzaj pracy S1:

200 roboczogodzin na rok

Rodzaj pracy S3 (optymalny):

praca przerywana, 25% (praca 2,5 min, przerwa 7,5 min).

Zalecana częstotliwość załączania:

20 1/h

Maks. częstotliwość załączania:

50 1/h

Średnica znamionowa króćca ciśnieniowego:

25 mm

Dozwolony zakres temperatury tłoczonego medium:

+3 do 35°C

Maks. głębokość zanurzenia:

5 m

Płytkie odsysanie do

5 mm

Poziom ciśnienia akustycznego przy min. poziomie zalania

< 57 db(A)

background image

Polski

Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TM 25/6

71

5. 3  Zakres  dostawy 

Każda pompa jest wyposażona w przewód 

zasilający 5/10 m,

• wtyczkę z zestykiem ochronnym,

• przyłączony wyłącznik pływakowy („TM...-A“),

• podłączenie węża (stopniowe 

Ø

 20, 25 mm, R1"),

• sprzęgło (Rp 1 / Rp 1

¼

) z wbudowaną blokadą 

przepływu zwrotnego,

• instrukcję montażu i obsługi.

5. 4  Wyposażenie  dodatkowe

Wyposażenie dodatkowe należy zamawiać 

oddzielnie (patrz katalog)

6 Opis  i  funkcje

6. 1  Opis pompy (rys. 2)   

Pompę można całkowicie zanurzyć w tłoczonym 

medium. Korpus pompy zatapialnej jest wykonany 

z tworzywa sztucznego. Silnik elektryczny jest 

oddzielony od komory pompy za pomocą 

pierścieniowego uszczelnienia wału, które 

zabezpiecza silnik od strony komory olejowej 

i uszczelnienia mechanicznego, które zabezpiecza 

komorę olejową przed wodą. Aby podczas pracy 

na sucho uszczelnienie mechaniczne było 

smarowane i chłodzone, komora uszczelnienia 

mechanicznego jest napełniona olejem.

Silnik jest chłodzony przez otaczające tłoczone 

medium.

Silnik jest wyposażony we wbudowane 

zabezpieczenie, które wyłącza go w przypadku 

przeciążenia i włącza samoczynnie po 

ostygnięciu.

Pompę ustawia się na dnie studzienki. 

W przypadku ustawienia stacjonarnego jest ona 

przykręcona do stałego przewodu tłocznego, 

a przy ustawieniu przenośnym do złącza 

wężowego.

Pompy uruchamia się przez wetknięcie wtyczki 

z zestykiem ochronnym.

Jeżeli przewody ściekowe nie pozwalają na 

przerwy, druga pompa (automatyczna pompa 

rezerwowa) w połączeniu z wymaganym 

urządzeniem przełączającym (wyposażenie 

dodatkowe) zwiększa niezawodność działania 

w przypadku awarii pierwszej pompy.

6. 2  Funkcje  pompy 

Pompa z wyłącznikiem pływakowym: 

pompy „TM...-A“ (rys. 1) pracują automatycznie, 

przy czym wyłącznik pływakowy poprzez 

swobodną długość kabla włącza pompę od 

określonego poziomu wody i ponownie ją wyłącza 

przy minimalnym poziomie wody. 

Pompa bez wyłącznika pływakowego: 

wersje bez wyłącznika pływakowego są 

sterowane przez zewnętrzny układ włączania/

wyłączania, np. przez urządzenie przełączające 

(wyposażenie dodatkowe). Płytkie odsysanie do 

5 mm (Fig. 1).

7 Instalacja i podłączenie elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla 

życia!

Niewłaściwa instalacja i niewłaściwe 

podłączenie elektryczne mogą być 

niebezpieczne dla życia. 

• Instalacja i podłączenie elektryczne mogą być 

wykonane wyłącznie przez fachowy personel 

zgodnie z obowiązującymi przepisami!

• Przestrzegać przepisów zapobiegania 

nieszczęśliwym wypadkom!

7. 1  Instalacja

Pompa jest przewidziana do ustawienia 

stacjonarnego i przenośnego.

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód 

rzeczowych!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku 

nieodpowiedniego obchodzenia się.

Pompę można zawieszać za pomocą łańcucha 

lub liny wyłącznie za uchwyt, nigdy za kabel 

elektryczny / kabel pływaka lub podłączenie 

rury / węża.

Miejsce ustawienia i studzienka dla pompy muszą 

być zabezpieczone przed mrozem.

Poz.

Opis podzespołów

1

Korpus

2

Stojan (uzwojenie)

3

Uchwyt

4

Wkręt do blach

5

O-ring

6

Wkręt do blach

7

Uszczelnienie wału

8

Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym

9

O-ring

10

Płyta pokrywająca

11

Obudowa uszczelniająca

12

Śruba

13

Uszczelka

14

O-ring

15

Uszczelnienie wału

16

O-ring

17

Korpus pompy

18

Pierścień dystansowy

19

Wirnik

20

Kosz ssawny

21

Podkładka

22

Podkładka sprężysta

23

Nakrętka

25

Przewód zasilający

26

Końcówka węża 

Ø

 20, 25 mm

27

Uszczelka

28

Wyłącznik pływakowy

29

Sprzęgło

30

Zawór zwrotny

31

Zamocowanie zaworu zwrotnego

background image

Polski

72

WILO AG 10/2006

Studzienka musi koniecznie zapewnić całkowitą 

swobodę ruchu wyłącznika pływakowego 

(„TM...-A“). 

Średnica przewodu tłocznego (podłączenie rury/

węża) nie może być mniejsza od przyłącza 

ciśnieniowego pompy. W celu uniknięcia strat 

ciśnienia należy wybrać podłączenie rury o jeden 

rozmiar większe.

Przyłącze przewodu tłocznego 

Podłączenie rury:

 W przypadku stałej instalacji 

pompy do podłączenia rury zaleca się 

zainstalowanie dołączonego sprzęgła (Rp 1 / 

Rp 1

¼

) z wbudowaną blokadą przepływu 

zwrotnego. 

Uszczelnić podłączenia rury do króćca 

ciśnieniowego pompy za pomocą taśmy 

teflonowej. Stała nieszczelność w tym obszarze 

prowadzi do zniszczenia blokady przepływu 

zwrotnego i połączenia gwintowego.

W celu ochrony przed ew. cofnięciem się ścieków 

z publicznej kanalizacji należy wyprowadzić 

przewód tłoczny w kolanie powyżej lokalnego 

poziomu spiętrzenia (najczęściej poziom ulicy).

Połączenie węża: 

Końcówka węża umożliwia 

podłączenie węża (

Ø

 20 lub 25 mm). Średnicę 

końcówki węża należy w razie potrzeby 

dopasować do średnicy węża przez odcięcie 

górnej części.

W przypadku wersji przenośnej należy 

zabezpieczyć pompę w studzience przed 

przewróceniem i przemieszczaniem się. 

(np. zamocować łańcuch z lekkim napięciem 

wstępnym).

ZALECENIE: Podczas montażu w wykopach, bez 

stałego podłoża, pompa musi być ustawiona na 

wystarczająco dużej płycie lub zawieszona 

w odpowiedniej pozycji na linie lub łańcuchu.

7. 2  Podłączenie  elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla 

życia!

W przypadku nieprawidłowego podłączenia 

elektrycznego występuje zagrożenie życia przez 

porażenie prądem elektrycznym.

Podłączenie elektryczne musi być wykonane 

przez instalatora zatwierdzonego przez lokalny 

zakład energetyczny i zgodnie z aktualnymi 

lokalnymi przepisami [np. przepisami SEP].

• Rodzaj prądu i napięcie podłączenia sieciowego 

muszą odpowiadać informacjom podanym na 

tabliczce znamionowej.

• Bezpiecznik po stronie sieci: 10 A, zwłoczny.

• Urządzenie uziemić zgodnie z przepisami.

• Zaleca się montaż wyłącznika ochronnego 

różnicowoprądowego o prądzie zadziałania 

< 30 mA (wymagane przepisami w przypadku 

ustawienia na zewnątrz!).

• Aby podłączyć pompę do urządzenia 

przełączającego, należy odciąć wtyczkę 

z zestykiem ochronnym i przygotować przewód 

zasilający w następujący sposób:    

Gniazdo wtykowe i skrzynkę sterowniczą należy 

zainstalować w suchym pomieszczeniu w sposób 

zabezpieczony przed zalaniem.

8 Uruchomienie

OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia 

pompy!

Pompa nie może pracować na sucho. Praca na 

sucho zmniejsza trwałość silnika i uszczelnienia 

mechanicznego. 

Koniecznie zapewnić całkowitą swobodę ruchu 

wyłącznika pływakowego (TM...-A). Wyłącznik 

musi wyłączyć pompę, zanim otwory ssące pompy 

wciągną powietrze.

Zmiana poziomu sterowania wyłącznika 

pływakowego

Poziom sterowania (punkt załączania/wyłączania) 

można zmienić za pomocą swobodnego kabla 

pływaka przez przesunięcie kabla w uchwycie.

W razie potrzeby, przez ręczne podniesienie 

wyłącznika pływaka, można osiągnąć poziom 

opróżniania min. 5 mm. 

Nie wolno kierować strumienia wody 

dopływającego do studzienki na kosz ssawny 

pompy. Towarzyszące mu powietrze może 

utrudnić tłoczenie uruchamianej pompy.

Maksymalna ilość wody wpływająca do studzienki 

nie może przekraczać wydajności pompy. 

Obserwować studzienkę podczas uruchamiania.

9 Konserwacja

UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Wykluczyć zagrożenie spowodowane energią 

elektryczną.

• Podczas prac konserwacyjnych i naprawczych 

pompa powinna być odłączona od napięcia 

i zabezpieczona na wypadek niespodziewanego 

ponownego włączenia.

• Uszkodzenia przewodu zasilającego powinny 

być usuwane jedynie przez wykwalifikowanych 

instalatorów.

Aby uniknąć blokowania pompy z powodu 

dłuższych okresów przestoju, należy sprawdzać 

funkcjonalność w regularnych odstępach (co 

2 miesiące) przez ręczne podniesienie wyłącznika 

pływakowego lub bezpośrednie włączenie i 

krótkotrwały rozruch pompy.

Niewielkie zużycie uszczelnienia wału i 

uszczelnienia mechanicznego może prowadzić do 

zanieczyszczenia cieczy na skutek wycieku oleju 

z komory olejowej.

Hermetyczny silnik może otworzyć jedynie 

warsztat specjalistyczny lub serwis firmy Wilo.

Żyła

Zacisk

brązowa

L1

niebieska

N

zielona/żółta

PE

background image

Polski

Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TM 25/6

73

9. 1  Czyszczenie  pompy

W zależności od zastosowania pompy w koszu 

ssawnym i na wirniku mogą osadzać się 

zanieczyszczenia. Po użyciu opłukać pompę pod 

bieżącą wodą.

1. Przerwać doprowadzenie prądu. Wyciągnąć 

wtyczkę sieciową!

2. Opróżnić pompę

3. Kosz ssawny jest mocowany zatrzaskowo do 

korpusu pompy. Odsunąć zatrzaski mocujące 

na koszu ssawnym za pomocą śrubokręta 

i wyjąć kosz.

4. Oczyścić kosz ssawny pod bieżącą wodą. 

5. Odkręcić 4 śruby w dolnej części korpusu 

pompy i zdjąć korpus. Ostrożnie obchodzić się 

z o-ringiem między korpusem pompy 

i korpusem silnika.

6. Oczyścić wirnik i korpus pompy pod bieżącą 

wodą. Wirnik musi obracać się swobodnie.

7. Wymienić uszkodzone lub zużyte części na 

oryginalne części zamienne.

8. Ponownie zmontować pompę w odwrotnej 

kolejności.

10 Usterki, przyczyny i ich usuwanie

Jeżeli nie uda się usunąć usterki, należy zwrócić 

się do specjalistycznego zakładu, najbliższego 

punktu serwisowego lub przedstawicielstwa 

firmy Wilo.

11 Części zamienne

Zamawianie części zamiennych odbywa się przez 

autoryzowane firmy lub serwis Wilo.

Aby uniknąć nieporozumień i błędów w 

zamówieniach, należy podawać w każdym 

zamówieniu wszystkie dane znajdujące się na 

tabliczce znamionowej

Zastrzega się możliwość zmian bez uprzedzenia!

Usterki

Przyczyny

Usuwanie

Pompa nie uruchamia się lub 

zatrzymuje podczas pracy

Przerwany dopływ prądu

Sprawdzić bezpieczniki, kable i połączenia 

elektryczne

Zadziałał wyłącznik zabezpieczenia 

silnika

Ostudzić pompę, która ponownie uruchomi się 

automatycznie 

Zbyt wysoka temperatura tłoczonego 

medium

Ostudzić

Pompa zapiaszczona lub zablokowana

Odłączyć pompę od sieci i wyjąć ze studzienki

Wymontować kosz ssawny, opłukać kosz/

wirnik pod bieżącą wodą.

Pompa nie włącza/wyłącza się

Wyłącznik pływakowy zablokowany lub 

nie ma swobody ruchu

Sprawdzić wyłącznik pływakowy i zapewnić mu 

swobodę ruchu

Pompa nie tłoczy

Z urządzenia nie uchodzi powietrze

Odpowietrzyć urządzenie / w razie potrzeby 

opróżnić

Sprawdzić poziom wyłączania

Poziom wody poniżej otworu ssącego 

Jeżeli jest to możliwe, zanurzyć głębiej pompę 

(przestrzegać poziomu wyłączania)

Zawór zwrotny w króćcu ciśnieniowym 

zakleszcza się

Sprawdzić działanie

Zagięty wąż / zawór odcinający 

zamknięty

Wyprostować miejsce zagięcia węża / otworzyć 

zawór odcinający

Zmniejszenie się wydajności 

pompy podczas pracy

Kosz ssawny zatkany / wirnik 

zablokowany

Odłączyć pompę od sieci i wyjąć ze studzienki

Wymontować kosz ssawny, opłukać kosz/

wirnik pod bieżącą wodą.