Wilo Drain TM 25_6: Manual de instalação e funcionamento

Manual de instalação e funcionamento: Wilo Drain TM 25_6

background image

Português

Manual de instalação e funcionamento Wilo-Drain TM 25/6

33

Manual de instalação e funcionamento

1 Considerações  Gerais

1. 1  Sobre  este  documento

O manual de instalação e funcionamento é parte 

integrante do equipamento e deve ser mantido 

sempre no local de instalação do mesmo. 

O cumprimento destas instruções constitui 

condição prévia para a utilização apropriada e o 

manuseamento correcto do aparelho.

Este manual de instalação e funcionamento está 

em conformidade com o modelo da bomba e cum-

pre as normas técnicas de segurança básicas, em 

vigor à data de impressão.

2 Segurança

Este manual contém informações importantes 

que devem ser seguidas na instalação e no manu-

seamento do equipamento. É importante ter em 

atenção os pontos relativos à segurança geral 

nesta secção, bem como as regras de segurança 

mais específicas referidas mais à frente neste 

manual.

2. 1  Símbolos de perigo utilizados neste manual

Símbolos:

Símbolo de perigo geral

Perigo devido a tensão eléctrica

INDICAÇÃO: ...

Advertências:

PERIGO! Situação de perigo iminente.

Perigo de morte ou danos físicos graves em caso 

de não cumprimento.

CUIDADO! Perigo de danos físicos (graves) para 

o operador. 'Cuidado' adverte para a eventuali-

dade de ocorrência de danos físicos (graves) 

caso o aviso em causa seja ignorado.

ATENÇÃO! Perigo de danos na bomba/na insta-

lação. 'Atenção' adverte para a possibilidade de 

eventuais danos no produto caso a indicação 

seja ignorada.

NOTA

Indicação útil sobre o modo de utilização do pro-

duto. Adverte também para a existência de even-

tuais dificuldades.

2. 2  Formação de pessoal

Os instaladores devem ter a formação adequada 

para este tipo de trabalho.

2. 3  Riscos associados ao incumprimento das 

instruções de segurança

O incumprimento das precauções de segurança 

poderá resultar em lesões pessoais ou danos nas 

bombas ou na instalação. O incumprimento das 

instruções de segurança poderá também invalidar 

qualquer direito à reclamação de prejuízos.

O referido incumprimento pode, em particular, 

provocar:

• Falha de funções importantes da bomba ou do 

equipamento,

• Falhas nos procedimentos específicos de 

manutenção e reparação

• Lesões e ferimentos resultantes de factores 

eléctricos, mecânicos ou bacteriológicos. 

• Danos em propriedades

2. 4  Instruções de segurança para o utilizador

As normas de prevenção de acidentes devem ser 

cumpridas.

Devem ser evitados riscos provocados pela 

energia eléctrica. Devem ser cumpridos os regula-

mentos da ERSE e da EDP.

2. 5  Instruções de segurança para trabalhos de 

revisão e montagem

O utilizador deve certificar-se de que todos os tra-

balhos de revisão e montagem são levadas a cabo 

por especialistas autorizados e qualificados que 

tenham estudado atentamente este manual.

Por norma, nenhuma operação deve ser efectuada 

na bomba/instalação a menos que esta esteja 

parada e que tenha sido desligada e protegida 

contra uma ligação acidental.

2. 6  Modificação e fabrico não autorizado de peças 

de substituição

Quaisquer alterações efectuadas na bomba ou no 

equipamento terão de ser efectuadas apenas com 

o consentimento do fabricante. O uso de peças de 

substituição e acessórios originais asseguram 

maior segurança. O uso de quaisquer outras peças 

poderá invalidar o direito de invocar a responsabi-

lidade do fabricante por quaisquer consequências.

2. 7  Uso  inadequado

A segurança do funcionamento da bomba ou da 

instalação só pode ser garantida se a bomba for 

utilizada de acordo com o parágrafo 4 das 

instruções de segurança. Os limites mínimo e 

máximo descritos no catálogo ou na folha de 

especificações devem ser sempre cumpridos.

3 Transporte e acondicionamento

Ao receber o produto verificar imediatamente se 

foi danificado durante o transporte. Caso apre-

sente danos causados durante o transporte, tomar 

as medidas necessárias junto da transportadora 

dentro do respectivo prazo.

ATENÇÃO! Perigo de danificar bomba!

Perigo de danificar caso seja manuseada de 

forma incorrecta durante o transporte e 

armazenamento.

• Para ser transportada, a bomba só pode ser 

suspensa/suportada pela pega. Nunca a 

transportar pelo cabo!

background image

Português

34

WILO AG 10/2006

• Ao ser transportada e acondicionada, a bomba 

deve ser protegida contra humidade, gelo e 

danos mecânicos.

4 Utilização correcta

As bombas submersíveis Wilo-Drain-TM são 

utilizadas 

• para o esvaziamento automático de cisternas e 

depósitos  („TM...-A“),

• para manter secos pátios e caves com risco de 

inundação,

• para diminuir o nível das águas de superfície,

se a água poluída não conseguir escoar para a 

canalização com o declive natural.

As bombas são adequadas para o transporte de 

água levemente poluída, águas fluviais com des-

perdícios sólidos até 

 3 mm (máx.) e água de 

lavagem.

Por norma, as bombas são colocadas em estado de 

submersão (mergulhadas) e só podem ser instala-

das verticalmente em posição estacionária ou 

portátil.

As bombas submersíveis com menos de 10 m 

de cabo de interligação só podem ser (em confor-

midade com a EN 60335) utilizadas dentro de 

edifícios, ou seja, não podem ser utilizadas ao ar 

livre.

CUIDADO! Perigo de morte!

A bomba não pode ser utilizada para esvaziar 

piscinas/lagos artificiais ou locais semelhantes 

quando se encontram pessoas dentro de água.

CUIDADO! Perigo para a saúde!

Não é adequada ao transporte de água potável 

devido aos materiais utilizados! As águas de 

esgotos poluídas podem ser prejudiciais para a 

saúde.

ATENÇÃO! Perigo de danos materiais!

O transporte de substâncias inadmissíveis pode 

provocar danos materiais no produto. 

As bombas não são adequadas para água com 

impurezas grossas como areia, fibras ou maté-

rias fecais, líquidos inflamáveis. Também não 

são adequadas para a utilização em áreas com 

risco de explosão.

5 Dados técnicos

5. 1  Código do modelo

5.2

Características técnicas

5. 3  Conteúdo da embalagem 

Cada bomba é fornecida com

• cabo de alimentação de 5/10 m,

• ficha de contacto de segurança,

• interruptor de bóia ligado („TM...-A“),

• União de mangueira (gradual Ø 20, 25 mm, R1"),

• Acoplamento (Rp 1 / Rp 1¼) com dispositivo de 

afluxo integrado,

• Manual de instalação e funcionamento

5. 4  Acessórios

Os acessórios devem ser encomendados em 

separado (ver catálogo)

Exemplos: 

TM 25/6 A   5MKA, TM 25/6   5MKA

TM 25/6 A 10MKA, TM 25/6 10MKA

TM

Série: Bomba submersível

25

Diâmetro nominal da união de pressão [mm] 

/6

Altura máx. de transporte [m] com Q=0m³/h 

A = com interruptor de bóia

- = sem indicação: 

sem interruptor de bóia

10M KA

Comprimento do cabo de alimentação [m]: 

5, 10

Tamanho máx. permitido das partículas:

3 mm

Tensão da rede:

1~ 230 V, ± 10 %, 

Frequência da rede:

50  Hz

Índice de protecção:

IP 68

Velocidade:

máx. 2900 ¹/min (50 Hz)

Intensidade absorvida máx.:

0,8 A

Potência de absorção P

1

:

0,18 kW

Potência nominal do motor P

2

:

0,1 kW

Descarga máx.:

consultar a placa de identificação

Altura manométrica máx.:

consultar a placa de identificação

Modo de funcionamento :

200  horas de funcionamento por ano

Modo de funcionamento S3 (ideal):

Funcionamento intermitente, 25 % (2,5 min de funcionamento, 7,5 min de pausa).

Frequência de arranque recomendada:

20 1/h

Frequência de arranque máx.:

50 1/h

Diâmetro nominal de compressão:

25 mm

Gama de temperatura permitida do fluido:

+3 até 35°C

Profundidade de submersão máx.:

5  m

Aspiração uniforme até

5 mm

Nível de pressão acústica com nível mín.

< 57 db(A)

background image

Português

Manual de instalação e funcionamento Wilo-Drain TM 25/6

35

6 Descrição e funcionamento

6. 1  Descrição da bomba (Fig. 2)   

A bomba pode ser totalmente mergulhada no 

meio de transporte. A carcaça da bomba submer-

sível é feita de plástico. O motor eléctrico está iso-

lado do compartimento da bomba através de um 

anel de vedação do veio para vedação do motor 

em relação ao compartimento do óleo e através de 

uma vedação de anel deslizante para vedação do 

compartimento do motor em relação à água. Para 

a vedação de anel deslizante ser lubrificada e arre-

fecida durante o funcionamento a seco, a câmara 

da vedação de anel deslizante está enchida com 

óleo.

O motor é arrefecido pelo meio de transporte 

circundante.

O motor está equipado com uma protecção 

respectiva integrada que se desliga automatica-

mente em caso de sobrecarga e volta a ligar-se 

automaticamente após o arrefecimento.

A bomba é instalada no fundo de um depósito. 

No caso da instalação estacionária, é aparafusada 

num tubo de pressão fixo, no caso da instalação 

portátil é aparafusada numa união de mangueira.

As bombas são colocadas em funcionamento ao 

ligar a ficha de contacto de segurança.

Se o cabo de água poluída não permitir interrup-

ções, uma 2ª bomba (bomba de reserva automá-

tica), em conjunto com um aparelho de 

distribuição requerido (acessórios), aumenta a 

segurança de funcionamento em caso de avaria da 

1ª bomba.

6. 2  Funções da bomba 

Bomba com interruptor de bóia: 

As bombas "TM...-A“ (Fig. 1) trabalham automati-

camente, enquanto que um interruptor de bóia 

liga a bomba através do comprimento do cabo 

livre e a partir de um determinado nível da água e 

volta a desligá-la ao se atingir um nível mínimo de 

água. 

Bomba sem interruptor de bóia: 

Os modelos sem interruptor de bóia são adequa-

dos se existir uma ligação/desconexão externa, 

p. ex. um aparelho de distribuição (acessórios)t. 

Aspiração uniforme até 5 mm (Fig. 1). 

7 Instalação e ligação eléctrica

PERIGO! Perigo de morte!

Uma instalação ou ligação eléctrica incorrectas 

podem representar perigo de morte. 

• A instalação e a ligação eléctrica só devem ser 

efectuadas por técnicos especializados e em 

conformidade com as directivas em vigor!

• As directivas relativas à prevenção de acidentes 

devem ser cumpridas!

7. 1  Instalação

A bomba está prevista para a instalação estacio-

nária ou portátil.

ATENÇÃO! Perigo de danos materiais!

Perigo de danos devido a manuseamento 

incorrecto.

A bomba deve ser pendurada com a ajuda de 

uma corrente ou de uma corda só no manípulo e 

nunca no cabo eléctrico ou no cabo da bóia ou na 

união de tubo/mangueira.

O local de instalação e o depósito da bomba não 

podem ter geada.

A estrutura do depósito tem de garantir obrigato-

riamente a mobilidade sem obstáculos do inter-

ruptor de bóia ("TM...-A“). 

O diâmetro do tubo de pressão (união de tubo/

mangueira) não pode ser inferior à união de pres-

são da bomba. Para evitar perdas de pressão da 

união de tubo, deve-se escolher um número 

maior.

Ligação do tubo de pressão 

União de tubo:

 No caso de uma instalação fixa da 

bomba, recomendamos a instalação do acopla-

mento adjunto para a união de tubo (Rp 1 / Rp 1¼) 

com dispositivo de afluxo integrado. 

Vedar as uniões de tubo com uma fita de teflon, 

para descarregar a pressão da bomba. As fugas 

constantes nesta área provocam danos no dispo-

sitivo de afluxo e da união roscada.

Para uma protecção contra possíveis refluxos dos 

esgotos municipais, o tubo de pressão deve ser 

conduzido em curva mediante o nível de refluxo 

Pos.

Descrição do componente

1

Carcaça

2

Estator (enrolamento)

3

Pega

4

Parafuso de folha metálica

5

O-Ring

6

Parafuso de folha metálica

7

Junta estanque para eixo

8

Junta mecânica

9

O-Ring

10

Placa de cobertura

11

Carcaça de vedação

12

Parafuso

13

Vedação

14

O-Ring

15

Anel de vedação do veio

16

O-Ring

17

Corpo da bomba

18

Anel de afastamento

19

Impulsor

20

Cesto de aspiração

21

Disco

22

Arruela de pressão

23

Porca

25

Cabo de alimentação

26

Bucha da mangueira Ø 20, 25 mm

27

Vedação

28

Interruptor de bóia

29

Acoplamento

30

Dispositivo de afluxo

31

Fixação do dispositivo de afluxo

background image

Português

36

WILO AG 10/2006

estabelecido para o local (normalmente ao nível 

da rua).

União de mangueira: 

A bucha da mangueira pos-

sibilita a ligação a uma mangueira (Ø 20 ou 

25 mm). O diâmetro da bucha da mangueira tem 

de ser adaptado ao diâmetro da mangueira 

(se necessário, corta-se a parte superior).

No caso da instalação portátil, a bomba deve ser 

fixada no depósito para evitar tombos e desloca-

mentos. (Por exemplo, a corrente deve ser fixada 

com pouco pré-esforço.)

INDICAÇÃO: Se for utilizada em poços cujo solo 

não seja firme, a bomba tem que ser colocada 

sobre uma placa de tamanho suficiente ou tem 

que ser suspensa por um cabo ou uma corrente na 

posição apropriada.

7. 2  Ligação  eléctrica

PERIGO! Perigo de morte!

Em caso de uma ligação eléctrica incorrecta 

existe perigo de morte devido a choque eléc-

trico.

A ligação eléctrica deve ser realizada por um 

electricista autorizado por uma empresa de 

fornecimento de energia local, de acordo com as 

regulações locais em vigor [por exemplo, as 

normas da associação alemã VDE].

• A corrente e a tensão da ligação à rede têm de 

estar em conformidade com os dados da placa de 

identificação.

• Protecção no lado de entrada da rede: 10 A, lenta,

• Ligar o equipamento à terra correctamente.

• Recomenda-se a instalação de um disjuntor de 

corrente de avaria para uma corrente de activação 

de < 30 mA (directiva relativa à instalação ao ar 

livre!).

• Para ligar a bomba a um aparelho de distribuição, a 

ficha de contacto de segurança é cortada e o cabo 

de alimentação é cablado da seguinte maneira:    

A tomada ou a caixa de distribuição devem ser ins-

taladas protegidas contra inundações e num 

espaço seco.

8 Arranque

ATENÇÃO! Perigo de danificar bomba!

A bomba não deve funcionar a seco. O funciona-

mento a seco diminui a vida útil do motor e da 

vedação de anel deslizante. 

Deve-se assegurar obrigatoriamente a mobilidade 

sem obstáculos do interruptor de bóia (TM...-A). O 

interruptor tem de desligar a bomba antes que os 

orifícios de sucção da bomba consigam aspirar ar.

Ajuste do nível de ligação do interruptor de bóia

É possível modificar o nível de ligação (ponto de 

conexão/desconexão) através do cabo de bóia 

livre, deslocando o cabo no dispositivo de fixação.

Se necessário, é possível atingir-se um nível de 

esvaziamento de no mín. 5 mm, elevando o inter-

ruptor de bóia. 

Não se deve direccionar o jacto de água em circu-

lação para o depósito, para o cesto de sucção da 

bomba. O ar arrastado pode impedir a alimentação 

da bomba na altura do arranque.

A quantidade máxima de água que entra no 

depósito não pode ultrapassar a capacidade de 

alimentação da bomba. Observar o depósito 

durante a colocação em funcionamento.

9 Manutenção

CUIDADO! Perigo de choque eléctrico!

Devem ser eliminados quaisquer perigos causa-

dos pela energia eléctrica.

• Sempre que forem efectuados trabalhos de 

manutenção e reparação, a bomba deve ser 

desligada, sendo assegurado que não volta a ser 

ligada sem autorização.

• Os danos causados no cabo de alimentação têm 

de ser estritamente reparados por um electri-

cista qualificado.

Para evitar um bloqueio da bomba provocado por 

longos períodos de imobilização, deve-se verificar 

a funcionalidade em intervalos regulares (bimen-

salmente), elevando manualmente o interruptor 

de bóia ou estabelecendo uma ligação directa e 

um arranque de curta duração da bomba.

Um ligeiro desgaste do anel de vedação do veio e 

da vedação de anel deslizante pode provocar 

impurezas do líquido devido a saída de óleo da 

respectiva câmara.

A abertura do motor blindado só pode ser efectu-

ada pelo Serviço Técnico ou pelo Serviço de Apoio 

ao Cliente da Wilo.

9. 1  Limpeza da bomba

Dependendo da utilização da bomba, é possível 

detectar impurezas no interior do cesto de sucção 

e do impulsor. Após a utilização, a bomba deve ser 

lavada debaixo de água a correr.

1. Interromper o fornecimento de energia. Reti-

rar a ficha da corrente!

2. Esvaziar a bomba

3. O cesto de sucção está encaixado na carcaça 

da bomba. Deslocar para trás as braçadeiras de 

engate do cesto de sucção com ajuda de uma 

chave de parafusos e retirar o cesto de sucção.

4. Limpar o cesto de sucção debaixo de água a 

correr. 

5. Desaparafusar os 4 parafusos da parte inferior 

da carcaça da bomba e retirar a carcaça. Manu-

sear cuidadosamente o O-Ring entre a carcaça 

da bomba e a carcaça do motor.

6. Limpar o impulsor e a carcaça da bomba 

debaixo de água a correr. O impulsor deve 

poder rodar sem impedimento.

7. As peças danificadas ou desgastadas devem 

ser substituídas por peças de substituição 

originais.

8. Voltar a montar a bomba na sequência inversa.

Fio

Terminal

castanho

L1

azul

N

verde/amarelo

PE

background image

Português

Manual de instalação e funcionamento Wilo-Drain TM 25/6

37

10 Avarias, causas e soluções

Wilo Se houver alguma anomalia persistente, por 

favor consulte um técnico especializado ou o 

serviço de apoio técnico da Wilo.

11 Peças de reposição

A encomenda de peças de reposição é realizada 

pelas oficinas especializadas da sua área e/ou pelo 

Serviço de Apoio ao Cliente da Wilo.

Para evitar pedidos de informação adicionais ou 

encomendas erradas, devem ser sempre indicados 

todos os dados da placa de identificação ao efec-

tuar encomendas

Sujeito a alterações técnicas!

Avarias

Causas

Solução

A bomba não arranca ou pára 

durante o funcionamento

Fornecimento de energia interrompido

Verificar fusíveis, cabos e ligações eléctricas

O disjunctor de protecção do motor foi 

accionado

Deixar arrefecer a bomba, voltar a arrancar 

automaticamente 

Temperatura do meio de transporte 

demasiado elevada

Deixar arrefecer

Bomba entupida com areia ou bloqueada

Desligar a bomba da corrente e elevá-la do 

depósito

Desmontar o cesto de sucção, lavar o cesto 

de sucção/impulsor debaixo de água a 

correr.

A bomba não liga/desliga

Interruptor de bóia bloqueado ou não se 

move livremente

Verificar o interruptor de bóia e assegurar a 

mobilidade

A bomba não transporta

O ar do sistema não consegue escapar

Evacuar o ar do sistema e esvaziar, se 

necessário

Verificar o nível de desconexão

Nível de água abaixo do orifício de sucção 

Se possível, submergir a bomba a uma maior 

profundidade (obedecer ao nível de 

desconexão)

O dispositivo de afluxo está encravado na 

descarga de pressão

Verificar o funcionamento

Mangueira dobrada/válvula de fecho 

fechada

Pôs a descoberto a dobra da mangueira/abrir 

a válvula de fecho

A capacidade de transporte dimi-

nui durante o funcionamento

Cesto de sucção entupido/impulsor 

bloqueado

Desligar a bomba da corrente e elevá-la do 

depósito

Desmontar o cesto de sucção, lavar o cesto 

de sucção/impulsor debaixo de água a 

correr.