Makita plm4622 – страница 7
Инструкция к Газонокосилке Makita plm4622
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Dźwignia przepustnicy w położeniu
Przesunąć dźwignię przepustnicy we właściwe
niewłaściwym dla danych warunków.
położenie.
Napełnić zbiornik paliwem: patrz INSTRUKCJA
Zbiornik paliwa jest pusty.
OBSŁUGI SILNIKA.
Oczyścić wkład filtra powietrza: patrz INSTRUKCJA
Wkład filtra powietrza jest zabrudzony.
OBSŁUGI SILNIKA.
Obluzowana świeca zapłonowa. Dokręcić świe
cę mome
ntem 25-30 Nm.
Przewód świecy zapłonowej
Założyć przewód świecy zapłonowej na świecę.
poluzowany lub odłączony od świecy.
Silnik nie uruchamia się.
Ustawić szczelinę pomiędzy elektrodami na 0,7 do
Szczelina świecy jest nieprawidłowa.
0,8 mm.
Zamontować nową świecę zapłonową z prawidłową
Świeca zapłonowa jest wadliwa.
szczeliną. patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA.
Wyjąć wkład filtra powietrza i ciągnąć linkę
Gaźnik jest zalany paliwem.
rozrusznika, aż gaźnik się oczyści; wtedy
zamontować wkład filtra powietrza.
Należy s
k
ontaktować się z punktem serwisowym
Wadliwy moduł zapłonu.
firmy Makita.
Zabrudzenia, woda lub zawiesina w
Usunąć paliwo i wyczyścić zbiornik. Napełnić
paliwie.
zbiornik czystym, świeżym paliwem.
Trudności z
uruchomieniem silnika lub
Otwór napowietrzający w korku wlewu
Oczyścić lub wymienić korek zbiornika paliwa.
spadki mocy.
paliwa jest zapchany.
Wkład filtra powietrza jest zabrudzony. Oczyścić wkład filtra powietrza.
Zamontować nową świecę zapłonową z prawidłową
Świeca zapłonowa jest wadliwa.
szczeliną. patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA.
Ustawić szczelinę pomiędzy elektrodami na 0,7 do
Silnik pracuje nierówno.
Szczelina świecy jest nieprawidłowa.
0,8 mm.
Oczyścić wkład filtra powietrza: patrz INSTRUKCJA
Wkład filtra powietrza jest zabrudzony.
OB
SŁUGI
SILNIKA.
Oczyścić wkład filtra powietrza: patrz INSTRUKCJA
Wkład filtra powietrza jest zabrudzony.
OBSŁUGI SILNIKA.
Nieprawidłowe obroty
Szczeliny w kryzie silnika są zapchane. Usunąć zabrudzenia ze szczelin.
jałowe silnika.
Żeberka i szczeliny pod obudową
Usunąć zabrudzenia z żeberek i szczelin.
dmuchawy są zapchane.
Silnik dławi się na
Szczelina pomiędzy elektrodami
Ustawić szczelinę pomiędzy elektrodami na 0,7 do
wysokich obrotach.
świecy zapłonowej jest zbyt mała.
0,8 mm.
Usunąć zanieczyszczenia ze szczelin, obudowy
Ograniczony przepływ powietrza.
dmuchawy i otworów.
Silnik przegrzewa się.
Zamontować świecę zapłonową RJ19LMC i żeberka
Nieprawidłowa świeca zapłonowa.
chłodzące na silniku.
Kosiarka drga w
O
b
luzowany zespół tnący. Dokręcić nóż.
nieprawidłowy sposób.
Zespół tnący jest źle wyważony. Wyważyć nóż.
Dotyczy tylko krajów europejskich
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Deklaracja zgodności WE
Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie
Niniejszym firma Makita Corporation, jako
użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami
odpowiedzialny producent oświadcza, że opisywane
komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób
urządzenia marki Makita:
przyjazny dla środowiska.
Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy
Nr modelu/ Typ: PLM4621, PLM4622
Dane techniczne: Patrz „4. Dane techniczne”
są produkowane seryjnie oraz
121
Spełniają następujące dyrektywy europejskie:
2006/42/WE, 2004/108/WE,
2000/14/WE i 2005/88/WE
Są produkowane zgodnie z następującymi normami lub
dokumentami normalizacyjnymi:
EN836, EN ISO14982
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę,
którym jest:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Wielka Brytania
Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę
2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z
Załącznikiem VI.
Jednostka notyfikowana:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Numer identyfikacyjny: 0036
Model PLM4621
Mierzony poziom mocy akustycznej: 93,1 dB
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 dB
Model PLM4622
Mierzony poziom mocy akustycznej: 92,3 dB
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 dB
11. 11. 2011
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
122
MAGYAR
Általános nézet és a részek magyarázata
1. Tolókar felső része
6. Kötélvezető
11. Tanksapka
2. Leállító kar
7. Fűzsák
12. Olajnyílás fedél
3. Kerékhajtás kapcsolókarja
8. Magasság beállító kar
13. Kábelrögzítő bilincs
4. Gázkar
9. Géptest
14. Rögzítő gomb
5. Indítófogantyú
10. Gyújtógyertya
15. Sebesség beállító kar
FIGYELMEZTETÉS
Figyelem! A motor felforrósodhat.
Saját biztonsága érdekében az új gép használatának
megkezdése előtt olvassa el a kezelési utasítást. Ennek
elmulasztása súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Minden használat előtt szánjon néhány percet a géppel
A motor leállításához engedje fel a
való ismerkedésre.
kapcsolókart.
1. A TERMÉKEN TALÁLHATÓ
Húzza a kerékhajtás kapcsolókarját a
JELZÉSEK
tolókar felső részéhez a gép
elindulásához.
Olvassa el a használati utasítást.
2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
RENDSZABÁLYOK
A fűnyíró használatakor ne engedjen senkit
FIGYELEM: Benzinnel működő berendezések
annak közelébe.
használata esetén az esetleges személyi sérülés és
anyagi kár elkerülése érdekében mindig tartsa be az
alapvető biztonsági rendszabályokat az alábbiakkal
együtt.
A gép használatának megkezdése előtt olvassa el az
Különösen ügyeljen a kezére és lábaira.
összes rá vonatkozó utasítást, és tartsa meg a
dokumentációt későbbi használatra.
FIGYELEM: A gép elektromágneses mezőt kelt
A kipufogógáz mérgező; Ne működtesse a
működés közben. Ez az elektromágneses mező bizonyos
gépet zárt helyen.
körülmények között zavarhatja az emberi szervezetbe
beültetett aktív vagy passzív implantátumokat. Az
esetleges súlyos vagy halálos következmény elkerülése
érdekében javasoljuk, hogy a beültetett implantátummal
Az üzemanyag gyúlékony, ne használjon a
élő személy a gép használata előtt konzultáljon orvosával
közelében nyílt lángot. Járó motorú gépbe ne
és az implantátum gyártójával.
töltsön üzemanyagot.
Képzés
• Az utasításokat figyelmesen olvassa el. Sajátítsa el a
gép helyes használatát és kezelőszervek
Fűnyírás közben viseljen védőszemüveget és
működtetését.
füldugót egészsége védelmében.
• Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy ezen
utasításokat nem ismerő személyek használják a
fűnyírót. Előfordulhat, hogy a helyi törvények
rendelkeznek a kezelő életkorát illetően.
Javítás esetén a gyújtógyertyát a kezelési
• Ne végezzen fűnyírást, ha emberek - különösen
utasításban ismertetett módon szerelje ki, és
gyermekek - vagy háziállatok tartózkodnak a közelben.
javítsa meg.
• Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasználó felelős a
balesetekért vagy a más személyekkel vagy
tulajdonnal szembeni veszélyhelyzetekért.
123
Előkészületek
• Állítsa le a motort, és vegye le a gyújtógyertyáról a
kábelt, hogy az összes mozgó alkatrész teljesen
•Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot
leálljon. Ha kulccsal indítható, vegye ki a kulcsot:
viseljen. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott
-mielőtt eltömődést szüntet meg vagy megtisztítja a
szandálban.
kidobónyílást;
• Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a fűnyírót
használni szeretné, és távolítson el minden olyan
- ellenő
rzés, tisztítás vagy a fűny
írón való
tárgyat, melyet a gép felkaphat és kidobhat.
munkavég
zés előtt;
• VIGYÁZAT!- A benzin rendkívül gyúlékony.
- idegen testbe való ütközés után. Vizsgálja meg,
- benzint kizárólag erre a célra készített edényben
hogy a fűnyíró nem sérült-e meg, és szükség esetén
tároljon;
végezze el a szükséges javításokat az ismételt
- tankolást ne végezzen zárt helyen, és tankolás
elindítás és használat előtt;
közben ne dohányozzon;
- ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal (keresse
- még a motor beindítása előtt tankoljon; Ne vegye le
meg azonnal az okát).
a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor mellett, és
• Állítsa le a motort, és vegye le a gyújtógyertyáról a
amíg a motor le nem hűlt;
kábelt, hogy az összes mozgó alkatrész teljesen
- ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a
leálljon. Ha kulccsal indítható, vegye ki a kulcsot:
tankolás helyén, hanem tolja arrébb, és kerülje a
- minden esetben, ha felügyelet nélkül hagyja azt;
nyílt lángot és egyéb gyújtó jellegű tevékenységet a
- feltöltés előtt.
környéken, amíg a benzin el nem párolog;
• A motor leállítása előtt vegye vissza a gázt. Ha a
motoron van benzincsap, zárja el a fűnyírás
- zárja vissza biztonságosan a tanksapkát és a
befejeztével.
benzinkanna fedelét.
•A fűnyírót kizárólag a rendeltetési céljára, azaz fű
• A hibás hangtompítót cserélje le.
nyírására és begyűjtésére szabad használni. Bármely
• Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel,
egyéb alkalmazás veszélyt hordozhat magában, és a
hogy a pengék, a penge csavarjai és a vágóegység
készülék sérülését okozhatja.
nem kopott vagy sérült-e. A kopott vagy sérült
pengéket és csavarokat a kiegyensúlyozottság
Karbantartás és tárolás
megtartása érdekében egyszerre, készletben cserélje.
• A gép biztonságos műszaki állapotának biztosítása
Kezelés
érdekében az anyacsavarok és csavarok mindig
legyenek meghúzva.
•Ne működtesse a gépet zárt térben, ahol mérgező
• Ne tárolja a gépet feltöltött benzintartállyal olyan
szénmonoxid gyűlhet fel.
épületen belül, ahol a benzinpára nyílt lánggal vagy
•Fűnyírást csak napközben vagy kellően erős
szikrával találkozhat.
mesterséges megvilágítás mellett végezzen.
• Hagyja lehűlni a motort, mielőtt zárt helyre elteszi a
• Kerülje a gép nedves fűben való használatát,
gépet.
amennyiben ez lehetséges.
•A tűzveszély csökkentése érdekében tisztítsa meg a
• Lejtőn való fűnyíráskor mindig bizonyosodjon meg lába
motort, hangtompítót, akkumulátorrekeszt és a
kellő megtámasztásáról.
benzintartályt minden rárakódott fűtől, levéltől és
• Sétálva haladjon, soha ne fusson.
felesleges zsírtól.
• A kerékkel ellátott, forgó mozgást végző gépeknél a
• Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtőt, hogy nem kopott
lejtőn keresztbe haladjon, ne a lejtés irányában.
vagy sérült-e.
• Különösen óvatosan járjon el a lejtőn való
• A biztonság érdekében cserélje ki a kopott vagy sérült
irányváltáskor.
alkatrészeket.
• Ne végezzen fűnyírást túl meredek lejtőkön.
• Az üzemanyagtartályt csak nyílt térben ürítse le.
• Különösen óvatosan járjon el tolatáskor, illetve amikor
a fűnyírót maga felé húzza.
• Várja meg a pengék megállását, ha a fűnyírót egy nem
füves területen való áthaladás érdekében meg kell
FIGYELEM: Ne érjen a forgó pengéhez.
dönteni, illetve amikor a fűnyírót a levágandó
területhez/ területről szállítja.
• Ne használja a fűnyírót hibás védőelemekkel, illetve
biztonsági eszközök nélkül, például nem felszerelt
FIGYELEM: A tankolást jól szellőző helyen,
terelőelemekkel és/vagy fűgyűjtővel.
leállított motornál végezze.
• Ne módosítsa a motor szabályzását, ne pörgesse túl a
gépet.
• A motor beindítása oldja a pengemeghajtás és
3. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA (1.
menetmeghajtás tengelykapcsolóját.
és 2. ábra)
• Ügyelve lábai épségére indítsa be óvatosan a motort
az utasítás szerint.
Felsorolás:
• A motor indítása közben ne billentse meg a fűnyírót.
A: Gyertyakulcs
• Ne indítsa el a motort, amikor a kidobónyílás előtt áll.
B: Mulcsozó betét
• Ne közelítse kezét és lábát forgó alkatrészekhez. A
kidobónyílást mindig tartsa szabadon.
• Járó motorú fűnyírót ne emeljen fel, és ne szállítson.
124
4. MŰSZAKI ADATOK
Típus PLM4621 PLM4622
Motor típusa B&S 650E sorozat, ReadyStart B&S 675EX sorozat, ReadyStart
Önjáró Igen Igen
3
3
Motor hengerűrtartalma 190 cm
190 cm
Vágási szélesség 460 mm 460 mm
Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc 2800 fordulat/perc
Üzemanyagtartály űrtartalma 1,0 l 1,0 l
Olajtartály űrtartalma 0,6 l 0,6 l
Fűgyűjtő űrtartalma 60 l 60 l
Nettó tömeg 33,8 kg 35,4 kg
Magasságállítás 20-75 mm, 5 beállítás 20-75 mm, 5 beállítás
Zajszint az EN836 szabványnak
megfelelően
Hangnyomásszint (L
pA
): 81,5 dB (A) 83,1 dB (A)
Hangteljesítményszint (L
wA
): 93,1 dB (A) 92,3 dB (A)
Tűrés (K) : 2,41 dB (A) 2,75 dB (A)
Vibráció az EN836 szabványnak
megfelelően
2
2
Vibráció kibocsátás (a
h
): 6,4 m/s
7,5 m/s
2
2
Tűrés (K) : 1,5 m/s
1,5 m/s
5. ÖSSZESZERELÉS
6. A MEGFELELŐ MAGASSÁG
BEÁLLÍTÁSA
5-1 AZ ÖSSZEHAJTHATÓ TOLÓKAR
1) Lazítsa ki a tolókar alsó részét rögzítő gombokat, lásd
ÖSSZESZERELÉSE
15. ábra.
A) Rögzítse a tolókar alsó részeit az egységre a
2) A 16. ábra szerint, azaz fel-le mozgatva állítsa be a
rögzítőgombokkal az ábra szerint. (3. ábra, 4. ábra,
tolókar megfelelő magasságát.
5. ábra, 6. ábra)
3 különböző magasság állítható be; 1-es fokozatban a
B) A behajtáshoz lazítsa meg a tolókar felső részét. A
legmagasabb a tolókar talajhoz viszonyított állása, 3.
tolókar felső és alsó részét a rögzítőgombbal erősítse
fokozatban pedig a legalacsonyabb.
egymáshoz. (7. ábra, 8. ábra)
3) Állítsa be a kívánt magasságot, majd rögzítse a
C) Helyezze az összes bovdent a tolókarra. Rögzítse a
tolókart a rögzítőgombokkal.
bovdeneket a tolókar alsó részére a bilinccsel úgy,
hogy a bovdenek a gép külseje felé nézzenek.
Máshogy elhelyezve a bovdenek a hátsó fedél nyitása
FIGYELEM: A tolókar bal és jobb oldalát
és csukása, vagy a tolókar felső részének a behajtása
ugyanabba a magasságba kell beállítani.
esetén becsípődhetnek. (9. ábra)
5-2 A FŰGYŰJTŐ ÖSSZESZERELÉSE
7. MULCSOZÓ FŰNYÍRÓ
1. Felhelyezés: Emelje fel a hátsó fedelet, majd akassza
Mi a mulcsozás?
a fűgyűjtőt a fűnyíró hátuljára. (10. ábra, 11. ábra)
Mulcsozáskor a gép első lépésben levágja a füvet, ami
2. Eltávolítás: Fogja meg és emelje fel a hátsó fedelet,
finomra aprítva ezután visszakerül a gyepre, mint
majd vegye le a fűgyűjtőt.
természetes trágya.
Tippek a mulcsozó fűnyíráshoz:
5-3 INDÍTÓFOGANTYÚ
- Rendszeres max. 2 cm-es nyírással alakítson ki 6 cm -
A motorról helyezze át a fogantyút a kötélvezetőhöz.
4cm fűmagasságot.
(12. ábra, 13. ábra)
- Használjon éles vágókést.
5-4 A VÁGÁS MAGASSÁGA
- Ne nyírjon nedves füvet.
-A fűnyírást végezze a motor maximális
Nyomja meg kifelé a kart a kerettől való elemeléshez. A
magasság beállításához hajtsa előre vagy hátra a kart.
fordulatszámán.
(14. ábra, és lásd a 8-9. pontot)
- Csak munkasebességgel haladjon.
- Rendszeresen tisztítsa a mulcsozó betétet, a ház belső
felét és a nyírópengét.
125
Ne közelítsen kezével és lábával a forgó
részekhez. Ne indítsa el a motort, amikor a
FIGYELEM: Kizárólag leállított motor és álló
kidobónyílás előtt áll.
vágószerkezet mellett.
8-3 HASZNÁLAT
1. Emelje fel a hátsó fedelet, és távolítsa el a fűgyűjtőt;
Fűnyírás közben tartsa szorosan, két kézzel a leállító kart.
2. Nyomja be a mulcsozó betétet a géptestbe. Rögzítse
a mulcsozó betétet a gombbal a géptest nyílásában.
(17. ábra, 18. ábra)
Megjegyzés: Ha fűnyíráskor elengedi a leállító
3. Engedje le a hátsó fedelet.
kart, a motor leáll, így a fűnyíró működése is befejeződik.
8-4 A MOTOR LEÁLLÍTÁSA
8. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
8-1 INDÍTÁS ELŐTT
FIGYELEM: A motor leállása után a penge még
Ellenőrizze a benzint és olajat, szükség esetén töltse fel a
pár másodpercig tovább forog.
motor fűnyíróhoz mellékelt különálló kezelési utasítása
1. A motor és a penge leállításához engedje el a leállító
alapján. Az utasításokat figyelmesen olvassa el.
kart.
2. Kösse le, és testelje a gyertyakábelt a motorhoz
tartozó külön utasítás szerint, hogy megelőzhető
FIGYELEM: A benzin rendkívül gyúlékony.
legyen a felügyelet nélkül hagyott gép véletlen
Benzint kizárólag erre a célra készített edényben tároljon.
beindítása.
A tankolást szabad téren végezze, még a motor
beindítása előtt. Ne dohányozzon, amíg üzemanyaggal
8-5 ÖNJÁRÓ FUNKCIÓ BEKAPCSOLÁSA
foglalkozik.
Ne vegye le a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor
PLM4621 típushoz
mellett, és amíg a motor le nem hűlt.
A kerékhajtás kapcsolókarját húzza a tolókar felső
Ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a tankolás
részéhez, tartsa ott, és a fűnyíró automatikusan megindul
helyén, hanem tolja arrébb, és kerülje a nyílt lángot és
előre körülbelül 1 m/s sebességgel. Amikor elengedi a
egyéb gyújtó jellegű tevékenységet a környéken, amíg a
kapcsolókart, a fűnyíró megáll.
benzin el nem párolog.
PLM4622 típushoz
Zárja vissza biztonságosan a tanksapkát és a
A fűnyíró sebességbeállító rendszerrel van felszerelve,
benzinkanna fedelét.
amely 3 sebességfokozat beállítását teszi lehetővé
Mielőtt a penge karbantartására vagy olajcsere miatt
3,0 km/ó és 4,5 km/ó sebesség között .
felbillentené a fűnyírót, ürítse le a benzint a tartályból.
Végezze el az alábbi lépéseket:
1. Engedje el a kerékhajtás kapcsolókarját, hogy a
fűnyíró megálljon.
FIGYELEM: Ne tankoljon zárt helyen, járó motor
2. Állítsa be a megfelelő sebességet.
mellett vagy amíg a motor forró. Használat után hagyja a
3. Húzza a kerékhajtás kapcsolókarját a tolókar felső
motort legalább 15 percig hűlni.
részéhez a gép elindulásához. (21. ábra)
8-2 A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS A PENGE
ELINDÍTÁSA
FIGYELEM: A fűnyírót normál, 250 mm-nél nem
1. A fűnyíró gyújtógyertyáján gumisapka található.
magasabb fű levágására tervezték.
Ellenőrizze, hogy a gyertyakábel végén (a
Ne vágjon a géppel szokatlanul magas és száraz vagy
gumisapkán belül) található fémhurok biztonságosan
nedves füvet (pl.: rétet), illetve száraz levélhalmot.
rögzül a gyújtógyertya fémhegyén.
Növényi törmelék rakódhat fel a fűnyíró tetején, vagy
2. Indításkor állítsa a gázkart „ ” pozícióba. Meleg
érintkezhet a gép kipufogójával, ami tűzveszélyt hordoz
motor beindítását és a fűnyírást végezze a gézkar
magában.
„ ” állásában. (19. ábra)
3. A gép mögött állva ragadja meg a leállító kart, és
8-6 A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE
húzza a tolókarhoz, lásd a 20. ábrát.
MULCSOZÁS ESETÉN
4. Ragadja meg az indítófogantyút a 20. ábra szerint, és
Távolítsa el a hulladékokat a gyepről. A nyírandó gyepen
húzza meg határozottan. Ha a motor beindult, lassan
ne legyen kő, fadarab, huzal és egyéb olyan objektum,
engedje vissza a kart a kötélvezetőhöz. A motor és a
amit a fűnyíró bármilyen irányba kidobhat, és ezzel
penge leállításához engedje el a leállító kart.
személyi sérülést okozhat a kezelőnek és a közelben
tartózkodó személyeknek, valamint amitől anyagi kár
Ügyelve lábai épségére indítsa be óvatosan a
keletkezhet. Ne nyírjon nedves füvet. A hatékony
motort az utasítás szerint.
mulcsozáshoz ne nyírjon nedves füvet, mert az a géptest
aljára ragadhat, így azt nem lehet felaprítani. A fű
A motor indítása közben ne billentse meg a
hosszának maximum 1/3-át nyírja le.
fűnyírót. A fűnyírót vízszintes talajon indítsa be,
Mulcsozásnál a javasolt vágási hossz a fű hosszának 1/3-
ahol nincs magas fű és egyéb akadály.
a. Válassza meg úgy a haladási sebességet, hogy az
összeaprított fű egyenletesen terüljön el a gyepen.
126
Nagyra nőtt sűrű gyep nyírásakor különösen fontos a
9. KARBANTARTÁS
lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fű
megfelelő felaprítására. Hosszúra nőtt fű mulcsozó
GYÚJTÓGYERTYA
nyírásakor javasolt a két menetben történő nyírás, a
Csak eredeti pótalkatrész gyújtógyertyát használjon. A
második menetben a fű újabb 1/3-ának a lenyírásához, és
legjobb eredmény érdekében minden 100 óra használat
talán az előző menethez képest más mintázatban bejárva
után cseréljen gyújtógyertyát. (lásd a MOTOR KEZELÉSI
a gyepet.
UTASÍTÁSÁT)
A menetekben kis mértékű átfedés szintén segít az
egyenletes és tiszta vágású gyep kialakításában. A
10. KENÉS
fűnyírót a legjobb vágás és a hatékony mulcsozás
érdekében üzemeltesse mindig teljes gázon. Tisztítsa
meg a géptest alját.
Minden fűnyírás után tisztítsa meg a gép alját, mert a
FIGYELEM: A KARBANTARTÁSI MUNKÁK
lerakódott fű akadályozza a mulcsozó aprítást. Levelek
MEGKEZDÉSE ELŐTT KÖSSE LE A
mulcsozása. A levelek mulcsozása szintén jót tesz a
GYERTYAKÁBELT.
gyepnek. Csak száraz, nem túl vastag rétegben a gyepen
1. KEREKEK-Kenje meg a kerekek golyóscsapágyát
fekvő leveleket dolgozzon fel a fűnyíróval. Ne várja meg a
vékony kenőolajjal szezononként legalább egyszer.
mulcsozással, hogy a fáról lehulljon az összes levél.
2. MOTOR-A kenési utasításokat megtalálja a motor
kézikönyvében.
3. PENGE VEZÉRLÉS-Kenje meg a penge vezérlőkar
FIGYELEM: Ha idegen tárgyba ütközött, állítsa le
csuklóit és a fékezőkábelt vékony kenőolajjal
a fűnyírót. Vegye le a gyertyakábelt, és alaposan vizsgálja
szezononként legalább egyszer. A penge
át a gépet, nem sérült-e meg. Az újraindítás és a munka
vezérlőkarnak mindkét irányban akadálytalanul kell
folytatása előtt javítsa ki az esetleges sérüléseket. A
mozognia.
működés közben tapasztalható erős rezgés károsodásra
utal. A gépet ilyen esetben azonnal át kell vizsgálni, és
11. TISZTÍTÁS
meg kell javítani.
8-7 FŰGYŰJTŐ
Ürítse ki és tisztítsa ki a fűgyűjtőt. Ellenőrizze a
FIGYELEM: Ne mossa a motort vízsugárral. A
tisztaságát és a háló megfelelő szellőzését. (22. ábra)
víz károsíthatja a motort, és elszennyezheti az
üzemanyagrendszert.
8-8 GÉPTEST
1. A géptestet törölje le törlőronggyal.
Minden használat után tisztítsa le a géptest aljáról a
2. A gépet felbillentve, hogy a gyújtógyertya felfele
rárakódott füvet, leveleket, szennyeződést és egyéb
nézzen vízsugárral lemoshatja a gép alját.
anyagokat. A felgyűlő, nem letakarított szennyeződés
korróziót okozhat, emellett a mulcsozó aprítást is gátolja.
11-1 A MOTOR LÉGSZŰRŐJE
A tisztításhoz billentse fel a fűnyírót, és kaparja le a
szennyeződést egy megfelelő eszközzel (a gyertyakábelt
előtte feltétlenül vegye le).
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a légszűrő
szivacsbetétjét ne tömítse el por és egyéb szennyeződés.
8-9 NYÍRÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁS
A légszűrőbetéten 25 órányi normál fűnyírás után
végezzen karbantartást (tisztítsa ki). Száraz, poros
FIGYELEM: A fűnyírón bármilyen beállítást csak
környezetben történő használat esetén a légszűrőbetétet
leállított motor és eltávolított gyertyakábel mellett
tisztítsa gyakrabban. (lásd a MOTOR KEZELÉSI
végezzen.
UTASÍTÁSÁT)
A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
FIGYELEM: A nyírási magasság beállítása előtt
1. Távolítsa el a csavart.
állítsa le a gépet, és kösse le a gyertyakábelt.
2. Távolítsa el a fedelet.
A fűnyíró központi magasságállítással rendelkezik, amely
3. Mossa ki a betétet szappanos vízben. NE
5 magassági helyzet beállítását teszi lehetővé.
HASZNÁLJON BENZINT!
1. A nyírási magasság beállítása előtt állítsa le a gépet,
4. Szárítsa meg a betétet.
és kösse le a gyertyakábelt.
5. Cseppentsen pár csepp SAE30 motorolajat a betétre,
2. A központi magasságállító kar 5 különböző helyzetbe
majd csavarja ki belőle a felesleges olajat.
állítható be.
6. Szerelje vissza a szűrőbetétet.
3. A vágási magasság beállításához nyomja a kerék felé
a kart, és állítsa feljebb vagy lejjebb a kiválasztott
magasságba (23. ábra). Minden kerék azonos
MEGJEGYZÉS: Cserélje ki a betétet, ha foszlik,
magasságba áll be.
elszakadt, megsérült vagy nem lehet kitisztítani.
(24. ábra)
127
11-2 VÁGÓPENGE
A légszűrő karbantartása tekintetében normál
körülmények esetén járjon el a motor különálló
kézikönyvében olvasható utasítások szerint. Különösen
poros környezetben történő használat esetén néhány
FIGYELEM: A motor véletlen beindulását
óránként tisztítsa ki a légszűrőt. A légszűrő esedékes
megelőzendő feltétlenül kösse le, és testelje a
tisztítását a motor csökkenő teljesítménye és a légszűrő
gyertyakábelt, mielőtt a vágópengén dolgozni kezdene.
csöpögése jelzi.
Kezei védelmében viseljen erős védőkesztyűt, vagy fogja
A légszűrő karbantartása tekintetében esetén járjon el a
meg egy ronggyal a vágópengét.
motor különálló kézikönyvében olvasható utasítások
Billentse fel a fűnyírót a motor kézikönyvében ismertetett
szerint.
módon. Távolítsa el a pengét és a penge adapterét a
Szezononként egy ízben tisztítsa ki a gyújtógyertyát, és
főtengelyhez rögzítő hatlapfejű anyát és az alátétet.
állítsa be az elektródahézagot. Gyújtógyertyát fűnyírási
Szerelje le a pengét és az adaptert a főtengelyről.
szezon előtt cseréljen; a gyújtógyertya típusát és az
elektródahézag értékét megtalálja a motor
kézikönyvében.
FIGYELEM: Ellenőrizze rendszeresen a penge
Tisztítsa meg rendszeresen a motort törlőronggyal vagy
adaptert repedés szempontjából, különösen, ha a penge
kefével. A hűtőrendszert (ventilátorház környéke) tartsa
idegen tárgynak ütközött. Szükség esetén cserélje ki.
tisztán, hogy biztosítva legyen a motor megfelelő
A legjobb eredmény érdekében éles pengével dolgozzon.
működéséhez és kellően hosszú élettartamához
A pengét a megélezéshez szerelje le, majd az élét az
szükséges légáramlás. A kipufogó környékéről mindig
eredeti kialakítást leginkább megközelítő módon
távolítsa el a füvet, szennyeződést és éghető anyagokat.
köszörülje vagy reszelje élesre. A kiegyensúlyozatlanság
elkerülése érdekében rendkívül fontos, hogy a penge
mindkét ága azonos mértékű megmunkálást kapjon. A
12. TÁROLÁS (SZEZONON KÍVÜL)
kiegyensúlyozatlan penge túlzott vibrációt kelt, ami a
A fűnyíró megfelelő tárolásához az alábbi lépések
motor és az egész fűnyíró idő előtti tönkremenetelét
szükségesek.
okozhatja. Élesítés után gondosan egyensúlyozza ki a
1. A szezon utolsó fűnyírása alkalmával fogyassza ki
pengét. A penge kiegyensúlyozottsága hengeres szárú
teljesen a benzint a tartályból.
csavarhúzóval ellenőrizhető. A nehéz oldalról köszörüljön
2. Végezze el a fűnyíró tisztítását és kenését a kenési
le annyi anyagot, amivel az egyensúly helyreáll.
utasítás szerint.
(25. ábra)
3. A motor tárolásra történő előkészítését olvassa el a
A penge és a pengeadapter visszaszerelése előtt kenje
motor kézikönyvében.
meg a főtengelyt és a pengeadapter belső felületét
4. A korrózió megelőzésére vonja be a pengét vékony
vékony kenőolajjal. A pengeadaptert szerelje vissza a
rétegben alvázkenő zsírral.
főtengelyre úgy, hogy a „csillaga” a motor felé nézzen.
5. A fűnyírót tárolja tiszta, száraz helyen.
Lásd a 25. ábrát. A pengét a cikkszámával kifele
helyezze az adapterre. Illessze az alátétet a pengére, és
szerelje be a hatlapfejű csavart. Húzza meg a csavart az
MEGJEGYZÉS:
előírt nyomatékkal, lásd alább.
- Ha nem szellőző helyen tárol bármilyen motorral hajtott
11-3 PENGE MEGHÚZÁSI NYOMATÉKA
berendezést;
- Ügyeljen a berendezések korrózió elleni védelmére.
A középső csavar meghúzási nyomatéka 35 - 45 Nm. A
gép biztonságos működésének feltételei. Rendszeresen
Vonja be vékony réteg szilikonolajjal a
ellenőrizze az ÖSSZES anya és csavar megfelelően
berendezéseket, különös tekintettel a bovdenekre és
meghúzott állapotát. Hosszabb használat után, különösen
mozgó alkatrészekre.
homokos talaj esetén a penge elkophat, elvesztheti
- Ügyeljen arra, hogy a bovdenek és egyéb kábelek ne
eredeti alakját. A vágás hatékonysága csökken, a pengét
törjenek meg, ne csípődjenek be.
ki kell cserélni.
- Ha az indítókötél kiakadna a fogantyún található
A pengét csak jóváhagyott gyári pótpengére cserélje. A
vezetőből, kösse ki, és testelje a a gyertyakábelt,
penge kiegyensúlyozatlanságából eredő esetleges
húzza be a pengevezérlő fogantyút, és húzza ki lassan
károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
a motorból az indítókötelet. Csúsztassa be a kötelet a
Ha pengét kell cserélni, csak jelzéssel ellátott, eredeti
fogantyún található kötélvezetőbe.
pótalkatrészt használjon (MAKITA 263001451) (penge
rendelésekor forduljon a márkakereskedőhöz, vagy hívjon
fel bennünket).
FIGYELEM: Ne érjen a forgó pengéhez.
11-4 MOTOR
A motor karbantartási utasításait a motor különálló
kézikönyvében megtalálja.
A motorolaj tekintetében járjon el a motor különálló
kézikönyvében olvasható utasítások szerint.
Olvassa el körültekintően, és kövesse az utasításokat.
128
13. HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET
A gázkar nem az indítási feltételeknek
Állítsa a gázkart a megfelelő helyzetbe.
megfelelő helyzetben áll.
Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI
Kiürült a benzintank.
UTASÍTÁSÁT.
Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR
Elszennyeződött a légszűrőbetét.
KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT.
Húzza meg a gyújtógyertyát 25 - 30 Nm
Kilazult a gyújtógyertya.
nyomatékkal.
A gyertyakábel lelazult, vagy levált a
Tegye vissza a gyertyakábelt a gyújtógyertyára.
gyertyáról.
A motor nem indul be.
Állítsa be az elektródák hézagát 0,7 - 0,8 mm
Nem megfelelő a gyertyahézag.
értékűre.
Szerelje be egy új, megfelelő hézagúra beállított
Hibás a gyújtógyertya.
gyújtógyertyát: lásd a MOTOR KEZELÉSI
UTASÍTÁSÁT.
Szerelje ki a légszűrőbetétet, az indítókötél
folyamatos használatával forgassa át párszor a
A karburátor túltöltődött benzinnel.
motort, hogy karburátor kiszellőzhessen, majd
szerelje vissza a légszűrőbetétet.
Hibás gyújtómodul. Forduljon a Makita hivatalos szervizképviseletéhez.
Szennyeződés, víz vagy lerakódás a
Ürítse le az üzemanyagot, és tisztítsa ki a tartályt.
A motort nehéz beindítani,
benzintankban.
Tankoljon tiszta, friss benzint.
vagy nincs elég
Eltömődött a tanksapka szellőzőfurat
a. Tisztítsa ki, vagy cse
rélje le a tanksapkát.
teljesítménye.
Elszennyeződött a légszűrőbetét. Tisztítsa ki a légszűrőbetétet.
Szerelje be egy új, megfelelő hézagúra beállított
Hibás a gyújtógyertya.
gyújtógyertyát: lásd a MOTOR KEZELÉSI
UTASÍTÁSÁT.
A motor egyenetlenül
Állítsa be az elektródák hézagát 0,7 - 0,8 mm
működik.
Nem megfelelő a gyertyahézag.
értékűre.
Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR
Elszennyeződött a légszűrőbetét.
KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT.
Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR
Elszennyeződött a légszűrőbetét.
KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT.
Eltömődtek a motorburkolat
Gyenge az alapjárat.
Távolítsa el a szennyeződéseket.
szellőzőnyílásai.
Eltömődtek a hűtőbordák és a
Távolítsa el a szennyeződéseket a bordák közül és
légjáratok a léghűtő ház alatt.
a légjáratokból.
A motor magas
Állítsa be az elektródák hézagát 0,7 - 0,8 mm
Túl kicsi a gyertyahézag.
fordulatszámon kihagy.
értékűre.
Távolítsa el a szennyeződéseket a bordák közül és
A hűtőlevegő útja elzáródott.
a légj
áratokból.
A motor túlmelegszik.
Szereljen be RJ19LMC típusú gyújtógyertyát, és
Nem megfelelő a gyertyahézag.
tisztítsa meg a hűtőbordákat.
A fűnyíró rendellenesen
Lelazult a vágópenge. Húzza meg a pengét.
vibrál.
A vágópenge kiegyensúlyozatlan. Egyensúlyozza ki a pengét.
Csak európai országokra vonatkozóan
14. KÖRNYEZET
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási
Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős
hulladékként, selejtezze környezetbarát módon.
gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek):
Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró
Típus sz./ Típus: PLM4621, PLM4622
Műszaki adatok: Lásd: „4. Műszaki adatok”
sorozatgyártásban készül és
129
megfelel a következő európai előírásoknak:
2006/42/EK, 2004/108/EK,
2000/14/EK és 2005/88/EK
és gyártása a következő szabványoknak valamint
szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik:
EN836, EN ISO14982
A műszaki dokumentáció Európában a következő
hivatalos képviselőnknél található:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia.
A 2000/14/EK direktíva által előírt megfelelőség-tanúsítási
eljárást a melléklet tartalmazza VI.
Tanúsító testület:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Azonosítószám: 0036
Típusszám: PLM4621
Mért hangteljesítményszint: 93,1 dB
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB
Típusszám: PLM4622
Mért hangteljesítményszint: 92,3 dB
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB
11. 11. 2011
Tomoyasu Kato
igazgató
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
130
РУССКИЙ
Пояснения к общему виду
1. Верхняя рукоятка
6. Направляющая для троса
12. Крышка маслобака
2. Рукоятка управления
7. Мешок для травы
13. Кабельный зажим
остановом
8. Рычаг регулировки высоты
14. Рукоятка блокировки
3. Ручка управления движением
9. Основание
15. Рычаг регулировки скорости
4. Рычаг оборотов двигателя
10. Свеча зажигания
5. Рукоятка стартера
11. Крышка топливного бака
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Предупреждение: Двигатель горячий.
Чтобы обеспечить безопасное использование,
прочтите это руководство перед началом
эксплуатации устройства. Несоблюдение указаний
может стать причиной тяжелых травм. Уделите
Отпустите ручку с выключателем,
немного времени, чтобы ознакомиться с
чтобы выключить мотор.
газонокосилкой перед ее использованием.
Чтобы переместить устройство
1. МАРКИРОВКИ НА ИЗДЕЛИИ
вперед, нажмите на ручку
управления движением.
Прочтите Руководство по эксплуатации.
2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Не допускайте пост
оронних к мест
у работ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При использовании
бензиновых инструментов соблюдайте основные
правила техники безопасности, включая
перечисленные ниже, чтобы снизить риск получения
тяжелых травм и/или повреждения устройства.
Чтобы избежать травм, оператор должен
Прочтите все инструкции до начала эксплуатации
обращать особое внимание на руки и ноги.
изделия и сохраните их для последующего
использования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во время работы
Токсичные пары; не эксплуатируйте в
данное устройство создает электромагнитное поле. В
помещении.
некоторых случаях это поле мо
жет со
здавать помехи
для активных или пассивных медицинских
имплантатов. Чтобы уменьшить риск тяжелой или
смертельной травмы, перед началом эксплуатации
Топливо легко воспламеняется, не
устройства людям с медицинскими имплантатами
подносите к нему огонь. Не доливайте
рекомендуется проконсультироваться с врачом и
топливо на работающей машине.
производителем имплантата.
Обучение
Во время обработки газона используйте
• Внимательно прочитайте инструкции.
защитные очки и предохранительные
Ознакомьтесь со всеми органами управления и
наушники.
правилами правильной эксплуатации изделия.
• Не разрешайте детям и лицам, не знакомым с
данными инструкциями, пользоваться
Во время ремонта извлеките свечу
газонокосилкой. В местном законодательстве могут
заж
игания и затем выполняйте ремонт в
существовать возрастные ограничения для
соответствии с руководством по
операторов.
эксплуатации.
• Запрещается эксплуатировать газонокосилку, если
поблизости находятся люди (в особенности дети)
или животные.
• Помните, что оператор/по
льзователь несе
т
ответственность за происшествия и опасные
131
ситуации с другими людьми или их
• Не меняйте настройки регулятора оборотов
собственностью.
двигателя и не эксплуатируйте двигатель слишком
долго.
Подготовка
• Перед запуском двигателя отсоедините все ле
звия
• На время стрижки газона обязательно надевайте
и му
фты привода.
прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь
• Включайте двигатель осторожно, в соответствии с
оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
инструкциями, ноги при этом должны находиться
• Тщательно осмотрите место, где будет
как можно дальше от лезвий.
использоваться оборудование, и удалите все
• При запуске двигателя не наклоняйте
предметы, которые могут быть отброшены
газонокосилку.
машиной.
• Не включайте двигатель, стоя перед разгрузочным
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Бензин легко
желобом.
воспламеняется.
• Не помещайте руки или ноги под вращающиеся
- храните топливо в предназначенных для этого
детали или вблизи них. В любой ситуации не
канистрах;
с
т
ановитесь перед разгрузочным отверстием.
- заправляйте бак только вне помещ
е
ния, не
• Не поднимайте и не переносите газонокосилку с
курите во время заправки;
работающим двигателем.
• Выключите двигатель и отсоедините провод свечи
- доливайте топливо до запуска двигателя.
зажигания, убедитесь, что все движущиеся части
Запрещается снимать крышку топливного бака
полностью остановились, если вставлен ключ -
или доливать бензин при работающем двигателе
извлеките его:
или если двигатель горячий;
- перед устранением засоров и удалением
- если бензин был пролит, не запускайте
предметов, закупоривших желоб;
двигатель; передвиньте газонокосилку в сторону
- перед проверкой, очисткой или обслуживанием
от места разлива и не создавайте каких-либо
газонокосилки;
источников искр до испарения бе
нзи
на;
- после уд
ара о п
осторонний предмет. Осмотрите
- надежно закрывайте крышки топливного бака и
газонокосилку на предмет повреждений и
канистры.
устраните неисправность, прежде чем включать
• Замените неисправные глушители.
и эксплуатировать газонокосилку;
• Перед использованием обязательно осмотрите
- Если началась ненормальная вибрация
лезвия, болты крепления лезвий и режущий узел на
газонокосилки (немедленно проверьте!).
предмет износа и повреждений. Заменяйте
• Выключите двигатель и отсоедините провод свечи
изношенные или поврежденные лезвия и болты
зажигания, убедитесь, что все движущиеся части
комплектами, чтобы не допустить нарушения
полностью остановились, если вставлен ключ -
балансировки.
извлеките его:
Эксплуатация
- оставляя газонокосилку без присмотра;
• Не включайте двигатель в ограниченном
- перед за
правкой.
пространстве, где возможно скопление опасных
• При вык
лючении двигателя уменьшите степень
паров угарного газа.
открытия дроссельной заслонки; если двигатель
• Стрижку газонов выполняйте только в дневное
оснащен отсечным клапаном, по окончании стрижки
время или при хорошем искусственном освещении.
газона выключите подачу топлива.
• По возможности не используйте оборудование на
• Используйте газонокосилку только по назначению,
мокрой траве.
для стрижки и подбора травы. Любые другие
• Соблюдайте осторожность на склонах.
способы применения могут быть опасными,
• Передвигайтесь шагом, не бегайте.
привести к повреждению машины.
• При использовании колесных ротационных машин
Обслуживание и хранение
стрижку склонов в
ыполняйте то
лько поперек, но ни
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно
в коем случае не вверх и не вниз по склону.
затянуты - это обеспечит безопасность и
• Соблюдайте особую осторожность, меняя
работоспособность.
направление движения на склонах.
• Не храните оборудование с бензином в баке в
• Не выполняйте стрижку чересчур крутых склонов.
помещениях, где пары могут достичь открытого
• Соблюдайте особую осторожность при движении
огня или искр.
задним ходом или подтягивая газонокосилку к себе.
• Перед постановкой на хранение в помещении
• Обязательно выключайте лезвие, если
дайте двигателю остыть.
газонокосилку необходимо наклонить для
• Чтобы уменьшить опасность пожара, храните
тра
н
спортировки по поверхности, отличной от
двигатель, глушитель, отделение для б
атареи и
травы, либо при транспортировке газонокосилки к
бе
нзин вдали от мест с травой, листьями или
месту эксплуатации и обратно.
вблизи с большим количеством смазки.
• Запрещается эксплуатировать газонокосилку с
• Периодически проверяйте бункер для сбора травы
неисправными ограждениями или без защитных
на предмет износа и снижения эксплуатационных
приспособлений, например, дефлекторов или
качеств.
бункера для сбора травы.
• Чтобы обеспечить безопасность, заменяйте
изношенные и поврежденные детали.
132
• Если требуется слить топливо из бака, это следует
3. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (Рис.1
делать вне помещения.
и 2)
Включая:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к
A: Ключ для свечи зажигания
вращающемуся лезвию.
B: Клин для мульчирования
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выполняйте заправку
только в хорошо проветриваемом помещении при
остановленном двигателе.
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель PLM4621 PLM4622
Тип масла Серии B&S 650E, ReadyStart Серии B&S 675EX, ReadyStart
Самоходная Да Да
3
3
Рабочий объем двигателя 190 см
190 см
Ширина ножа 460 мм 460 мм
Холостые обороты 2800/мин 2800/мин
Емкость топливного бака 1,0 л 1,0 л
Емкость маслобака 0,6 л 0,6 л
Объем мешка для травы 60 л 60 л
Чистый вес 33,8 кг 35,4 кг
Регулировка высоты 20-75 мм, 5 положений 20-75 мм, 5 положений
Шум согласно EN836
Уровень звукового давления
81,5 дБ (A) 83,1 дБ (A)
(L
pA
):
Уровень мощности звука (L
wA
): 93,1 дБ (A) 92,3 дБ (A)
Погрешность (К): 2,41 дБ (A) 2,75 дБ (A)
Вибрация согласно EN836
2
2
Распространение вибрации (a
h
): 6,4 м/с
7,5 м/с
2
2
Погрешность (К): 1,5 м/с
1,5 м/с
2. Снятие: Возьмитесь за заднюю крышку и
5. СБОРКА
поднимите ее, затем отсоедините бункер.
5-1 СБОРКА СКЛАДНОЙ РУКОЯТКИ
5-3 РУКОЯТКА СТАРТЕРА
A) Вставьте нижние концы рукояток в корпус
Переведите рукоятку стартера с двигателя на
устройства, при этом стопорные гайки должны
направляющую троса. (Рис. 12, Рис.13)
быть в указанном положении. (Рис.3, Рис.4,
Рис.5, Рис.6)
5-4 ВЫСОТА СРЕЗАНИЯ
B) Для складывания освободите верхние рукоятки.
Нажмите по направлению наружу, чтобы высвободить
Соедините верхнюю и нижнюю рукоятки стопорной
рычаг из рейки. Переместите рычаг вперед или назад
гайкой. (Рис.7, Рис.8)
для регулировки высоты. (Рис. 14, см. также пункт 8-
C) Проложите кабели по осям рукояток.
9)
Зафиксируйте их вокруг средней части нижней
рукоятки с помощью хомутов, чт
об
ы кабели
располагались в стороне от машины. В противном
6. РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ
случае кабели могут быть защемлены при
1) Выверните рукоятку блокировки, которая
открытии/закрытии задней крышки или натянуты
фиксирует нижнюю рукоятку, см. Рис.15.
при складывании верхней рукоятки. (Рис.9)
2) См. Рис.16, переместите нижнюю рукоятку вверх-
5-2 СБОРКА БУНКЕРА ДЛЯ СБОРА
вниз, чтобы установить нужную высоту.
На данной газонокосилке имеется 3 положения
ТРАВЫ
высоты: 1 – максимальная высота нижней рукоятки
1. Установка: Поднимите заднюю крышку и повесьте
от земли, 3 – минимальная высота.
бункер для сбора травы на ось в задней части
3) Установите нужную высоту, затем зафиксируйте
газонокосилки. (Рис.10, Рис.11)
рукоятку рукоятками блокировки.
133
Перед тем ка
к нак
лонить газонокосилку для
обслуживания ножа или слива масла, слейте топливо
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Левая и правая
из бака.
стороны нижней рукоятки должны находиться на
одинаковой высоте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается
заливать топливо в бак в помещении, при
7. ГАЗОНОКОСИЛКА ДЛЯ
работающем двигателе или ранее 15 минут после
МУЛЬЧИРОВАНИЯ
выключения двигателя.
Что такое мульчирование?
8-2 ПУСК ДВИГАТЕЛЯ И ВКЛЮЧЕНИЕ
При мульчировании трава срезается за один рабочий
проход, затем мелко нарезается и возвращается на
НОЖА
почву в качестве природного удобрения.
1. Свеча зажигания газонокосилки защищена
Советы для обработки газонов с мульчированием:
резиновым чехлом; убедитесь, что металлическая
- Обычное срезание травы максимум на 2 см: с 6 до
петля на конце провода свечи зажигания (внутри
4 см.
резинового чехла) надежно прикреплена к
- Используйте острый нож.
металлическому наконечнику на свече зажигания.
- Не косите мокрую траву.
2. При пуске холодного двигателя поверните рычаг
- Устанавливайте максимальные обороты двигателя.
управления оборотами в положение “”. При
пуске горячего двигателя и во время работы рычаг
- Пере
мещайтесь толь
ко в рабочем темпе.
управления оборотами следует установить в
- Регулярно очищайте клин для мульчирования,
по
л
ожение “ ”. (Рис. 19)
внутренние поверхности корпуса и лезвие.
3. Стоя позади устройства, возьмитесь за рукоятку
останова и прижмите ее к верхней рукоятке как
показано на Рис.20.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Только при
4. Возьмитесь за рукоятку стартера как показано на
выключенном двигателе и неподвижном ноже.
Рис.20 и резко потяните вверх. После запуска
двигателя медленно верните ее на направляющую
1. Поднимите заднюю крышку и снимите бункер для
троса. Чтобы остановить двигатель и нож,
сбора травы;
отпустите рукоятку останова.
2. Надвиньте клин для мульчирования на основание.
Зафиксируйте кнопкой клин для мульчирования в
Вк
лю
чайте двигатель осторожно, в
отверстии основания. (Рис.17, Рис. 18)
соответствии с инструкциями, ноги при этом
3. Опу
с
тите заднюю крышку.
должны находиться как можно дальше от
лезвий.
8. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
При запуске двигателя не наклоняйте
газонокосилку. Включайте газонокосилку на
8-1 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ровной поверхности, свободной от высокой
Обрабатывайте двигатель бензином и маслом
травы или препятствий.
согласно инструкциям в отдельном руководстве по
двигателю, которое входит в комплект документации,
Берегите руки и ноги от вращающихся
прилагаемой к газонокосилке. Внимательно
деталей. Не включайте двигатель, стоя
прочитайте инструкции.
перед разгрузочным отверстием.
8-3 ПРОЦЕДУРЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Бензин легко
Во время работы надежно удерживайте рукоятку
воспламеняется.
останова обеими руками.
Храните топливо в предназначенных для этого
канистрах.
Заправляйте бак только вне помещения, перед
Примечание: Если во время работы
запуском двигателя, и не курите во время заправки
отпустить рукоятку останова, двигатель выключится, и
или погрузочно-разгрузочных оп
ер
аций с топливом.
газонокосилка прекратит работу.
Запрещается снимать крышку топливного бака или
доливать бензин при работающем двигателе или если
8-4 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ
двигатель горячий.
Если бензин был пролит, не запускайте двигатель;
передвиньте газонокосилку в сторону от места
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нож продолжает
разлива и не создавайте каких-либо источников искр
вращаться в течение нескольких секунд после
до испарения бензина.
выключения двигателя.
Надежно закрывайте крышки топливного бака и
1. Чтобы остановить двигатель и нож, отпустите
канистры.
рукоятку останова.
2. Отсоедините и заземлите провод зажигания от
свечи согласно указаниям в руководстве по
134
эксплуатации двигателя, чтобы предотвратить
Обязательно очищайте днище основания после
случайный самопроизвольный пуск устройства.
каждого использования, чтобы не допустить
скопления травы. Она снижает качество
8-5 СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ
мульчирования. Мульчирование листьев.
АВТОМАТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ
Мульчирование листьев также полезно для газонов.
При мульчировании листьев убедитесь, что они сухие
Для PLM4621
и их слой на газоне не слишком толстый. Не
Возьмитесь за ручку управления движением,
дожидайтесь, пока с деревьев опадут все листья,
газонокосилка начнет автоматически двигаться
чт
о
бы начать мульчирование.
вперед со скоростью примерно 1 м/с. Если отпустить
ручку управления движением, газонокосилка
остановится.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Наткнувшись на
посторонний предмет, выключите двигатель.
Для PLM4622
Отсоедините провод от свечи зажигания, тщательно
Газонокосилка оснащена системой регулировки
осмотрите газонокосилку на предмет повреждений, и
скорости с тремя режимами – от 3,0 до 4,5 км/ч.
устраните повреждения перед повторным запуском и
Действовать как указано ниже:
эксплуатацией газонокосилки. Сильная вибрация
1. Отпустите ручку управления движением, чтобы
газонокосилки во время работы является признаком
газонокосилка остановилась.
повреждения. Устройство следует незамедлительно
2. Настройте нужную скорость.
осмотреть и отремонтировать.
3. Возь
м
итесь за ручку управления движением,
чтобы продолжить обработку газона. (Рис. 21)
8-7 БУНКЕР ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ
Опорожните и очистите мешок, убедитесь, что он
чистый, а его сетка вентилируется. (Рис. 22)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Газонокосилка
предназначена для скашивания травы на
8-8 ОСНОВАНИЕ
приусадебных участках, высота которой не
Нижнюю поверхность основания газонокосилки
превышает 250 мм.
следует очищать после каждого использования,
Не пытайтесь скашивать слишком высокую, сухую или
чтобы предотвратить скопление обрезков травы,
влажную траву (например, на пастбище) или кучи
листьев, грязи и т.п. Если такой мусор будет
сухих дистьев. Мусор может скопиться в основании
скапливаться, это приведет к появлению ржавчины и
газонокосилки или попасть на выпускную си
ст
ему, что
коррозии, и может снизить качество мульчирования.
может создать потенциальную угрозу пожара.
Для очистки основания наклоните газонокосилку и
8-6 МЕТОДЫ МУЛЬЧИРОВАНИЯ
соскребите грязь подходящим инструментом
(убедитесь, что провод зажигания отсоединен).
Очистите газон от мусора. Убедитесь, что на газоне
нет камней, палок, проводов или других инородных
8-9 УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ
предметов, которые могут быть случайно выброшены
газонокосилкой, причинив тяжелую травму оператору
ВЫСОТЫ
или посторонним людям, повредить имущество или
окружающие предметы. Не косите мокрую траву. Для
максимальной эффективности мульчирования не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не
косите мокрую траву, поскольку она налипает на
выполняйте какие-либо регулировки газонокосилки,
днище основ
ания и за
трудняет мульчирование.
не выключив предварительно двигатель и не
Срезайте не более 1/3 высоты травы.
отсоединив провод зажигания.
Рекомендованная высота срезания для
мульчирования составляет 1/3 высоты травы.
Скорость передвижения следует подобрать таким
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед изменением
образом, чтобы срезанная трава равномерно
высоты скашивания выключите газонокосилку и
распределялась по газону. Если трава густая и
отсоедините провод зажигания.
скашивание затруднено, используйте одну из
Газонокосилка оснащена центральным рычагом
минимальных скоростей, чтобы обеспечить
регулировки высоты, имеющим 5 положений.
качественное мульчирование. При мульчировании
1. Прежде чем изменять высоту срезания, выключите
высокой травы может потребоваться ск
ашив
ание
газонокосилку и отсоедините провод зажигания.
газона в два захода, опустив нож еще на 1/3 при
2. Цент
ральный ры
чаг регулировки высоты имеет
втором заходе. Возможно, при втором заходе нужно
5 различных положений.
будет изменить способ скашивания.
3. Чтобы изменить высоту срезания, отожмите рычаг
Для зачистки отдельных нескошенных участков
регулировки в сторону колеса и переместите вверх
рекомендуется, чтобы каждый следующий проход
или вниз в положение требуемой высоты (Рис.23).
немного перекрывал предыдущий. Газонокосилку
Все колеса при скашивании окажутся на
следует эксплуатировать с максимально открытой
одинаковой высоте.
дроссельной заслонкой, чтобы добиться наилучшего
срезания травы и максимально эффективного
м
у
льчирования. Очищайте днище основания.
135
5. Капните несколько капель масла SAE30 на
9. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ
элемент из вспененного материала и слегка
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
сожмите, чтобы удалить излишки масла.
6. Установите фильтр на место.
Используйте только оригинальные свечи зажигания.
Для максимально эффективной работы заменяйте
свечу зажигания через каждые 100 часов
ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр изношен,
эксплуатации. (См. РУКОВОДСТВО ПО
порван, поврежден или не поддается чи
стке, ег
о
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ)
следует заменить. (Рис. 24)
10. ИНСТРУКЦИИ ПО СМАЗКЕ
11-2 НОЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы не допустить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ
случайного пуска двигателя, обязательно
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ СВЕЧУ
отсоединяйте и заземляйте провод зажигания, прежде
ЗАЖИГАНИЯ.
чем приступать кобслуживанию ножа. Если нужно
1. КОЛЕСА - Смазывайте подшипники каждого
взяться за нож, надевайте толстые перчатки или
колеса светлым маслом не реже одного раза в
используйте обрезки ткани.
сезон.
Наклоните газонокосилку, как указано в отдельном
2. ДВИГАТЕЛЬ - Следуйте указаниям по смазке,
руководстве по эксплуатации двигателя. Извлеките
приведенным в руководстве по эксплуатации
шестигранный болт с шайбой, которые удерживают
двигателя.
нож с адаптером на коленвале двиг
ателя.
3. РЕГУЛЯТОР НОЖА - Смазывайте шарниры на
От
соедините нож и адаптер от коленвала.
рукоятке управления ножом и тормозной трос
светлым маслом не реже одного раза в сезон.
Ре
г
улятор ножа должен свободно перемещаться в
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Периодически
обоих направлениях.
осматривайте адаптер ножа на предмет трещин,
особенно в случае удара о посторонний предмет. При
11. ЧИСТКА
необходимости замените.
Для обеспечения максимально эффективной работы
нож должен быть острым. Для заточки ножа его
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не мойте двигатель из
необходимо снять и использовать шлифовальный
шланга. Вода может повредить двигатель или
круг либо напильник для придания ножу формы, как
проникнуть в топливную систему.
можно бо
лее бл
изкой к первоначальной. Очень
1. Протирайте основание сухой тканью.
важно, чтобы режущие края были заточены
2. Промывайте днище основания, наклонив
одинаково, чтобы предотвратить нарушение
газонокосилку так, чтобы свеча зажигания была
балансировки ножа. Неправильная балансировка
вверху.
приведет к повышенной вибрации, что станет
причиной повреждения двигателя и газонокосилки.
11-1 ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
Обязательно выполняйте балансировку ножа после
заточки. Балансировку ножа можно проверить с
ДВИГАТЕЛЯ
помощью отвертки, используемой в качестве оси.
Снимайте металл с бо
лее тяже
лой стороны ножа,
пока не добьетесь равномерной балансировки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте
(Рис. 25)
засорения сменного элемента воздушного фильтра
Перед установкой ножа и адаптера на газонокосилку
грязью и пылью.
смажьте коленвал двигателя и внутренние
поверхности адаптера светлым маслом. Установите
Сменный элемент воздушного фильтра двигателя
адаптер на коленвал звездочкой от двигателя. См.
следует обслуживать (прочищать) через каждые
Рис.25. Установите нож стороной с номером детали
25 часов нормальной эксплуатации. Элемент из
от адаптера. Установите шайбу на нож и вставьте
пеноматериала необходимо регулярно обслуживать,
шестигранный бо
лт.
Затяните болт усилием,
если газонокосилка используется в сухих пыльных
указанным ниже.
условиях. (См. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДВИГАТЕЛЯ)
11-3 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ НОЖА
Центральный болт следует затягивать усилием 35 -
ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
45 Нм. Это обеспечит безопасную эксплуатацию
1. Извлеките винт.
устройства. Необходимо периодически проверять
2. Снимите крышку.
надежность затяжки ВСЕХ гаек и болтов. После
3. Промойте элемент воздушного фильтра водой с
длительного использования, особенно в местностях с
мылом. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БЕНЗИН!
песчаной почвой, нож изнашивается и теряет
4. Просушите воздушный фильтр сжатым воздухом.
первоначальную форму. Эффективность резки
снижается, и нож следует заменить.
136
В качестве замены используйте только ножи
заводского производства и рекомендованных марок.
Изготовитель не несет ответственность за
ПРИМЕЧАНИЕ:
повреждения, вызванные использованием ножей с
- В случае хранения любого оборудования с силовой
неправильной балансировкой.
установкой в непроветриваемом помещении или на
При замене ножа необходимо использовать
складе материалов;
оригинальные детали с маркировкой на лезвии
- необходимо принять меры для предотвращения
(MAKITA 263001451) (информацию о других ножах
коррозии и ржавчины. Нанесите на оборудование
можно получить у местного дилера или в нашей
светлое масло или силиконовое масло, особенно
компании).
на кабели и все подвижные части.
- Не перегибайте и не перекручивайте кабели.
- Есл
и т
рос стартера отсоединится от направляющей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к
на рукоятке, отсоедините и заземлите провод
вр
ащающ
емуся лезвию.
зажигания, нажмите на рукоятку управления ножом
11-4 ДВИГАТЕЛЬ
и медленно вытяните трос стартера из двигателя.
Наденьте трос стартера на болт направляющей
Инструкции по уходу за двигателем см. в отдельном
троса на рукоятке.
руководстве по эксплуатации двигателя.
Замену масла выполняйте в соответствии с
указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации
двигателя, которое входит в комплект поставки
вашего устройства.
Внимательно прочитайте инструкции и точно
выполняйте все указания.
Обслуживайте воздушный фильтр согласно
указаниям в отдельном руководстве по эксплуатации
двигателя при но
рмальных ус
ловиях. При
эксплуатации в условиях сильного запыления
очищайте через каждые несколько часов работы.
Падение мощности двигателя и перелив топлива
обычно указывают на необходимость очистки
воздушного фильтра.
Указания по обслуживанию воздушного фильтра см. в
отдельном руководстве по эксплуатации двигателя,
которое входит в комплект поставки вашего
устройства.
Свечу зажигания следует очищать и рег
у
лировать
зазор электродов один раз в сезон. Рекомендуется
заменять свечу зажигания в начале каждого сезона;
тип свечи и зазор электродов см. в руководстве по
эксплуатации двигателя.
Регулярно чистите двигатель тканью или щеткой.
Поддерживайте чистоту системы охлаждения
(область корпуса вентилятора) для надлежащей
циркуляции воздуха. Это обеспечит нормальную
работы и продлит срок слу
ж
бы двигателя.
Обязательно удаляйте траву, грязь и горючий мусор
из области глушителя.
12. УКАЗАНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ
(МЕЖДУ СЕЗОНАМИ)
Для подготовки газонокосилки к длительному
хранению выполните следующее.
1. После окончания сезона запустите двигатель и
дождитесь полной выработки топлива.
2. Тщательно очистите и смажьте газонокосилку в
соответствии с инструкциями по смазке.
3. Инструкции по хранению двигателя см. в
руководстве по эксплуатации двигателя.
4. Для предотвращения появления ржавчины
смажьте нож консистентной смазкой.
5. Храните газонокосилку в су
х
ом чисто месте.
137
13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Неправильное положение
Установите воздушную заслонку в правильное
воздушной заслонки для данных
положение.
условий.
Залейте топливо в бак: см. РУКОВОДСТВО ПО
Топливный бак пуст.
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ.
Очистите воздушный фильтр: см.
Загрязнен фильтрующий элемент
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
воздушного фильтра.
ДВИГАТЕЛЯ.
Не затянута свеча зажигания. Затяните свечу зажигания усилием 25 - 30 Нм.
Не за
кр
еплен или отсоединен
Установите провод зажигания на свечу.
провод зажигания.
Двигатель не
запускается.
Неправильный зазор электродов
Установите зазор между электродами свечи 0,7 -
свечи зажигания.
0,8 мм.
Установите новую свечу с правильным зазором
Неисправна свеча зажигания.
электродов: см. РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ.
Снимите фильтрующий элемент воздушного
фильтра и вытягивайте трос ст
артера до те
х
Перелив топлива в карбюратор.
пор, пока из карбюратора не сольется излишек
топлива, после чего установите воздушный
фильтр на место.
Обратитесь в официальный сервисный центр
Неисправен модуль зажигания.
компании Makita.
Грязь, вода в топливе или старое
Слейте топливо и очистите бак. Залейте в бак
топливо.
чистое,
свежее топливо.
Затруднения с пуском
Засорено вентиляционное
двигателя или потеря
Очистите или замените крышку топливного бака.
отверстие в крышке топливном баке.
мощности двигателя.
Загрязнен фильтрующий элемент
Очистите воздушный фильтр.
воздушного фильтра.
Установите новую свечу с правильным зазором
Неисправна свеча зажигания.
электродов: см. РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ.
Неустойчивая работа
Неправильный зазор электродов
Установите зазор между электродами св
е
чи 0,7 -
двигателя.
свечи зажигания.
0,8 мм.
Очистите воздушный фильтр: см.
Загрязнен фильтрующий элемент
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
воздушного фильтра.
ДВИГАТЕЛЯ.
Очистите воздушный фильтр: см.
Загрязнен фильтрующий элемент
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
воздушного фильтра.
ДВИГАТЕЛЯ.
Неустойчивая работа
Заблокированы вентиляционные
двигателя на холостых
Удалите мусор из отверстий.
щели в кожухе двигателя.
оборотах.
Засорены ребра теплоотвода и
Удалите мусор из ребер теплоотвода и
воздушные каналы по
д к
орпусом
воздушных каналов.
вентилятора.
Перебои в работе
Недостаточный зазор между
Установите зазор между электродами свечи 0,7 -
двигателя на высоких
электродами свечи зажигания.
0,8 мм.
оборотах.
Недостаточный поток воздуха
Удалите мусор из щелей кожуха, корпуса
охлаждения.
вентилятора и воздушных каналов.
Перегрев двигателя.
Ус
т
ановите свечу зажигания RJ19LMC и ребра
Свеча зажигания неверного типа.
теплоотвода.
Не закреплен режущий блок. Затяните крепление ножа.
Сильная вибрация
Нарушена балансировка режущего
газонокосилки.
Выполните балансировку ножа.
блока.
138
14. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее
требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с
бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным
для окружающей среды способом.
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства: Газонокосилка с
бензиновым двигателем
№ модели / тип: PLM4621, PLM4622
Технические характеристики: См. “4. Технические
данные”
яв
ляю
тся серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC, 2004/108/EC,
2000/14/EC и 2005/88/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN836, EN ISO14982
Техническая документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Процедура оценки соответствия согласно директиве
2000/14/EC была проведена в соответствии с
приложением VI.
Уполномоченный орган:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Идентификатор: 0036
Модель PLM4621
Измеренный уровень звуковой мощности: 93,1 дБ
Гарантированный
у
ровень зв
уковой мощности:
96 дБ
Модель PLM4622
Измеренный уровень звуковой мощности: 92,3 дБ
Гарантированный уровень звуковой мощности:
96 дБ
11. 11. 2011
Tomoyasu Kato (Томойяшу Като)
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
139
HRVATSKI
Objašnjenje općenitog prikaza
1. Gornja ručka
6. Vodilica za konopac
12. Čep ulja
2. Ručka za zaustavljanje
7. Vreća za travu
13. Stezaljka kabela
3. Upravljačka ručka samostalnog
8. Poluga za prilagođavanje visine
14. Gumb za zaključavanje
pogona
9. Platforma
15. Poluga za podešavanje brzine
4. Poluga za brzinu motora
10. Svjećica
5. Ručka pokretača
11. Čep goriva
UPOZORENJE
Oprez: motor je vruć.
Zbog vlastite sigurnosti, molimo pročitajte ovaj priručnik
prije pokušaja upravljanja vašom novom jedinicom.
Nepridržavanje uputa može rezultirati teškim osobnim
ozljedama. Odvojite nekoliko trenutaka i upoznajte se sa
Otpustite ručicu prekidača kako biste
svojom kosilicom prije svake uporabe.
zaustavili motor.
1. SIMBOLI KOJIMA JE
Čvrsto uhvatite upravljačku ručku
PROIZVOD OZNAČEN
samostalnog pogona zbog kretanja
prema naprijed.
Pročitajte priručnik za rukovatelja.
2. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od
teških ozljeda i/ili oštećivanja jedinice, prilikom uporabe
Udaljite promatrače.
benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera,
uključujući i slijedeće.
Prije rukovanja ovim proizvodom pročitajte sve upute i
zadržite ih za buduću uporabu.
Osobito pazite na ruke i stopala rukovatelja
kako biste izbjegli ozljede.
UPOZORENJE: Ovaj stroj proizvodi
elektromagnetsko polje za vrijeme rada. U nekim
okolnostima ovo polje može ometati aktivne i pasivne
medicinske usatke. Da biste smanjili rizik od ozbiljne i
fatalne ozljede preporučamo osobama s medicinskim
Otrovni plinovi; Ne koristite u kući.
usadcima da se konzultiraju sa svojim liječnikom i
proizvođačem medicinskog usatka prije upravljanja
strojem.
Vježba
Gorivo je zapaljivo, držite vatru podalje. Ne
• Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s kontrolama i
dolijevajte gorivo dok motor radi.
pravilnim korištenjem opreme.
• Nikada ne dopustite djeci ili osobama koje nisu
upoznate s uputama da koriste kosilicu za travu.
Lokalne odredbe mogu ograničiti starosnu dob
Prilikom košenja, molimo koristite naočale i
rukovatelja.
čepove za uši kako biste se zaštitili.
• Nikada ne kosite dok su u blizini ljudi, a naročito djeca
ili kućni ljubimci.
• Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za
nesreće ili opasnosti do koje se mogu dogoditi drugim
Prilikom popravaka, molimo izvadite svjećicu
ljudima ili njihovoj imovini.
te je popravite sukladno uputama u radnom
priručniku.
Priprema
• Dok kosite, uvijek nosite izdržljivu obuću i duge hlače.
Ne rukujte opremom dok ste bosih nogu ili dok nosite
otvorene sandale.
140