Briggs&Stratton 400000: Not for Reproduction

Not for Reproduction: Briggs&Stratton 400000

BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA

2008. szeptember

KORLÁTOZOTT GARANCIA

A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás , v agy mindkettõ. A

javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és

feltételek szerint érnyes. A garanciális szolgáltatásokkal kapcsolatosan az ügyfélszolgálati térképünkön keresse meg a legközelebbi Hivatalos szervizállomást,

melyet a www.BRIGGSandSTRATTON. com webhelyen vagy a 1-800-233-3723 hívószámon illet ve a ‘Szakmai telefonkönyv’ által feltüntetett sz ámon találhat meg.

Más kifejezett garancia nem létezik. A vélelmezett garanciák, beleértve az eladhatóságra és egy bizonyos célra való megfelelõségre vonatkozó garanciát, a

vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvény által megállapított mértékre korlátozódik, egyébként minden vélelmezett garancia ki van zárva. A járulékos

vagy közvetett károkért a felelõsség olyan mértékben van kizárva, mely kizárást a törvény megengedi. Egyes országokban vagy államokban nem engedélyeznek

olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia, és bizonyos országokban vagy államokban nem engedik meg a járulékos vagy közvetett károk

kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhetõ,

hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra változnak.

NORMÁL GARANCIÁLIS KIKÖTÉSEK *

Y

Márka/terméktípus Fogyasztói felhasználás Kereskedelmi felhasználás

Vanguardt v v

Extended Life Seriest; I/C

®

; Intekt I/C

®

; Intekt Pr o;

v v

Professional Seriest Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel;

850 Seriest Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel;

Snow Series MAXt Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel

Minden más Briggs & Stratton motor v 90 nap

* Ezek a normál garanciális kikötéseink, de alkalmilag elõfordulhat további garanciális kikötés, mely a kiadás idején nem került meghatározásra. A motorjára vonatkozó

garanciális kikötések jelenlegi listájának megismeréséhez keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy vegye fel a kapcsolatot egy HivatalosBriggs&

Stratton szervizállomással.

Y

Otthoni készenléti generátor alkalmazásnál használt motorok esetében a garancia csak végfelhasználói használatra vonatkozik. Ez a garancia nem vonatkozik olyan

motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként használt berendezésben alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött

jármûben használt motorokra a garancia nem vonatkozik.

A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól. A

”fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A ”kereskedelmi felhasználás” minden egyéb felhasználást

jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia

szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.

Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló számlát. Ha nem igazolja az eredeti

beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.

3 Lyukas porlasztómembrán, eltömõdött üzemanyagcsõ, akadó szelep vagy minden

A garanciájáról

egyéb olyan károsodás, amelyet szennyezett vagy állott üzemanyag használata

okoz.

A Briggs & Stratton készséggel fogadja a garanciális javításokat, és elnézést kér a

4 Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el, mert a motort nem

kellemetlenségekért. Garanciális javítást bármely Hivatalos szervizszolgáltató végezhet.

elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem megfelelõ fajtájú kenõolajjal

A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen végeznek, de néhány esetben elõfordulhat,

mûködtették (ellenõrizze és szükség esetén töltse fel, illetve cseréljen olajat az

hogy nem indokolt a garanciális javításra vonatkozó igény.

ajánlott idõközökben.) Az OIL GUARD rendszer esetleg nem állítja le a járó motort.

Amennyiben a szervizszolgáltató döntése és a vevõ véleménye nem egyezik, meg kell

Motor meghibásodás fordulhat elõ, ha az olajszintet nem megfelelõen biztosítják.

vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizszolgáltatót fel kell kérni, hogy nyújtsa be

5 A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek, mint

az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának a gyárnak felülvizsgálat céljából.

tengelykapcsolók, sebességváltók, távvezérlõk, stb. javítására vagy

Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes

beszabályozására.

mértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések

elkerülése végett, amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az

6 Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, melyet a levegõszûrõ nem megfelelõ

alábbiakban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki.

karbantartása illetve összeszerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleg nem

eredeti levegõszûrõ vagy levegõszûrõ tartály használata okozott. A javasolt

Normális elhasználódás: A motorok, mint minden mechanikai eszköz, a

idõközökben a Kezelési útmutatóban leírtak szerint tisztítsa meg és/vagy cserélje ki

mûködéshez idõszaki alkatrész szervizelést és cserét igényel. A garancia nem terjed

a szûrõt.

olyan javításra, mely az alkatrész vagy a motor normál mûködése során fellépõ

7 Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy túlmelegedés miatt k árosodtak, melyet

elhasználódása miatt válik szükségessé. Garanciális igény nem érvényesíthetõ, ha a

a hûtõbordákat vagy a lendkerék környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû,

motor sérülését helytelen használat, a rutin karbantartás hiánya, szállítás, kezelés,

nyesedék vagy piszok okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben nem

raktározás vagy helytelen üzembe helyezés okozta. A garancia hasonlóképpen

megfelelõ szellõzés melletti üzemelés okozott. A Kezelési útmutatóban megjelölt

érvénytelenné válik, ha a motor pustábláját eltávolítják vagy a motort megváltoztatják

idõközökben a portól tisztítsa meg a motort.

illetve módosítják.

8 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza

Helytelen karbantartás: A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a

kések, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza illetve kiegyensúlyozatlan járókerekek, a

karbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például talajmegmunkáló

berendezésnek a motor fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, t úlpörgés

gépben, szivattyúban és forgókéses fûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos

vagy egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.

körülmények között üzemel a motor, melynek következtében idõ elõtti kopás lép fel. A

garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por, a gyújtógyertya

9 Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott, hogy szilárd test

tisztítóhomok vagy a nem megfelelõ karbantartás következtében bejutó egyéb

akadt be a forgókéses fûnyíró késébe, illetve melynek oka az volt, hogy túlzottan

koptatóanyag okoz.

megfeszítették az ékszíjat.

10 A napi beállítás vagy a motor beszabályozása.

Ez a garancia csak

a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelõ

kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy

11 Olyan motor- vagy motoralkatrész-hiba, azaz égõtér, szelepek, szelepülések,

árának visszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki

szelepvezetékek vagy leégett indítómotor-tekercs, melyet valamilyen más

továbbá a garancia az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra:

üzemanyag, mint cseppfolyós kõolaj, földgáz, kevert benzin stb. használata okozott.

1 A nem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek által okozott problémákra.

Garanciális szervizszolgáltatás nyújtása csak Hivatalos Briggs & Stratton

Corporation szervizállomásokon keresztül történhet. A legközelebbi Hivatalos

2 Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervek vagy felszerelések, melyek

szervizállomást a www.BRIGGSandSTRATTON.com webhelyén találhatja meg, vagy

megakadályozzák az indítást, csökkentik a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor

hívja a 1-800-233-3723 illetve a ‘Szakmai telefonkönyv’ által megjelölt

élettartamát. (Ilyenkor forduljon a berendezésgyártóhoz.)

telefonszámot.

47

hu

Not for Reproduction

Bendra informacija

Žemiau užsirašykite variklio modelį,tipą, kodus ir įsigijimo datą. Šie skaičiai bus

reikalingi naujų dalių užsakymui arba remontui atlikti. Šie skaičiai yra užrašyti ant Jūsų

variklio (žiūrėkite Savybės ir valdymas skyrių).

Įsigijimo data:

Mėnuo/Diena/Metai

Variklio modelis:

Modelis: Kodas:Tipas:

Variklio galingumo kategorija

Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society

of Automotive Engineers- Automobilių Projektuotojų Sąjunga) kodu Nr. J1940 (Mažų

variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), o variklio charakteristikos

yra pamatuotos ir ištaisytos pagal SAEJ1995 (Peržiūrėta 2002-05). Sukimo momento

reikšmės y ra pamatuotos prie 3060 aps./min.; galingumo reikšmės yra pamatuotos prie

3600 aps./min. Realus variklio galingumas bus žemesnis ir priklausys, tarp kitų veiksnių,

nuo aplinkos temperatūros ir variklių modifikacijos. Dėl plataus įrangos, kurioje yra įrengti

varikliai, asortimento bei aplinkos, kurioje veikia įranga, faktorių,jūsųįsigytas variklis gali

neišvystyti nurodyto galingumo, jį naudojant vienoje arba kitoje įrangoje (aktualus

”vietinis” galingumas). Šis skirtumas atsiranda dėl daugybėsfaktorių, įskaitant, bet

neapsiribojant jais, priedus (oro valymas, dujų išmetimas, baterijos krovimas, aušinimas,

kuro tiekimas, kuro siurblys ir t.t.), naudojimo apribojimai, naudojimo sąlygos

(temperatūra, drėgmė, altitudė), variklio modifikacija. Dėl gamybos apimčių apribojimo

Briggs & Stratton gali pakeisti šios serijos variklį kitu, aukštesnės galingumo kategorijos.

Ope

48 BRIGGSandSTRATTON.COM

r

ato

r

DĖMESIO

Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų

Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip

veikiančias paveldimumą.

DĖMESIO

Briggs & Stratton nepritaria ir nerekomenduoja naudoti šiuos variklius

triratėse visureigėse transporto priemonėse, motocikluose, kartinguose,

skraidyklėse arba transporto priemonėse, skirtose lenktynėms. Šių variklių

naudojimas tokiose transporto priemonėse gali baigtis rimta trauma, turto

apgadinimu arba net mirtimi.

PASTABA: Jus gaunate variklį Briggs & Stratton be alyvos. Patikrinkite alyvos lygį

prieš variklio užvedimą. Jeigu bandysite užvesti variklį be alyvos, jis bus sugadintas ir

Jus neteksite garantijos.

DĖMESIO

Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.

Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba mušti.

iaus saugumas

Pildami benziną

SAUGUMO IR KONTROLINIAI SIMBOLIAI

Išjunkite variklį ir, prieš nuimdami kuro bako kamštį, leiskite varikliui bent 2 min.

atvėsti.

Pilkite kurąįbaką tik lauke arba labai gerai v ėdinamoje patalpoje.

Neperpilkite kuro bako. Kadangi kuras gali plėstis, nepilkite virš apatinės

kaklelio ribos.

Laikykite kurą kuo toliau nuo kibirkš čių, atviros ugnies, karš čio ir kit ų ugnies

Ugnis/Gaisras

Alyva

Toksiški garaiJudančios dalys

Letai

šaltinių.

Pastoviai tikrinkite kuro žarneles, baką, dangtį ir bako tvirtinimus tam, kad

nebūtų jokių plyšių ar kuro nutek ėjimo. Jei reikia, pakeiskite susidėvėjusias

ar pažeistas dalis.

Jeigu kuras išsilies, prieš vesdami variklį, palaukite, kol jis išgaruos.

Greitai

Stop

Sprogimas

Elektra

Kuras

Prieš įjungiant variklį

Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras (jeigu

toks yra) yra savo vietose.

Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei.

Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks

Dėvėkite akių

yra) į OPEN/RUN padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į fast padėtį ir

Droselis

Įjungti Išjungti

Kuro sklendė

Atatranka

apsaugą

veskite variklį

iki užsives.

Dirbant su įranga

Neverskite variklio arba įrangos ant šono, nes gali išsilieti kuras.

Nebandykite droseliu sustabdyti variklio.

Pavojingos cheminės

Perskaitykite

Niekada neveskite ir nedirbkite su varikliu, kuriame nėra oro filtro mazgo (jeigu

medžiagos

naudojimo instrukciją

Karštas paviršius

toks yra) arba oro filtro (jeigu toks yra).

Nušalimas

Keisdami alyvą

Jeigu Jus išpilate alyv ą per alyvos įpylimo vamzdelį, kuro bakas turi būti tuščias,

nes kuras gali išsilieti ir sukelti gaisrą arba sprogimą.

Transportuojant įrangą

Saugumo ženklas yra naudojamas apibūdinti saugumo informaciją apie pavojus,

Transportuoti įrangą galima tik esant TUŠČIAM kuro bakui arba su uždaryta

kurių pasekmė gali būti trauma. Žodžiai (PAVOJAUS, DĖMESIO, ĮSPĖJIMAS) naudojami su

kuro sklende i

ženklais apibūdinti galimybę gauti kelias traumas. Taip pat pavojaus zenklas gali būti

naudojamas pavojaus tipui apibūdinti.

Sandėliuojant kurą arba įrangą su kuru bake

Laikykite kuo toliau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų arba kitos įrangos,

PAVOJAUS ženklas nusako pavojų, k urio pasekmė gali būti mirtis arba

kuri veikia esant atvirai liepsnai, nes gali užsiliepsnoti kuro garai.

rimta trauma.

DĖMESIO ženklas nusako pavojų, kurio, jo nepaisymo atveju, pasekmė

gali būti mirtis arba rimta trauma.

ĮSPĖJIMAS nusako pavojų, kurio nepaisant, gali kilti mažesnė arba

DĖMESIO

didesnė trauma.

Vedamas variklis sukelia kibirkštį.

Kibirkštis gali degti netoliese esančius degius garus arba

PASTABA nurodo situaciją,kaigali būti sugadintas variklis.

dujas.

Gali įvykti sprogimas ir kilti gaisras.

Jeigu netoliese yra gamtinių ar suskystintų dujų nutekėjimas, nebandykite vesti

DĖMESIO

variklio.

Tam tikri šio produkto komponentai bei papildoma įranga turi savo sudėtyje chemines

Nenaudokite koncentruotų paleidimo skysčių varikliui užvesti, nes jų garai yra

medžiagas kurios gali sukelti vežį bei neigiamai įtakoti sveikatą. Nuplaukite rankas

lengvai užsiliepsnojantys.

po naudojimosi.

Not for Reproduction