Briggs&Stratton 400000: Not for Reproduction
Not for Reproduction: Briggs&Stratton 400000

BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA
2008. szeptember
KORLÁTOZOTT GARANCIA
A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás , v agy mindkettõ. A
javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és
feltételek szerint érvényes. A garanciális szolgáltatásokkal kapcsolatosan az ügyfélszolgálati térképünkön keresse meg a legközelebbi Hivatalos szervizállomást,
melyet a www.BRIGGSandSTRATTON. com webhelyen vagy a 1-800-233-3723 hívószámon illet ve a ‘Szakmai telefonkönyv’ által feltüntetett sz ámon találhat meg.
Más kifejezett garancia nem létezik. A vélelmezett garanciák, beleértve az eladhatóságra és egy bizonyos célra való megfelelõségre vonatkozó garanciát, a
vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvény által megállapított mértékre korlátozódik, egyébként minden vélelmezett garancia ki van zárva. A járulékos
vagy közvetett károkért a felelõsség olyan mértékben van kizárva, mely kizárást a törvény megengedi. Egyes országokban vagy államokban nem engedélyeznek
olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia, és bizonyos országokban vagy államokban nem engedik meg a járulékos vagy közvetett károk
kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhetõ,
hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra változnak.
NORMÁL GARANCIÁLIS KIKÖTÉSEK *
Y
Márka/terméktípus Fogyasztói felhasználás Kereskedelmi felhasználás
Vanguardt 2év 2év
Extended Life Seriest; I/C
®
; Intekt I/C
®
; Intekt Pr o;
2év 1év
Professional Seriest Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel;
850 Seriest Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel;
Snow Series MAXt Dura-Boret öntöttvas hengerpersellyel
Minden más Briggs & Stratton motor 2év 90 nap
* Ezek a normál garanciális kikötéseink, de alkalmilag elõfordulhat további garanciális kikötés, mely a kiadás idején nem került meghatározásra. A motorjára vonatkozó
garanciális kikötések jelenlegi listájának megismeréséhez keresse fel a BRIGGSandSTRATTON.COM webhelyet vagy vegye fel a kapcsolatot egy HivatalosBriggs&
Stratton szervizállomással.
Y
Otthoni készenléti generátor alkalmazásnál használt motorok esetében a garancia csak végfelhasználói használatra vonatkozik. Ez a garancia nem vonatkozik olyan
motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként használt berendezésben alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött
jármûben használt motorokra a garancia nem vonatkozik.
A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól. A
”fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A ”kereskedelmi felhasználás” minden egyéb felhasználást
jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia
szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.
Garancia bejegyzésre nincs szükség ahhoz, hogy a Briggs & Stratton termékekre garanciát kapjanak. Õrizze meg a vásárlást igazoló számlát. Ha nem igazolja az eredeti
beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének idõpontjában, akkor a garanciális idõszak meghatározásához a termék gyártási idõpontját veszik figyelembe.
3 Lyukas porlasztómembrán, eltömõdött üzemanyagcsõ, akadó szelep vagy minden
A garanciájáról
egyéb olyan károsodás, amelyet szennyezett vagy állott üzemanyag használata
okoz.
A Briggs & Stratton készséggel fogadja a garanciális javításokat, és elnézést kér a
4 Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el, mert a motort nem
kellemetlenségekért. Garanciális javítást bármely Hivatalos szervizszolgáltató végezhet.
elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem megfelelõ fajtájú kenõolajjal
A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen végeznek, de néhány esetben elõfordulhat,
mûködtették (ellenõrizze és szükség esetén töltse fel, illetve cseréljen olajat az
hogy nem indokolt a garanciális javításra vonatkozó igény.
ajánlott idõközökben.) Az OIL GUARD rendszer esetleg nem állítja le a járó motort.
Amennyiben a szervizszolgáltató döntése és a vevõ véleménye nem egyezik, meg kell
Motor meghibásodás fordulhat elõ, ha az olajszintet nem megfelelõen biztosítják.
vizsgálni, hogy a garancia fennáll-e. A szervizszolgáltatót fel kell kérni, hogy nyújtsa be
5 A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek, mint
az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának a gyárnak felülvizsgálat céljából.
tengelykapcsolók, sebességváltók, távvezérlõk, stb. javítására vagy
Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes
beszabályozására.
mértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések
elkerülése végett, amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az
6 Olyan alkatrész-károsodásra vagy kopásra, melyet a levegõszûrõ nem megfelelõ
alábbiakban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki.
karbantartása illetve összeszerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleg nem
eredeti levegõszûrõ vagy levegõszûrõ tartály használata okozott. A javasolt
Normális elhasználódás: A motorok, mint minden mechanikai eszköz, a jó
idõközökben a Kezelési útmutatóban leírtak szerint tisztítsa meg és/vagy cserélje ki
mûködéshez idõszaki alkatrész szervizelést és cserét igényel. A garancia nem terjed
a szûrõt.
olyan javításra, mely az alkatrész vagy a motor normál mûködése során fellépõ
7 Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy túlmelegedés miatt k árosodtak, melyet
elhasználódása miatt válik szükségessé. Garanciális igény nem érvényesíthetõ, ha a
a hûtõbordákat vagy a lendkerék környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû,
motor sérülését helytelen használat, a rutin karbantartás hiánya, szállítás, kezelés,
nyesedék vagy piszok okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben nem
raktározás vagy helytelen üzembe helyezés okozta. A garancia hasonlóképpen
megfelelõ szellõzés melletti üzemelés okozott. A Kezelési útmutatóban megjelölt
érvénytelenné válik, ha a motor típustábláját eltávolítják vagy a motort megváltoztatják
idõközökben a portól tisztítsa meg a motort.
illetve módosítják.
8 Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amelyek a laza motorfelfüggesztés, laza
Helytelen karbantartás: A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a
kések, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza illetve kiegyensúlyozatlan járókerekek, a
karbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például talajmegmunkáló
berendezésnek a motor fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, t úlpörgés
gépben, szivattyúban és forgókéses fûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos
vagy egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.
körülmények között üzemel a motor, melynek következtében idõ elõtti kopás lép fel. A
garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por, a gyújtógyertya
9 Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott, hogy szilárd test
tisztítóhomok vagy a nem megfelelõ karbantartás következtében bejutó egyéb
akadt be a forgókéses fûnyíró késébe, illetve melynek oka az volt, hogy túlzottan
koptatóanyag okoz.
megfeszítették az ékszíjat.
10 A napi beállítás vagy a motor beszabályozása.
Ez a garancia csak
a motorral kapcsolatos hibás anyagokra, illetve nem megfelelõ
kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy
11 Olyan motor- vagy motoralkatrész-hiba, azaz égõtér, szelepek, szelepülések,
árának visszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki
szelepvezetékek vagy leégett indítómotor-tekercs, melyet valamilyen más
továbbá a garancia az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra:
üzemanyag, mint cseppfolyós kõolaj, földgáz, kevert benzin stb. használata okozott.
1 A nem eredeti Briggs & Stratton alkatrészek által okozott problémákra.
Garanciális szervizszolgáltatás nyújtása csak Hivatalos Briggs & Stratton
Corporation szervizállomásokon keresztül történhet. A legközelebbi Hivatalos
2 Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervek vagy felszerelések, melyek
szervizállomást a www.BRIGGSandSTRATTON.com webhelyén találhatja meg, vagy
megakadályozzák az indítást, csökkentik a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor
hívja a 1-800-233-3723 illetve a ‘Szakmai telefonkönyv’ által megjelölt
élettartamát. (Ilyenkor forduljon a berendezésgyártóhoz.)
telefonszámot.
47
hu
Not for Reproduction

Bendra informacija
Žemiau užsirašykite variklio modelį,tipą, kodus ir įsigijimo datą. Šie skaičiai bus
reikalingi naujų dalių užsakymui arba remontui atlikti. Šie skaičiai yra užrašyti ant Jūsų
variklio (žiūrėkite Savybės ir valdymas skyrių).
Įsigijimo data:
Mėnuo/Diena/Metai
Variklio modelis:
Modelis: Kodas:Tipas:
Variklio galingumo kategorija
Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society
of Automotive Engineers- Automobilių Projektuotojų Sąjunga) kodu Nr. J1940 (Mažų
variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), o variklio charakteristikos
yra pamatuotos ir ištaisytos pagal SAEJ1995 (Peržiūrėta 2002-05). Sukimo momento
reikšmės y ra pamatuotos prie 3060 aps./min.; galingumo reikšmės yra pamatuotos prie
3600 aps./min. Realus variklio galingumas bus žemesnis ir priklausys, tarp kitų veiksnių,
nuo aplinkos temperatūros ir variklių modifikacijos. Dėl plataus įrangos, kurioje yra įrengti
varikliai, asortimento bei aplinkos, kurioje veikia įranga, faktorių,jūsųįsigytas variklis gali
neišvystyti nurodyto galingumo, jį naudojant vienoje arba kitoje įrangoje (aktualus
”vietinis” galingumas). Šis skirtumas atsiranda dėl daugybėsfaktorių, įskaitant, bet
neapsiribojant jais, priedus (oro valymas, dujų išmetimas, baterijos krovimas, aušinimas,
kuro tiekimas, kuro siurblys ir t.t.), naudojimo apribojimai, naudojimo sąlygos
(temperatūra, drėgmė, altitudė), variklio modifikacija. Dėl gamybos apimčių apribojimo
Briggs & Stratton gali pakeisti šios serijos variklį kitu, aukštesnės galingumo kategorijos.
Ope
48 BRIGGSandSTRATTON.COM
r
ato
r
DĖMESIO
Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų
Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip
veikiančias paveldimumą.
DĖMESIO
Briggs & Stratton nepritaria ir nerekomenduoja naudoti šiuos variklius
triratėse visureigėse transporto priemonėse, motocikluose, kartinguose,
skraidyklėse arba transporto priemonėse, skirtose lenktynėms. Šių variklių
naudojimas tokiose transporto priemonėse gali baigtis rimta trauma, turto
apgadinimu arba net mirtimi.
PASTABA: Jus gaunate variklį iš Briggs & Stratton be alyvos. Patikrinkite alyvos lygį
prieš variklio užvedimą. Jeigu bandysite užvesti variklį be alyvos, jis bus sugadintas ir
Jus neteksite garantijos.
DĖMESIO
Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
iaus saugumas
Pildami benziną
SAUGUMO IR KONTROLINIAI SIMBOLIAI
• Išjunkite variklį ir, prieš nuimdami kuro bako kamštį, leiskite varikliui bent 2 min.
atvėsti.
• Pilkite kurąįbaką tik lauke arba labai gerai v ėdinamoje patalpoje.
• Neperpilkite kuro bako. Kadangi kuras gali plėstis, nepilkite virš apatinės
kaklelio ribos.
• Laikykite kurą kuo toliau nuo kibirkš čių, atviros ugnies, karš čio ir kit ų ugnies
Ugnis/Gaisras
Alyva
Toksiški garaiJudančios dalys
Letai
šaltinių.
• Pastoviai tikrinkite kuro žarneles, baką, dangtį ir bako tvirtinimus tam, kad
nebūtų jokių plyšių ar kuro nutek ėjimo. Jei reikia, pakeiskite susidėvėjusias
ar pažeistas dalis.
• Jeigu kuras išsilies, prieš vesdami variklį, palaukite, kol jis išgaruos.
Greitai
Stop
Sprogimas
Elektra
Kuras
Prieš įjungiant variklį
• Patikrinkite ar uždegimo žvakė, duslintuvas, kuro bako dangtis ir oro filtras (jeigu
toks yra) yra savo vietose.
• Neveskite variklio esant išsuktai uždegimo žvakei.
• Jeigu variklio karbiuratoriuje yra kuro perteklius, nustatykite droselį (jeigu toks
Dėvėkite akių
yra) į OPEN/RUN padėtį, nustatykite reguliatorių (jeigu toks yra) į fast padėtį ir
Droselis
Įjungti Išjungti
Kuro sklendė
Atatranka
apsaugą
veskite variklį
iki užsives.
Dirbant su įranga
• Neverskite variklio arba įrangos ant šono, nes gali išsilieti kuras.
• Nebandykite droseliu sustabdyti variklio.
Pavojingos cheminės
Perskaitykite
• Niekada neveskite ir nedirbkite su varikliu, kuriame nėra oro filtro mazgo (jeigu
medžiagos
naudojimo instrukciją
Karštas paviršius
toks yra) arba oro filtro (jeigu toks yra).
Nušalimas
Keisdami alyvą
• Jeigu Jus išpilate alyv ą per alyvos įpylimo vamzdelį, kuro bakas turi būti tuščias,
nes kuras gali išsilieti ir sukelti gaisrą arba sprogimą.
Transportuojant įrangą
Saugumo ženklas yra naudojamas apibūdinti saugumo informaciją apie pavojus,
• Transportuoti įrangą galima tik esant TUŠČIAM kuro bakui arba su uždaryta
kurių pasekmė gali būti trauma. Žodžiai (PAVOJAUS, DĖMESIO, ĮSPĖJIMAS) naudojami su
kuro sklende i
ženklais apibūdinti galimybę gauti kelias traumas. Taip pat pavojaus zenklas gali būti
naudojamas pavojaus tipui apibūdinti.
Sandėliuojant kurą arba įrangą su kuru bake
• Laikykite kuo toliau nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų arba kitos įrangos,
PAVOJAUS ženklas nusako pavojų, k urio pasekmė gali būti mirtis arba
kuri veikia esant atvirai liepsnai, nes gali užsiliepsnoti kuro garai.
rimta trauma.
DĖMESIO ženklas nusako pavojų, kurio, jo nepaisymo atveju, pasekmė
gali būti mirtis arba rimta trauma.
ĮSPĖJIMAS nusako pavojų, kurio nepaisant, gali kilti mažesnė arba
DĖMESIO
didesnė trauma.
Vedamas variklis sukelia kibirkštį.
Kibirkštis gali uždegti netoliese esančius degius garus arba
PASTABA nurodo situaciją,kaigali būti sugadintas variklis.
dujas.
Gali įvykti sprogimas ir kilti gaisras.
• Jeigu netoliese yra gamtinių ar suskystintų dujų nutekėjimas, nebandykite vesti
DĖMESIO
variklio.
Tam tikri šio produkto komponentai bei papildoma įranga turi savo sudėtyje chemines
• Nenaudokite koncentruotų paleidimo skysčių varikliui užvesti, nes jų garai yra
medžiagas kurios gali sukelti vežį bei neigiamai įtakoti sveikatą. Nuplaukite rankas
lengvai užsiliepsnojantys.
po naudojimosi.
Not for Reproduction
Оглавление
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction
- Not for Reproduction