Briggs&Stratton 400000: Not for Reproduction

Not for Reproduction: Briggs&Stratton 400000

ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON

Záøí 2008

OMEZENÁ ZÁRUKA

Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího.

Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této ruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro s tanovená èasová období a podléhá

níže uvedeným podmínkám. Zár opravy si objednejte u nejbližšího autorizovaného servisu, který naleznete na mapì vyhledavaèe autorizovaných servisù na

adrese BRIGGSandSTRATTON.COM nebo jej zjistíte, zavoláte-li na telefonní èíslo 1-800-233-3723, pøípadnì jej naleznete ve ‘Zlatých stránkách’.

Neexistuje žádná další výslovná záruka. Pøedpokládané záruky, vèetnì napø. záruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní úèel, jsou omezeny na dobu jednoho

roku od zakoupení, nebo na jinou dobu povolenou zákonem, a všechny pøedpokládané záruky jsou vylouèeny. Odpovìdnost za náhodné nebo následné škody

je vylouèena v maximálním rozsahu povoleném zákonem. Nìkteré státy nebo zemì nedovolují omezení délky pøedpokládané z áruky a nìkteré státy nebo zemì

nedovolují vylouèení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže se vás výše uvedená vylouèení a omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává specifická

práva, a mùžete mít i jiná práva, kte se liší v jednotlivých státech a zemích.

STANDARDNÍ ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY *

Y

Znaèka/Typ produktu Spotøebitelské použití Komerèní použití

Vanguardt 2 roky 2 roky

Extended Life Seriest; I/C

®

; Intekt I/C

®

; Intekt Pr o;

2 roky 1 rok

Professional Seriest s litinovou vložkou Dura-Boret;

850 Seriest s litinovou vložkou Dura-Boret;

Snow Series MAXt s litinovou vložkou Dura-Boret

Všechny ostatní motory Briggs & Stratton 2 roky 90 dní

* Toto jsou naše standardní podmínky záruky, ta však mùže být v nìkterých pøípadech rozšíøena, aniž by nám to bylo v dobì vydání tohoto dokumentu známo. Informace o

aktuálních záruèních podmínkách pro váš motor najdete na webu BRIGGSandSTRATTON.COM nebo kontaktujte autorizovaný servis Briggs & Stratton.

Y

Na motory používané v domácích záložní ch generátorech se vztahuje záruka pouze pro spotøebitelské používání. Tato záruka neplatí pro motory používané v zaøízeních

sloužících k napájení elektrorozvodné sítì. Na motory, používané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se žádná záruka

neposkytuje.

Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uživatelem a t rvá po dobu, uvedenou v horní tabulce. ”Spotøebitelským

používáním” se rozumí osobní použív ání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. ”Komerèním použitím” se rozumí všechny ostatní druhy použití, vèetnì použití

komerèního, výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor použit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále považován za motor pro komerèní použití.

K obdržení záruky na výrobky Briggs & Stratton není nutná registrace záruky. Uchovejte si úètenku jako dùkaz o zakoupení. Jestliže pøi žádosti o záruè servis

nepøedložíte dùkaz o dni prvního zakoupení, pro urèení záruèní lhùty bude použito datum výroby výrobku.

4 Díly, které jsou vydøené nebo zlomené z toho dùvodu, že byl motor provozován s

O naší záruce

nedostateèným množstvím oleje, zneèištìným olejem, nebo olejem nesprávné

jakosti (hladinu oleje kontrolujte a doplòujte dle potøeby a olej vymìòujte v

Spoleènost Briggs & Stratton ochotnì zajis záruèní opravy a omlouvá se za zpùsobené

doporuèených intervalech). Zaøízení OIL GARD nemusí bìžící motor zastavit.

nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí všichni autorizovaní prodejci. Vìtšina záruèních

Nedodržuje-li se správná hladina oleje, motor se mùže poškodit.

oprav je rutinní záležitostí, ale nìkdy mohou být požadavky na záruèní servis

nepøimìøené.

5 Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø. spojky, pøevodù,

dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny firmou Briggs & Stratton.

Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného prodejce, oprávnìnost vašich

záruèních nárokù prošetøíme. V tomto pøípadì jej požádejte, aby pøedal všechny

6 Poškození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, k teré se dostaly do

podklady svému distributorovi nebo výrobnímu závodu. Jestliže distributor nebo výrobce

motoru z dùvodù nesprávné údržby èi zpìtnou montáží èistièe vzduchu, používáním

rozhodne o oprávnìnosti nároku, dostanete za vadné souèástky úhradu v plné výši. Aby

jiného než originálního èistièe, èi filtraèní vložky. V doporuèených intervalech èistìte

se pøedešlo nedorozumìním mezi zákazníkem a prodejcem, uvádíme dále nejbìžnìjší

nebo mìòte filtraèní vložku, jak je uvedeno v Návodu k obsluze a údržbì.

pøíèiny selhání motoru, na které se záruka nevztahuje.

7 Souèásti poškozené pøetoèením nebo ehøátím, zpùsobeným zanesením èi

Normální opotøebení: Motory, stejnì jako všechna mechanická zaøízení, potøebují ke

ucpáním chladících žeber nebo prostoru setrvaèníku trávou, úlomky a špínou, nebo

správné f unkènosti pravidelnou výmìnu dílù a další údržbu. Tato záruka se nevztahuje

provozem motoru v uzavøeném nevìtraném prostoru. Motor èistìte v pøedepsaných

na opravy v dùsledku ukonèení životnosti konkrétního dílu nebo celého produktu pøi

intervalech, jak je uvedeno v Návodu k obsluze a údržbì.

normálním používání. Záruka se nevztahuje na závady zpùsobené neodborným

8 Poškození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi zpùsobenými volným

zacházením, nedostateènou bìžnou údržbou, pøepravou, manipulací, skladováním nebo

pøipevnìním motoru, uvolnìnými noži sekaèky, uvolnìnými nebo nevyváženými

nesprávnou montáží. Záruku nelze uplatnit ani v pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno

obìžnými koly, nesprávným upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými

výrobní èíslo nebo byl jakkoliv upravován èi mìnìn.

otáèkami nebo jiným nesprávným provozem.

Nesprávná údržba: Životnost motoru závisí na podmínkách, v nichž se provozuje, a na

9 Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po razu nože rotaèní sekaèky na pevný

péèi, která se mu vìnuje. Nìkterá zaøízení (napøíklad kultivátory, èerpadla a rotaèní

pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových øemenù.

sekaèky) jsou èasto provozována v prašném nebo zneèištìném prostøedí, což mùže

zpùsobit pøedèasné opotøebení. Pokud bylo toto opotøebení zpùsobeno vniknutím

10 Bìžné vyladìní nebo seøízení motoru.

prachu, neèistot, písku z èištìní svíèek nebo jiného abrazivního materiálu do motoru v

dùsledku nesprávné údržby, nevztahuje se na nìj záruka.

11 Poškození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací komory, ventilù,

ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení vinutí startéru používáním

Tato záruka se vztahuje pouze

na vady materiálu a/nebo dílenského zpracování

nesprávného paliva - zkapalnìného plynu, zemního plynu, upravovaného benzinu

motoru. Nežádejte proto výmìnu nebo zaplacení zaøízení, na nìmž mùže být motor

apod.

namontován. Záruka se nevztahuje ani na opravy nutné v dùsledku:

1 Problémy zpùsobené použitím jiných než originálních dílù Briggs & Stratton.

Záruèní servis je dostupný pouze prostøednictvím autorizovaných dealerù

2 Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spouštìní motoru, mají za následek

spoleènosti Briggs & Stratton. Nejbližší autorizované dealery spoleènosti Briggs &

snížení výkonu motoru a zkracují jeho životnost (Spojte se s výrobcem zaøízení.)

Stratton najdete na naší mapì dealerù na webové stránce

3 Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily nebo jiná poškození,

www.BRIGGSandSTRATTON.com, na telefonu 257 013 117, nebo jsou také uvedeni

zpùsobená používáním zneèištìného nebo starého paliva.

ve ’Zlatých stránkách’.

26 BRIGGSandSTRATTON.COM

Not for Reproduction

Üldinfo

Varuosade tellimisel ja tehnilise abi saamiseks pange allpool kirja mootori mudel, tüüp ja

koodid koos ostukuupäevaga. Nende numbrite asukohti vaadake mootorilt (vt lk

Omadused ja juhtseadised).

Ostukuupäev:

PP/KK/AAAA

Mootori mudel:

Mudel:

Tüüp:

Kood:

Mootori nimivõimsust puudutav teave

Brutovõimsust gaasimootoritele märgitakse vastavalt SAE (Society of Automotive

Engineers) koodile J1940 (Väikemootorite võimsuse ja jõumomendi määramise

protseduur) ning vastav jõudlus on saavutatud ja korrigeeritud koodi SAE J1995

(Läbivaatus 2002-05) järgselt. Jõumomendi väärtused on saadud pööretel 3060 p/m;

hobujõudude väärtused on saadud pööretel 3600p/m. Tegelik brutovõimsus on madalam

ning sõltub muuhulgas keskkonnatingimustest ja mootorite individuaalsetest

erinevustest. Arvestades laia tootevalikut, millele mootoreid on paigaldatud ning

keskkonnaprobleeme, mis seadmete kasutamise puhul tõstatuvad, ei saavuta

gaasimootor antud brutovõimsust konkreetses seadmes (kohapealne ehk netovõimsus).

See erinevus tuleneb mitmest tegurist, k.a lisaseadmed (õhupuhasti, väljalasketoru,

laadimine, jahutus, karburaator, kütusepump, jne), kasutuspiirangud,

keskkonnatingimused (temperatuur, niiskus, kõrgus) ning mootorite individuaalsed

erinevused. Sõltuvalt tootmise ja mahu piirangutest v õib Briggs & Stratton asendada

kõrgema nimivõimsusega mootori antud seeria mootoriga.

Kasuta

27

et

j

HOIATUS

Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis California osariigi andmeil

põhjustavad vähki, sünnidefekte või kahjustavad muul viisil paljunemisvõimet.

HOIATUS

Briggs & Stratton ei kiida heaks nende mootorite paigaldamist ning kasutamist

kolmerattalistel maastikusõidukitel (ATVd), mootorratastel, /hobikartidel,

õhusõidukitel ega võistlussõidukitel. Mootorite kasutamine sellisteks rakendusteks

võib põhjustada varalist kahju, tõsiseid kehavigastusi (k.a halvatus) või isegi surma.

MÄRKUS: Antud Briggs & Strattoni mootor on tarnitud ilma õlita. Enne mootori

käivitamist lisage kindlasti õli vastavalt käesoleva juhendi ettekirjutustele. Kui käivitate

mootori ilma õlita, tekitab see parandamatuid kahjustusi ja muudab garantii kehtetuks.

HOIATUS

Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud.

Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või

surma.

a ohutus

Kütuse lisamisel

OHUTUS- JA JUHTSÜMBOLID

litage mootor välja ja laske sel enne kütusepaagi korgi eemaldamist

vähemalt 2 minuti jooksul jahtuda.

Täitke kütusepaaki õues või hästiventileeritud ruumides.

Ärge itke tusepaaki üle. Paisumisruumi jätmiseks ärge täitke üle

kütusepaagi kaela.

Hoidke kütust sädemete, lahtiste leekide, gaasiseadmete süüteleekide,

Tuleoht

Õli

Mürgised aurudLiikuvad osad

Aeglane

kuumuse ning muude süüteallikate eest.

Kontrollige regulaarselt, et kütusetorudes, paagis, korgis ja liitmikes ei oleks

pragusid ega lekkeid. Vajadusel asendage defektne osa uuega.

Kütuse mahavoolamise korral oodake enne mootori käivitamist kütuse

aurustumiseni.

Mootori käivitamisel

Kiire

Peatamine

Plahvatusoht

Elektrišoki oht

Kütus

Veenduge, et süüteküünal, summuti, kütusepaagi kork ja õhufilter (selle

olemasolul) on oma kohal ja kinnitatud.

Ärge käitage eemaldatud süüteküünlaga mootorit.

Kui mootor on bensiini täis, seadke õhuklapp (kui see on olemas) asendisse

AVATUD/TÖÖ, seguklapp kiire töö asendisse ja käivitage, kuni mootor tööle

Kütusevool

Kandke

hakkab.

Õhuklapp

Sisse Välja

u peatamine

Tagasilöögi oht

kaitseprille

Seadme kasutamisel

Ärge kallutage mootorit või seadet asendisse, milles kütus võib välja voolata.

Ärge sulgege mootori seiskamiseks karburaatorit.

Ärge käivitage mootorit, kui õhupuhasti või õhufilter (nende olemasolul) on

eemaldatud.

Ohtlikud kemikaalid

Lugege kasutusjuhendit

Kuum pind

Külmanäpistus

Õli vahetamine

Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi,

vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse.

Seadme transportimisel

Ohusümbolit kasutatakse, et tähistada teavet nendest ohtude kohta, mis võivad

Transportige seadet TÜHJA kütusepaagiga või suletud asendis (OFF)

põhjustada inimestele vigastusi. Koos ohusümboliga kasutatakse hoiatussõna (OHTLIK,

kütusekraaniga.

HOIATUS või ETTEVAA TUST) vigastuse tõenäosuse ja potentsiaalse raskusastme

Kütuse või paagis oleva kütusega seadmete hoiustamisel

tähistamiseks. Lisaks võib ohusümbolit kasutada ohu tüübi kirjeldamiseks.

Ärge hoidke seadet kamina, ahju, veeboileri või muude süüteleegiga seadmete

või süttimisallikate läheduses, sest need võivad süüdata kütuseaurud.

OHTLIK tähistab ohtu, mis juhul, kui seda ei väldita, toob kaasa surma või

raske kehavigastuse.

HOIATUS tähistab ohtu, mis juhul, kui seda ei väldita, võib kaasa tuua

surma või raske kehavigastuse.

ETTEVAATUST tähistab ohtu, mis juhul, kui seda ei väldita, võib kaasa

HOIATUS

tuua kerge või keskmise kehavigastuse.

Mootori käivitamisel tekivad sädemed.

Sädemed võivad põhjustada läheduses olevate tuleohtlike

MÄRKUS tähistab olukorda, kus seade võib saada kahjustada.

gaaside süttimise.

Selle tulemuseks ib olla plahvatus või tulekahju.

Kui ümbruskonnas on aset leidnud maa- või vedelgaasileke, ärge mootorit

HOIATUS

käivitage.

Selle toote teatud osad ja tarvikud sisaldvad kemikaale, mis võivad põhjustada

Ärge kasutage surve all olevaid käivitusvedelikke, sest nende aurud on

vähki, sünnidefekte või muid pärilikke haigusi. Pärast nimetatud seadmete

tuleohtlikud.

käsitsemist peske käsi.

Not for Reproduction