Siemens TK 54 series: Troubleshooting

Troubleshooting: Siemens TK 54 series

en

Troubleshooting

Problem Possible cause Solution

555 ashingwhenbean

The grinding unit is not yet

Press coffee dispensing

container is full.

full enough.

button 4 again

No hot water or steam

Nozzle 9 is blocked. Clean nozzle 9.

discharge.

Foaminsufcientortoo

Sleeve b on nozzle 9 not in

Push down sleeve b on

runny.

correct position.

nozzle 9.

Milk not suitable for foaming

Use cold low-fat (1.5% fat)

milk.

Coffee dispensing slows to

Coffeeisgroundtoone.

Adjust the grinding unit to a

a trickle.

Pre-ground coffee is too

coarser setting.

ne.

Use a more coarsely-

ground coffee.

Coffee not dispensed. Watertanknotlledornot

Fill water tank and make

correctly positioned.

sure it is in the right

position. If necessary,

llwaterpipes(see

section “Switching on the

appliance”).

Coffee has no ”crema”

Unsuitable type of coffee.

Change type of coffee used.

(creamy foam).

Beans no longer fresh.

Use fresh beans.

Degree of grinding

Optimize degree of

inappropriate for beans.

grinding.

Grinding unit does not grind

Beans are not falling into

Gently tap the bean

the beans.

the grinding unit (beans too

container.

oily).

Grinding unit makes a loud

Foreign objects in the

Call the hotline.

noise.

grinding unit (e.g. grit,

Note: The appliance can

which can be found even in

still be used to make pre-

superior types of coffee).

ground coffee.

Stand-by button

a and

The brewing unit 18 is

Insert and secure the

steam button hash

missing, or is not properly

brewing unit 18.

alternately.

inserted or secured.

If problems cannot be eliminated, always call the hotline.

19

fr

Consignes de sécurité

7 Touche h (vapeur)

8 Sélecteur g/h (Eau chaude / Vapeur)

Lire attentivement le mode d‘emploi,

9 Buse (pour Eau chaude/Vapeur)

se conformer à ses indications et le

a) Fixation de la buse

conserver à portée de la main.

b) Corps

Cet appareil est destiné à un usage

c) Douille de la buse

ménager et en aucun cas à une

10 Bec verseur du café, réglable en

utilisation commerciale.

hauteur

11 Couvercle du réservoir d’eau

! Risque de choc électrique !

12 Réservoir d’eau amovible

Pour le raccordement et l‘utilisation de la

13 Bac à grains, avec couvercle étanche,

machine, respecter impérativement les

préservateur d’arôme

indicationsgurantsurlaplaquesignalé-

14 Trémie pour café moulu/pastilles de

tique. N’utiliser la machine que si le cordon

nettoyage

électrique et la machine ne présentent

15 Plateau chauffe-tasses

aucun dommage. N’utiliser la machine qu’à

16 Sélecteurdenessedemoutureducafé

l’intérieur de locaux, à température ambian-

17 Volet de la chambre de percolation

te. Tenir les enfants éloignés de la machine.

18 Chambre de percolation

En cas de défaut, débrancher immédiate-

a bouton-poussoir (rouge)

mentlecordonélectrique.Lesréparations

b poignée

sur la machine, par ex. le remplacement du

19 Grille

cordon électrique, doivent être effectuées

20 Tiroir à café

uniquement par notre Service aprés-vente

21 Bac collecteur d’eau

and‘éliminertouslesrisques.Nejamais

22 Flotteur

plonger la machine ou le cordon électrique

23 Logementpourlecordonélectrique

dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à

l’intérieur du moulin.

Avant la première

! Risque de brûlure !

LabuseEauchaude/Vapeur9 devient

utilisation

brûlante. Saisir uniquement la buse 9

par l’élément en plastique et ne pas la

Généralités

dirigerversdespartiesducorps.Lorsdu

Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz

prélèvement de vapeur ou d’eau chaude, la

carbonique et de préférence du café en grain

buse 9 peut projeter de l’eau au début.

pour espresso ou pour percolateur. Ne pas

employer des grains de café avec glaçage,

des grains caramélisés ou enrobés d’une

substancesucréequelconque;ilsencrassent

Présentation de la

et obturent le broyeur. Se servir de la bandelette

machine

fournie pour déterminer la dureté de l’eau.

Si la dureté est différente de la valeur 4,

Figure A

programmer la machine à café en conséquence

1 Interrupteur électrique

(voir point Régler la dureté de l’eau).

2 Sélecteur de quantité d’eau

3 Ecran

Mise en service de la machine

4 Touche de dosage 4 (café)

●Extrairedulogementlalongueurdecordon

5 Touche 5 (arôme du café)

électrique nécessaire et brancher dans

6 Touche a (stand by/marche)

une prise.

20

fr

●Retirerleréservoird’eau12, le rincer puis

2 Sélecteur pour régler la quantité d’eau

le remplir d’eau froide pure. Attention de

Ce sélecteur permet de régler en continu la

ne pas dépasser le repère « max ».

quantité d’eau, entre la petite tasse E et la

●Placerleréservoird’eau12 bien droit et

grande tasse F.

appuyer pour le faire descendre.

●Remplirdecafélebacàgrains.

3 Ecran

●Placerl’interrupteur1surI.Latouchea «

L’écranindiquepardessymbolesles

stand by » s’allume faiblement (rouge).

réglages et les messages de la machine.

●S’assurerquelesélecteur8 est bien

placé sur « O ».

6 Dosage du café pour 2 tasses

●Appuyersurlatouchea.Lesymbole8

clignote l’écran.

7clignote Lecouvercledelatrémie14

Lorsdelapremièremiseenservice,le

pour le café moulu est ouvert

circuit d’eau à l’intérieur de la machine doit

7 allumé Café moulu/Nettoyage

se remplir.

●Mettreunetassesouslabuse9.

5 allumé Arôme du café : doux

●Réglerlesélecteur8 sur g/h, un peu

55 allumé Arôme du café : normal

d‘eau s‘écoule dans la tasse.

555 allumé Arôme du café : fort

Replacer le sélecteur 8 sur O.

555 clignote Bac à grains vide

●Latouchea se met à clignoter, la

machine effectue un rinçage et se met à

S allumé Maintenance : détartrage/

chauffer.

nettoyage de la machine

Lamachineestprête à fonctionner

S clignote Programme de maintenance

lorsque les quatre touches 4, 5, a, h

en cours

ainsiquel‘afchagedel‘arômeducafé

(grains) sont allumés à l‘écran.

9 allumé Remplir le réservoir d’eau

iLamachineestprogramméeenusine

+ 8 clignote 12, placer une tasse sous

andefonctionnerdemanièreoptimale.

la buse 9 puis régler le

sélecteur 8 sur g/h

Remarque : lors de la première utilisation

8 clignote Régler le sélecteur 8 sur

ou après une période d’arrêt prolongée, la

g/h

première tasse de café n’a pas tout l’arôme

8 allumé Régler le sélecteur 8

désiré et il est donc conseillé de ne pas la

sur O.

boire.

D allumé Vider le bac collecteur

Dclignote Lebaccollecteurn’estpas

Eléments de commande

en place.

1 Interrupteur électrique

L’interrupteur1 au dos de la machine ferme

4 Touche de dosage 4 du café

et ouvre l’alimentation électrique.

Cette touche sert à doser le café :

Une fois l’interrupteur placé en position

appuyer 1 x pour une tasse – la machine

marche, la touche a s’allume faiblement.

moud les grains, effectue la percolation et

Lamachineestenmode«standby».

verselecafédanslatasse.Latouche 4

Attention

clignotedurantcetteopération;

Ne pas actionner l’interrupteur en cours de

appuyer 2 x dans l’espace de 3 s pour

fonctionnement de la machine. Ne couper

deux tasses - la machine moud les grains,

l’alimentation que lorsque la machine est en

effectue la percolation et verse le café

mode « stand by ».

danslatasse/lestasses.Lamoutureetla

21

fr

percolation sont répétées deux fois. Durant

Réglages et afchages

cette opération, la touche 4 clignote et le

symbole 6 (2 tasses) clignote à l’écran.

Régler la dureté de l’eau

Leréglagecorrectdeladuretédel’eau

i Il est possible d’arrêter prématurément

est important car il permet à la machine

l’écoulement du café en appuyant de

d’indiquer le moment où un détartrage est

nouveau sur la touche de dosage 4.

nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau

est réglée sur 4.Laduretédel’eaupeut

5 Touche 5 Arôme du café

être déterminée à l’aide de la bandelette

Appuyer sur la touche 5 pour régler l’arôme

fournie ou être demandée au Service des

du café de la manière suivante :

Eaux local.

5 doux

55 normal

Niveau Dureté de l’eau

555 fort

Allemagne (°dH) France (°TH)

Leréglagesélectionnés’afcheàl’écran.

1

1-7

1-13

6 Touche a « stand by »

2

8-15

14-27

Latoucheapermetdemettrelamachine

3

16-23

28-42

en marche ou de la placer en mode « stand

4

24-30

43-54

by ». Appuyer sur la touche a pour activer

lechauffage;pendantquelamachine

●Déterminerladuretédel’eauavecla

chauffe et effectue un rinçage, la touche a

bandelette fournie.

clignote. Une fois que les touches 4, 5, a,

hsontalluméesetquel’écranafcheun,

deux ou trois grains de café, la machine est

par ex. = dureté 2

prête à fonctionner. Dans les cas suivants,

●Placerlamachinesur«standby»

la machine n’effectue pas de rinçage :

●MaintenirappuyéelatoucheVapeurh

machine encore chaude au moment de la

durant3saumoins.Lenombredes

mise en marche

touches de commande allumées 4, 5, a,

pas de préparation de café avant le

h correspond à la dureté de l’eau réglée.

réglage sur le mode « stand by »

●Appuyeràplusieursreprisessurla

prélèvement de vapeur un peu avant la

touche Vapeur h jusqu’à ce que

mise à l’arrêt.

le nombre de touches allumées

corresponde à la dureté de l’eau à régler.

7 Touche Vapeur h

●Appuyerunefoissurlatouchea.

Appuyer sur la touche h pour que la ma-

Lestouchesprogramméess’allument

chine produise de la vapeur servant à faire

brièvement, la dureté de l’eau est

de la mousse ou à réchauffer un liquide.

enregistrée.

Encasd’utilisationdultreàeau

8 Sélecteur Vapeur

(accessoire), régler la dureté de l’eau sur 1.

Placer le sélecteur sur Eau chaude g ou

sur vapeur h pour prélever de l’eau chau-

Remarque : si l’utilisateur n’appuie sur

de ou de la vapeur. Pour être en mesure de

aucune touche dans un délai de 90 s, la

produire de la vapeur il faut appuyer préala-

machine se place en mode de préparation

blement sur la touche h (voir point « Faire

ducafé.Laduretédel’eaupréalablement

de la mousse avec du lait »)

sélectionnée est conservée.

22

fr

Lorsdelapremièreutilisationdultreou

un récipient hermétiquement fermé ou le

aprèsunchangementdeltre,ilfautrincer

congeler. Il est possible de broyer les grains

la machine.

de café congelés.

●Remplird’eauleréservoird’eaujusqu’à

Important : remplir le réservoir avec de

la marque « 0,5 l ».

l’eaufraîchetouslesjours.Leréservoirdoit

●Placerunrécipientsufsammentgrand

toujourscontenirsufsammentd’eaupour

(0,5 l env.) sous la buse 9.

que la machine fonctionne – ne pas laisser

●Placerlesélecteur8 sur g/h.

le réservoir se vider entièrement.

●Lorsquel’eaunes’écouleplusàpartirde

Conseil pratique : placer les tasses (en

la buse 9, replacer le sélecteur sur « O ».

particulier les petites tasses épaisses à

●Remplirleréservoird’eauainsiquele

espresso) sur le plateau chauffe-tasses 15

circuit d’eau à l’intérieur de la machine

pour les préchauffer puis les rincer à l’eau

(voir « Mise en service de la machine »).

chaude.

Régler la nesse de mouture

Préparation avec du café

Lecurseur16sertàréglerlanessede

mouture souhaitée pour le café.

en grains

Attention

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Modier la nesse de mouture uniquement

●Al’aidedusélecteur2, régler la quantité

lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, vous

d’eau souhaitée.

risquez d’endommager la machine.

●Al’aidedelatouche5, sélectionner

●Appuyersurlatouchededosage4.

l’arôme du café souhaité.

●Lorsquelebroyeurfonctionne,placerle

●Placerlatasse/lestassessouslebec

curseur 16 sur la position souhaitée. Plus

verseur 10.

le point est petit plus la mouture du café est

●Suivantlenombredetasses,appuyer

ne.

une fois sur la touche de dosage 4. (1

iLenouveauréglagen’estperceptiblequ’à

tasse) ou bien deux fois dans un délai de

la seconde ou la troisième tasse.

troissecondes(2tasses).Lamachineef-

fectue la percolation du café qui s’écoule

Conseil pratique : pour des grains de

ensuite dans la tasse/les tasses.

couleur sombre, régler une mouture moins

ne,pourdesgrainsdecouleurplusclaire,

Attention

choisirunemoutureplusne.

Lorsque deux tasses ont été sélectionnées,

la machine effectue deux cycles successifs

Flotteur

de mouture-percolation du café.

Leotteur22 du bac 21 indique le moment

●L’écoulementducafés’arrêteautomati-

où le bac doit être vidé.

quement lorsque la quantité réglée est

●Lorsqueleotteur22 est bien visible,

passée.

vider le bac 21.

i Il est possible d’interrompre

prématurément l’écoulement du café

Préparation

en appuyant de nouveau sur la touche

Cette machine à café/espresso entièrement

de dosage 4.Lamachineestéquipée

automatique moud le café au moment de

d’un double bec verseur permettant de

la préparation de chaque tasse. Utiliser

préparer deux tasses (placer les tasses

de préférence du café pour espresso/pour

l’une à côté de l’autre).

percolateur. Conserver le café au froid dans

23

fr

Préparation à partir

! Risque de projection de liquide

brûlant

de café moulu pour

Après réglage sur g/h, il peut y avoir

espresso/percolateur

quelques projections de liquide brûlant. Ne

pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

vers une personne.

●Al’aidedusélecteur2, régler la quantité

●Pourarrêterl’opération,replacerle

d’eau souhaitée.

sélecteur 8 sur « O ».

●Placerlatasse/lestassespréchauffée(s)

sous le bec verseur 10.

Faire de la mousse avec

●Ouvrirlecouvercledelatrémiepourcafé

moulu 14.

du lait

●Verserune à deux mesures rases de

café moulu (mouture moyenne) dans la

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

trémie pour café moulu 14.

Faire tout d’abord mousser le lait puis

Attention

verser le café ou bien faire mousser le lait

Ne pas introduire de café en grain ou café

séparément et l’ajouter au café.

instantané en poudre. Verser au maximum

! Risque de brûlure

deux mesures rases de café.

La buse devient brûlante, la saisir

●Refermerlecouvercledelatrémiepour

uniquement par l’élément en plastique.

café moulu 14.

●Fairedescendre la douille de la buse 9.

●Appuyersurlatouchededosage4.

●Remplirunetassed’environ1/3delait.

●Appuyersurlatoucheh;cellecisemet

i Pour préparer une autre tasse à partir de

à clignoter.

café moulu, répéter l’opération.

i Il faut seulement 20 secondes environ

pour chauffer la machine.

Remarque : si vous ne versez pas de

●Plongerprofondémentlabuse9 dans le

café dans un délai de 90 s, la chambre de

lait, sans toucher le fond de la tasse.

percolationsevideautomatiquementan

●Lorsquelatoucheh s’allume et que

d’empêcherundébordement.Lamachine

l’écranafchelesymbole8, placer le

effectue un rinçage.

sélecteur 8 sur g/h.

! Risque de projection de liquide

Préparer de l’eau chaude

brûlant

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Après réglage sur g/h, il peut y avoir

Cette fonction sert à préparer de l‘eau

quelques projections de liquide brûlant. Ne

chaude, pour une tasse de thé par exemple.

pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger

vers une personne.

! Risque de brûlure

●Fairetournerlentementlatassejusqu’à

La buse devient brûlante, la saisir

ce que le lait soit entièrement transformé

uniquement par l’élément en plastique.

en mousse.

●Placerunetasseadaptéesouslabuse9.

●Pourarrêterl’opération,replacerle

●Fairedescendre la douille de la buse 9.

sélecteur 8 sur « O ».

●Placerlesélecteur8 sur g/h.

Remarque : une fois que la buse 9 a

refroidi,lanettoyerimmédiatement.Les

résidusséchéssontdifcilesàéliminer.

24

fr

Conseil pratique : utiliser de préférence

●Nettoyerleboîtieravecunchiffon

du lait froid avec une teneur en matières

humide. Ne pas utiliser de produit abrasif.

grasses de 1,5%.

●Nettoyeràlamaintouteslespièces

pouvant être démontées.

●Rincerleréservoird’eau12 uniquement

Réchauffer un liquide à la

avec de l’eau.

vapeur

●Retirerletiroiràcafé20 et le bac 21, les

vider et les nettoyer.

! Risque de brûlure

●Essuyerouaspirerl’intérieurdela

La buse devient brûlante, la saisir

machine (bacs de collecte).

uniquement par l’élément en plastique.

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Remarque : lorsque vous mettez en

●Fairemonter la douille de la buse 9.

marche la machine froide à l’aide de la

●Appuyersurlatoucheh;cellecisemet

touche a « stand by » ou lorsque vous

à clignoter.

la placez en mode « stand by » après

i Il faut seulement 20 secondes environ

préparation d’un café, la machine effectue

pour chauffer la machine.

automatiquementunrinçage.Lesystème

●Plongerprofondémentlabuse9 dans le

est donc auto-nettoyant.

liquide à réchauffer.

●Lorsquelatoucheh s’allume et que

Buse 9 pour Eau chaude/Vapeur

l’écranafchelesymbole8, placer le

●Dévisserlabuse9 du tube de vapeur.

sélecteur 8 sur g/h.

●Démontertouteslespièces(Figure E).

●Nettoyeravecduproduitdelavageet

! Risque de projection de liquide

une brosse souple. Utiliser une aiguille

brûlant

émousséepournettoyerl’oricedela

Après réglage sur g/h, il peut y avoir

buse 9/c.

quelques projections de liquide brûlant.

●Rincertouteslespiècesàl’eauclaireet

La vapeur qui s’échappe est brûlante et

les sécher.

peut occasionner des projections. Ne pas

toucher la buse 9 et ne pas la diriger vers

Nettoyer la chambre de percolation

une personne.

Il est possible de démonter la chambre de

●Pourarrêterl’opération,replacerle

percolationandelanettoyer(Figure D).

sélecteur 8 sur « O ».

●Al’aidedelatouchea, arrêter la

machine.

Remarque : une fois que la buse 9 a

●Placerl’interrupteur1 en position 0.

refroidi,lanettoyerimmédiatement.Les

●Ouvrirlevolet17 de la chambre de

résidusséchéssontdifcilesàéliminer.

percolation 18.

●Maintenirappuyéleboutonrouge18a

et tourner la poignée 18b vers le haut

Entretien et nettoyage

jusqu’à enclipsage (bruit caractéristique).

quotidien

●Retirerlachambredepercolation18

avec précaution en la saisissant par

! Risque de choc électrique !

la poignée, la rincer sous un jet d‘eau

Avant tout nettoyage, débrancher le cordon

courante, sans utiliser de produit

électrique. Ne jamais plonger la machine

nettoyant. Ne pas placer en lave-

dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à

vaisselle.

vapeur.

●Aspirerl’intérieurdelamachineou

nettoyer avec un chiffon humide.

25

fr

●Placerlachambredepercolation18

Important :lorsqu’unltreestutilisédans

jusqu’à ce qu’elle se trouve en butée.

le réservoir d’eau, retirer impérativement ce

●Maintenirappuyéleboutonrouge

ltreavantdedémarrerleprogrammede

18a et tourner la poignée 18b vers le

maintenance.

bas jusqu’en butée (bruit d’enclipsage

caractéristique).Lachambrede

Lancer le programme de maintenance

percolation est verrouillée.

●Al’aidedelatouchea, placer la machine

●Replacerlevoletdelachambrede

en mode « stand by ».

percolation.

●Maintenirappuyéedurant3secondesau

moins la touche 4 Café.

LesymboleD s’allume à l’écran.

Programme de

●Viderlesbacs20 et 21 puis les replacer.

maintenance : détartrage

Lesymbole7 s’allume à l’écran.

et nettoyage combinés

●Ouvrirlecouvercledelatrémie14 pour

Lorsquelamachineestallumée,sile

café moulu / pastilles de nettoyage.

symbole « S » s’allume à l’écran, il faut

●Placerune pastille de nettoyage dans la

alors lancer sans délai un programme de

trémie 14 et refermer le couvercle.

maintenance Détartrage et nettoyage.

Si le programme n’est pas effectué

Lesymbole9 s’allume à l’écran et la

conformément à cette instruction, cela peut

touche 4 clignote.

endommager la machine.

●Remplirleréservoird’eauavecdel’eau

tiède, ajouter le produit de détartrage

Un produit détartrant (Réf. 310451) et

et le dissoudre entièrement dans l’eau

des pastilles de nettoyage (Réf. 310575)

(quantité totale de liquide 0,5 l).

spécialement développés et adaptés à

ou

la machine sont disponibles et peuvent

●Verserlemélangededétartragepréparé

être commandés auprès du Service

dans le réservoir d’eau (quantité totale de

Clientèle.

liquide 0,5 l).

●Appuyersurlatouche4, le détartrage

Attention

de la machine est lancé. Durée : 10 min

Lors de chaque programme de mainte-

environ.Leliquidededétartrages’écoule

nance, utiliser le produit de détartrage et

dans le bac 21.

le produit de nettoyage conformément aux

indications.

Lesymbole8 clignote l’écran.

Ne jamais interrompre le programme de

●Placerunrécipientsufsammentgrandet

maintenance !

haut (0,5 l environ) sous la buse 9.

Ne pas boire les liquides. Ne jamais utiliser

●Placerlesélecteur8 sur g/h, la

de vinaigre ou de produit à base de vinai-

machine poursuit l’opération de

gre !

détartrage (durée : 5 minutes environ).

Ne jamais placer de pastilles de détartrage

Leliquidededétartrages’écouledansle

ou autres produits de détartrage dans la

récipient.

trémie destiné aux pastilles de nettoyage !

i Durant le programme de maintenance (40

LesymboleD s’allume à l’écran.

min environ), le symbole « S » clignote.

●Viderlebac21 et le remettre en place.

Lesymbole9 s’allume à l’écran et la

touche 4 clignote.

26

fr

●Viderleréservoird’eau12, le nettoyer,

Protection contre le gel

le remplir d’eau jusqu’au repère « max »

et le replacer.

And’éviterlesdommagesprovoquéspar

●Placerunrécipientsufsammentgrand

le gel lors du transport et du stockage, il

(0,5 l environ) sous la buse 9.

faut préalablement vider entièrement la

●Appuyersurlatouche4, la machine

machine.

commence le cycle de rinçage, un peu

Lamachinedoitêtreenétatdemarche.

d’eau s’écoule dans le récipient.

●Retirerleréservoird’eau,levideretle

remettre en place.

Lesymbole8 s’allume à l’écran.

●Placerunrécipientétroit,degrandetaille

●Placerlesélecteur8 sur « O».La

sous la buse 9.

machine lance le cycle de nettoyage

●Appuyersurlatoucheh.

(durée:10minenviron).Leliquide

●Dèsque8 clignote à l’écran, placer le

s’écoule tout d’abord à l’intérieur de la

sélecteur 8 sur g/h.

machine, dans le bac 21, puis à partir du

Lamachineémetdelavapeurpendant

bec verseur pour le café.

un certain temps.

●Lorsqu’ilnesortplusdevapeurdela

LesymboleD s’allume à l’écran.

buse 9, replacer le sélecteur sur « O ».

●Viderlesbacs20 et 21, les nettoyer puis

●MettrelamachineenpositionArrêt.

les replacer.

Lamachinelancelechauffageetelleest

de nouveau prête à fonctionner lorsque

Mise au rebut

A

les quatre touches 4, 5, a et h restent

allumées en permanence.

CetappareilestidentiéselonlaDirective

européenne 2002/96/CE relative aux

Important : si le programme de

déchets d‘équipements électriques et

maintenance a été interrompu, par exemple

électroniques(DEEE).Cettedirectivedénit

en raison d’une panne de courant, il faut

les conditions de collecte et de recyclage

impérativement vider le réservoir d’eau,

des anciens appareils à l’intérieur de

le rincer et le remplir d’eau pure avant de

l’Union Européenne. S‘informer auprès

remettre la machine en service. Remettre

du revendeur sur la procédure actuelle de

ensuite la machine en marche.

recyclage.

●Lamachineenvoiel’eauderinçagedans

le bac 21.

Garantie

Lesymbole8 clignote à l’écran.

Lesconditionsdegarantieapplicables

●Placerunetassesouslabuse9 et régler

sont celles publiées par notre distributeur

le sélecteur 8 sur g/h.

danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le

L’eaus’écouledanslatasse.

revendeur chez qui vous vous êtes procuré

l’appareil fournira les modalités de garantie

Lesymbole8 s’allume à l’écran.

sur simple demande de votre part. En cas

●Placerlesélecteur8 sur « O ».

de recours en garantie, veuillez toujours

Lamachineeffectueunrinçagepuiselleest

vous munir de la preuve d’achat.

de nouveau prête à fonctionner.

Sousréservedemodications.

27

fr

Eliminer soi-même les petites défaillances

Défaillance Cause Remède

555 clignotent bien que le

Lemoulinn’estpas

Appuyer de nouveau sur la

bac à grains soit plein.

intégralement rempli.

touche de dosage 4.

Production d’eau chaude ou

Labuse9 est obturée. Nettoyer la buse 9.

de vapeur impossible.

Mousse insuffisante ou trop

Ladouilleb de la buse 9

Faire descendre la douille

liquide.

n’est pas bien positionnée.

b de la buse 9.

Lelaitutiliséneconvient

Utiliser du lait froid à 1,5%

pas.

de matières grasses.

Lecafés’écoulegoutteà

Mouture trop fine, café

Régler une mouture moins

goutte.

moulu trop fin.

fine, utiliser du café moulu

moins fin.

Lecafénes’écoulepas. Réservoir d’eau non rempli

Remplir le réservoir d’eau

ou mal positionné.

et veiller à ce qu’il soit bien

positionné. Si nécessaire,

remplir le circuit d’eau à

l’intérieur de la machine

(voir « Mise en service de la

machine »).

Lecaféneprésentepas

Laqualitéducaféne

Changer de café.

de « crème » (couche de

convient pas, les grains

Utiliser des grains

mousse).

ne sont pas fraîchement

fraîchementtorréés.

torréés.

Lafinessedemouturene

Optimiser la finesse de

convient pas aux grains de

mouture.

café.

Lemoulinnemoudpasles

Lesgrainsnetombentpas

Donner des coups légers

grains de café.

dans le moulin (grains trop

sur le bac à grains.

huileux).

Lemoulinfaitbeaucoupde

Substances étrangères

Contacter le service aprés-

bruit.

dans le moulin (par ex.

vente.

petits cailloux, présents

Remarque : vous pouvez

même dans les cafés de

continuer à préparer votre

haute qualité).

café à partir de café moulu.

Latouchea et la touche h

Lachambredepercolation

Mettre en place la chambre

clignotent alternativement.

18 n’est pas en place, a été

de percolation 18 et la

mal positionnée ou n’est

verrouiller.

pas verrouillée.

Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement

le service aprés-vente

28

it

Istruzioni di sicurezza

8 Pulsante girevole g/h (acqua calda/

prelievo vapore)

Leggere con attenzione interamente,

9 Tubo del getto (per acqua calda/vapore)

osservare e conservare le istruzioni per

a) Supporto tubo del getto

l‘uso!

b) tubo

Questo apparecchio è destinato

c) punta del getto

all‘uso domestico e non all‘attività

10 Uscita caffè regolabile in altezza

professionale.

11 Coperchio serbatoio acqua

12 Serbatoio acqua rimovibile

! Pericolo di scarica elettrica!

13 Contenitore chicchi con coperchio salva-

Nel collegamento e nell‘uso

aroma

dell‘apparecchio, rispettare i dati della

14 Vano per caffè macinato/compresse di

targhettad‘identicazione.Usaresoloseil

pulizia

cavo di alimentazione e l‘apparecchio non

15 Vassoio tazze (funzione di

presentano danni. Usare l‘apparecchio solo

preriscaldamento)

in ambienti interni a temperatura ambiente.

16 Interruttore a spinta grado di

Tenere i bambini lontano dall‘apparecchio.

macinazione caffè

In caso di guasto estrarre immediatamente

17 Sportello per unità di bollitura

la spina d‘alimentazione. Per evitare

18 Unità di bollitura

pericoli, le riparazioni all‘apparecchio,

a Pulsante girevole (rosso)

come per es. la sostituzione del cavo

b Maniglia

di alimentazione danneggiato, devono

19 Griglia portatazza

essere eseguite solo dal nostro servizio

20 Vasca per fondi di caffè

di assistenza clienti. Non immergere mai

21 Vasca per acqua residua

l‘apparecchio o il cavo

22 Galleggiante

d‘alimentazione in acqua. Non toccare i

23 Vano portacavo

dispositivi di macinazione.

Al primo impiego

! Pericolo di scottature!

Il tubo del getto dell’acqua calda/vapore 9 si

Informazioni generali

riscaldano molto. Afferrare il tubo del getto

Versare nei corrispondenti contenitori solo

9 solo sulla parte in plastica e non metterlo

acqua pulita non addizionata con anidride

in contatto con parti del corpo. All’inizio del

carbonica e preferibilmente miscele di caffè

prelievo di vapore o acqua calda il tubo del

per macchine automatiche per espresso e

getto 9 può schizzare.

caffè. Non usare chicchi di caffè glassati,

caramellati o trattati con altri additivi

contenenti zucchero, in quanto otturano

Riepilogo delle parti e

il macinacaffè. Determinare la durezza

degli elementi di comando

dell’acqua utilizzata con le apposite strisce

fornite in dotazione. Se viene indicato

Figura A

un valore diverso da 4, programmare di

1 Interruttore di rete

conseguenza l’apparecchio (vedere il

2 Pulsante girevole Quantità riempimento

capitolo sulla regolazione della durezza

3 Display

dell’acqua).

4 Tasto di prelievo 4 (caffè)

5 Tasto 5 (intensità caffè)

Mettere l’apparecchio in funzione

6 Tasto a (stand by/on)

●Estrarreilcavoperquantonecessariodal

7 Tasto h (riscaldamento vapore)

vano portacavo e inserire la spina.

29

it

●Togliereilserbatoioperl’acqua12,

Dopo l’accensione dell’interruttore di rete,

sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita

il tasto a si accende debolmente in rosso.

fredda. Non superare il livello indicato

L’apparecchioèinmodalitàdi“standby“.

come “max“.

●Posizionareilserbatoiodell’acqua12

Attenzione

diritto e spingerlo completamente verso il

Durante l’esercizio non toccare l’interruttore

basso.

di rete, ma spegnere l’apparecchio solo

●Riempirel’appositocontenitoreconi

quando si trova in modalità di “stand by“.

chicchi di caffè.

●Posizionarel’interruttoredirete1 su I. Il

2 Pulsante girevole per la regolazione

tasto a di ”stand by” emette una leggera

della quantità di riempimento

luce rossa.

Questo pulsante consente di impostare

●Assicurarsicheilpulsante8 sia

gradualmente la quantità di riempimento,

posizionato su ”O“.

da una piccola tazza Enoadunagrande

●Premereiltastoa.

tazza F.

Su display lampeggia 8.

3 Display

Al primo utilizzo è necessario riempire

Il display visualizza tramite simboli le

il sistema di conduzione dell’acqua

impostazioni e i messaggi dell’apparecchio

dell’apparecchio.

●Posizionareunatazzasottoiltubodel

6 Prelievo caffè 2 tazze

getto 9 .

●Posizionareilpulsantegirevole8 su

7 lampeggiano Il coperchio del vano

g/h, un po’ di acqua scorre nella tazza.

14 per caffè macinato è

Riportare il pulsante girevole 8 su O .

aperto

●Orailtastoa lampeggia, l’apparecchio

7 acceso Caffè macinato/Pulizia

esegue il risciacquo ed il riscaldamento.

L’apparecchioèpronto per l’uso, quando

5 acceso Intensità caffè delicato

tutti i quattro tasti 4, 5, a, h e la spia

55 accesi Intensità caffè normale

Intensità caffè (chicchi) si accendono sul

555 accesi Intensità caffè forte

display.

555 lampeggiano Recipiente chicchi di

caffè vuoto

i L’apparecchioèpreprogrammato

con impostazioni standard per un

S acceso Assistenza: richiesta

funzionamento ottimale.

decalcicazione/pulizia

S lamp. Programma di

Nota: al primo utilizzo e quando

assistenza in funzione

l’apparecchio resta inutilizzato per un

periodo più lungo, la prima tazza non ha un

9 acceso Riemp. serb. acqua 12,

aroma pieno e non conviene berla.

+ 8 lamp. Tenere la tazza sotto

il getto 9 e poi girare il

pulsante 8 su g/h.

8 lamp. Posizionare pulsante 8

Elementi di comando

su g/h.

1 Interruttore di rete

8 acceso Posizionare pulsante 8

L’interruttoredirete1 sul retro dell’appa-

su O.

recchio attiva o disattiva l’alimentazione di

D acceso Vuotare vasche

corrente.

D lamp. Vuotare vasche

30

it

4 Tasto di prelievo 4 caffè

7 Tasto di prelievo

h Riscaldamento

Con questo tasto è possibile prelevare il

vapore

caffè:

Premendo il tasto h all’interno

premere 1x per una tazza, il caffè viene

dell’apparecchio viene prodotto vapore per

macinato, preriscaldato e versato nella

la schiumatura o per il riscaldamento.

tazza. Il tasto 4 lampeggia durante il

prelievo.

8 Pulsante per il prelievo di vapore

Premere 2x nell’arco di 3 secondi per due

Ruotando il pulsante sull’acqua calda g o

tazze, il caffè viene macinato, preriscaldato

sul vapore h è possibile prelevare acqua

e versato nelle tazze, il processo di

calda o vapore. Per il prelievo di vapore

macinazione e riscaldamento viene

dapprima è necessario premere anche il

ripetuto. Il tasto 4 lampeggia e sul display

tasto h (vedere capitolo “Valore per la

lampeggia il simbolo 6 (2 tazze) durante

schiumatura del latte“).

il prelievo.

Impostazioni e

i Premendo nuovamente il tasto di prelievo

4 è possibile terminare in anticipo il

segnalazione ottica

prelievo del caffè.

Regolazione della durezza dell’acqua

5 Tasto 5 Intensità caffè

Lacorrettaregolazionedelladurezzadel-

Premendo il tasto 5 è possibile regolare

l’acquaèimportante,afnchél’apparecchio

l’intensità del caffè da

possa segnalare nei tempi corretti il momen-

5 medio

toincuiènecessarialadecalcicazione.La

55 normale

durezza dell’acqua regolata all’origine è 4.

555 forte.

Ladurezzadell‘acquapuòessereaccertata

con l‘acclusa striscia di prova oppure esse-

Il valore impostato si può vedere sul display.

re chiesta alla locale azienda d‘approvvigio-

namento acqua.

6 Tasta a “Stand by“

Con il tasto a si accende l’apparecchio o

Grado Grado di durezza acqua

lo mette in modalità di “stand by“. Dopo

Tedesco (°dH) Francese (°fH)

aver attivato il tasto a, l’apparecchio

inizia il riscaldamento, durante questo

1

1-7

1-13

processo il tasto alampeggia.Inneviene

2

8-15

14-27

eseguito il risciacquo. Quando sul display si

3

16-23

28-42

accendono i tasti 4, 5, a, h e a seconda

4

24-30

43-54

dell’impostazione compaiono uno, due o

tre chicchi, l’apparecchio è pronto per l’uso,

●Determinareladurezzadell’acquacon

L’apparecchioesegueilrisciacquoquando:

l’acclusa striscia di prova.

è ancora caldo all’accensione

non è avvenuto alcun prelievo di caffè

prima del passaggio alla modalità di

es.B

T = durezza 2

“stand by-

●Impostarel’apparecchioin“standby“.

è stato prelevato vapore poco prima della

●Tenerepremutoiltastoh vapore per

disattivazione.

almeno 3 secondi. Il numero dei tasti

di comando lampeggianti 4, 5, a, h

indica il valore impostato per la durezza

dell’acqua.

31

it

●Orapremereiltastovaporehnoa

i Lanuovaregolazionerisultaeffettivasolo

quando si accendono i tasti di comando

alla seconda o alla terza tazza di caffè.

per la durezza dell’acqua desiderata.

●Premereunavoltailtastoa. I tasti impo-

Suggerimento: per chicchi scuri, più

stati si accendono brevemente, la durez-

tostati scegliere un grado di macinatura più

za dell’acqua impostata è memorizzata.

grosso, per chicchi più chiari, scegliere un

Sesiutilizzoilltroperl’acqua(accessorio

gradodimacinaturapiùne.

speciale) la durezza deve venir impostata

su 1.

Galleggiante

Il galleggiante 22 della vaschetta 21 indica

Nota: se non viene attivato nessun tasto

quando questa deve venir svuotata.

entro 90 secondi, l’apparecchio passa

●Seilgalleggiante22 è ben visibile,

senza eseguire nessun salvataggio nella

vuotare la vaschetta 21.

modalitàdipreparazionedelcaffè.La

durezza precedentemente impostata resta

Preparazione

invariata.

Questo macchina automatica per espresso

Al primo inserimento o dopo la sostituzione

e caffè macina il caffè fresco prima di

delltro,ènecessarioprocedereadun

ogni preparazione. Usare preferibilmente

lavaggio.

miscele di caffè o espresso apposite per

●Riempireconacquailserbatoio

macchine da caffè. Conservare il caf

dell’acquanoalsegno“0,5l”.

in contenitori ermetici, al fresco oppure

●Posizionareunrecipiente

congelarlo. È possibile macinare anche i

sufcientementegrande(circada0,5l)

chicchi congelati.

sotto l’ugello 9.

●Posizionareilpulsante8 su g/h.

Importante: versare acqua pulita ogni

●Quandodall’ugello9 non esce più acqua,

giorno nel serbatoio dell’acqua. Il serbatoio

riportare il pulsante in posizione ”O”.

deve sempre contenere una quantità di

●Riempireilserbatoiodell’acquaeil

acquasufcienteperilfunzionamento

sistema di conduzione acqua (ved.

dell’apparecchio. Non lasciare mai il

“Mettere l’apparecchio in funzione”).

serbatoio vuoto.

Suggerimento: preriscaldare la o le tazze,

Impostazione del grado di macinazione

in particolare le piccole e grosse tazze da

Con l’interruttore scorrevole 16 per il

espresso, sulla griglia portatazze 15 oppure

grado di macinazione del caffè è possibile

risciacquarle con acqua calda.

impostare il valore di macinazione.

Attenzione

Preparazione con chicchi

Regolare il grado di macinazione solo

con il macinacaffè funzionante! In caso

di caffè

contrario esiste il rischio di danneggiare

l’apparecchio.

L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.

●Premereiltastodiprelievo4.

●Conilpulsante2 impostare la quantità di

●Amacinacaffèattivo,portarel’interruttore

riempimento desiderata.

scorrevole 16 nella posizione desiderata:

●Con il tasto 5 scegliere l’intensità

quanto più piccolo è il punto, tanto più

desiderata del caffè.

neilgradodimacinaturadelcaffè.

●Posizionarelaoletazzepreriscaldata

sotto l’uscita del caffè 10.

32

it

●Asecondadelnumeroditazze,premere

Nota: se non preleva del caffè entro 90

il tasto di prelievo 4 una volta (1 tazza) o

secondi, la camera di cottura si svuota auto-

due volte in tre secondi (2 tazze). Il caffè

maticamente per evitare un riempimento

viene preriscaldato e quindi scende nelle

eccessivo.L’apparecchioesegueunrisciac-

tazze.

quo.

Attenzione

Preparazione dell’acqua

Scegliendo due tazze, si hanno due

macinature successiva e due fasi di

calda

cottura.

●L’uscitadelcaffèvienebloccata

L’apparecchiodeveessereprontoper

automaticamente, quando la quantità

l’uso. Con questa funzione è ad esempio

impostata è fuoriuscita.

possibile preparare l’acqua calda per una

tazza di tè.

i Premendo nuovamente il tasto di prelievo

4 è possibile terminare anticipatamente

! Pericolo di ustioni

il processo di cottura. Per il prelievo

Il tubo del getto si riscalda molto. Afferrare

di 2 tazze, l’uscita è dotata di 2 tubi di

solo la parte in plastica.

getto (posizionare le tazze una accanto

●Posizionareunatazzaadattasottoiltubo

all’altra).

del getto 9.

●Spingereiltubodelgetto9

completamente verso il basso.

Preparazione del caffè

●Ruotareilpulsante8 su g/h.

espresso o normale con

! Pericolo di scottature

caffè macinato

Dopo aver eseguito l’impostazione su g/h

L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.

è possibile che il liquido spruzzi, Non

●Regolarelaquantitàdiriempimento

toccare il tubo del getto 9 e non rivolgerlo

desiderata con il pulsante 2.

verso le persone.

●Posizionareletazzepreriscaldatesotto

●Terminarelaprocedurariportandoil

l’uscita del caffè 10.

pulsante 8 in posizione O.

●Aprireilcoperchiodelvanoperilcaffè

macinato 14

Vapore per la schiumatura

●Mettereuno o due misurini rasi di caffè

macinato medio nel vano per il caffè

del latte

macinato 14.

L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.

Attenzione

Prima schiumare il latte e poi prelevare il

Non versare chicchi interi o caffè solubile!

caffè oppure schiumare separatamente il

Inserire al massimo due misurini rasi di

latte e versarlo sopra il caffè.

caffè.

●Chiudere il coperchio del vano per il caffè

! Pericolo di ustioni

macinato 14.

Il tubo del getto si riscalda molto. Afferrare

●Premereiltastodiprelievo4.

solo la parte in plastica.

●Spingereiltubodelgetto9

i Per un’ulteriore tazza di caffè macinato,

completamente verso il basso.

ripetere la procedura.

●Riempirelatazzaconlattenocircaad

1/3.

33

it

●Premereiltastoh, che inizia a

! Pericolo di scottature

lampeggiare.

Dopo aver impostato su g/h possono

i L’apparecchioriscaldaorapercirca20

verificarsi alcuni schizzi. Il vapore che

secondi.

fuoriesce è molto caldo e possono anche

●Immergereiltubodelgetto

9

esservi spruzzi di liquido. Non toccare

profondamente nel latte, ma senza

il tubo del getto 9, né dirigerlo verso le

toccare il fondo della tazza.

persone.

●Quandoiltastoh si accende e sul

●Terminareilprocessoriportandoil

display compare 8, posizionare il

pulsante 8 su “O“.

pulsante 8 su g/h.

Nota: pulire il tubo del getto 9 subito dopo

ilraffreddamento.Irestisecchisonodifcili

! Pericolo di scottature

da rimuovere.

Dopo aver impostato su g/h possono

verificarsi alcuni schizzi. Il vapore che

Cura e pulizia quotidiana

fuoriesce è molto caldo e possono anche

esservi spruzzi di liquido. Non toccare

! Pericolo di scarica elettrica!

il tubo del getto 9, né dirigerlo verso le

Prima della pulizia, staccare la spina di

persone.

rete. Non immergere l’apparecchio in

●Girarelatazzalentamentenoaquando

acqua. Non usare dispositivi di pulizia a

il latte presenta la schiuma.

vapore.

●Terminareilprocessoriportandoil

●Pulirel’involucroesternoconunpanno

pulsante 8 su “O“.

umido. Non usare detersivi abrasivi.

●Puliretuttiipezzimobiliesclusivamentea

Nota: pulire il tubo del getto 9 subito dopo

mano.

ilraffreddamento.Irestisecchisonodifcili

●Sciacquareilserbatoiodell’acqua12 solo

da rimuovere.

con acqua.

Suggerimento: usare preferibilmente latte

●Toglierelavascaperifondidicaffè20 e

freddo con una percentuale di grasso del

per l’acqua residua 21, svuotarle e pulirle.

1,5%.

●Pulireedaspirarel’interno

dell’apparecchio (alloggiamenti vasche).

Nota: se l’apparecchio è stato impostato in

Riscaldare il valore per le

modalità di “stand by“ con il tasto a mentre

bibite

era freddo oppure è stato messo in “stand

by“ dopo il prelievo di caffè, il risciacquo è

! Pericolo di ustione

automatico. Il sistema quindi è autopulente.

Il tubo del getto si riscalda molto. Afferrare

solo la parte in plastica.

Tubo del getto 9 per acqua calda/vapore

L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.

●Svitare il tubo del getto 9 dal tubo del

●Spingereiltubodelgetto9 verso l’alto.

vapore.

●Premereiltastoh, che inizia a

●Smontaretuttiipezzi(gura E).

lampeggiare.

●Pulireconacquamistadetersivoecon

i Ora l’apparecchio riscalda per circa 20

una spazzola morbida. Pulire la parte

secondi.

anteriore della punta dell’ugello 9/c con

●Immergereiltubodelgetto9

un ago.

profondamente nel latte.

●Pulireeasciugaretuttiipezzi.

●Quandoiltastoh si accende e sul

display compare 8, posizionare il

pulsante 8 su g/h.

34

it

Pulire l’unità di bollitura

Attenzione

L’unitàdibolliturapuòessererimossaperla

Per ogni ciclo del programma di assistenza,

pulizia (gura D).

utilizzare i decalcificanti e detersivi come

●Spegnerel’apparecchioconiltastoa.

indicato nelle istruzioni.

●Posizionarel’interruttoredirete

1 su 0.

Non interrompere il programma di

●Aprirelosportello17 dell’unità

assistenza!

di bollitura 18.

Non bere i liquidi!

●Tenerepremutoilpulsanterosso18a e

Non usare mai aceto o sostanze a base di

ruotare verso l’alto la maniglia 18bnoa

aceto!

quando si incastra.

Non inserire mai nel vano delle compresse

●Estrarrel’unitàdibollitura18 afferrando

di detersivo le compresse di decalcificante

la maniglia e sciacquare sotto l’acqua

o altri tipi di decalcificanti!

corrente senza detersivo. Non mettere in

lavastoviglie.

i Durante il programma di assistenza (circa

●Aspirarel’internodell’apparecchiooppure

40 minuti) il simbolo “S“ lampeggia.

passarlo con un panno umido.

●Inserirel’unitàdibollitura18noinfondo.

Importante: se nel serbatoio dell’acqua

●Tenerepremutoilpulsanterosso18a e

èinseritounltro,primadiavviareil

ruotare la maniglia 18bversoilbassono

programma di assistenza, è assolutamente

aquandosiincastra.L’unitàdibollituraè

necessario toglierlo.

assicurata.

●Reinserire lo sportello dell’unità di

Avvio del programma di assistenza

bollitura.

●Attivarelamodalitàdi“standby”conil

tasto a.

●Tenerepremutoperalmeno3secondiil

tasto 4 caffè.

Programma di assistenza:

processo combinato

Sul display compare D .

●Svuotarelavasca20 e la vasca 21 e

di decalcicazione e di

reinserirle.

pulizia

Sul display compare 7.

Se, ad apparecchio acceso, su display lam-

●Aprireilcoperchio14 per il caffè

peggia il simbolo “S“, l’apparecchio deve

macinato/compresse di detersivo.

esseredecalcicatoepulitoimmediata-

●Inserireuna compressa di detersivo nel

mente. Se il programma di assistenza non

vano 14 e chiudere il coperchio.

viene eseguito secondo l’istruzione, esiste il

rischio di danneggiare l’apparecchio.

Nel display compare 9 e il tasto 4

lampeggia.

La confezione di fornitura non

●Riempireilserbatoioconacquatiepida,

comprende decalcicanti speciali e

aggiungeredecalcicanteescioglierlo

idonei (codice di ordinazione 310451) e

completamente nell’acqua (quantità

pastiglie di pulizia (codice di ordinazione

complessiva di liquido: 0,5 litro).

310575) e si possono aquistare presso il

oppure

servizio di assistenza clienti.

●versarenelserbatoiodell’acquala

soluzionegiàprontadidecalcicante

(quantità complessiva di liquido: 0,5 litro).

35

it

●Premreiltasto4, l’apparecchio inizia la

Importante: se il programma di assistenza

decalcicazione.Duratacirca10minuti.Il

viene interrotto ad esempio a causa

liquidoiniziaauirenellavasca21.

di un’interruzione di corrente, prima di

un nuovo utilizzo svuotare sempre il

Su display lampeggia 8.

serbatoio dell’acqua, sciacquarlo e riempirlo

●Posizionaresottoiltubodelgetto9 un

con acqua pulita. Quindi accendere

recipientesufcientegrandeealto(circa

l’apparecchio.

da 0,5 litri).

●L’apparecchioesegueillavaggioelo

●Ruotareilpulsante8 su g/h,

espelle nella vasca 21.

l’apparecchio prosegue il processo di

decalcicazione,duratacirca5minuti.

Sul display lampeggia 8.

Illiquidodidecalcicazioneuiscenel

●Tenereunatazzasottoiltubodelgetto

recipiente.

9 e posizionare il pulsante 8 su g/h.

L’acquafuoriescenellatazza.

Sul display si accende D.

●Vuotarelavasca21 e reinserirla.

Sul display si accende 8.

●Riportareilpulsante8 in posizione “O“.

Sul display si accende 9 e il tasto 4

L’apparecchioesegueilrisciacquoedè

lampeggia.

nuovamente pronto per l’uso.

●Svuotareilserbatoiodell’acqua12,

pulirlo,riempirlodiacquanoal

contrassegno “max“ e reinserirlo.

●Posizionareunrecipiente

sufcientementegrande(circada0,5

litro) sotto il tubo del getto 9.

●Premereiltasto4, l’apparecchio inizia il

risciacquo, un po’ di acqua fuoriesce nel

recipiente.

Sul display si accende 8 .

●Ruotareilpulsante8 su “O“,

l’apparecchio inizia la pulizia. Durata

circa10minuti.Dapprimailliquidouisce

all’interno dell’apparecchio nella vasca 21

e poi fuoriesce dall’uscita caffè.

Sul display si accende D .

●Svuotarelevasche20 e 21, pulirle e

reinserirle.

L’apparecchioesegueilriscaldamentoedè

nuovamente pronto per l’uso quanto tutte e

quattro i tasti 4, 5, a e h si accendono in

modo stabile.

36

it

Misura di protezione dal

Garanzia

gelo

Per questo apparecchio sono valide le con-

Per evitare danni provocati dall’azione del

dizioni di garanzia pubblicate dal nostro

freddo durante il trasporto o il deposito,

rappresentante nel paese di vendita. Il riven-

è necessario svuotare completamente

ditore, presso il quale è stato acquistato

l’apparecchio.

l’apparecchio, è sempre ben disposto a

L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.

fornire a richiesta informazioni a proposito.

●Togliereilserbatoiodell’acqua,svuotarlo

Per l’esercizio del diritto di garanzia è

e reinserirlo.

comunque necessario presentare il docu-

●Posizionareunrecipientealtoestretto

mento di acquisto.

sotto l’ugello 9.

●Premereiltastoh.

●Nonappenasuldisplaycompare8,

Conriservadimodica.

posizionare il pulsante 8 su g/h.

L’apparecchioemettevaporeperunpo’di

.

tempo.

●Quandol’ugello9 non emette più alcuno

sbuffo di vapore, riportare il pulsante in

posizione “O”.

●Spegnerel’apparecchio.

Smaltimento

A

Questo apparecchio è contrassegnato

conformemente alla Direttiva europea

2002/96/CERiutidiapparecchiature

elettriche ed elettroniche (waste electrical

andelectronicequipementWEEE).La

direttiva stabilisce il quadro generale per

un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.

Informarsi presso il rivenditore specializzato

sulle attuali disposizioni per la rottamazione

37

it

Soluzione di piccoli guasti

Guasto Causa Rimedio

555Lampeggiano, anche

Il macinacaffè non è ancora

Premere ancora una volta il

se il contenitore dei chicchi

completamente pieno.

tasto di prelievo 4.

di caffè è pieno.

Prelievo acqua calda o

Il tubo di getto 9 è otturato. Pulire il tubo di getto 9.

vapore impossibile.

Eccessiva quantità di

Posizione errata del tubo b

Spingere verso il basso il

schiuma o schiuma troppo

sul getto 9.

tubo b del getto 9.

liquida.

Lattenonadatto.

Usare latte freddo con una

percentuale di grassi del

1,5%.

Il caffè fuoriesce a gocce. Grado di macinatura troppo

Aumentare il grado di

fine.

macinatura. Usare caffè

Caffè in polvere troppo fine.

macinato più grosso.

Ilcaffènonuisce. Ill serbatoio dell’acqua

Riempire il serbatoio

non è pieno o non è stato

dell’acquaevericareche

inserito correttamente.

sia inserito correttamente.

Se necessario riempire

il sistema di conduzione

dell’acqua (ved. “Mettere

l’apparecchio in funzione”).

Il caffè non ha nessuna

Tipo di caffè non adatto. I

Cambiare tipo di caffè.

crema (strato di schiuma).

chicchi non sono tostati di

Usare chicchi freschi.

fresco.

Ottimizzare il grado di

Grado di macinatura non

macinatura.

adatto ai chicchi di caffè.

Il macinacaffè non macina

I chicchi non cadono nel

Battere leggermente il

nessun chicco.

macinacaffè (chicchi troppo

contenitore dei chicchi.

oleosi).

Macinacaffè molto

Corpo estraneo nel

Chiamare il numero verde.

rumoroso.

macinacaffè (es. sassolini,

Nota: è possibile continuare

presenti anche nelle

comune la preparazione

miscele più selezionate.

con caffè macinato.

Il tasto a e il tasto h

Manca l’unità di bollitura

Inserire l’unità di bollitura 18

vapore lampeggiano

18 oppure non è inserita

e bloccarla.

alternandosi.

correttamente oppure non è

bloccata.

Se non è possibile rimediare ai guasti, chiamare il numero verde.

38

nl

Veiligheidsvoorschriften

9 Pijpje (voor heet water/stoom)

a) Houder

De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig

b) Huls

lezen, ernaar handelen en bewaren!

c) Uiteinde

Dit apparaat is bedoeld voor

10 Inhoogteverstelbarekofeuitloop

huishoudelijk en niet voor zakelijk

11 Deksel van waterreservoir

gebruik.

12 Verwijderbaar waterreservoir

13 Bonenreservoir met aromadeksel

! Gevaar van elektrische schok!

14 Kokervoorgemalenkofe/

Het apparaat uitsluitend aansluiten en

reinigingstabletten

gebruiken volgens de gegevens op

15 Kopjeshouder (voorverwarmfunctie)

het typeplaatje. Gebruik het apparaat

16 Schuifschakelaarkofemaalgraad

uitsluitend indien het aansluitsnoer en het

17 Deur van de bereidingseenheid

apparaat geen beschadigingen vertonen.

18 Bereidingseenheid

Het apparaat uitsluitend binnenshuis

a Druknop (rood)

bij kamertemperatuur gebruiken. Houd

b Handvat

kinderen uit de buurt van het apparaat. In

19 Lekrooster

geval van storing onmiddellijk de stekker

20 Schaalvoorkofedik

uit het stopcontact trekken. Om gevaren

21 Schaal voor restwater

te vermijden, mogen reparaties aan het

22 Vlotter

apparaat – bijvoorbeeld het vervangen

23 Kabelcompartiment

van een beschadigd aansluitsnoer – uits-

luitend worden uitgevoerd door onze

klantenservice. Het apparaat en het aans-

Voor het eerste gebruik

luitsnoer niet onderdompelen in water. Niet

in het maalwerk grijpen.

Algemeen

Alleen schoon en koolzuurvrij water en

! Risico van brandwonden!

bij voorkeur espresso- of bonenmelanges

Het heetwater-/stoompijpje 9 wordt zeer

voor volautomatische apparaten in de

heet. Daaom adviseren wij u het pijpje 9

overeenkomstige reservoirs doen. Geen

uitsluitend vastpakken bij het kunststof

geglaceerde, gekaramelliseerde of andere

gedeelte en er geen lichaamsdelen mee

met suikerhoudende additieven behandelde

aanraken. Het pijpje 9 kan bij het afgeven

koffiebonen gebruiken: deze verstoppen het

van stoom of heet water in het begin

maalwerk. De hardheid van het gebruikte

spatten.

water met bijgevoegd teststrookje bepalen.

Als een andere waarde dan hardheid 4

wordt aangegeven, het apparaat overeen-

komstig programmeren (zie hoofdstuk

In één oogopslag

„Waterhardheid instellen“).

Afb. A

1 Netschakelaar

Het apparaat in gebruik nemen

2 Draaiknop waterhoeveelheid

●Denetstekkermetkabeltotdegeschikte

3 Display

lengte uit het kabelcompartiment trekken

4 Toets 4(kofe)

en aansluiten.

5 Toets 5(kofesterkte)

●Hetwaterreservoir12 wegnemen,

6 Toets a (stand-by/aan)

uitspoelen en met vers, koud water

7 Toets h (stoom opwarmen)

vullen. Hierbij de markering „max.“ in acht

8 Draaiknop g/h (heet water/stoom)

nemen.

39

nl

●Hetwaterreservoircorrectopnieuw

2 Draaiknop om de waterhoeveelheid in

installeren en helemaal naar onderen

te stellen

duwen.

Met de draaiknop kan de hoeveelheid water

●Hetbonenreservoirmetkoffiebonen

traploos van een klein kopje E tot een grote

vullen.

kop F worden ingesteld.

●Denetschakelaar1 op I zetten. Toets a

(stand-by) licht zwak rood op.

3 Display

●Controlerenofdedraaiknop8 op “O

Het display geeft met behulp van symbolen

staat.

de instellingen en meldingen van het

●Detoetsa indrukken. Op het display

apparaat weer.

knippert 8.

6 koffiezetten 2 koppen

Bij het eerste gebruik moet het

7 knippert deksel van de koker 14

waterleidingssysteem van het apparaat nog

voor gemalen koffie is

worden gevuld.

open

●Eenkopjeonderhetpijpje9 plaatsen.

7 brandt gemalen koffie/reiniging

●Dedraaiknop8 op g/hzetten;er

5 brandt koffiesterkte mild

loopt een beetje water in het kopje. De

55 branden koffiesterkte normaal

draaiknop 8 opnieuw op “O” zetten.

555 branden koffiesterkte sterk

●Nuknipperta;hetapparaatspoelten

555 knipperen bonenreservoir leeg

warmt op.

S brandt serviceverzoek: apparaat

Het apparaat is klaar voor gebruik, als

ontkalken/reinigen

de vier toetsen 4, 5, a, h en de indicatie

S knippert serviceprogramma loopt

voordekofesterkte(bonen)ophetdisplay

9 brandt waterreservoir 12 vullen,

oplichten.

+ 8 knippert kop onder het pijpje 9 hou-

i Het apparaat is in de fabriek met

den vervolgens draaiknop

standaardinstellingen voor optimaal

8 op g/h zetten.

bedrijf geprogrammeerd.

8 knippert draaiknop 8 op g/h

zetten.

Opmerking: Bij het eerste gebruik of als

8 brandt draaiknop 8 op “O” zetten.

het apparaat gedurende lange tijd niet is

D brandt schalen leegmaken

gebruikt, heeft de eerste kop koffie nog niet

D knippert schalen ontbreken

hetvollearoma;zekandusnietworden

gedronken.

4 Toets 4 (koffie)

Met deze toets kan koffie worden gezet.

1 x indrukken voor één kop: de koffie wordt

Bedieningselementen

gemalen en bereid en loopt in het kopje. De

1 Netschakelaar

toets 4 knippert tijdens het koffiezetten.

De netschakelaar 1 op de achterkant van

2 x indrukken binnen 3 seconden voor

het apparaat schakelt de stroomtoevoer in

twee koppen: de koffie wordt gemalen, en

en uit.

bereid en loopt in de kopjes, het malen

Als de netschakelaar wordt ingeschakeld,

en bereiden wordt herhaald. Tijdens het

licht de toets a zwak rood op. Het apparaat

koffiezetten knippert de toets 4 en op het

staat dan in stand-by modus.

display licht 6 (2 koppen) op.

Let op

De netschakelaar nooit indrukken, als het

i Door nogmaals op de toets 4 te drukken,

apparaat in bedrijf is. Het apparaat pas

kan het koffiezetten voortijdig worden

uitschakelen, als het in stand-by staat.

beëindigd.

40

nl

5 Toets 5 (koffiesterkte)

De waterhardheid kunt u bepalen met

Door de toets 5 in te drukken, kan de

behulp van het bijgevoegde teststrookje of

koffiesterkte worden ingesteld op

opvragen bij uw waterleidingbedrijf.

5 mild

Stand Waterhardheid

55 normaal

555 sterk

Duits (°dH) Frans (°fH)

De instelling wordt op het display

1

1-7

1-13

weergegeven.

2

8-15

14-27

3

16-23

28-42

6 Toets a (stand-by)

4

24-30

43-54

Moet de toets a wordt het apparaat

ingeschakeld of in stand-bymodus gezet.

●Dewaterhardheidmetbijgevoegd

Als de toets a wordt ingedrukt, warmt het

teststrookje bepalen.

apparaat op. De toets a knippert terwijl het

apparaat opwarmt en vervolgens spoelt.

Als de toetsen 4, 5, a, h oplichten en

Bijv.

= hardheid 2

op het display verschijnen, afhankelijk de

●Hetapparaatinstandbyschakelen.

instelling, een, twee of drie bonen, is het

●Detoetsh minstens 3 sec. ingedrukt

apparaat klaar voor gebruik. Het apparaat

houden. Het aantal bedieningstoetsen 4,

spoelt niet, als:

5, a, h die nu branden, staat voor de

–hetbijhetinschakelennogwarmis;

ingestelde waterhardheid.

voor het overschakelen naar de stand-

●Detoetsh nu zo vaak indrukken, tot

bymodusgeenkofewerdgezet;

het aantal bedieningstoetsen voor de

kort voor het uitschakelen stoom werd

gewenste waterhardheid oplicht.

afgegeven.

●Detoetsa eenmaal indrukken. De

ingesteldetoetsenlichtenevenop;

7 Toets h (stoom opwarmen)

de geselecteerde waterhardheid is

Door op de toets h te drukken, wordt in

opgeslagen.

het apparaat stoom aangemaakt voor het

Als een waterfilter (speciale accessoires)

opschuimen of opwarmen.

wordt gebruikt, dient de waterhardheid op 1

te worden ingesteld.

8 Draaiknop (heet water/stoom)

Door de draaiknop op heet water g of

Opmerking: Als binnen 90 sec. geen

stoom h te zetten, kan heet water of stoom

toets wordt ingedrukt, schakelt het

worden afgegeven. Voor stoomafgifte dient

apparaat zonder de instelling te bewaren

vooraf ook de toets h te worden ingedrukt

in de gebruiksklare modus. De eerder

(zie hoofdstuk „Stoom om melk op te

opgeslagen waterhardheid blijft behouden.

schuimen“).

Bij het eerste gebruik of na vervanging

vanhetlterdienthetapparaatteworden

Instellingen en visuele

gespoeld.

indicaties

●Hetwaterreservoirmetwatervullentot

aan de markering „0,5 l“.

Waterhardheid instellen

●Eenvoldoendegrootopvangreservoir

De juiste instelling van de waterhardheid

(ca. 0,5 l) onder het pijpje 9 plaatsen.

is belangrijk, opdat het apparaat tijdig

●Dedraaiknop8 op g/h instellen.

aangeeft dat het dient te worden ontkalkt.

●Alsgeenwatermeeruithetpijpje9 komt,

De vooraf ingestelde waterhardheid is 4.

de draaiknop opnieuw op „O“ zetten.

41

nl

●Hetwaterreservoirenhetwaterleidings

Tip: Kopjes, vooral de kleine espresso-

systeem vullen (zie „Het apparaat in

kopjes met dikke wanden op de kopjes-

gebruik nemen“).

houder 15 voorverwarmen of met heet

water spoelen.

Maalgraad instellen

Met de schuifschakelaar 16 voor de koffie-

Kofezetten met

maalgraad kan de fijnheid van de gemalen

koffie worden ingesteld.

kofebonen

Let op

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

De maalgraad alleen bij draaiend maalwerk

●Metdedraaiknop2 de gewenste

instellen! Anders kan het apparaat worden

waterhoeveelheid instellen.

beschadigd.

●Metdetoets5 de gewenste koffiesterkte

●Detoets4 indrukken.

selecteren.

●Terwijlhetmaalwerkdraait,deschuif

●Devoorverwarmdekop(pen)onderde

schakelaar 16 in de gewenste stand

koffie-uitloop 10 plaatsen.

schuiven. Hoe kleiner het punt, hoe fijner

●Afhankelijkvanhetaantalkopjesdetoets

de gemalen koffie.

4 eenmaal (1 kop) of binnen 3 seconden

i De nieuwe instelling wordt pas bij het

tweemaal (2 koppen) indrukken. De koffie

tweede of derde kopje koffie merkbaar.

wordt bereidt en loopt vervolgens in de

kop(pen).

Opmerking: Kies een grove maalgraad

voor donker gebrande bonen en een fijnere

Let op

voor lichtere bonen.

Als men voor twee kopjes kiest, wordt

tweemaal na elkaar gemalen en bereid.

Vlotter

●Dekoffieuitloopwordtautomatisch

De vlotter 22 in de schaal 21 geeft aan

gestopt, als de ingestelde hoeveelheid is

wanneer de schaal moet worden leeg-

doorgelopen.

gemaakt.

i Door nogmaals de toets 4 in te drukken,

●Alsdevlotter22 goed zichtbaar is, de

kan het koffiezetten voortijdig worden

schaal 21 leegmaken.

beëindigd. Bij het zetten van 2 kopjes

worden twee uitlooppijpjes gebruikt (de

kopjes naast elkaar plaatsen).

Kofezetten

Dit volautomatische espresso-/koffiezet-

Kofezetten met gemalen

apparaat maalt voor elke bereiding verse

koffie. Bij voorkeur espresso- of bonen-

(espresso-)kofe

melanges voor volautomatische apparaten

gebruiken. De koffie koel in afgesloten,

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

luchtdichte verpakking of diepgevroren

●Metdedraaiknop2 de gewenste

bewaren. De koffiebonen kunnen ook

waterhoeveelheid instellen.

diepgevroren worden gemalen.

●Devoorverwarmdekop(pen)onderde

koffie-uitloop 10 plaatsen.

Belangrijk: Dagelijks vers water in

●Hetdekselvandekokervoorgemalen

het waterreservoir doen. Er moet altijd

koffie 14 openen.

voldoende water in het waterreservoir zijn

●Een tot twee afgestreken maatlepels

omhetapparaattegebruiken;hetreservoir

middelfijn gemalen koffie in de koker voor

niet laten leeglopen.

gemalen koffie 14 doen.

42

nl

Let op

! Kans op brandwonden

Geen hele bonen of oploskoffie gebruiken!

Het pijpje wordt zeer heet; uitsluitend

Maximaal twee afgestreken maatlepels

vastpakken aan het kunststof gedeelte.

koffie gebruiken.

●Dehulsvanhetpijpje9 helemaal naar

●Hetdekselvandekokervoorgemalen

onderen schuiven.

koffie 14 sluiten.

●Eenkopjevoorongeveer1/3metmelk

●Detoets4 indrukken.

vullen.

iVooreentweedekopmetgemalenkofe

●Detoetsh indrukken. Ze begint te

deze werkwijze herhalen.

knipperen.

i Het apparaat warmt nu ca. 20 seconden

Opmerking: Als binnen 90 seconden

op.

geen koffie wordt afgegeven, wordt het

●Hetpijpje9 diep in de melk dompelen,

bereidingscompartiment automatisch

maar de bodem van het kopje niet raken.

leeggemaakt, om overlading te voorkomen.

●Alsdetoetsh brandt en op het display

Het apparaat spoelt.

verschijnt 8, de draaiknop 8 op g/h

zetten.

Heet water maken

! Risico van brandwonden

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

Na instelling op g/h kan de vloeistof wat

Met deze functie kunt u heet water maken,

spatten. De vrijkomende stoom is zeer

bijv. voor een kopje thee.

heet en kan vloeistoffen doen opspatten.

Het pijpje 9 niet aanraken of op personen

! Kans op brandwonden

richten.

Het pijpje wordt zeer heet; uitsluitend

●Dekoplangzaamdraaien,totdemelk

vastpakken aan het kunststof gedeelte.

opgeschuimd is.

●Eengeschiktekoponderhetpijpje9

●Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop

zetten.

8 opnieuw naar “O“ te draaien.

●Dehulsvanhetpijpje9 helemaal naar

onderen schuiven.

Opmerking: Het pijpje 9 na afkoeling

●Dedraaiknop8 op g/h instellen.

onmiddellijk reinigen. Opgedroogde resten

zijn namelijk lastig te verwijderen.

! Risico van brandwonden

Tip: Bij voorkeur koude melk met een

Na instelling op g/h kan het water wat

vetgehalte van 1,5% gebruiken.

spatten. Het pijpje 9 niet aanraken of op

personen richten.

Stoom om dranken op te

●Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop

8 opnieuw naar “O“ te draaien.

warmen

! Kans op brandwonden

Stoom om melk op te

Het pijpje wordt zeer heet; uitsluitend

schuimen

vastpakken aan het kunststof gedeelte.

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

Het apparaat moet bedrijfsklaar zijn.

●Dehulsaanhetpijpje9 naar boven

Eerst de melk opschuimen en vervolgens

schuiven.

koffiezetten of de melk afzonderlijk

●Detoetsh indrukken. Ze begint te

opschuimen en dan op de koffie gieten.

knipperen.

i Het apparaat warmt nu ca. 20 seconden

op.

43

nl

●Hetpijpje9 diep in op te warmen vloeistof

Pijpje 9 voor heet water/stoom

steken.

●Hetpijpje9 van de stoomleiding

●Alsdetoetsh brandt en op het display

schroeven.

verschijnt 8, de draaiknop 8 op g/h

●Alleonderdelenuitelkaarhalen(afb. E).

zetten.

●Metafwassopeneenzachteborstel

reinigen. Het uiteinde van het pijpje 9/c

! Risico van brandwonden

aan de voorzijde met een stompe naald

Na instelling op g/h kan de vloeistof wat

schoonmaken.

spatten. De vrijkomende stoom is zeer

●Alleonderdelenschoonspoelenen

heet en kan vloeistoffen doen opspatten.

afdrogen.

Het pijpje 9 niet aanraken of op personen

richten.

Bereidingseenheid reinigen

●Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop

De bereidingseenheid kan voor reiniging

8 opnieuw naar „O“ te draaien.

worden gedemonteerd (afb. D).

●Hetapparaatmetdetoetsa

Opmerking: Het pijpje 9 na afkoeling

uitschakelen.

onmiddellijk reinigen. Opgedroogde resten

●Denetschakelaar1 op 0 zetten.

zijn namelijk lastig te verwijderen.

●Dedeur17 van de bereidingseenheid 18

openen.

●Derodeknop18a ingedrukt houden en

Onderhoud en dagelijkse

het handvat 18b naar boven draaien, tot

reiniging

het hoorbaar vastklikt.

●Debereidingseenheid18 bij het handvat

! Gevaar van elektrische schok!

voorzichtig wegnemen en onder stromend

Voor het reinigen de netstekker uittrekken.

water zonder spoelmiddel reinigen. Niet

Het apparaat niet onderdompelen in water.

in de vaatwasser plaatsen.

Geen stoomreiniger gebruiken.

●Debinnenruimtevanhetapparaat

●Debuitenzijdemeteenvochtigedoek

uitzuigen of met een vochtige doek

afvegen. Geen schurende reinigings-

uitvegen.

middelen gebruiken.

●Debereidingseenheid18 tot aan de

●Delosseonderdelenuitsluitend

aanslag opnieuw plaatsen.

handmatig afwassen.

●Derodeknop18a ingedrukt houden

●Hetwaterreservoir12 alleen met water

en het handvat 18b tot aan de aanslag

spoelen.

naar onderen draaien, tot het hoorbaar

●Deschalenvoorkoffiedik20 en restwater

vastklikt. De bereidingseenheid is nu

21 wegnemen, leegmaken en reinigen.

veilig vergrendeld.

●Debinnenkantvanhetapparaat(dragers

●Dedeurvandebereidingseenheidweer

van de schalen) uitvegen of -zuigen.

sluiten.

Opmerking: Als het apparaat met de

toets a (stand-by) in afgekoelde toestand

is ingeschakeld of na het koffiezetten in

de stand-bymodus is gezet, spoelt het

apparaat automatisch. Zo reinigt het

systeem zichzelf.

44

nl

Serviceprogramma:

Op het display licht 7 op.

●Hetdekselvandekoker14 voor gemalen

ontkalken en reinigen in

koffie/reinigingstabletten openen.

één

●Eén reinigingstablet in de koker 14

doen en het deksel sluiten.

Als bij het ingeschakelde apparaat op

het display „S“ oplicht, dient het apparaat

Op het display licht 9 op en de toets 4

onmiddellijk met het serviceprogramma

knippert.

te worden ontkalkt en gereinigd. Als

●Hetwaterreservoirmetlauwwarmwater

het serviceprogramma niet volgens de

vullen, ontkalkingsmiddel toevoegen en

instructies verloopt, kan het apparaat

volledig in het water oplossen (totale

worden beschadigd.

hoeveelheid vloeistof: 0,5 l).

of

Geschikt ontkalkingsmiddel (bestelnr.

●Eenkantenklareontkalkingsoplossing

310451) en speciaal ontwikkelde

in het waterreservoir gieten (totale

reinigingstabletten (bestelnr. 310575)

hoeveelheid vloeistof: 0,5 l).

zijn bij de levering inbegrepen en

●Detoets4indrukken;hetapparaatbegint

verkrijgbaar via de klantenservice.

te ontkalken. Duur: ca. 10 minuten. De

Let op

ontkalkingsvloeistof loopt in de schaal 21.

Wanneer u het serviceprogramma laat

Op het display knippert 8.

lopen, altijd ontkalkings- en reinigings-

●Eenvoldoendegrootenhoog

middel overeenkomstig de handleiding

opvangreservoir (ca. 0,5 l) onder het

gebruiken. Het serviceprogramma in

pijpje 9 plaatsen.

geen geval onderbreken! De vloeistoffen

●Dedraaiknop8 op g/hinstellen;

niet opdrinken! Nooit azijn of middelen

het apparaat vervolgt het

op basis van azijn gebruiken! In geen

ontkalkingsproces. Duur: ca. 5 minuten.

geval ontkalkingstabletten of andere

De ontkalkingsvloeistof loopt in het

ontkalkingsmiddelen in de koker voor

opvangreservoir.

reinigingstabletten doen!

Op het display licht D op.

i Gedurende het serviceprogramma (ca.

●Deschaal21 leegmaken en opnieuw

40 min.) knippert het symbool „S“.

installeren.

Belangrijk:Alserzicheenlterinhet

Op het display licht 9 op en de toets 4

waterreservoir bevindt, dient die in elk

knippert.

geval te worden verwijderd, voor het

●Hetwaterreservoir12 leegmaken,

serviceprogramma wordt gestart.

reinigen, tot aan de markering „max.“ met

water vullen en opnieuw installeren.

Het serviceprogramma starten

●Eenvoldoendegrootenhoog

●Hetapparaatmetdetoetsa in de stand-

opvangreservoir (ca. 0,5 l) onder het

bymodus schakelen.

pijpje 9 plaatsen.

●Detoets4 (koffie) ten minste 3 sec.

●Detoets4indrukken;hetapparaat

ingedrukt houden.

begint te spoelen en er loopt een beetje

water in het opvangreservoir.

Op het display licht D op.

●Deschalen20 en 21 leegmaken en

opnieuw installeren.

45

nl

Op het display licht 8 op.

Bescherming tegen

●Dedraaiknop8 op “O“zetten;het

bevriezing

apparaat start nu het reinigingsproces.

Duur: ca. 10 minuten. Eerst loopt de

Om schade ten gevolge van bevriezing bij

vloeistof binnen in het apparaat in de

transport en opslag te voorkomen, dient het

schaal 21 en vervolgens uit de koffie-

apparaat vooraf volledig leeggemaakt te

uitloop.

worden.

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

Op het display licht D op.

●Hetwaterreservoirverwijderen,

●Deschalen20 en 21 leegmaken, reinigen

leegmaken en terugzetten.

en opnieuw installeren.

●Eensmalenhoogreservoironderhet

Het apparaat warmt op en is opnieuw

pijpje 9 plaatsen.

gebruiksklaar, zodra de vier toetsen 4, 5,

●Detoetsh indrukken.

a en h continu branden.

●Zodraophetdisplay8 oplicht, de

draaiknop 8 op g/h instellen.

Belangrijk: Als het serviceprogramma bijv.

Het apparaat geeft nu een tijdje stoom af.

door stroomuitval wordt onderbroken, in

●Alsgeenstoommeeruithetpijpje9 komt,

elk geval voor het apparaat opnieuw in

de draaiknop opnieuw op „O“ zetten.

gebruik wordt genomen, het waterreservoir

●Hetapparaatuitschakelen.

leegmaken, spoelen en met vers

water vullen. Vervolgens het apparaat

inschakelen.

Afval

A

●Hetapparaatspoeltindeschaal21

.

Dit apparaat is gemarkeerd volgens de

Op het display knippert 8.

Europese richtlijn betreffende afgedankte

●Eenkoponderhetpijpje

9 houden en de

elektrische en elektronische apparatuur

draaiknop 8 naar g/h draaien.

(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt

Er loopt water in de kop.

het kader voor de terugname en verwerking

van afgedankte apparatuur, dat over heel

Op het display licht 8 op.

Europa wordt toegepast.

●Dedraaiknop

8 opnieuw op “O“ zetten.

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar

Het apparaat spoelt en is weer

voor de geldende voorschriften inzake

gebruiksklaar.

afvalverwijdering.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

waarden die worden uitgegeven door de

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het

land van aankoop. De leverancier, bij wie u

het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover

graag meer informatie. Om aanspraak te

maken op de garantie heeft u altijd uw

aankoopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

46

nl

Kleine storingen zelf oplossen

Storing Oorzaak Oplossing

555 knipperen, hoewel

Het maalwerk is nog niet

De toets 4 nogmaals

het bonenreservoir gevuld

volledig gevuld.

indrukken.

is.

Geen afgifte van heet water

Het pijpje 9 is verstopt. Het pijpje 9 reinigen.

of stoom mogelijk.

Te weinig schuim of te

De huls b op het pijpje 9

De huls b op het pijpje 9

vloeibaar schuim.

bevindt zich niet in de juiste

naar onderen schuiven.

positie of de melk is niet

Koude melk met 1,5%

geschikt.

vetgehalte gebruiken.

Dekofelooptslechts

Demaalgraadistejn.De

Maalgraad grover instellen.

druppelsgewijs.

gemalenkofeistejn.

Grovergemalenkofe

gebruiken.

Kofelooptniet.

Het waterreservoir is niet

Het waterreservoir vullen

gevuld of niet correct

en op de correcte positie

geplaatst.

letten. Indien nodig het

waterleidingssysteem

vullen (zie „Het apparaat in

gebruik nemen“)

Dekofeheeftgeen

Ongeschiktekofesoort.

Dekofesoortwijzigen.

„crema“ (schuimlaagje).

Bonen niet vers gebrand.

Vers gebrande bonen

gebruiken.

De maalgraad niet op de

De maalgraad op punt

kofebonenafgestemd.

stellen.

Het maalwerk maalt geen

De bonen vallen niet in het

Zachtjes tegen het

kofebonen.

maalwerk (bonen zijn te

bonenreservoir kloppen.

olieachtig).

Luidgeluidvanhet

Een vreemd voorwerp in het

Contact opnemen met de

maalwerk.

maalwerk (bijv. een steentje,

hotline. Opmerking: er kan

wat ook bij uitgelezen

welnoggemalenkofe

kofesoortenvoorkomt).

worden bereid.

De toetsen a (stand-by)

De bereidingseenheid 18

De bereidingseenheid 18

h (stoom) knipperen

ontbreekt, is niet correct

installeren en vergrendelen.

afwisselend.

geïnstalleerd of vergrendeld.

Als de storingen niet kunnen worden verholpen, neem dan onmiddellijk contact op

met de servicelijn. Tell. 070-333 12 34

47

es

Advertencias de

8 Botón giratorio g/h (agua caliente/

extracción de vapor)

seguridad

9 Boquilla (para agua caliente/vapor)

Lea cuidadosamente las instrucciones

a) Soporte de boquilla

de uso antes de poner el aparato en

b) Manguito

funcionamiento y consérvelas después

c) Punta de la boquilla

en un lugar seguro.

10 Dispositivo de salida de café con altura

Este aparato está diseñado para el uso

regulable

doméstico y no para el uso industrial.

11 Tapa del recipiente para agua

12 Recipiente para agua desmontable

! ¡Peligro de electrocución!

13 Recipiente para granos de café con

Conecte el aparato y póngalo en funciona-

tapa para conservar al aroma

miento siguiendo siempre la información

14 Recipiente para el café en polvo/

de la placa de características. No utilice

tabletas de detergente

el aparato si el cable de alimentación o

15 Bandeja portatazas con función de

el aparato presentan daños. Utilice el

precalentamiento

aparato únicamente en espacios interiores

16 Conmutador deslizable para ajustar el

a temperatura ambiente y manténgalo

grado de molido del café

fuera del alcance de los niños. En caso de

17 Puertecilla de la unidad de escaldado

surgir algún fallo o defecto, desenchúfelo

18 Unidad de escaldado

inmediatamente. Para evitar riesgos, cual-

a Botón (rojo)

quier tipo de reparación, como por ejemplo

b Mango

la sustitución de un cable de alimentación

19 Rejilla

dañado, debe ser realizada exclusivamente

20 Recipiente para el poso de café

por nuestros técnicos. Evite sumergir

21 Recipiente para agua residual

la máquina o el cable en agua. Evite el

22 Flotador

contacto con el molino.

23 Compartimiento para guardar el cable

! ¡Peligro de quemadura!

Laboquillaparaaguacaliente/vapor9

Preparación del aparato

suele estar muy caliente durante el servicio.

Por ello, debe tocar únicamente la parte

antes de usarlo por

de plástico de la boquilla 9. Es posible que

primera vez

la boquilla 9 salpique al principio, antes de

que salga vapor o agua caliente.

Aspectos generales

Llenelosrecipientesrespectivosúnicamen

te con agua pura sin gas y preferiblemente

con mezclas de granos de café aptas para

Visión de conjunto

máquinas automáticas o para café expreso.

Foto A

Evite el uso de granos glaseados, cara-

1 Interruptor de red

melizados o azucarados, ya que provocan

2 Botón giratorio para regular la cantidad

la obstrucción del molino. Compruebe el

de llenado

grado de dureza del agua con la tira de

3 Display

comprobación adjunta. Si el valor obtenido

4 Tecla de extracción 4 (café)

no es igual a 4, se deberá programar la

5 Tecla 5 (intensidad del café)

máquina correctamente (consulte el capí-

6 Tecla a (stand by/on)

tulo sobre el ajuste del grado de dureza del

7 Tecla h (calentar vapor)

agua).

48

es

Puesta en funcionamiento

Elementos de mando

●Retirelalongituddecablenecesariadel

compartimiento y conecte el cable.

1 Interruptor de red

●Retireelrecipientedeagua12, límpielo

El interruptor 1 situado en la parte trasera

y llénelo con agua fría hasta el máximo

de la máquina interrumpe o conecta la

nivel “máx.”.

alimentación.

●Coloqueelrecipientedeagua12 sin

Tras conectar el interruptor de red, la tecla

ladearlo y empújelo hacia abajo.

aseiluminadébilmente.Lamáquinase

●Lleneelrecipienteparagranosdecafé

encuentra ahora en modo “stand by”.

con café en grano.

●Coloqueelinterruptordered1enI.La

¡Atención!

tecla a “stand by” luce débilmente en

No accione el interruptor cuando la

rojo.

máquina esté en funcionamiento.

●Asegúresedequeelbotóngiratorio8 se

Desconecte la máquina sólo cuando esté

encuentra ajustado en “O”.

en el modo “stand by”.

●Pulselateclaa.

8 parpadea en el display.

2 Botón giratorio para regular la

cantidad de llenado

En la primera puesta en servicio, han de

Este botón giratorio permite el ajuste con-

llenarse primero las tuberías de agua del

tinuo de la cantidad de llenado deseada,

sistema.

desde una taza pequeña E hasta una taza

●Coloqueunatazadebajodelaboquilla9.

grande F.

●Ajusteelbotóngiratorio8 en g/h.

Latazaseempiezaallenardeagua.

3 Display

Ponga de nuevo el botón giratorio 8 en

El display muestra los ajustes y mensajes

O”.

de la máquina mediante símbolos.

●Lateclaa parpadea, la máquina inicia

el proceso de lavado y empieza a

6 2 tazas de café

calentarse.

Cuando se iluminan las cuatro teclas 4, 5,

7parpadea Latapadelrecipiente

a, h y el símbolo de intensidad del café

para café en polvo 14

(que depende de la cantidad de granos), la

está abierta.

máquina ya está lista para el servicio.

7 se ilumina Café en polvo/limpieza

iLamáquinaseprogramaexfábrica

con ajustes estándar para lograr un

5 se ilumina Café suave

funcionamiento óptimo.

55 se iluminan Café normal

555 se iluminan Café fuerte

Advertencia:Laprimeravezqueseutilice

555 parpadean Recipiente sin granos de

la máquina o si se utiliza después de

café

mucho tiempo de inactividad, la primera

taza de café no tiene el aroma deseado y

S se ilumina Servicio: indica que

tampoco se debe beber.

sedebedescalcicar/

limpiar la máquina

S parpadea Programa de servicio en

funcionamiento

49

es

9 seilumina Lleneelrecipientepara

inicia el lavado. Al mismo tiempo, la tecla a

+ 8 parpadea agua 12, coloque la taza

comienza a parpadear. Si las teclas 4, 5,

debajo de la boquilla 9

a, h se iluminan y aparecen en el display,

y luego ponga el botón

uno, dos o tres granos (según ajuste)

giratorio 8 en g/h.

signicaquelamáquinaestálista.

8 parpadea Ponga el botón giratorio

Lamáquinanoiniciaellavadocuando:

8 en g/h.

todavía está caliente al encenderla

8 se ilumina Ponga el botón giratorio

no se hizo café antes de ponerla en el

8 en “O”.

modo “stand by”

se extrajo vapor poco antes de apagar la

D se ilumina Vacíe los recipientes

máquina

D parpadea Faltan los recipientes

7 Tecla h para calentar vapor

4 Tecla para hacer café 4

Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a

Esta tecla sirve para extraer café.

generar vapor para espumar o calentar.

Al pulsarla una sola vez se obtiene una

taza: primero se muele el café, después

8 Botón giratorio para extraer vapor

se calienta y por último se llena la taza.

Para obtener agua caliente o vapor, el

Cuando el café sale, la tecla 4 parpadea.

botón giratorio debe ajustarse en g o h.

Para que salga vapor se debe presionar

Al presionar dos veces durante 3 segundos

previamente la tecla h vapor (consulte el

se obtienen dos tazas: primero se muele el

capítulo “Vapor para espumar la leche”).

café, después se calienta y por último se

llenanlastazas,elprocesoserepite.La

Ajustes e indicaciones

tecla 4 parpadea y en el display se ilumina

el símbolo 6 (2 tazas) mientras sale el

ópticas

café.

Ajuste del grado de dureza del agua

i Al presionar una vez más la tecla de

Es importante ajustar correctamente el

hacer café 4 se puede detener el

grado de dureza del agua para que la má-

proceso antes de tiempo, evitando que

quina pueda indicar a tiempo el momento

salga más café.

enquesedebadescalcicar.Elgradode

dureza preajustado equivale a 4. El grado

5 Tecla 5 para regular la intensidad del

de dureza puede determinarse mediante la

café

tira de prueba adjunta o se puede consultar

Presionando la tecla 5 se puede regular

llamando a la empresa de abastecimiento

y controlar la intensidad del café como se

de agua de su zona.

muestra a continuación:

5 suave

Nivel grado de dureza del agua

55 normal

Alemania (°dH) Francia (°fH)

555 fuerte

1

1-7

1-13

El valor ajustado puede verse en el display.

2

8-15

14-27

3

16-23

28-42

6 Tecla a modo “stand by”

4

24-30

43-54

Con la tecla a se enciende la máquina o se

pone en el modo “stand by”. Después de

●Determinarelgradodedurezadelagua

accionar la tecla a la máquina se calienta e

con la tira de prueba adjunta.

50

es

¡Atención!

El grado de molido sólo se puede ajustar

p.ej. = dureza 2

durante el funcionamiento del molino, de lo

●Pongaelaparatoenmodo“standby”.

contrario se puede dañar la máquina.

●Presionecomomínimodurante3

●Presionelatecla4.

segundos la tecla h. El número de

●Duranteelfuncionamientodelmolino,

teclas 4, 5, a, h que se iluminan indica

deslice el conmutador 16 a la posición

el grado de dureza del agua ajustado.

deseada;tengaencuentaquecuanto

●Acontinuaciónpresionelateclah hasta

máspequeñoseaelpunto,másnoserá

que se ilumine la cantidad de teclas

el polvo.

necesarias para ajustar el grado de

i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir

dureza deseado.

de la segunda o tercera taza de café.

●Presionelateclaaunasolavez.Las

teclas ajustadas se iluminan brevemente

Sugerencia: Con granos de café muy

y se almacena el grado de dureza

tostados, ajuste un grado de molido menos

seleccionado.

no;encasodegranosmenostostados,

Alutilizarelltrodeagua(accesorioadi-

ajusteungradodemolidomásno.

cional), se debe ajustar 1 como grado de

dureza.

Flotador

Elotador22 indica cuando se debe vaciar

Advertencia: Si no se acciona ninguna

el recipiente 21.

tecla durante 90 segundos, la máquina

●Sipuedeverclaramenteelotador22, el

pasa al modo de café sin guardar los

recipiente 21 se debe vaciar.

ajustes. El grado de dureza que estaba

almacenado se conserva.

Preparación

Cuandoelltroseinsertaporprimeravezo

se substituye, debe proceder a la limpieza

Está máquina automática de café expreso o

del aparato.

normal muele los granos de café cada vez

●Llenarelrecipienteparaaguaconagua

que se hace café. Utilice preferiblemente

hasta la marca “0,5 l”.

mezclas de granos para máquinas de café

●Colocarunrecipientesucientemente

expresoonormal.Losgranosdecaféde

grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla

ben conservarse herméticamente cerrados

9.

y en un lugar frío, o también pueden

●Girarelbotóngiratorio8 hacia la posición

congelarse.Losgranostambiénpueden

g/h.

molerse aunque estén congelados.

●Cuandodejedesaliraguadelaboquilla

9, girar de nuevo el botón giratorio hacia

Advertencia:Llenediariamenteelrecipien-

la posición ”O”.

te de agua con agua fresca, ya que para

●Llenarelrecipienteparaaguaylas

que la máquina funcione correctamente, es

tuberías de agua del sistema (véase

importantequehayaaguasuciente.No

“Puesta en funcionamiento”).

deje que se acabe el agua.

Ajuste del grado de molido

Sugerencia: caliente previamente las tazas

El grado de molido del polvo de café se

en la bandeja portadazas 15 o enjuáguelas

puede ajustar con el conmutador

con agua caliente (sobre todo las tazas

deslizable 16.

para café expreso pequeñas y de pared

gruesa).

51

es

Preparación con granos

¡Atención!

No utilice granos enteros de café ni café

de café

soluble y no llene el recipiente con más de

Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.

dos cucharadas rasas.

●Fijelacantidaddeseadaconelbotón

●Cierrelatapadelrecipienteparacaféen

giratorio 2.

polvo 14.

●Seleccionelaintensidaddelcafé

●Presionelatecla4.

deseada con la tecla 5.

i Repita el proceso para obtener otra taza

●Coloquelatazaolastazasprecalentadas

de café en polvo.

debajo del dispositivo de salida del café

10.

Advertencia: Si no se extrae café durante

●Pulselatecla4 una vez (una taza) o dos

90 segundos, la cámara de preparación se

veces (dos tazas) durante tres segundos

vacía automáticamente para evitar que se

según el número de tazas deseadas.

llene demasiado. A continuación, se inicia el

Lamáquinaescaldaelcaféylataza

proceso de lavado.

empieza a llenarse.

¡Atención!

Preparación de agua

Si se desean dos tazas, la máquina muele

y hace café dos veces seguidas.

caliente

●Lamáquinaparaautomáticamenteuna

vez haya salido la cantidad de café

Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.

ajustada.

Mediante está función puede calentar agua,

i Al pulsar una vez más la tecla 4, se

p.ej., para preparar una taza de té.

puede detener la máquina antes de

! ¡Peligro de quemadura!

tiempo. Para obtener dos tazas, el

Toque solamente la parte de plástico,

dispositivo de salida del café dispone de

ya que la boquilla se calienta extremada-

dos boquillas (coloque las tazas una junto

mente.

a la otra).

●Coloquelastazasdecafédebajo de la

boquilla 9.

●Desplaceelmanguitodelaboquilla9

Preparación con café

hacia abajo.

expreso o café normal en

●Ajusteelbotóngiratorio8 en g/h.

polvo

! ¡Peligro de quemadura!

Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.

Al ajustar el botón giratorio en g/h, es

●Fijelacantidaddeseadaconelbotón

posible que salpique agua. No toque ni

giratorio 2.

dirija la boquilla 9 hacia otras personas.

●Coloquelatazaolastazasprecalentadas

●Detengaelprocesoponiendoelbotón

debajo del dispositivo de salida del café

giratorio 8 de nuevo en la posición O.

10.

●Abralatapadelrecipienteparacaféen

polvo 14.

●Lleneelrecipienteparacaféenpolvo14

con una o dos cucharadas rasas de café

en polvo (molido medio).

52

es

Vapor para espumar leche

Vapor para calentar

bebidas

Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.

Primero espume la leche y después

! ¡Peligro de quemadura!

extraiga el café o espume la leche por

Toque solamente la parte de plástico,

separado y viértala después sobre el café.

ya que la boquilla se calienta extremada-

! ¡Peligro de quemadura!

mente.

Toque solamente la parte de plástico,

Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.

ya que la boquilla se calienta

●Desplaceelmanguitodelaboquilla9

extremadamente.

hacia arriba.

●Desplaceelmanguitodelaboquilla9 del

●Pulselateclah.Lateclacomienzaa

todo hacia abajo.

parpadear.

●Llenedelecheaproximadamenteun

i A continuación tiene lugar un ciclo de

tercio de la taza.

calentamiento de aproximadamente 20

●Pulselateclah.Lateclacomienzaa

segundos.

parpadear.

●Sumerjalaboquilla9 en la bebida que

i A continuación tiene lugar un ciclo de

desee calentar.

calentamiento de aproximadamente 20

●Silateclah se ilumina y aparece 8 en

segundos.

el display, ponga el botón giratorio 8 en

●Sumerjalaboquilla9 en la leche sin tocar

g/h.

el fondo de la taza.

●Silateclah se ilumina y aparece 8 en

! ¡Peligro de quemadura!

el display, ponga el botón giratorio 8 en

Al ajustar el botón giratorio en g/h,

g/h.

es posible que salpique agua. El vapor

expulsado es muy caliente y puede hacer

! ¡Peligro de quemadura!

que salpique el líquido de la taza. No toque

Al ajustar el botón giratorio en g/h

ni dirija la boquilla 9 hacia otras personas.

es posible que salpique agua. El vapor

●Finaliceelprocesocolocandoelbotón

expulsado es muy caliente y puede hacer

giratorio 8 de nuevo en “O”.

que salpique el líquido de la taza. No toque

ni dirija la boquilla 9 hacia otras personas.

Atención:Limpielaboquilla9 inmediata-

●Girelentamentelatazahastaquese

mente después de que se enfríe, ya que los

termine de formar la espuma.

residuos secos son difíciles de eliminar.

●Finaliceelprocesocolocandoelbotón

giratorio 8 de nuevo en “O”.

Cuidados y limpieza diaria

Atención:Limpielaboquilla9 inmediata-

mente después de que se enfríe, ya que los

! ¡Peligro de electrocución!

residuos secos son difíciles de eliminar.

Desenchufe el aparato de la red antes de

empezar a limpiar, no sumerja nunca la

Recomendación: utilice preferiblemente

máquina en agua y no utilice limpiadores a

leche fría con 1,5% de grasa.

vapor.

●Limpielasuperciedelamáquinacon

un paño húmedo. No utilice productos de

limpieza abrasivos.

●Lavelaspiezassueltasúnicamentea

mano.

●Enjuagueelrecipiente12 sólo con agua.

53

es

●Retireelrecipienteparaelposodecafé

Programa de servicio:

20 y el de agua residual 21, vacíelos y

incluye descalcicación y

límpielos.

●Limpieelinteriordelamáquina(recipien-

limpieza

tes) con un paño o con una aspiradora

Si aparece “S” en el display durante el

Advertencia: Si la máquina se conecta

servicio,sedebedescalcicarylimpiar

mediante la tecla “stand by” cuando está en

inmediatamente el aparato con el programa

reposo o si se pone en el modo “stand by”

de servicio. En caso de que el programa

después de hacer café, se inicia la función

no se ejecute a tiempo, pueden producirse

de lavado automático. Es decir, la máquina

daños en la máquina.

se limpia ella misma.

En el volumen de suministro se incluyen

Boquilla 9 para agua caliente/vapor

productos de descalcicación (N° de

●Desenrosquelaboquilla9 del tubo de

pedido 310451) y pastillas de limpieza

vapor.

(N° de pedido 310575) especiales. Estos

●Desmontetodaslaspiezas(foto E).

productos también se pueden obtener a

●Limpielaspiezasconlimpiavajillasycon

través del servicio de asistencia técnica.

uncepillosuave.Limpielapuntadela

boquilla 9/c con una aguja sin punta.

¡Atención!

●Enjuaguetodaslaspiezasconaguay

Cada vez que ejecute el programa de

séquelas.

servicio, utilice los productos de descalci-

ficación y las pastillas de limpieza según

Limpieza de la unidad de escaldado

las instrucciones.No interrumpa nunca el

Launidaddeescaldadosepuede

programa de servicio.

desmontar para poder limpiarla (foto D).

No beba los líquidos. No utilice vinagre o

●Apaguelamáquinaconlateclaa.

productos a base de vinagre.

●Pongaelinterruptor1 en 0.

No introduzca nunca pastillas ni otros

●Abralapuertilla17 de la unidad de

productos para descalcificar en el

escaldado 18.

recipiente para pastillas de limpieza.

●Mantengapresionadoelbotónrojo18a

i El símbolo “S” parpadea mientras se

y gire el mango 18b hacia arriba hasta

está ejecutando el programa de servicio

que se escuche el sonido que produce al

(aproximadamente 40 minutos).

encajar.

●Extraigalaunidad18 cuidadosamente

Advertencia:siseencuentraunltro

por el mango y límpiela con agua bajo el

insertado en el recipiente para agua, es

grifo. No utilice líquido lavavajillas. No la

absolutamente necesario que lo retire antes

lave en el lavavajillas.

de iniciar el programa de servicio.

●Limpieelinteriorconunaaspiradorao

con un paño húmedo y vuelva a montar

Inicio del programa de servicio

la unidad 18 hasta que encaje por

●Activeelmodo“standby”pulsandola

completo.

tecla a.

●Mantengapresionadoelbotónrojo18a

●Mantengapresionadalatecla4 (café)

y gire el mango 18b hacia arriba hasta

como mínimo durante 3 segundos.

que se escuche el sonido que produce

al encajar. De esta manera la unidad de

D se ilumina en el display.

escaldado queda asegurada. Por último,

●Vacíelosrecipientes20 y 21 y vuélvalos

cierre la puertecilla.

a colocar.

54

es

En el display aparece 7.

En el display aparece 8.

●Abralatapadelrecipienteparacaféen

●Lamáquinainiciaelciclodelimpieza

polvo/pastillas de limpieza 14.

al poner el botón giratorio 8 en “O

●Depositeuna pastilla en el recipiente

(duración: aprox. 10 minutos). Primero

14 y cierre la tapa.

uyeellíquidoenelinteriordelaparato

hacia el recipiente para agua residual

En el display se ilumina 9 y la tecla 4

21 y después sale por el dispositivo de

parpadea.

salida del café.

●Lleneelrecipienteparaaguaconagua

tibia,añadaelproductoparadescalcicar

En el display aparece D.

y disuélvalo por completo (cantidad total

●Vacíelosrecipientes20

y 21, límpielos y

de líquido 0,5 litros).

vuelva a colocarlos.

o

Cuando las cuatro teclas 4, 5, a y

●Lleneelrecipienteparaaguaconel

h lucen constantemente, la máquina

productodedescalcicacióndisueltoen

se calienta y vuelve a estar lista para

agua (cantidad total de líquido 0,5 litros).

funcionar.

●Pulselatecla4.Lamáquinainiciael

procesodedescalcicación(duración:

Advertencia: Si por alguna razón se

aprox. 10 minutos). El líquido para decal-

llegara a interrumpir el programa de

cicarempiezaallenarelrecipiente21.

servicios, por ejemplo, por un apagón, es

muy importante vaciar, limpiar y llenar

8 parpadea en el display.

de nuevo con agua el recipiente antes de

●Coloqueunrecipientelosucientemente

poner la máquina en funcionamiento.

grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la

●Elaparatorealizaelprocesodelavadoy

boquilla 9.

vierte el líquido en la bandeja 21.

●Elprocesodedescalcicacióncontinúa

al poner el botón giratorio 8 en g/h

En el display aparece 8.

(duración: aprox. 5 minutos). El líquido

●Coloqueunatazadebajodelaboquilla

9

paradecalcicarempiezaallenarel

y ajuste el botón giratorio 8 en g/h.

recipiente.

El agua empieza a llenar la taza.

En el display aparece D.

En el display aparece 8.

●Vacíeelrecipiente21 y colóquelo de

●Pongadenuevoelbotóngiratorio

8 en

nuevo.

O”.

Lamáquinaselimpiaporsímismayvuelve

En el display se ilumina 9 y la tecla 4

a estar lista para funcionar.

parpadea.

●Vacíeelrecipienteparaagua12, límpielo,

llénelo de agua hasta “máx.” y vuelva a

colocarlo.

●Coloqueunrecipientelosucientemente

grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la

boquilla 9.

●Lamáquinainiciaelprocesodelavadoal

presionar la tecla 4. El agua empieza a

llenar el recipiente.

55

es

Protección contra la

sea llevado por el usuario al taller del

Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.

formación de hielo

En el caso de que el usuario solicitara la

Para evitar daños provocados por el hielo

visita del Técnico Autorizado a su domici-

durante el transporte o almacenamiento, el

lio para la reparación del aparato, estará

aparato debe estar antes completamente

obligado el usuario a pagar los gastos del

vacío.

desplazamiento.

El aparato debe estar listo para el servicio.

Esta garantía no incluye: lámparas, crista-

●Retirarelrecipienteparaagua,vaciarloy

les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama-

volver a insertarlo.

das después del primer uso, ni averías

●Colocarunrecipientegrandeyestrecho

producidas por causas ajenas a la fabrica-

debajo de la boquilla 9.

ción o por uso no doméstico. Igualmente

●Pulsarlateclah.

no están amparadas por esta garantía las

●Cuandoparpadeeeldisplay8, girar el

averías o falta de funcionamiento produci-

botón giratorio 8 hacia la posición g/h.

das por causas no imputables al aparato

El aparato emite vapor durante un breve

(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,

periodo.

voltajes e instalación incorrecta) o falta de

●Unavezquenosalgavapordela

seguimiento de las instrucciones de funcio-

boquilla 9, girar el botón hacia la posición

namiento y mantenimiento que para cada

O”.

aparato se incluyen en el folleto de instruc-

●Apagarelaparato.

ciones. Para la efectividad de esta garantía

es imprescindible acreditar por parte del

usuario y ante el Servicio Autorizado de

Eliminación

SIEMENS, la fecha de adquisición me-

A

diante la correspondiente FACTURA DE

Este aparato ha sido homologado de acuer-

COMPRA que el usuario acompañará con

do con la ley europea 2002/96/EG para

el aparato cuando ante la eventualidad

aparatos usados eléctricos y electrónicos

de una avería lo tenga que llevar al Taller

(desechos de equipos eléctricos y elec-

Autorizado.

trónicosDEEE).Laleydeneunmarco

Laintervenciónenelaparatoporpersonal

válido en toda la Unión Europea para la

ajeno al Servicio Técnico Autorizado por

devolución y el reciclaje de aparatos usa-

SIEMENS, significa la pérdida de garantía.

dos. Si desea conocer las vías actuales de

GUARDEPORTANTOLAFACTURADE

eliminación, remítase a su proveedor espe-

COMPRA.

cializado.

Todos nuestros técnicos van provistos del

correspondientecarnetavaladoporANFEL

(Asociación Nacional de Fabricantes de

Electrodomésticos) que le acredita como

Garantía

Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su

CONDICIONES DE GARANTIA PAE

identificación.

SIEMENS se compromete a reparar o

reponer de forma gratuita durante un

Nos reservamos el derecho a hacer

período de 24 meses, a partir de la fecha

modificaciones.

de compra por el usuario final, las piezas

cuyo defecto o falta de funcionamiento

obedezca a causas de fabricación, así

como la mano de obra necesaria para su

reparación, siempre y cuando el aparato

56

es

Solución de problemas

Problema Causa Solución

555 parpadean, a pesar

El molino no está

Pulse de nuevo la tecla 4.

de que el recipiente para

completamente lleno.

granos de café está lleno.

No se puede extraer agua

Laboquilla9 está

Limpielaboquilla9.

caliente ni vapor.

bloqueada.

Muy poca espuma o

El manguito b de la

Desplace el manguito b de la

espuma muy líquida.

boquilla 9 no está en la

boquilla 9 hacia abajo.

posición correcta.

Lecheinadecuada.

Utilice leche fría con 1,5% de

grasa.

El café solamente sale a

Grado de molido

Regule el grado de molido

gotas.

demasiadono.

paraqueseamenosno.

Café en polvo demasiado

Utilice café en polvo menos

no.

no.

Elcafénouye.

El recipiente para agua

Llenarelrecipienteparaagua

no está lleno o no se ha

yvericarquesehacolocado

colocado correctamente.

correctamente. En caso dado,

llenar las tuberías de agua del

sistema (véase “Puesta en

funcionamiento”).

El café no tiene “Crema”

El tipo de café no es

Utilice otro tipo de café.

(espuma por encima).

adecuado.

Losgranosyanoestán

Utilice granos frescos.

frescos.

El grado de molido no

Ajuste el grado de molido.

es el adecuado para los

granos de café.

El molino no muele los

Losgranosnocaen

Golpee suavemente el

granos de café.

directamente en el molino

recipiente para granos.

(son demasiado grasos).

El molino hace mucho

Hay residuos en el molino

Contacte la línea de de

ruido.

(p.ej. piedrecillas que

atención al cliente.

también aparecen en tipos

Advertencia: el café en polvo

de café selectos).

se puede seguir preparando.

Lasteclas

a y h

Falta la unidad 18, no está

Coloque la unidad 18 y

parpadean alternativa-

correctamente montada o

ciérrela.

mente.

cerrada.

Si no puede resolver un problema, por favor, contacte la línea de atención al

cliente 902 11 88 21.

57

tr

Emniyetle ilgili

c) Enjektör ucu

10 Yüksekliğiayarlanabilenkahveçıkışı

açıklamalar

11 Sudeposukapağı

Kullanma kılavuzunu lütfen dikkatlice

12 Çıkarılabilensudeposu

okuyun, kılavuza göre hareket edin

13 Aromakapaklıkahveçekirdeğihaznesi

ve kılavuzu başvuru kaynağı olarak

14 Çekilmişkahveiçindelik/

saklayın!

Temizlik tabletleri

Bu cihaz evlerde kullanım için uygun

15 Fincanyeri(ısıtmafonksiyonu)

olup büyük işletmelerde kullanıma

16 Kahveöğütmederecesiiçinsürgülü

yönelik değildir.

şalter

17 Demleme bölümü birimi için kapaklar

! Elektrik tehlikesi!

18 Demleme bölmesi

Cihazbağlantısınısadecetipetiketinde

aButon(kırmızı)

belirtilenverileregöreyapınveçalıştırın.

b Tutma yeri

Cihazısadecekablobağlantılarındave

19 Fincanızgarası

cihazdahasarolmadığızamankullanın.

20 Atıkkahvebölmesi

Cihazısadeceiçmekandaodasıcaklığında

21 Atıksukabı

kullanın.Çocuklarıcihazdanuzaktutun.

22 Şamandıra

Arızaortayaçıkmasıdurumundaderhal

23 Kablo saklama bölmesi

şiçekin.Cihazdayapılmasıgereken

tamirişlemleri,(örneğinhasarlıbirkablo

Kullanmaya başlamadan

bağlantısınındeğiştirilmesi)tehlikeli

birdurumunortayaçıkmamasıiçin

önce

sadeceyetkiliservislerimiztarafından

yapılmalıdır.Cihazıyadakablolarınıasla

Genel açıklamalar

suyabatırmayın.Öğütmebölmesine

Sadece karbonik asit içermeyen içme suyu

dokunmayın.

kullanınveilgilikabatercihenEspresso

veyatamotomatikçekirdekkarışımları

! Haşlanma tehlikesi!

doldurun.Karamelleşmişveyabaşkaşeker

Sıcaksu/buharenjektörü9çoksıcakolur.

içeriklimaddelerleişlemetabiitutulmuş

Enjektörü 9sadeceplastikkısmındantutun,

kahveçekirdeklerinikullanmayın,bunlar

gövdedentutmayın.Enjektör9başlangıçta

öğütmedüzeninitıkayabilir.Kullanılan

buharveyasıcaksufışkırtabilir.

suyun sertlik derecesini teslimatla birlikte

verilenkontrolçubuklarıvasıtasıylatespit

edin.Sertlikderecesi4üzerindebaşka

İşlevlere bir bakış

birdeğerolursacihazıbunauygunolarak

Resim A

programlayın(bakınız,susertliğiayarları

1 Açma/kapamaşalteri

bölümü).

2 Dolummiktarıiçinçevirmedüğmesi

3 Diyalog gösterge

Cihazın çalıştırılması

4 İşarettuşu4 (Kahve)

●Fişi,kablobölümünden,yeterliuzunlukta

5 Tuş5 (Kahve sertlik derecesi)

çıkarınveprizetakın.

6 Tuşa(standby/açık)

●Sudeposunu12çıkarın,suiledurulayın

7 Tuşh(Buharlaısıtma)

veiçinesoğukiçmesuyukoyun.Su

8 Sıcaksu/buharseçimdüğmesig/h

miktarının“max“seviyesinigeçmemesine

9 Enjektör(Sıcaksu/buhariçin)

dikkat edin.

a) Enjektör tutucusu

●Sudeposunu12 düz olarak koyun ve

b)Manşon

aşağıyadoğruiyicebastırın.

58

tr

●Kahveçekirdeğibölmesinikahve

2 Dolum miktarını ayarlamak için

çekirdekleriyle doldurun.

çevirme düğmesi

●Açma/kapamaşalterini1, I konumuna

Çevirmedüğmesiyardımıylasumiktarı

getirin. a„standby“tuşukırmızıyanar.

küçükbirncandanEbüyükbirncana

●8sıcaksu/buharseçimdüğmesinin“O

kadar F kademesiz olarak ayarlanabilir.

konumundaolmasınadikkatedin.

●atuşunabasın.Diyaloggöstergede8

3 Diyalog gösterge

yanıpsöner.

Diyaloggöstergesimgelervasıtasıyla

cihazınayarlarınıvemesajlarınıgösterir.

İlkçalıştırmaesnasındacihazdakisuhattı

sistemininhaladoluolmasıgerekir.

6 Kahvemiktarı2ncan

●Enjektörün9altınabirncankoyun.

●8sıcaksu/buharseçimdüğmesinig/

7 Yanıpsöner Çekilmişkahvebölmesi

hkonumunagetirin,ncanabirazsu

14açık

akacaktır.

7Yanıyor Çekilmişkahve/

 Düğmeyi“O“ konumuna getirin.

temizleme

●Şimdituş

ayanıpsöner,cihazkendini

durularveısıtır.

5 Yanıyor Kahvesertlikderecesi:

Tümdörttuş4, 5, a, h ve kahve sertlik

haf

derecegöstergesidigitalekrandayandığı

55Yanıyor Kahvesertlikderecesi:

zaman cihaz çalışmaya hazırdır.

orta

555Yanıyor Kahvesertlikderecesi:

iCihazınfabrikaçıkışayarları,optimum

sert

performanssergileyecekşekilde

555YanıpsönerKahveçekirdeğibölmesi

programlanmıştır.

boş

Not:Cihazilkdefakullanılıyorsaveyauzun

S Yanıyor Servis:Cihazkireçten

sürekullanılmamışsailkncankahvenin

arındırmalı/temizlenmeli

aromasıtamdeğildirvebundandolayıilk

S Yanıp Servisprogramıdevrede

ncaniçilmemelidir.

9 Yanıyor Suhaznesini12 doldurun

+ 8Yanıp kahvencanınıenjektör

9altınatutunvesonra

Kumanda elemanları

çevirmedüğmesini8

1 Fiş

g/h yönünde çevirin.

Cihazınarkatarafındakiaçma/kapama

şalteri1elektrikgirişiniaçarveyakapatır.

8 Yanıp Çevirmedüğmesini8

Elektrikşalterininaçılmasındansonraa

g/h konumuna getirin.

tuşusönükkırmızıdayanar.Cihaz„stand

8 Yanıyor Çevirmedüğmesini8

by“- konumunda bekler.

O” konumuna getirin.

Dikkat

D Yanıyor Atıksukabınıboşaltın

Cihaz çalışır konumundayken açma/

D Yanıp Atıksukabıeksik

kapama şalterine dokunmayın. Cihazı

sadece „stand by- konumunda iken

4 İşaret tuşu

4 Kahve

kapatın.

Butuşvasıtasıylakahvealınabilir:

Birncaniçin1xbasın,kahveöğütülür,

demlenirvencanaakar.Tuş

4buişlem

esnasındayanıpsöner.

59

tr

İkincankahveiçin3saniyeiçersinde

Ayarlar ve diyalog

2xbasın,kahveöğütülür,demlenirve

gösterge

ncanlaraakar,öğütmevedemlemeişlemi

tekrarlanır.Tuş4yanıpsönervebuişlem

Su sertliği ayarı

esnasındadijitalgöstergede6(2ncan)

Cihazındoğruzamanda“kireçtemizleme”

yanar.

uyarısı,verebilmesiiçirsusertlikayarının

iİşarettuşuna4tekrarbasıldığında

doğruyapılmasıönemlidir.Fabrikaayarları

kahvealmaişleminedahaöncedenson

4.seviyedekisusertliğinegöreyapılmıştır.

verilebilir.

Susertliğiteslimatlabirlikteverilentest

şeritlerivasıtasıylabelirlenebilirveyabu

5 T

5 Kahve sertliği

konudayerelsudağıtıcıfirmalarındanbilgi

5tuşunabasılarakaşağıdakikahve

edinebilir.

koyulukları

Kademe Su sertliğiderecesi

5 Haf

Alman (°dH) Fransız (°fH)

55 Orta

1

1-7

1-13

55 Sert

2

8-15

14-27

ayarlanabilir.

3

16-23

28-42

Serçilen kahve sertlik derecesi dijital

4

24-30

43-54

göstergede.

●Susertliğiniteslimatlabirlikteverilentest

6 T

a „stand by“

şeritlerivasıtasıylabelirleyin.

Cihaz atuşuvasıtasıylaaçılabilirveya

„stand by“- konumuna getirilebilir.

atuşuna

basıldıktansonracihazısınırvetuş

ayanıp

Örn.T=Sertlik2

sönerveensonolarakdurulanır.

4, 5,

●Cihazı„standby“konumunagetirin

a, htuşlarıyandığıvedijitalgöstergede

●Buhartuşuhenazından3saniyebasılı

ayara göre bir, iki veya üç çekirdek

tutulmalıdır.Şimdiyananservistuşlarının

göründüğüzamancihazçalışmayahazır

sayısı4, 5, a, hayarlanmışolunansu

konumdadır.Cihazaşağıdakidurumlarda

sertlik derecesini gösterir.

durulamaişleviniyerinegetirmez:

●İstenilensusertliğiiçinservistuşları

–açıldığındahalasıcakise

yanıncayakadarbuhartuşunahsıkça

„stand by“-konumuna geçilmeden önce

basılmalıdır.

kahve yoksa

●atuşunabirdefabasın.Seçilentuşlar

–Kapatmadankısabirsüreöncebuhar

kısacayanar,budaseçilensusertlik

çıktıysa

ayarlarınınhafızayakaydedildigini

gösterir.

7 İşaret tuşu

h Buharla ısıtma

Sufiltresinin(özelaksesuar)kullanılması

htuşunabasılıncacihaz,köpürtmeve

durumundasusertliği“1”olarak

ısıtmaiçinbuhaüretir.

ayarlanmalıdır.

8 Sıcak su/buhar seçim düğmesi

Not:90saniyeiçersindetuşabasılmazsa

Çevirmedüğmesinisıcaksug veya buhar

cihazhafızayakayıtyapmaksızın“stand-

hyönündeçevirereksıcaksuveyabuhar

by” konumuna geçer. Daha önceden

elde edilebilir. Buhar için daha önce ek

kaydedilmişsusertlikderecesikorunur.

olarak hbuhartuşunabasılmasıgerekir

(bakınız:bölüm„Sütköpürtmekiçinbuhar“)

60

tr

Filtreyiilkkezkullanırkenveyaltreyi

çekirdeklerikullanın.Serin,havaalmayacak

değiştirdiktensonracihazçalkalanmalıdır.

şekildekapalıolarakmuhafazaedinveya

●Suhaznesini“0,5l”işaretinekadarsuile

dondurulmuşolaraksaklayın.Kahve

doldurun.

çekirdekleriayrıcadonmuşhaldeikende

●Enjektör9altınayeterlibüyüklüktebirkap

öğütülebilir.

(yaklaşık0,5l)yerleştirin.

●Çevirmedüğmesini

8, g/h konumuna

Önemli: Su deposuna her gün taze su

getirin.

koyun.Cihazınçalışmasıiçinsudeposunda

●Enjektörden

9suakmıyorsa,çevirme

hergünyeterliderecedesuyunolması

düğmesini“

O” konumuna geri getirin.

gerekir–boştaçalıştırmayın.

●Sudeposunudoldurunvesuhattı

sisteminidoldurun(“Cihazınçalıştırılması”

İpucu:Fincan(lar)ın,özellikleküçük,kalın

kısmınabakın).

cidarlıEspressofincanların,fincanyerinde

15önısıtılmasıyapılmalıveyasıcaksuile

Öğütme derecesi ayarı

çalkalanmalıdır.

Kahveöğütmederecesiiçinsürgülüşalter

16ileçekilmişkahveninistenilenincelikte

Kahve çekirdekleri için

olmasıayarlanabilir.

hazırlık

Dikkat

Öğütme derecesinin ayarını sadece çalışan

Cihazınçalışmayahazırkonumdaolması

öğütme bölmesinde yapın! Aksi takdirde

gerekir.

cihaz hasar görebilir.

●Çevirmedüğmesi2 ile istenilen dolum

●İşarettuşuna4basın.

miktarıayarlanabilir.

●Çalışanöğütmebölümündesürgülü

●Tuş5 ile tercih edilen kahve sertlik

şalteri16 istenilen pozisyona getirin:

derecesi seçilebilir.

derecenekadardüşükolursaöğütülmüş

●Önısıtmasıyapılanfincan(lar)kahve

kahve de o kadar ince olur.

çıkışyerininaltına

10konulmalıdır.

i Yeni ayar ancak ikinci veya üçüncü fincan

●Fincanlarınsayısınagöreişarettuşuna

kahvede kendini gösterir.

4birdefa(1ncan)veyaüçsaniye

içersindeikidefa(2ncan)basın.Kahve

İpucu:Koyukavrulmuşkahve

kaynatılırveardındanncana(lara)akar.

çekirdeklerindesert,dahaazkavrulmuş

kahveçekirdeklerindehafiföğütme

Dikkat

derecesiniayarlayın.

İki fincan tercih edildiğinde çekirdekler arka

arkaya iki defa öğütülür ve kaynatılır.

Şamandıra

●Ayarlanmışolanmiktaraktıktansonra

Kap 21kapsamındakişamandıra22kabın

kahveçıkışıotomatikolarakdurdurulur.

nezamanboşaltılmasıgerektiğinigösterir.

●Şamandıra22 iyi görünüyorsa kap 21

i 4işarettuşunatekrarbasılarak

boşaltılmalıdır.

kaynatmaişlemidahaöncedenbitirilebilir.

2fincanolduğuzamankahveçıkışıiki

enjektörvasıtasıylayapılır(fincanlarıyan

Hazırlık

yana dizin).

Bu tam otomatik Espresso kahve makinesi

herkaynatmaişlemindeyenikahveöğütür.

Eğermümkünse,tamotomatikkahveveya

espresso makinelerinde sadece kahve

61

tr

Espresso ve çekilmiş

! Haşlanma tehlikesi

g/h ayarları yapıldıktan sonra biraz su

kahve ile hazırlık

fışkırabilir. Enjektöre 9 dokunmayın veya

Cihazınçalışmayahazırkonumdaolması

kişilere yöneltmeyin.

gerekir.

●İşlemisıcaksu/buharseçimdüğmesini8

●Çevirmedüğmesi2 ile istenilen dolum

O’agetirereksonlandırın.

miktarıayarlanabilir.

●Önısıtmasıyapılanfincan(lar)kahve

Süt köpürtmek için buhar

çıkışyerininaltına10konulmalıdır.

●Çekilmişkahveiçindeliktekikapağı14

Cihazınçalışmayahazırkonumdaolması

açın

gerekir.Öncesütüköpürtünvesonra

●Çekilmişkahveiçinolandeliğe14 bir

kahveyekatınveyasütüayrıköpürtünve

veya ikikaşıkiyiceçekilmişkahve

kahveye ekleyin.

ekleyin.

! Yanma tehlikesi

Dikkat

Enjekr çok sıcak olur, sadece plastik

Kahve çekirdeği veya suda çözülen

kısımdan tutun.

kahvelerden kullanmayın! Maksimum iki

●Enjektördekimanşonu9 tamamen

defa çekilmiş kahveden bir ölçüm kaşığı

aşağıya sürün.

doldurun.

●Fincanıyaklaşık1/3oranındasütle

●Çekilmişkahveiçindeliktekikapağı14

doldurun.

kapatın.

●Tuşahbasın.Yanıpsönmeyebaşlar.

●İşarettuşuna4basın.

iCihazyaklaşık20saniyeısıtır.

●Enjektörü

9sütüniçinebatırın,ancak

iBaşkabirfincantozkahveiçinişlemi

fincanınaltkısmınatemasetmemesine

tekrarlayın.

özen gösterin.

Not:90saniyeiçerisindekahvealınmazsa

●Tuş

h yanarsa ve diyalog göstergede 8

demlemebölmesitaşmayıönlemekiçin

belirirsesıcaksu/buharseçimdüğmesini

otomatikolarakboşalır.Cihazdurulanır.

8 konumuna g/h getirin.

! Haşlanma tehlikesi

Sıcak su hazırlama

g/h ayarları yapıldıktan sonra biraz su

Cihazınçalışmayahazırkonumdaolması

fışkırabilir. Açığa çıkan buhar çok sıcaktır

gerekir.Bufonksiyonileörneğinbirfincan

ve su fışkırmasına sebep olabilir. Enjektöre

çayiçinsıcaksuhazırlanabilir.

9 dokunmayın veya kişilere yöneltmeyin.

●Fincanıyavaşçasütköpürünceyekadar

! Yanma tehlikesi

daireselşekildeçevirin.

Enjekr çok sıcak olur, sadece plastik

●İşlemisıcaksu/buharseçimdüğmesini8

kısımdan tutun.

O’agetirereksonlandırın.

●Enjektörünaltına9uygunolanbirncan

koyun.

Not: Enjektörü 9soğuduktanhemen

●Enjektördekimanşonu9 tamamen

sonratemizleyin.Kurumuşatıkmaddelerin

aşağıya sürün.

temizlenmesi zor olur.

●Sıcaksu/buharseçimdüğmesini8 g/h

yönünde çevirin.

İpucu:Yağoranıdüşük(%1,5yağiçeren)

soğuksütkullanmanızıöneririz.

62

tr

İçecek ısıtmak için buhar

olarak temizlenir. Böylece, sistem otomatik

olarak temizler.

! Yanma tehlikesi

Enjekr çok sıcak olur, sadece plastik

Sıcak su/buhar için enjektör 9

kısımdan tutun.

Buhar borusundan enjektörü 9çıkarın.

Cihazınçalışmayahazırkonumdaolması

Tümparçalarıçıkarın(Şekil E).

gerekir.

●Temizlikdeterjanıveyumuşakbirfırçaile

Enjektördekimanşonu9 yukarıya sürün.

temizleyin. Enjektör ucunu 9/c sivri uçlu

Tuşahbasın.Yanıpsönmeyebaşlar.

olmayanbiriğneiletemizleyin.

i Cihazyaklaşık20saniyeısıtır.

Tümparçalarıiyicetemizleyinvekurutun.

●Enjektörü9ısıtmakistediğinizsıvıya

batırın

Demle bölmesinin temizliği

Tuşh yanarsa ve diyalog göstergede 8

Demlemebölmesitemizlikiçinçıkarılmalıdır

belirirsesıcaksu/buharseçimdüğmesini

(Şekil D).

8 g/h konumuna getirin.

●Cihazı

atuşuilekapatın.

●Açma/kapamaşalterini1, 0 konumuna

! Haşlanma tehlikesi

getirin.

g/h ayarları yapıldıktan sonra biraz su

●Demlemebölmesi

18içinolankapağı17

fışkırabilir. Açığa çıkan buhar çok sıcaktır

açın.

ve su fışkırmasına sebep olabilir. Enjektöre

●Kırmızıbutonu

18abasılıtutunve

9 dokunmayın veya kişilere yöneltmeyin.

duyulabilecekşekildebirbirinegeçinceye

●İşlemisıcaksu/buharseçimdüğmesini

8

kadar tutma yerini 18byukarıyadoğru

O“’agetirereksonlandırın.

çevirin.

●Demlemebölmesini

18 tutma yerinden

Not: Enjektörü 9soğuduktanhemen

tutarakdikkatliceçıkarınvedeterjan

sonratemizleyin.Kurumuşatıkmaddelerin

içermeyensuyunaltınatutaraktemizleyin.

temizlenmesi zor olur.

Bulaşıkmakinesindeyıkamayın.

●Cihazıniçkısmındasubırakmayınveya

ıslakbirbezlesilin.

Bakım ve günlük temizlik

●Demlemebölmesini18 cihaza geri

! Elektrik tehlikesi!

yerleştirin.

Temizliğe başlamadan önce fi çıkarın.

●Kırmızıbutonu18abasılıtutunvetutma

Cihazı asla suya batırmayın. Buhar

yerini 18b yerine oturuncaya kadar

temizleyicileri kullanmayın.

aşağıyadoğruitin.Demlemebölmesi

Gövdeyiıslakbirbezlesilin.Kazıyıcı

emniyetaltındadır.

temizlikmaddelerikullanmayın.

●Demlemebölmesikapaklarınıtekrar

●Çıkarılabilentümparçalarısadeceelle

yerinetakın.

temizleyin.

●Sudeposunu12sadecesuileçalkalayın.

Servis programı:

●Atıkkahvebölmesini20veatıksukabını

21çıkarın,boşaltınvetemizleyin.

Kombine edilmiş kireç

●Cihazıniçkısmını(kaplarıçıkardıktan

sökücü temizlik süreci

sonra)silinveyasuyunuçıkarın.

CihazaçıkdurumdaykenDiyalog

Not: Cihaz atuşuile„standby“soğuk

göstergede „S“ belirirse, derhal servis

konumundaaçıldıysaveyakahve

programıçalıştırılarakkireçsökülmelive

kaynatıldıktansonra„standby“konumuna

temizlenmelidir.Servisprogramıtalimatlara

gelmeküzereayarlandıysacihazotomatik

göreçalıştırılmazsaaraçhasargörebilir.

63

tr

Özel geliştirilmiş ve uygun olarak

veya

hazırlanmış kireç giderici madde (sipariş

Sudeposununiçinehazırkireçsökücü

numarası 310451) ve temizlik tabletleri

karışımlarıatın(toplamsıvımiktarı0,5

(sipariş numarası 310575) teslimat

litre).

kapsamında bulunmakta olup müşteri

●Tuşa4basın,cihazkireçtenarınmaya

hizmetleri servisinden temin edilebilir.

başlar.İşlemsüresiyaklaşık10dakikadır.

Kireçsökücüsıvımaddeatıksukabına

Dikkat

21 akar.

Her servis programı uygulamaya

konulduğunda kireç giderici ve temizlik

Diyalog göstergede 8yanıpsöner.

tabletlerini kılavuza göre kullanın. Servis

●Enjektörün9altınayeterliderecede

programını çalışır durumdayken asla

büyükveyüksekbirkap(yaklaşık0,5

kapatmayın!

litre) koyun.

Sıvı maddeleri içmeyin! Asla sirke veya

●Sıcaksu/buharseçimdüğmesini

8 g/

sirke bazlı maddeler kullanmayın!

h yönünde çevirin, cihaz kireç sökme

Temizlik tabletleri olarak deliğe asla

işleminidevamettirir,süreyaklaşık5

kireç sökücü tabletler veya der temizlik

dakikadır.Kireçsökücüsıvıkabaakar.

maddeleri koymayın!

Diyalog göstergede D yanar.

i Servisprogramıçalıştığısürece(yaklaşık

●Atıksukabını21boşaltınvetekraryerine

40 dakika) „S“simgesiyanıpsöner.

takın.

Önemli:Sudeposunabirltretakılmışsa,

Diyalog göstergede 9yanartuş4yanıp

bultreyiservisprogramınıbaşlatmadan

söner.

öncemutlakaçıkarın.

●Sudeposunu12boşaltın,temizleyin

„max“işaretinekadarsuiledoldurunve

Servis programını çalıştırma

tekraryerinetakın.

●Cihazı

atuşuile„standby“Modunda

●Yeterliderecedebüyükbirkabı(yaklaşık

açın.

0,5 litre) enjektör 9altınayerleştirin.

●İşarettuşunu4 en az 3 saniye süreyle

●4tuşunabasın,temizlemeişlemibaşlar,

basılıtutun.

kaba biraz su akar.

Diyalog göstergede D yanar.

Diyalog göstergede 8 yanar.

●Atıkkahvebölmesi20veatıksukabı21

●Sıcaksu/buharseçimdüğmesini

8O

boşaltılmalıvetekraryerinekonulmalıdır.

pozisyonunaçevirin,şimdicihaztemizlik

işleminebaşlar.İşlemyaklaşık10dakika

Diyalog göstergede 7 yanar.

sürer.Sıvıilköncecihaziçindekiatıksu

●Çekilmişkahve/temizliktabletleriiçin

kabına21,sonrakahveçıkışındanakar.

delikkapağını

14açın.

Deliğe14 bir temizlik tableti koyun ve

Diyalog gostergede D yanar.

kapağınıkapatın.

●Atıkkahvebölmesini20veatıksukabını

21boşaltın,temizleyinvetekraryerine

Diyalog göstergede 9yanarvetuş4

takın.

yanıpsöner.

Cihazısınmayabaşlarvetümdörttuş

4,

Sudeposunuılıksuiledoldurun,içine

5, a ve hsabitolarakyanmayabaşladığı

kireçsökücümaddeatınvesudatam

zamancihaztekrarçalışmayahazır

olarakeritin(toplamsıvımiktarı0,5litre).

konumdadır.

64

tr

Önemli:Servisprogramıkesildiğizaman,

Garanti

örneğinelektrikkesintisindendolayı,cihazı

çalıştırmadanöncesudeposunumutlaka

Bucihaziçin,yurtdışındakitemsilciliklerimi

boşaltın,çalkalayınveiçinetemizsukoyun.

zinvermişolduğugarantişartlarıgeçerlidir.

Ardındancihazıtekraraçın.

Buhusustadahadetaylıbilgialmakiçin,

●Cihaz,atıksukabınaçalkalanır21.

cihazısatınaldığınızsatıcıyabaşvurunuz.

Garanti süresi içersinde bu garantiden ya-

Diyalog göstergede 8yanıpsöner

rarlanabilmekiçin,cihazısatınaldığınızı

●Enjektör9altınabirncankoyunve

gösterenşiveyafaturayıgöstermeniz

sıcaksu/buharseçimdüğmesini8 g/h

şarttır.

yönünde çevirin.

Değişiklikhaklarımahfuzdur.

Diyalog göstergede 8yanıpsöner.

●Sıcaksu/buharseçimdüğmesini8, “O

konumuna geri çevirin.

Cihaztekrarçalışmayahazırdır.

Donmaya Karşı Koruma

Nakliyatvedepolamasırasındadonma

etkisisonucuoluşacakhasarlardan

kaçınmakiçin,cihazöncedentamamıyla

boşaltılmalıdır.

Cihazçalıştırmayahazırolmakzorundadır.

●Sudeposunuçekipalın,boşaltınve

tekraryerleştirin.

●Enjektör

9altınabüyükbirkapyerleştirin.

●Tuşahbasın.

●Ekranda8simgesiyanıpsöndüğünde,

çevirmedüğmesini8, g/h konumuna

getirin.

Şimdicihazbelirlibirsürebuharçıkarır.

●Enjektördenhiçbuhargelmezse,çevirme

düğmesini“O” konumuna geri getirin.

●Cihazıkapatın.

İmha edilmesi

A

Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre

elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste

electrical and electronic equipment-WEEE)

kapsamındaolup2002/96/EGonaylıdır.Bu

konudakiyönetmelikeskicihazlarınAB

normlarınagöreimhaedilmelerikonusunda

çerçeveyibelirler.Lütfencihazıaldığınız

mağazadangüncelimhaetmeyolları

hakkındabilgialınız.

65

tr

Küçük arızaların şahsen ortadan kaldırılması

Arıza Sebebi Çözüm yolu

Çekirdekkabıdolu

Öğütmedüzenihenüztam

İşarettuşuna4 tekrar

olmasınarağmen

555

olarakdoludeğil.

basın.

yanıpsöner.

Sıcaksuveyabuharilişkisi

Enjektör 9tıkalı. Enjektörü 9 temizleyin.

mümkündeğil.

Çokazköpüksuluköpük.

Enjektör 9’dakimanşon

Enjektör 9’dakimanşonu

pozisyonudoğrudeğil.

aşağıya sürün.

Sütuygundeğil.

1,5%yağoranlısoğuksüt

kullanın.

Kahve sadece damla damla

Öğütmederecesiçokince.

Öğütmederecesiniarttırın.

geliyor.

Kahve tozu çok ince.

Dahakalınkahvetozu

kullanın.

Kahveakmıyor. Sudeposudoludeğilveya

Su deposunu doldurun ve

doğruolarakoturtulmamış.

doğruolarakoturduğuna

dikkat edin, gerekirse su

hattısisteminidoldurun

(“Cihazınçalıştırılması”

kısmınabakın).

Kahveninkremasıyok

Kahveçeşidiuygundeğil

Kahveçeşidinideğiştirin.

(köpüklü tabaka).

çekirdekkahveleriartık

Tazeçekirdekkullanın.

kavrulacakkadartazedeğil.

Öğütmederecesikahve

Öğütmederecesini

çekirdekleriyle uyumlu

düzenleyin.

değil.

Öğütmedüzenikahve

Çekirdekleröğütme

Çekirdekkabınahafifçe

çekirdekleriniöğütmüyor.

düzeninedüşmüyor(çok

tıklatın.

yağlıçekirdekler).

Öğütmedüzenindenyüksek

Öğütmedüzenindeyabancı

Hotline ile irtibata girin. Not:

sesler geliyor.

maddeler var (iyi kalitedeki

tozkahvehazırlanmaya

ürünlerde de olabilir).

devam edilebilir.

Tuş

astandbyvetuşh

Demleme bölmesi 18 eksik,

Demleme bölmesi 18takın

buhardeğişkenolarak

iyitakılmamışveyasürgülü

ve sürgüleyin.

yanıpsöner.

değil.

Arızalar bu bilgiler sayesinde giderilemezse, kesinlikle Hotline ile irtibat

kurulmalıdır.

66

pl

Wskazówki dotyczące

5 Przycisk 5 (moc kawy)

6 Przycisk a (tryb stand by (tryb

bezpieczeństwa

oszczędzaniaenergii)/włączeniaON)

Należy dokładnie przeczytać instrukcję

7 Przycisk h (przygotowywanie pary)

obsługi, przestrzegać zawartych w

8 Pokrętłoregulacjig/h(gorącawoda/

niej zaleceń i zachować ją w celu

para)

przyszłego użytkowania! Urządzenie jest

9 Dyszawylotowa(gorącawoda/para)

przeznaczone do użytku domowego,

a) wspornik dyszy

a nie do stosowania w zakładach

b) tuleja

przemysłowych.

c)końcówkadyszy

10 Dystrybutorkawyzregulacjąwysokości

! Niebezpieczeństwo porażenia

11 Osłonapojemnikanawodę

prądem!

12 Wyjmowanypojemniknawodę

Urządzenienależyzawszepodłączaći

13 Pojemniknakawęziarnistązosłoną

używaćtylkozgodniezdanyminatabliczce

zapewniającązachowaniearomatu

znamionowej.Używaćtylkowtedy,gdy

14 Dozownik do kawy mielonej/tabletek

urządzenieijegoprzewódsieciowynie

czyszczących

wykazujążadnychuszkodzeń.Używać

15 Płytadopodgrzewanialiżanek

tylkowpomieszczeniachzamkniętychw

16 Suwak do regulacji stopnia zmielenia

temperaturzepokojowej.Przechowywać

kawy

z dala od dzieci. W przypadku usterki

17 Drzwiczki do jednostki zaparzania

należynatychmiastodłączyćurządzenie

18 Jednostkazaparzania

odsieci.Zewzględunabezpieczeństwo,

a) przycisk (czerwony)

dowszelkichnaprawurządzenia,takichjak

b) uchwyt

wymiana uszkodzonego kabla sieciowego,

19 Podstawkazkratką

uprawniony jest jedynie personel serwisowy

20 Pojemnik na fusy

producenta.Nigdyniezanurzaćwwodzie

21 Pojemnik na skropliny

aniurządzenia,anikablasieciowego.Nie

22 Pływak

wkładaćżadnychprzedmiotówdomłynka

23 Schowek na kabel

do kawy.

Przed pierwszym użyciem

! Niebezpieczeństwo poparzenia!

Dyszadogorącejwody/pary9 jest bardzo

Informacje ogólne

gorąca.Należychwytaćtylkozaplastikowe

Donapełnianiapojemnikównależyużywać

częścidyszy,aniezametaloweelementy

wyłącznieczystej,niegazowanejwody

jej obudowy 9. Przy wyprowadzaniu

oraz (najlepiej) kawy przeznaczonej do

parylubgorącejwodymożliwejest

automatów tradycyjnyvh lub espresso. Nie

rozpryskiwanie kropli z dyszy 9.

wolnoużywaćkawyziarnistej,którabyła

lukrowana, karmelizowana lub poddana

obróbceinnymidodatkamizawierającymi

cukier:powodujetozapchaniemłynka.

Krótka informacja

Ustalićtwardośćwodyzapomocą

Rysunek A

dołączonegopaskatestowego.Jeżeli

1 Przełączniksieciowy

stopieńtwardościwodyjestinnyniż

2 Pokrętłoregulacjipojemnościliżanki

stopień4,należydokonaćodpowiedniego

3 Wyświetlacz

programowaniaurządzenia(patrzrozdział

4 Przycisk 4 (kawa)

„Ustawianietwardościwody”).

67

pl

Pierwsze włączenie

Elementy obsługi

●Wyciągnijkabelsieciowynaodpowiednią

długośćzeschowkanakabelipodłącz

1 Włącznik sieciowy

go do sieci.

Przełączniksieciowy1 na tylnej stronie

●Wyjmijpojemniknawodę12,przepłucz

urządzeniasłużydowłączanialub

goinapełnijświeżązimnąwodą.Uważaj

wyłączaniazasilaniaprądem.

na oznaczenie „max“.

Powłączeniuurządzeniaprzełącznikiem

●Wyrównajpołożeniepojemnikanawodę

sieciowym przycisk aświecisłabymkolorem

12iprzyciśnijwdółażdoogranicznika.

czerwonym.Urządzenieznajdujesięw

●Napełnijpojemniknakawęziarnistą

trybieoszczędzaniaenergii(standby).

ziarnkami kawy.

Uwaga

●Ustawwyłączniksieciowy1 w pozycji I.

Nie używać wyłącznika sieciowego przy

Przycisk atrybuoszczędzaniaenergii

pracującym urządzeniu. Wączanie

(standby)świecisłabymkolorem

urdzenia jest dopuszczalne tylko w trybie

czerwonym.

stand by.

●Sprawdź,czypokrętłoregulacji8 znajduje

sięwpozycji„O“.

2 Pokrętło regulacji pojemności liżanki

●Naciśnijprzyciska.Nawyświetlaczu

Pokrętłoregulacjipojemnościliżanki

miga symbol 8.

umożliwiabezstopnioweustawianie

pojemności–odmałejliżankiEażdo

Przypierwszymwłączeniunależy

wielkiejliżankiF.

napełnićwodąwewnętrznysystemobiegu

urządzenia.

3 Wyświetlacz

●Ustawliżankępoddyszą9.

Nawyświetlaczusąpokazywane

●Ustawgałkęregulacyjną8 w pozycji

ustawieniaikomunikatyurządzeniaw

g/h,doliżankiwylewasięniewielka

formie odpowiednich symboli.

ilośćwody.

Ustawgałkęregulacyjną

8 znowu w

6 Wskaźnikzaparzaniakawy

pozycji O.

dla2liżanek

●Przyciskamiga,urządzeniewykonuje

płukanieinagrzewasię.

7miga Osłonadozownikado

Urządzeniejestgotowe do pracy

mielonej kawy 14 jest

wówczas,gdynawyświetlaczupojawiąsię

otwarta

wszystkie cztery przyciski 4, 5, a, h oraz

wskaźnikmocykawy(wskaźnikobecności

7świeci Kawamielona/tryb

ziarnek kawy).

czyszczenia

i Ustawieniafabryczneurządzenia

5 świeci łagodnakawa

zaprogramowanesądlazapewnienia

55świeci normalnakawa

optymalnego trybu pracy.

555świeci mocnakawa

555miga Pojemniknakawęziarnistą

Wskazówka:Przypierwszymwłączeniu

jest pusty

urządzenialubprzyponownymwłączeniu

podłuższejprzerwiewpracy,pierwsza

S świeci Serwis:konieczność

liżankakawynieposiadajeszczepełnego

odkamienienia/czyszczenia

aromatuinienależyjejwypijać.

urządzenia

S miga Serwis: program serwisowy

w toku

68

pl

9 świeci Napełnićpojemniknawodę

Urządzeniejestgotowedopracywówczas,

+8 miga 12,ustawićliżankępod

gdy przyciski 4, 5, a, hświecąsię,

dyszą

9iprzekręcićpokrętło

anawyświetlaczupokazywanesą,w

8napozycjęg/h.

zależnościodustawienia,jeden,dwalub

trzysymboleziarnekkawy.Urządzenienie

8miga Ustawićpokrętło8 w pozycji

wykonujeprzepłukiwaniawnastępujących

g/h.

przypadkach:

8świeci Ustawićpokrętło8 w pozycji

– urządzeniejestjeszczeciepłew

O.

momenciewłączenia,

Dświeci Opróżnićpojemniki

– przedprzełączeniemnatrybstandbynie

D miga Brak pojemników

byłanalewanakawa,

– nakrótkoprzedwyłączeniemurządzenia

4 Przycisk 4 (kawa)

parazostałaprzygotowana.

Służydoparzeniakawy:

Jeżeliprzyciskzostałnaciśnięty1razw

7 Przycisk przygotowywania pary h

celunalewaniajednejliżanki,następuje

Ponaciśnięciuprzyciskuhwurządzeniu

mielenie kawy, zaparzenie i nalewanie do

zostaje wytworzona para, która jest

liżanki.Podczasnalewaniakawyprzycisk

niezbędnadospienianialubnagrzewania.

4 miga.

2krotnenaciśnięcieprzyciskuwprzeciągu

8 Pokrętło ustawienia gorącej wody/pary

3 sek. spowoduje przygotowanie dwóch

Gorącawodalubparazostająprzygoto

liżanek.Następujemieleniekawy,zapa

wanepoustawieniupokrętławpozycji

rzenieinalewaniedoliżanek,przyczym

gorącejwodyg lub pary h. Ponadto w

proces mielenia i zaparzenia jest wykony-

celuwytworzeniaparynależyuprzednio

wany dwukrotnie. Podczas nalewania kawy

nacisnąćprzyciskparyh(patrzrozdział

przycisk 4miga,anawyświetlaczuświeci

„Para do spieniania mleka”)

sięsymbol6(dwieliżanki).

Ustawienia i wskaźniki na

i Powtórnenaciśnięcieprzycisku

nalewania kawy 4 powoduje przerwanie

wyświetlaczu

procesu nalewania kawy.

Ustawianie twardości wody

5 Przycisk regulacji mocy kawy 5

Poprawneustawienietwardościwodyjest

Przycisk 5umożliwiaustawieniemocy

bardzoważne,ponieważodniegozależy

kawy na

sygnalizowaniekoniecznościodwapnienia

5 łagodna

wodpowiednimczasie.Wstępnieustawiony

55 normalna

jeststopieńtwardościwody4.Doustalenia

555 mocna

twardościwodynależyużyćdołączonego

Ustawienie jest pokazywane na

paskatestowegolubuzyskaćinformacjęw

wyświetlaczu.

lokalnymprzedsiębiorstwiezaopatrzeniaw

wodę.

6 Przycisk trybu oszczędzania energii

Stopień Stopieńtwardościwody

(stand by) a

Przycisk asłużydowłączanieurządzenia

Niem. (°dH) Franc. (°fH)

lubdoprzełączanianatrybstandby.Przy

1

1-7

1-13

naciśnięciuprzycisku,urządzenienagrzewa

2

8-15

14-27

sięaprzyciska miga podczas nagrzewania

3

16-23

28-42

iwykonywanegonastępnieprzepłukiwania.

4

24-30

43-54

69

pl

●Ustaltwardośćwodyzapomocą

Uwaga

dołączonegopaskatestowego.

Stopień zmielenia może być regulowany

tylko przy pracującym młynku do kawy!

W przeciwnym razie, możliwe jest

Naprzykład:=stopień2

uszkodzenie urządzenia.

●Przełączurządzenienatrybstandby.

●Naciśnijprzycisk4.

●Przytrzymajprzyciskparyh co najmniej

●Przypracującymmłynkudokawyustaw

przez3sek.Liczbapokazywanychprzy

suwak regulacyjny 16 do wymaganej

tymnawyświetlaczusymboli4, 5, a,

pozycji: im mniejsza jest kropka, tym

h odpowiada ustawionemu stopniowi

drobniej zostaje zmielona kawa.

twardościwody.

i Noweustawieniezauważalnejest

●Naciśnijprzyciskparyh kilkakrotnie,

dopiero przy parzeniu drugiej lub trzeciej

ażnawyświetlaczupojawisięliczba

liżanki.

symboli, która odpowiada wymaganej

twardościwody.

Porada: W przypadku kawy ciemnego

●Naciśnijprzyciska jednokrotnie. Po

prażenianależyustawiaćgrubszemielenie,

krótkimwyświetleniuustawieniawybrana

awprzypadkuziarnekjaśniejszego

twardośćwodyzostaniezapisanaw

prażenia–drobniejszemieleniekawy.

pamięciurządzenia.

Wprzypadkuużytkowanialtradowody

Pływak

(akcesoriaspecjalne)należyustawić

Znajdującysięwpojemniku21pływak

stopieńtwardościwody1.

22sygnalizujemoment,wktórymnależy

opróżnićpojemnik.

Wskazówka:Jeżeliwprzeciągu90sekund

●Jeżelipływak22 jest dobrze widoczny,

niezostałnaciśniętyżadenprzycisk,

należyopróżnićpojemnik21.

urządzeniezostajeprzełączonenatryb

stand by bez zapisu nowego ustawienia.

Przygotowywanie kawy

Zapisanyuprzedniostopieńtwardościwody

pozostaje niezmieniony.

Urządzeniemieliświeżąkawędlakażdego

nowegozaparzenia.Zalecasięstosowanie

Przypierwszymużyciultrulubpojego

mieszanek kawy przeznaczonych do

zamianienależyprzepłukaćurządzenie.

automatów tradycyjnych lub espresso.

●Napełnijpojemniknawodęwodąażdo

Kawamusibyćprzechowywanawzimnym

oznaczenia “0,5 l”.

miejscu, w szczelnym opakowaniu, lub w

●Ustawpoddyszą9wystarczającoduży

staniezamrożonym.Możliwejestrównież

zbiornik(około0,5l).

mieleniezamrożonychziarnek.

●Ustawgałkęregulacyjną8 w pozycji

g/h .

Ważna informacja: Konieczne jest

●Gdyzdyszy9niebędziejużwylewała

codziennenapełnianiepojemnikanawodę

siężadnawoda,ustawgałkęregulacyjną

świeżąwodą.Pojemnikmusizawsze

znowu w pozycji “O”.

zawieraćilośćwodyniezbędnądopracy

●Napełnijpojemniknawodęisystem

urządzenia–pracaurządzeniabezwody

rurowy(patrz“Pierwszewłączenie”).

jest niedopuszczalna.

Ustawianie stopnia zmielenia

Porada:należypodgrzewaćliżanki,

Wymaganystopieńzmieleniakawyjest

przedewszystkimmałeogrubych

ustawianyzapomocąsuwaka16.

ściankachdokawyespresso,napodstawce

15lubprzepłukiwaćjegorącąwodą.

70

pl

Przygotowywanie kawy z

Uwaga

Nigdy nie wsypuj do dozownika całych

ziarnek

ziarnek kawy lub kawy rozpuszczalnej!

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

Wsypuj najwyżej dwie pełne po brzegi

●Ustawwymaganąpojemnośćliżanki

łyżeczki.

pokrętłem2.

●Zamknijosłonędozownikadomielonej

●Wybierzprzyciskiem5wymaganąmoc

kawy 14.

kawy.

●Naciśnijprzycisk

4.

●Ustawliżankę(liżanki)pod

dystrybutorem kawy 10.

i Doprzygotowanianastępnejliżanki

●Naciśnijprzycisk4wzależnościod

kawyzkawymielonejnależypowtórzyć

liczbyliżanek:jedenraz(1liżanka)lub

ten proces.

dwukrotniewprzeciągutrzechsekund

(2liżanki).Kawazostajezaparzonai

Wskazówka:Jeżeliwprzeciągu90sekund

nalanadoliżanki(liżanek).

niezostałnaciśniętyżadenprzycisk,

następujeautomatyczneopróżnienie

Uwaga

jednostki,abyzapobiecjejprzepełnieniu.

W przypadku wyboru dwóch filiżanek

Urządzeniewykonujeprzepłukanie.

mielenie i zaparzenie kawy wykonywane

jest dwukrotnie.

Przygotowywanie gorącej

●Nalewaniekawyzostajezakończone

automatyczniepoosiągnięciuustawionej

wody

pojemności.

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

iPowtórnenaciśnięcieprzycisku4

Danafunkcjaumożliwiaprzygotowywanie

powoduje przerwanie procesu nalewania

gorącejwody,naprzykład,naherbatę.

kawy.Doprzygotowania2liżanekkawy

urządzeniewyposażonowdwawyloty

! Niebezpieczeństwo poparzenia!

(liżankimusząbyćustawianeobok

Dyszajestbardzogorąca,dlategodotykać

siebie).

możnatylkojejplastikowychczęści.

●Ustawodpowiedniąliżankępoddyszą

9.

●Przesuńtulejęnadyszy9całkowiciew

Przygotowywanie kawy

dół.

z mieszanki espresso/

●Ustawpokrętło8 w pozycji g/h.

mielonej kawy

! Niebezpieczeństwo poparzenia

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

Po ustawieniu poka w pozycji g/h

●Ustawwymaganąpojemnośćliżanki

możliwe jest wytryskiwanie małych kropli.

pokrętłem2.

Nie dotykaj dyszy 9 i nie kieruj jej na żadne

●Ustawpodgrzanąuprzednioliżankę

osoby.

(liżanki)poddystrybutoremkawy10.

●Ustawpokrętło8 znowu w pozycji O, aby

●Otwórzosłonędozownikadomielonej

zakończyćproces.

kawy 14.

●Nasypdodozownikadomielonejkawy14

jedną lub dwiepełnepobrzegiłyżeczki

kawyośrednimstopniuzmielenia.

71

pl

Para do spieniania mleka

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

●Przesuńtulejęnadyszy9 w górę.

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

●Naciśnijprzycisk

h. Przycisk zaczyna

Możesznajpierwspienićmlekoidopiero

migać.

potemnalaćkawęlubspieńmleko

i Urządzenienagrzewasięprzezokoło20

oddzielnie i dodaj je do kawy.

sekund.

●Zanurzdyszę

9głębokownagrzewanej

! Niebezpieczeństwo poparzenia

cieczy.

Dysza jest bardzo gorąca, dlatego dotykać

●Jeżeliprzycisk

hświecisię,аna

można tylko jej plastikowych części.

wyświetlaczupojawiłsięsymbol

8,należy

●Przesuńtulejęnadyszy9całkowiciew

ustawićpokrętło8 w pozycji g/h.

dół.

●Napełnijokoło1/3liżankimlekiem.

! Niebezpieczeństwo poparzenia!

●Naciśnijprzyciskh. Przycisk zaczyna

Po ustawieniu poka w pozycji g/h

migać.

możliwe jest wytryskiwanie małych kropli.

iUrządzenienagrzewasięprzezokoło20

Wydostająca się z dyszy para jest bardzo

sekund.

gorąca i może spowodować wytworzenie

●Zanurzdyszę9głębokowmleku,alenie

się kropli cieczy. Nie dotykać dyszy 9 i nie

dodnaliżanki.

kierować jej na żadne osoby.

●Jeżeliprzyciskhświecisię,аna

●Ustawpokrętło8 znowu w pozycji O, aby

wyświetlaczupojawiłsięsymbol8,

zakończyćproces.

należyustawićpokrętło8 w pozycji g/

h.

Wskazówka:Dyszę9należyoczyszczać

natychmiastpojejochłodzeniu.Usuwanie

! Niebezpieczeństwo poparzenia!

zaschłychresztekmlekajestbardzotrudne.

Po ustawieniu poka w pozycji g/h

możliwe jest wytryskiwanie małych kropli.

Konserwacja i utrzymanie

Wydostająca się z dyszy para jest bardzo

gorąca i może spowodować wytworzenie

w czystości

się kropli cieczy. Nie dotykać dyszy 9 i nie

kierować jej na żadne osoby.

! Niebezpieczeństwo porażenia

●Obracajliżankęażdospienieniamleka.

prądem!

●Ustawpokrętło8 znowu w pozycji O, aby

Przed czyszczeniem urządzenia należy

zakończyćproces.

odłączyć kabel sieciowy od gniazdka.

Nigdy nie zanurzać urdzenia w wodzie.

Wskazówka:Dyszę9należyoczyszczać

Nie używać urządzeń do czyszczenia parą.

natychmiastpojejochłodzeniu.Usuwanie

●Przetrzećobudowęurządzenia

zaschłychresztekmlekajestbardzotrudne.

ściereczką.Niestosowaćżadnych

Porada:Używajzimnegomlekao

środkówpowodującychpowstawanie

zawartościtłuszczu1,5%.

zadrapań.

●Wszystkiewyjmowaneczęścimusząbyć

myteręcznie.

Para do przygotowywania

●Doprzepłukiwaniapojemnika12używać

napojów

tylko wody.

●Zdjąć,opróżnićioczyścićpojemnikina

! Niebezpieczeństwo poparzenia!

fusy 20 i skropliny 21.

Dysza jest bardzo gorąca, dlatego dotykać

można tylko jej plastikowych części.

72

pl

●Przetrzećściereczkąluboczyścić

Program serwisowy:

odkurzaczemwewnetrznąprzestrzeń

połączony proces

urządzenia(przestrzeńdoustawiania

pojemników).

odkamieniania i

czyszczenia

Wskazówka:Jeśliurządzeniejestzimne

aalbowprzypadku,gdyurządzeniepo

Jeżeliprzywłączonymurządzeniunawyś

nalewaniukawyzostałoprzełączonenatryb

wietlaczupojawiłsięsymbol„S“,należy

standby,przepłukiwanieurządzeniajest

niezwłoczniedokonaćodkamienienia

wykonywane automatycznie. W ten sposób

iczyszczeniaurządzenia.Wykonanie

system wykonuje samoczyszczenie.

programu serwisowego niezgodnie z

instrukcjąmożespowodowaćuszkodzenie

Dysza 9 do gorącej wody/pary

urządzenia.

●Odkręćdyszę9 od przewodu parowego.

Do urządzenia dołączone są: specjalnie

●Rozłóżwszystkieczęścidyszy

przygotowany środek odwapniający

(rysunek E).

(numer zamówienia 310451), oraz

●Oczyśćdyszęmiękkąszczoteczką

tabletki czyszczące (numer zamówienia

ześrodkiemługowym.Przeczyść

310575). Mogą one być zamawiane

wierzchołekdyszy9/czprzodutępąigłą.

poprzez nasz serwis.

●Przepłukaćinastępnieosuszyćwszystkie

częścidyszy.

Uwaga

Przy każdym wykonaniu programu

Czyszczenie jednostki zaparzania

serwisowego należy używać środka

Jednostkazaparzaniajestzdejmowalnaw

odwapniającego oraz środka czyszczącego

celu jej czyszczenia (rysunek D).

zgodnie z instrukcją.

●Wyłączurządzenieprzyciskiema.

Nigdy nie przerywać wykonania programu

●Ustawprzełączniksieciowy1 w pozycji 0.

serwisowego!

●Otwórzdrzwiczki17 do jednostki

Nie spożywać powstałej cieczy! Nie

zaparzania 18.

używać octu lub środków na bazie octu!

●Przytrzymującczerwonyprzycisk

18a

Nigdy nie wkładać tabletek

obróćuchwyt

18bwgórędosłyszalnego

odkamieniających lub innych środków

zatrzaśnięcia.

odkamieniających do dozownika do

●Ostrożniewyjmijjednostkęzaparzania18

tabletek czyszczących!

zauchwytiprzepłuczpodbieżącąwodą

bezśrodkadomycianaczyń.Nieużywaj

i Podczas wykonania programu serwiso-

wtymceluzmywarkidonaczyń.

wego(około40minut)nawyświetlaczu

●Oczyśćwewnętrznąprzestrzeń

miga symbol „S“.

urządzeniaodkurzaczemlubwilgotną

ściereczką.

Ważna informacja:Jeślidopojemnikana

●Włóżjednostkęzaparzania

18 ażdo

wodęjestwłożonyltr,należykoniecznie

ogranicznika.

usunąćgoprzeduruchomieniemprogramu

●Przytrzymującczerwonyprzycisk18a

serwisowego.

obróćuchwyt18bcałkowiciewdółdo

słyszalnegozatrzaśnięcia.Jednostka

Uruchamianie programu serwisowego

zaparzania jest teraz zaryglowana w

●Naciśnijprzycisk

a,abyprzełączyć

urządzeniu.

urządzenienatrybstandby.

●Zamknijdrzwiczkidojednostki

●Przytrzymajprzycisknalewaniakawy

4

zaparzania.

przez co najmniej 3 sek.

73

pl

NawyświetlaczupojawiasięsymbolD.

Nawyświetlaczupojawiasięsymbol8.

●Opróżnijiustawpojemniki20 i 21 w

●Ustawpokrętło8 w pozycji „O“;

urządzeniu.

urządzeniezaczynaprocesczyszczenia.

Procestentrwaokoło10minut.Ciecz

Nawyświetlaczupojawiasięsymbol7.

przelewasięnajpierwwewnątrz

●Otwórzosłonędozownikamielonejkawy/

urządzeniadopojemnika21,anastępnie

tabletekczyszczących

14.

wylewasięzwylotukawy.

●Włóżdodozownika14 jedną tabletkę

czyszczącąizamknijosłonę.

NawyświetlaczupojawiasięsymbolD.

●Opróżnijiustawpojemniki20 i 21 w

Nawyświetlaczupojawiasięsymbol9,

urządzeniu.

przycisk 4 miga.

Urządzenienagrzewasięijestznowu

●Napełnijpojemniknawodęletniąwodą,

gotowe do pracy wówczas, gdy na

dodajśrodekodkamieniającyirozpuśćgo

wyświetlaczusąstalepokazywane

całkowiciewwodzie(ogólnailośćcieczy:

wszystkie cztery przyciski 4, 5, a, h.

0,5 litra)

albo

Ważna informacja: W przypadku

●wlejgotowąmieszankęodkamieniającą

przerwania programu serwisowego, na

dopojemnikanawodę(ogólnailość

przykładwskutekzanikuprądu,

przed

cieczy: 0,5 litra).

ponownymwłączeniemurządzenianależy

●Naciśnijprzycisk4;urządzeniezaczyna

koniecznieopróżnićpojemniknawodę,

procesodkamieniania.Trwaonokoło10

przepłukaćgoinapełnićświeżąwodą.

minut.Cieczodkamieniającaprzelewa

Następniemożnawłączyćurządzenie.

siędopojemnika21.

●Urządzeniewykonujeprzepłukiwanie,

cieczwylewasiędopojemnika21.

Nawyświetlaczumigasymbol8.

●Ustawpoddyszą9wystarczającodużyi

Nawyświetlaczumigasymbol8.

wysokizbiornik(około0,5litra).

●Ustawliżankępoddyszą9 i ustaw

●Ustawpokrętło8 w pozycji g/h,

pokrętło8 w pozycji g/h.

urządzeniekontynuujeproces

Wodawylewasiędoliżanki.

odkamienianiawprzeciąguokoło5minut.

Cieczodkamieniającaprzelewasiędo

Nawyświetlaczupojawiasięsymbol8.

pojemnika.

●Ustawpokrętłoznowuwpozycji„O“.

Urządzeniewykonujepłukanieijestznowu

NawyświetlaczupojawiasięsymbolD.

gotowe do pracy.

●Opróżnijpojemnik 21

i ustaw go w

urządzeniu.

Ochrona przed mrozem

Nawyświetlaczupojawiasięsymbol9,

przycisk 4 miga.

Abyuniknąćuszkodzeńwskutek

●Opróżnijpojemnik12,oczyśćgo,napełnij

zamrożeniapodczastransportui

wodądooznaczenia„max“iustaww

przechowywaniaurządzenia,należy

urządzeniu.

poprzedniocałkowicieopróżnićurządzenie.

●Ustawpoddyszą9wystarczającodużyi

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

wysokizbiornik(około0,5litra).

●Zdejmijpojemniknawodę,opróżnijgoi

●Naciśnijprzycisk4,urządzeniezaczyna

ustawwurządzeniu.

procespłukania,niecowodyprzelewasię

●Ustawpoddyszą

9dużywąskizbiornik.

do pojemnika.

●Naciśnijprzyciskh.

74

pl

●Gdynawyświetlaczuzamigasymbol8,

Gwarancja

ustawgałkęregulacyjną8 w pozycji

g/h .

Dlaurządzeniaobowiązująwarunkigwaran

Urządzenieprzezkrótkiczas

cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo

przygotowujeparę.

handlowewkrajuzakupu.Dokładneinfor

●Gdyzdyszy9niebędziejuż

macjeotrzymaciePaństwowkażdejchwili

wydostawałasiężadnapara,ustaw

w punkcie handlowym, w którym dokonano

regulacyjnąznowuwpozycji“O”.

zakupuurządzenia.Wceluskorzystania

●Wyłączurządzenie.

zusługgwarancyinychkoniecznejest

przedłożeniedowodukupnaurządzenia.

Warunkigwarancjiregulowanesąodpowied

nimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz

Utylizacja

A

RozporządzeniemRadyMinistrówzdnia

Urządzenieoznakowanejestzgodnie

30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych

zeuropejskądyrektywą2002/96/WE

warunków zawierania i wykonywania umów

dotyczącązłomuelektrycznegoi

rzeczyruchomychzudziałemkonsumen-

elektronicznego (waste electrical and

tów.

electronic equipment-WEEE). Dyrektywa

określaramyobowiązującegonaterenie

Zmianyzastrzeżone.

UEsystemuzbieraniaiutylizacjisprzętu

elektrycznego i elektronicznego.

Informacjinatematmożliwościutylizacji

udzielająsklepyspecjalistyczne.

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Usterka Przyczyna Sposób usunięcia

Symbole 555migają,

Młynekdokawyniejest

Naciśnijprzyciskkawy4

mimożepojemniknakawę

jeszczecałkiemnapełniony.

powtórnie.

ziarnistąjestnapełniony.

Nieudajesięprzygotowanie

Dysza 9 jest zapchana. Oczyśćdyszę9.

gorącejwodylubpary.

Zbytmałailośćpianylub

Niepoprawnepołożenie

Przesuńtulejęb na dyszy

zbytpłynnapiana.

tulei b na dyszy 9.

9 w dół.

Nieodpowiedniajakość

Użyjzimnegomlekao

mleka.

zawartościtłuszczu1,5%.

Kawa wycieka tylko

Zbytwysokistopień

Ustawniższystopień

kroplami.

zmielenia kawy.

zmielenia.

Zbyt drobna mielona kawa.

Użyjgrubiejmielonejkawy.

Jeżeli nie udało się samodzielne usunięcie usterek, należy koniecznie

skontaktować się z serwisem pod numerem podanym przez producenta.

75

pl

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Usterka Przyczyna Sposób usunięcia

Zurządzenianiewylewa

Pojemniknawodęnie

Napełnijpojemnikna

siękawa.

jestnapełnionylubjest

wodęisprawdźjego

ustawionynieprawidłowo.

położenie,wraziepotrzeby

napełnijrównieżsystem

rurowy (patrz “Pierwsze

włączenie”).

Kawa nie posiada „kremy”

Nieodpowiedni gatunek

Użyjkawyinnegogatunku.

(pianki).

kawy.

Użytakawaziarnistanie

Użyjświeższejkawy

jestświeżoprażona.

ziarnistej.

Stopieńzmielenianie

Zoptymalizujstopień

odpowiada gatunkowi kawy

zmielenia.

ziarnistej.

Młynekdokawyniemieli

Ziarnaniewpadajądo

Postukaj z lekka po

ziarenek.

młynku(zbytoleista

pojemnikunakawę

powierzchnia ziaren).

ziarnistą.

Młynekdokawypracuje

Wmłynkudokawyznajdują

Skontaktujsięzserwisem.

zbytgłośno.

sięobceprzedmioty

Wskazówka:urządzenie

(naprzykładdrobne

możebyćnadalstosowane

kamienie,comożesię

do przygotowywania kawy

zdarzyćnawetprzyużyciu

mielonej.

wyborowej kawy).

Przycisk a (tryb stand by)

Jednostkazaparzania

18

Ustawiumieśćprawidłowo

i przycisk h(para)migają

nie jest ustawiona w

jednostkęzaparzania18.

po kolei.

urządzeniualbojest

ustawionaizatrzaśnięta

niepoprawnie.

Jeżeli nie udało się samodzielne usunięcie usterek, należy koniecznie

skontaktować się z serwisem pod numerem podanym przez producenta.

76

ru

Указания по

Краткий обзор

безопасности

Рисунок A

Внимательно ознакомьтесь с данной

1 Сетевойвыключатель

инструкцией по эксплуатации,

2 Поворотныйрегуляторуровня

руководствуйтесь приведенными в

заполнения

ней указаниями и сохраните ее для

3 Дисплей

дальнейшего использования!

4 Клавиша4(кофе)

Данный прибор не предназначен

5 Клавиша5(крепостькофе)

для промышленного применения,

6 Клавишаa(режиможидания/ВКЛ)

им можно пользоваться только в

7 Клавишаh(нагревпара)

домашнем хозяйстве.

8 Поворотныйрегуляторg/h(горячая

вода/пар)

! Опасность поражения током!

9 Насадка(дляотборагорячейводы/

Данныйбытовойприборследует

пара)

подключатьиэксплуатироватьтолько

a)держательнасадки

сучетомданных,приведенныхна

b)втулка

фирменнойтабличке.Приборомможно

c)наконечникнасадки

пользоватьсятольковслучае,если

10 Регулируемоеповысотеустройство

онсамиегосетевойшнурнеимеют

подачикофе

повреждений.Пользованиеприбором

11 Крышкаемкостидляводы

допускаетсятолькововнутренних

12 Съемнаяемкостьдляводы

помещенияхприкомнатнойтемпературе.

13 Емкостьдлякофейныхзеренс

Неподпускайтедетейкработающему

крышкой,сохраняющейаромат

прибору.Вслучаевозникновения

14 Шахтадлязагрузкимолотогокофе/

неисправностисразужеизвлекитевилку

чистящихтаблеток

сетевогошнураизрозетки.Воизбежание

15 Поддондлячашек(функция

возникновенияопаснойситуации

подогрева)

ремонтприбора(например,замена

16 Ползунковыйрегуляторстепени

поврежденногосетевогошнура)должен

помолакофе

выполнятьсятолькосервиснойслужбой

17 Дверцыблоказаваривания

нашейфирмы.Нивкоемслучаене

18 Блокзаваривания

погружайтевводунисамприбор,ниего

a)клавиша(красная)

сетевойшнур.Невставляйтеникаких

b)рукоятка

предметоввкофемолку.

19 Решетка

20 Поддондлякофейнойгущи

! Опасность ошпаривания!

21 Поддондлясбораостатковводы

Насадкадляподачигорячейводы/пара

9

22 Поплавок

сильнонагревается.Прикасатьсяможно

23 Отсекдляхранениякабеля

толькокпластмассовымэлементам

насадки9,анекдеталямкорпуса.В

Перед первым

самомначалеотборапараилигорячей

водывозможнопоявлениебрызгиз

использованием

насадки9.

Общие сведения

Длязаполнениясоответствующих

емкостейиспользуйтетолько

чистуюводубезуглекислотыи

77

ru

предпочтительносмесикофейных

●Клавишаaмигает,приборпроизводит

зерен,предназначенныедля

промывкуинагревание.

автоматическихкофеварок.Не

Приборготов к работевслучае,если

используйтекофейныезерна,

светятсявсечетыреклавиши4, 5, a, h

обработанныесприменением

ииндикаторкрепостикофе(кофейные

глазированных,карамелизованныхили

зерна)надисплее.

другихсахаросодержащихдобавок,они

закупориваюткофемолку.Определите

i Назаводеизготовителеприбор

жесткостьиспользуемойводыс

запрограммированнастандартные

помощьюприлагаемойконтрольной

настройки,обеспечивающие

полоски.Еслижесткостьводыпо

оптимальныйрежимработы.

результатамтестанесоответствует

степени4,произведитесоответствующее

Указание:Припервомиспользовании

программированиеприбора(см.раздел

прибораилиприегопервомвключении

«Настройкажесткостиводы»).

последлительногоперерывапервая

чашкакофеещенеимеетполного

Первое включение прибора

ароматаиеенеследуетвыпивать.

●Вытянитесетевойшнурна

соответствующуюдлинуизотсека

Элементы управления

дляхранениякабеляивставьтеегов

розетку.

1 Сетевой выключатель

●Снимитеемкостьдляводы12,

Находящийсяназаднейсторонеприбора

промойтеееизаполнитесвежей

сетевойвыключатель1служитдля

холоднойводой.Уровеньнедолжен

включенияилиотключенияподачи

превышатьотметку„max“.

электроэнергии.

●Установитеемкостьдляводы12в

Послевключениясетевоговыключателя

прямомположенииинадавитенанее

клавиша

aсветитсянеяркимкрасным

вниздоупора.

светом.Приборнаходитсяврежиме

●Заполнитеемкостьдлязерен

ожидания(«standby»).

кофейнымизернами.

Внимание

●Установитесетевойвыключатель1

Не пользуйтесь сетевым

вположениеI.Клавишаa«режим

выключателем при работающем

ожидания»светитсянеяркимкрасным

приборе. Выключение прибора

светом.

допускается только при его

●Убедитесьвтом,чторегулятор8

нахождении в режиме ожидания.

установленвположение„O“.

●Нажмитеклавишуa.Надисплее

2 Поворотный регулятор уровня

загораетсясимвол8.

заполнения

Припомощиповоротногорегулятора

Припервомвключениитребуется

уровнязаполненияможетпроизводиться

заполнитьводойтрубопроводную

плавнаянастройкаобъемачашкиот

системувнутриприбора.

маленькойчашкиEвплотьдобольшой

●Подставьтечашкуподнасадку9.

чашкиF.

●Установитеповоротныйрегулятор8в

положениеg/h;вчашкувыливается

немноговоды.

 Установитеповоротныйрегулятор8

обратновположениеO.

78

ru

3 Дисплей

При2кратномнажатииклавишив

Дисплейслужитдляотображения

течение3сек.длязаполнениядвух

настроекисообщенийприбораввиде

чашекпроизводитсяразмолкофе,

соответствующихсимволов.

егозавариваниеиподачавчашки,

6 Индикаторподачикофе

причемпроцессразмолаизаваривания

для2чашек

повторяется.Впроцессеподачикофе

7 мигает Крышкашахтыдля

клавиша

4мигает,анадисплее

загрузкимолотогокофе

высвечиваетсясимвол

6(двечашки).

14открыта

7 светится Молотыйкофе/Режим

iПовторноенажатиеклавишиподачи

очистки

кофе4служитдляпреждевременного

завершенияподачикофе.

5 светится Слабыйкофе

55светится Нормальныйкофе

5 Клавиша настройки крепости кофе

5

555светитсяКрепкийкофе

Припомощиклавиши5можно

555мигает Емкостьдлякофейных

установитькрепостькофе:

зеренпуста

5 слабыйкофе,

55 нормальныйкофе,

S светится Сервис:указаниена

555 крепкийкофе.

необходимостьудаления

Настройкаотображаетсянадисплее.

накипи/очисткиприбора

S мигает Сервис:производится

6 Клавиша режима ожидания a

выполнениесервисной

Припомощиклавишиaприбор

программы

включаетсяилипереключаетсяна

режиможидания(«standby»).При

9 светится Заполнитьемкостьдля

нажатииклавишиaприборпроизводит

+ 8мигает воды12.Установить

нагревание,причемклавиша

aмигает

чашкуподнасадкой

9

впроцессенагреванияипоследующей

и,повернуврегулятор

промывки.Приборготовкработе,если

8,установитьегов

клавиши4, 5, a, hсветятся,ана

положение

g/h.

дисплее,взависимостиотнастройки,

появляютсяодин,дваилитрисимвола,

8 мигает Установитьрегулятор8в

изображающиекофейныезерна.Прибор

положение

g/h.

непроизводитпромывку,если:

8 светится Установитьрегулятор8в

– привключениионещеостается

положение

O.

теплым;

– передпереключениемнарежим

Dсветится Опорожнитьподдоны

ожиданиянепроизводиласьподача

Dмигает Поддоныотсутствуют

кофе;

– незадолгодовыключенияприбора

4 Клавиша подачи кофе

4

былапроизведенаподачапара.

Даннаяклавишаслужитдляподачи

кофе.

7 Клавиша нагрева пара

h

Принажатииклавиши1раздля

Принажатииклавишиhвприборе

заполненияоднойчашкипроизводится

образуетсяпар,необходимыйдля

размолкофе,егозавариваниеиподачав

вспениванияилинагревания.

чашку.Впроцессеподачикофеклавиша

4мигает.

79

ru

8 Поворотный регулятор подачи пара

клавишиуправлениявколичестве,

Приустановкеповоротногорегуляторав

соответствующемнужнойжесткости

положениеподачигорячейводы

gили

воды.

параhпроизводитсясоответственно

●Одинразнажмитеклавишуa.На

подачаводыилипара.Крометого,для

короткоевремязагораютсяклавиши

подачипаратребуетсяпредварительно

управления,соответствующие

нажатьклавишуподачипараh(см.

установленнойжесткости;выбранная

раздел«Пардлявспениваниямолока»)

жесткостьводысохраняетсявпамяти

прибора.

Вслучаепримененияфильтра

Настройки и визуальная

дляочисткиводы(специальная

индикация

принадлежность)требуетсяустановить

степеньжесткостиводы1.

Настройка жесткости воды

Правильнаянастройкажесткостиводы

Указание:Есливтечение90сек.не

важнадляобеспечениясвоевременной

производитсянажатиениоднойиз

сигнализациионеобходимостиудаления

клавиш,приборпереключаетсянарежим

накипи.Предварительноустановлена

приготовлениякофебезсохранения

степеньжесткостиводы4.Для

новойнастройки.Сохраненнаяранее

определенияжесткостиводыВыможете

степеньжесткостиводыостаетсябез

использоватьприлагаемуюконтрольную

изменений.

полоскуилиобратитьсязаинформацией

вместноепредприятиеводоснабжения.

Припервомприменениифильтраили

послезаменыфильтранеобходимо

произвестипромывкуприбора.

Cтепень Градусыжесткостиводы

●Наполнитьемкостьдляводыводойдо

Нем.(°dH) Франц.(°fH)

отметки“0,5л”.

1

1-7

1-13

●Подставитьподнасадку9достаточно

2

8-15

14-27

большуюемкость(примерно0,5л).

3

16-23

28-42

●Установитьповоротныйрегулятор8в

4

24-30

43-54

положениеg/h .

●Послетогокакизнасадки9перестанет

●Определитежесткостьводыс

вытекатьвода,установитьповоротный

помощьюприлагаемойконтрольной

регуляторобратновположение“O”.

полоски.

●Наполнитьемкостьдляводыи

Например:

трубопроводнуюсистему(см.“Первое

включениеприбора”).

=степень2

●Переключитеприборнарежим

Настройка степени помола

ожидания.

Требуемаястепеньпомолакофе

●Удерживайтеклавишуподачипараh

настраиваетсяползунковымрегулятором

внажатомположениивтечениекак

16.

минимум3сек.Количествосветящихся

клавишуправления4, 5, a, h

соответствуетнастроеннойжесткости

воды.

●Нажимайтеклавишуподачипара

hдотехпор,поканезагорятся

80

ru

Внимание

Совет:производитеподогревчашки

Степень помола должна

(чашек),преждевсегомаленьких

регулироваться только при

толстостенныхчашекдлякофеэспрессо,

работающей кофемолке! В противном

наподдоне

15либопромывкучашек

случае возможно повреждение

горячейводой.

прибора.

●Нажмитеклавишу4.

Приготовление кофе из

●Приработающейкофемолке

установитеползунковыйрегулятор16

кофейных зерен

втребуемоеположение:чемменьше

точка,теммельчемолотыйкофе.

Прибордолженбытьготовкработе.

i Новаянастройказаметнатолькопри

●Установитенужныйуровень

заполнениивторойилитретьейчашки.

заполненияспомощьюповоротного

регулятора2.

Совет:Прииспользованиизерентемной

●Выберитеклавишей5желательную

обжаркиследуетустанавливатьболее

крепостькофе.

крупныйпомол,априиспользовании

●Подставьтечашку(чашки)под

зеренсветлойобжарки–болеемелкий

устройствоподачикофе10.

помолкофе.

●Взависимостиотколичествачашек

нажмитеклавишу4одинраз(1чашка)

Поплавок

либодваждывтечениетрехсекунд

Поплавок22вподдоне21сигнализирует

(2чашки).Кофезавариваетсяи

онеобходимостиопорожненияподдона.

наливаетсявчашку(чашки).

●Еслипоплавок22хорошовиден,

опорожнитеподдон21.

Внимание

В случае выбора двух чашек размол

зерен и заваривание производятся два

Приготовление кофе

раза подряд.

Даннаяавтоматическаякофемашина

●Подачакофеавтоматически

эспрессопроизводитпомолсвежего

прекращаетсяпослевытекания

кофедлякаждогоновогозаваривания.

установленногообъема.

Предпочтительноиспользованиесмесей

кофейныхзерен,предназначенныхдля

i Повторноенажатиеклавишиподачи

кофемашинэспрессоилиавтоматичес

кофе4служитдляпреждевременного

кихкофеварок.Хранитекофевзернах

завершенияподачикофе.Для

впрохладномместе,взащищеннойот

заполнения2чашекустройствоподачи

доступавоздухагерметичнойупаковке

кофеоснащенодвумянасадками

либовбыстрозамороженномсостоянии.

(чашкидолжныустанавливатьсяодна

Возможентакжеразмолбыстрозаморо

возледругой).

женныхкофейныхзерен.

Важная информация:Необходимо

ежедневноезаполнениеемкости

дляводысвежейводой.Вданной

емкостипостояннодолжнонаходиться

количествоводы,достаточноедля

работыприбора–работаприборабез

водынедопускается.

81

ru

Приготовление кофе из

! Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому

молотого кофе эспрессо/

прикасаться можно только к ее

молотого кофе

пластмассовым элементам.

●Подставьтесоответствующуючашку

Прибордолженбытьготовкработе.

поднасадку9.

●Установитенужныйуровень

●Сдвиньтевтулкунанасадке9

заполненияспомощьюповоротного

полностьювниз.

регулятора2.

●Установитеповоротныйрегулятор8в

●Подставьтепредварительно

положениеg/h.

подогретуючашку(чашки)под

устройствоподачикофе10.

! Опасность ошпаривания

●Откройтекрышкушахтыдлязагрузки

После установки регулятора

молотогокофе14.

в положение g/h возможно

●Засыпьтевшахтудлязагрузки

образование брызг. Не прикасайтесь

молотогокофе14 одну-двеполные

к насадке 9 и не направляйте ее на

докраевмерныеложкикофесреднего

людей.

помола.

●Завершитепроцессвозвратом

регулятора8вположениеO.

Внимание

Ни в коем случае не загружайте

Пар для вспенивания

цельные зерна или растворимый кофе!

Загружайте не более двух полных до

молока

краев мерных ложек.

●Закройтекрышкушахтыдлязагрузки

Прибордолженбытьготовкработе.Вы

молотогокофе14.

можетесначалапроизвестивспенивание

●Нажмитеклавишу4.

молокаитолькопослеэтого–подачу

кофе,либопроизвестивспенивание

iДляприготовленияочереднойчашки

молокаотдельноидобавитьеговкофе.

молотогокофетребуетсяповторить

данныйпроцесс.

! Опасность ошпаривания

Насадка сильно нагревается, поэтому

Указание:Есливтечение90секунд

прикасаться можно только к ее

отборкофенебудетпроизведен,

пластмассовым элементам.

камеразавариванияавтоматически

●Сдвиньтевтулкунанасадке9

опорожняетсявоизбежание

полностьювниз.

переполнения.Приборпроизводит

●Заполнитечашкумолокомпримерно

промывку.

на1/3.

●Нажмитеклавишуh.Клавиша

начинаетмигать.

Приготовление горячей

iПриборпроизводитнагреваниев

воды

течениепримерно20секунд.

●Погрузитенасадку9глубоковмолоко,

Прибордолженбытьготовкработе.

незадеваядначашки.

Даннаяфункцияпозволяетпроизводить

●Есликлавишаhсветится,ана

приготовлениегорячейводы,например,

дисплеепоявилсясимвол8 ,

длячашкичая.

установитеповоротныйрегулятор8в

положениеg/h.

82

ru

! Опасность ошпаривания

жидкостей. Не прикасайтесь к насадке

После установки регулятора

9 и не направляйте ее на людей.

в положение g/h возможно

●Завершитепроцессвозвратом

образование брызг. Выходящий из

регулятора

8вположениеO.

насадки пар очень горячий, вследствие

чего возможно разбрызгивание

Указание:Послеохлаждениянасадки

жидкостей. Не прикасайтесь к насадке

9следуетнезамедлительнопроизвести

9 и не направляйте ее на людей.

ееочистку.Удалениезасохшихостатков

●Медленновращайтечашкудомомента

молоказатруднительно.

вспениваниямолока.

●Завершитепроцессвозвратом

Уход и ежедневная

регулятора8вположениеO.

чистка

Указание:Послеохлаждениянасадки

9следуетнезамедлительнопроизвести

! Опасность поражения током!

ееочистку.Удалениезасохшихостатков

Перед чисткой прибора необходимо

молоказатруднительно.

отсоединить сетевой шнур от

розетки. Ни в коем случае не

Совет: Рекомендуетсяиспользовать

погружайте прибор в воду. Не

холодноемолоко1,5%жирности.

используйте паровых очистителей.

●Протритекорпусприборавлажной

тряпкой.Неиспользуйтеабразивные

Пар для нагревания

чистящиесредства.

напитков

●Промывкавсехотсоединяющихся

деталейдолжнапроизводиться

! Опасность ошпаривания

исключительновручную.

Насадка сильно нагревается, поэтому

●Используйтедляпромывкиемкости12

прикасаться можно только к ее

тольководу.

пластмассовым элементам.

●Снимите,опорожнитеипочистите

Прибордолженбытьготовкработе.

поддоныдлякофейнойгущи20и

●Сдвиньтевтулкунанасадке9 вверх.

сбораостатковводы21.

●Нажмитеклавишуh.Онаначинает

●Протритеилипропылесосьте

мигать.

внутреннеепространствоприбора

i Приборпроизводитнагреваниев

(пространстводляустановки

течениепримерно20секунд.

поддонов).

●Погрузитенасадку9глубоков

нагреваемуюжидкость.

Указание:Еслинаходящийсявхолодном

●Есликлавишаhсветится,ана

состоянииврежимеожиданияприбор

дисплеепоявилсясимвол8,

включаетсяклавишейaилиеслион

установитеповоротныйрегулятор8в

послеподачикофепереключаетсяна

положениеg/h.

режиможидания,промывкаприбора

производитсяавтоматически.Темсамым

! Опасность ошпаривания

системаавтоматическипроизводит

После установки регулятора

очистку.

в положение g/h возможно

образование брызг. Выходящий из

Насадка 9 для горячей воды/пара

насадки пар очень горячий, вследствие

●Отвинтитенасадку9оттрубкидля

чего возможно разбрызгивание

подачипара.

83

ru

●Произведитеразборкувсехэлементов

Сервисная программа:

насадки

(рисунок E).

комбинированный

●Почиститенасадкумягкойщеткойс

использованиемщелочногочистящего

процесс удаления

средства.Прочиститенаконечник

накипи и чистки

насадки9/cспередитупойиглой.

●Промойтеипросушитевсеэлементы

Еслипривключенномприборена

насадки.

дисплеепоявляетсясимвол„S“,

необходимонезамедлительно

Чистка блока заваривания

произвестиудалениенакипиичистку

Блокзавариваниядлячисткиможно

прибора.Вслучаевыполнения

вынимать(рисунок D).

сервиснойпрограммыневсоответствии

●Выключитеприборнажатиемклавиши

синструкциейвозможноповреждение

a.

прибора.

●Установитесетевойвыключатель1в

положение0.

Специально разработанные средство

●Откройтедверцу17блоказаваривания

для удаления накипи (номер заказа

18.

310451) и чистящие таблетки

●Удерживаякраснуюклавишу18а

(номер заказа 310575) входят в

внажатомположении,поверните

комплект поставки прибора и могут

рукоятку18bвверхдоееслышимой

заказываться через сервисную

фиксации.

службу нашей фирмы.

●Осторожновыньтеблокзаваривания

18зарукояткуипромойтеегопод

Внимание

проточнойводойбезприменения

При каждом выполнении сервисной

моющегосредства.Неиспользуйтев

программы необходимо использовать

этихцеляхпосудомоечнуюмашину.

средство для удаления накипи

●Почиститевнутреннеепространство

и чистящее средство согласно

приборапылесосомиливлажной

инструкции.

тряпкой.

Ни в коем случае не прерывайте

●Вставьтеблокзавариваниядоупора.

выполнение сервисной программы!

●Удерживаякраснуюклавишу18а

Не пейте используемые жидкости!

внажатомположении,поверните

Ни в коем случае не используйте уксус

рукоятку18bдоупоравниздоее

или средства на уксусной основе!

слышимойфиксации.Блокзаварива

Ни в коем случае не загружайте

ниязаблокированвприборе.

таблетки для удаления накипи или

●Закройтедверцублоказаваривания.

иные средства для удаления накипи

в шахту для загрузки чистящих

таблеток!

i Вовремявыполнениясервисной

программы(примерно40минут)на

дисплеемигаетсимвол„S“.

Важная информация:Еслив

емкостидляводыустановленфильтр,

необходимообязательноудалитьего

передзапускомсервиснойпрограммы.

84

ru

Запуск сервисной программы

Надисплеепоявляетсясимвол9,

●Нажмитеклавишу

aдляпереключения

клавиша

4мигает.

приборанарежиможидания.

●Опорожнитеемкость12,почиститеее,

●Удерживайтеклавишуподачикофе

заполнитеводойдоотметки„max“и

4какминимумвтечение3сек.в

установитенапрежнееместо.

нажатомположении.

●Подставьтеподнасадку9достаточно

большуюемкость(примерно0,5

НадисплеепоявляетсясимволD.

литра).

●Опорожнитеиустановитенапрежнее

●Нажмитеклавишу4,приборначинает

местоподдоны20и21.

промывку,немноговодыперетекаетв

емкость.

Надисплеепоявляетсясимвол7.

Надисплеепоявляетсясимвол8.

●Откройтекрышкушахтыдлязагрузки

●Установитеповоротныйрегулятор8

молотогокофе/чистящихтаблеток14.

вположение„O“;приборначинает

●Загрузитевшахту14 одну чистящую

процессочистки.Длительность

таблеткуизакройтекрышку.

процесса:около10минут.Вначале

жидкостьперетекаетвнутриприбора

Надисплеепоявляетсясимвол9,

вемкость21,азатемвытекаетиз

клавиша4мигает.

устройстваподачикофе.

●Заполнитеемкостьдляводычуть

теплойводой,добавьтесредство

НадисплеепоявляетсясимволD.

дляудалениянакипииполностью

●Опорожнитеиустановитенапрежнее

растворитееговводе(общийобъем

местоподдоны20и21.

жидкости:0,5литра)

Приборпроизводитнагреваниеивновь

либо

готовкработевслучае,есливсечетыре

●залейтеготовуюсмесьдляудаления

клавишисветятсяпостоянно4, 5, a, h.

накипивемкостьдляводы(общий

объемжидкости:0,5литра).

Важная информация:Вслучае

●Нажмитеклавишу4;приборначинает

прерываниясервиснойпрограммы,

удалениенакипи.Длительность

например,вследствиеперебоя

процесса:около10минут.Жидкость

электроснабжения,передвключением

дляудалениянакипиперетекаетв

прибораобязательно требуется

поддон21.

опорожнитьемкостьдляводы,промыть

ееизаполнитьсвежейводой.После

Надисплеемигаетсимвол8.

этоговключитеприбор.

●Подставьтеподнасадку9достаточно

●Приборпроизводитпромывкусо

большуюивысокуюемкость(примерно

сливомжидкостивемкость21.

0,5литра).

●Установитеповоротныйрегулятор8в

Надисплеемигаетсимвол8.

положениеg/h,приборпродолжает

●Подставьтечашкуподнасадку9и

процессудалениянакипивтечение

установитеповоротныйрегулятор8в

примерно5минут.Жидкостьдля

положениеg/h.

удалениянакипиперетекаетвемкость.

Водасливаетсявчашку.

Надисплеепоявляетсясимвол8.

НадисплеепоявляетсясимволD.

●Установитеповоротныйрегулятор8

●Опорожнитеподдон21иустановите

обратновположение„O“.

егонапрежнееместо.

Приборпроизводитпромывкуиснова

готовкработе.

85

ru

Защита от замерзания

Условия гарантийного

обслуживания

Воизбежаниевызванныхзамерзанием

поврежденийприбораприего

Получитьисчерпывающуюинформацию

транспортировкеихранениинеобходимо

обусловияхгарантийногообслуживания

предварительнополностьюопорожнить

ВыможетевВашемближайшем

прибор.

авторизованномсервисномцентреилив

Прибордолженбытьготовкработе.

сервисномцентреотпроизводителя

●Снятьемкостьдляводы,опорожнить

ООО«БСХБытоваяТехника»,атакже

ееиустановитьнапрежнееместо.

найтивфирменномгарантийномталоне,

●Подставитьподнасадку9большую

выдаваемомприпродаже.

узкуюемкость.

●Нажмитеклавишуh.

Мыоставляемзасобойправона

●Когданадисплееначнетмелькать

внесениеизменений.

символ8,установитьповоротный

регулятор8вположениеg/h .

Втечениенепродолжительного

времениприборпроизводит

образованиепара.

●Послетогокакизнасадки9

перестанетпоявлятьсяпар,установить

поворотныйрегуляторобратнов

положение“O”.

●Выключитьприбор.

Утилизация

A

Данныйприборимеетмаркировку

согласноевропейскойдирективе

2002/96/ЕСпоутилизациистарых

электрическихиэлектронныхприборов

(waste electrical and electronic equipment-

WEEE).Этойдирективойопределены

действующиенавсейтерриторииЕС

правилаприемаиутилизациистарых

приборов.Информациюобактуальных

возможностяхутилизацииВыможете

получитьвмагазине,вкоторомВы

приобрелиприбор.

86

ru

Самостоятельное устранение мелких

неисправностей

Неисправность Причина Устранение

Символы

555

Кофемолказаполнена

Повторнонажмите

мигают,хотяемкость

ещенеполностью.

клавишуподачикофе

4.

длякофейныхзерен

заполнена.

Невозможнаподача

Насадка

9засорилась. Прочиститенасадку9.

горячейводыилипара.

Слишкоммалопеныили

Неправильноеположение

Сдвиньтевтулкуbна

пенаслишкомжидкая.

втулкиbнанасадке9.

насадке9 вниз.

Неподходящеемолоко.

Используйтехолодное

молоко1,5%жирности.

Кофевытекаеттолько

Слишкоммелкийпомол.

Настройтенаболее

каплями.

Слишкоммелкиймолотый

крупныйпомол.

кофе.

Используйтемолотый

кофеболеекрупного

помола.

Кофеневытекаетиз

Емкостьдляводы

Наполнитьемкость

прибора.

ненаполненаили

дляводыипроверить

установленанеправильно.

правильностьее

положения,при

необходимости

произвестинаполнение

трубопроводнойсистемы

(см.“Первоевключение

прибора”).

Кофебез„крема“(слоя

Неподходящийсорткофе.

Используйтекофедругого

пенки).

Используютсяне

сорта.

свежеобжаренныезерна.

Используйтеболее

Степеньпомолане

свежиекофейныезерна.

соответствуетсорту

Оптимизируйтестепень

кофейныхзерен.

помола.

Кофемолканепроизводит

Зернанескатываются

Слегкапостучитепо

размолкофейныхзерен.

вкофемолку(слишком

емкостидлякофейных

маслянистыезерна).

зерен.

Если Вы не смогли устранить неисправность самостоятельно, свяжитесь с

«горячей линией» 495 737 2962.

87

ru

Самостоятельное устранение мелких

неисправностей

Неисправность Причина Устранение

Кофемолкаработаетс

Вкофемолкупопали

Свяжитесьс«горячей

громкимшумом.

посторонниепредметы

линией».Указание:для

(например,мелкие

приготовлениякофепока

камешки,встречающиеся

можноиспользовать

дажевкофеэлитных

молотыйкофе.

сортов).

Клавиша

a(режим

Блокзаваривания

Вставьтеизафиксируйте

ожидания)иклавишаh

18 невставлен,либо

блокзаваривания18.

(пар)поочередномигают.

неправильновставлени

зафиксирован.

Если Вы не смогли устранить неисправность самостоятельно, свяжитесь с

«горячей линией» 495 737 2962.

88



    

    

     

    

    

        

                

           

           

          

             

         

               



         

           

          

         

           

              

         

    

          

             

            

             

      

              

        

       

         

             

    

             

         

          

     

            

              



           

           



            

            

             

           

            

             

      

    

            



 

        

051206

de/en/fr/it/nl/es/tr/pl/ru

Family Line

0 18 05-54 74 36 (EUR 0,14/Min)

Siemens-Hausgeräte

Besuchen Sie uns im Internet:

http://www.siemens.de/hausgeraete