Panasonic EY7880 – page 3

Manual for Panasonic EY7880

Mandrin du foret (EY9HX402E),

Collecteur de poussière (EY9X004E)

(sera inclus dans la livraison

(Accessoire disponible en option)

en fonction de la destination)

*

Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm

ATTENTION:

ne peuvent pas être insérées par la coupe de

Le mandrin du foret est pour utilisation

ramassage de poussière.

avec le marteau rotatif EY7880. Son

*

Ne pas utiliser l’outil de découpe pour autre-

utilisation avec un autre outil pourrait

chose que du béton, du mortier ou d’autres

présenter un risque de blessure.

matériaux en céramique. En cas d’utilisation

Déconnectez la batterie de l’outil ou

pour la découpe de matériaux métalliques, le

verrouillez l'interrupteur en position

“ar-

collecteur de poussière peut être endommagé

rêt” avant de fixer ou d'ôter le mandrin

par la chaleur des copeaux métalliques.

du foret. Ces mesures préventives de

sécurité réduisent le risque d’une mise

1. Monter une mèche de forage.

en marche accidentelle de l’outil.

Graissez l’arbre du mandrin du foret

2.

Faites passer la mèche de forage au

avant de l’utiliser.

travers de A et fixez le collecteur sur

Le mandrin du foret génère de la cha-

B en le faisant correspondre avec la

leur. Il peut devenir très chaud et provo-

forme du manche de support.

quer des brûlures dermiques.

N’utilisez pas le mandrin du foret conti-

AB

nuellement pendant plus de 30 minutes.

Pour réduire le risque de blessure, utilisez

la poignée de support du marteau rotatif.

Remplacez immédiatement le mandrin

du foret si le capuchon en caoutchouc

de protection contre la poussière est

cassé, afin d’éviter que la poussière en-

Utilisation

tre dans le mandrin.

Maintenir le collecteur de poussière

Utilisation :

en contact étroit avec la surface du

Utilisez un foret avec une queue

mur pendant l’utilisation.

de type SDS-Plus en mode

Rotation+Percussion, pour des travaux

légers (enlèvement de carrelage en cé-

ramique, grattage des matériaux de

scellement, etc.)

1. Pour fixer le mandrin du foret

Enlevez la poignée de support du

marteau rotatif. Fixer le mandrin du

foret sur l’outil.

Retrait

Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu

Maintenir la base du collecteur de

entre le mandrin et l’outil. Fixez fer-

poussière pour le retirer.

mement le mandrin du foret sur

Base

l’outil à l’aide d’une vis papillon.

2. Fixez la poignée de support sur le

mandrin du foret.

3. Insérez/ôtez le foret

Veuillez lire le mode d’emploi du

marteau rotatif.

4.

Pour régler l’angle de la lame du foret

Faites pivoter le mandrin du foret

Déposer après avoir bien enlevé la

pour ajuster l’angle de la lame du

poussière du capteur de poussière.

foret pour un meilleur réglage.

-

41

-

Mandrin pour marteau

Rangement

•EY9HX401E

Ne pas ranger le collecteur de pous-

sière en position rétractée. S'il est

maintenu en position rétractée, il

pourra ne plus pouvoir retrouver sa

forme d’origine.

Utilisez avec des forets à béton, à

bois ou à métal avec une queue droi-

te de 2,5 à 13 mm de diamètre.

N’utilisez pas le mandrin du marteau

avec des forets à béton, à bois ou à

métal en “rotation avec le mode per-

cussion” (

). L’utilisation de la “ro-

tation en mode percussion” peut pro-

. ENTRETIEN

voquer le brisement d’un foret et ré-

Utilisez essentiellement du tissu sec

sulter en des blessures.

et souple pour essuyer l'outil. N'utili-

Mandrin du foret

sez pas de tissu humide, dissolvant,

•EY9HX402E

benzine ou autres dissolvants volati-

les pour le nettoyer.

Pour plus de détails concernant ces

accessoires, adressez-vous à un

centre de service.

. ACCESSOIRES

ATTENTION:

Pour éviter de vous blesser, utilisez

uniquement des accessoires ou des

fixations convenant à l’opération ef-

fectuée.

Collecteur de poussière

•EY9X004E

Mandrin de serrage d’une mèche

•EY9HX400E

Utilisez avec des forets à bois ou à

métal avec une queue de 1,5 à 13

mm de diamètre.

N’utilisez pas le mandrin de serra-

ge d’une mèche en “rotation avec

le mode percussion (

)”. L’utili-

sation de la “rotation en mode per-

cussion” peut provoquer le brise-

ment d’un foret et résulter en des

blessures.

-

42

-

. SUGGESTION POUR L’UTILISATION

1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-

matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage.

Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.

Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action

pneumatique.

Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suf-

fisante.

2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action

pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement

au début.

Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui aug-

mente le frottement.

Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secon-

des environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correc-

te.

. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

UNITE PRINCIPALE

Béton 20 mm (25/32 " )

Diamètre de forage maxi-

Acier 13 mm (33/64 " )

mum

Bois 27 mm (1-1/16 ")

Tension du moteur 28,8 V CC

Mode lent 0

-1

500 min

(t./min.)

Vitesse sans charge (t./

min.)

-1

Mode rapide 0

920 min

(t./min.)

Mode tendre 0

-1

2800 min

(p./min.)

Vitesse de percussion souf-

erie par minute (p./min.)

-1

Mode dur 0

4500 min

(p./min.)

Poids (avec batterie) 3,8 kg (8,4 bs)

Longueur totale 319 mm (12

-

9/16")

Bruit, Vibration Reportez-vous à la fiche incluse

BATTERIE AUTONOME

Modèle EY9L80

Stockage de la batterie Batterie Li-ion

Tension de la batterie 28,8 V CC (3,6 V x 8 piles)

Capacité 3 Ah

-

43

-

CHARGEUR DE BATTERIE

Modèle EY0L80

Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.

Poids 0.95 kg

(2,1 lbs)

[Batterie autonome Li-ion]

14,4 V 28,8 V

EY9L40

EY9L80

Durée de char-

3 Ah

Utilisable: 35 minutes

Utilisable: 55 minutes

gement

Plein: 50 minutes

Plein: 70 minutes

[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

Durée de char-

EY9106

EY9116

gement

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min. 65 min.

REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.

Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.

REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la

carte de garantie incluse.

-

44

-

sa (modo di controllo della velocità) in

. USO PREVISTO

modo che il motore si fermi. Il circuito

di protezione si attiva e può impedire

Questo utensile è un martello rotante per

l’operazione di controllo della velocità.

la trapanatura del cemento. L'utensile

In questo caso, rilasciare la levetta di

prevede inoltre un modo “solo rotazione”

controllo della velosità e pigiarla nuo-

senza martellatura. Tale modo è adatto

vamente per il funzionamento normale.

alla trapanatura di metallo o legno.

9)

Fare attenzione ad evitare la penetrazio-

Leggete il libretto delle “Istruzioni di si-

ne di polvere all’interno del mandrino.

curezza” e ciò che segue prima dell’uso.

10) Non toccare le parti rotanti per evi-

tare lesioni.

11)

Non continuare ad usare l’utensile

.

NORME DI SICUREZ-

per un lungo periodo di tempo. So-

spendere l’uso dell’utensile di tanto in

ZAADDIZIONALI

tanto per non far aumentare eccessi-

1) Utilizzare la maniglia ausiliaria

vamente la temperatura del motore.

(maniglia di sostegno) in dotazio-

ne all'attrezzo. La perdita di con-

12) Non far cadere l’utensile.

trollo puo causare lesioni fisiche.

13) Indossare paraorecchi protettivi.

2)

Tenere presente che questo utensile è

L'esposizione al rumore può provo-

sempre nella condizione di funziona-

care una perdita dell'udito.

mento, dal momento che esso non deve

14) Non appoggiare l'utensile nel pun-

essere collegato ad un presa di corrente.

to in cui il coprimandrino è abbas-

3)

Quando esiste la possibilità che l'utensi-

sato. Quando si abbassa il copri-

le di taglio entri a contatto con fili elettri-

mandrino, la punta potrebbe stac-

ci nascosti, afferrare gli utensili alimen-

carsi dal corprimandrino e cadere,

tati elettricamente per mezzo di apposi-

con conseguente rischio di lesioni.

te superfici isolanti: il contatto con un fi-

lo elettrico “attivo” può “attivare” le parti me-

Simbolo Signi cato

talliche esposte dell'utensile e provocare

scosse elettriche a carico dell'operatore.

V Volt

4)

Se la punta si inceppa, disattivare

immediatamente l’interruttore princi-

Corrente continua

pale per evitare un sovraccarico che

può danneggiare il blocco batteria o

il motore. Usare il movimento inver-

n

In assenza di carico

0

so per allentare le punte inceppate.

5)

Non usate la leva di Avanti/Indietro quan-

Giri o reciprocazioni al

-1

… min

do l’interruttore principale è attivato. Il

minuto

pacco batteria si scaricherà rapidamente

e l’unità potrà essere danneggiata.

Rotazione in avanti

6)

Usare solo un panno morbido asciut-

to per pulire l’unità. Non usare un

panno umido, acquaragia, benzina o

Rotazione indietro

altre sostanze volatili per la pulizia.

Rotazione con martella-

7)

Quando si ripone o si trasporta l’utensi-

tura

le, regolare la leva di Avanti/Indietro nella

posizione centrale (blocco interruttore).

Solo rotazione

8)

Non sforzare l’utensile tenedo la levet-

ta di controllo della velocità a metà cor-

-

45

-

AVVERTIMENTO!

Punta di tipo SDS

PLUS

• Usare esclusivamente i pacchi batte-

ria Panasonic progettati per l’uso con

questo attrezzo ricaricabile.

• Non smaltire il pacco batteria in falò,

né esporlo a calore eccessivo.

• Non avvitare chiodi o simili nel pac-

co batteria, non sottoporlo ad urti, non

disassemblarlo, né tentare di modifi-

carlo.

2. Per smontare la punta

• Impedire che oggetti metallici venga-

2-1. Abbassare il coprimandrino e tirare

no a contatto con i terminali del pac-

la punta.

co batteria.

• Non trasportare, né conservare il pac-

co batteria nello stesso contenitore di

chiodi od oggetti metallici simili.

• Non caricare il pacco batteria in luoghi

con alte temperature, come vicino al

fuoco o alla luce diretta del sole. In ca-

so contrario, la batteria potrebbe surri-

scaldarsi, incendiarsi, o esplodere.

Inserimento o rimozione del

• Usare esclusivamente l’apposito ca-

ricabatteria per caricare il pacco bat-

pacco batteria

teria In caso contrario, la batteria po-

Custodia della batteria

trebbe presentare fughe, surriscaldar-

si, o esplodere.

Il pacco batteria è stato ideato per essere in-

• Dopo aver rimosso il pacco batteria

stallato tramite una procedura a due fasi per

dall’attrezzo o dal caricabatteria, ri-

motivi di sicurezza.

montare sempre il coperchio del pac-

Prima dell'uso, verificare che il pacco batteria

co batteria. In caso contrario, i contat-

sia inserito correttamente nel corpo principale.

ti della batteria potrebbero andare in

Installazione e rimozione del pacco

cortocircuito, con conseguente rischio

batteria

d’incendio.

-Per la rimozione-

Premere la custodia della batteria ( ).

.

ASSEMBLAGGIO

Con il pulsante di rilascio del pacco

batteria sollevato, (

) spostare di lato

il pacco batteria per poi estrarlo. (

)

Inserimento o rimozione della punta

Mandrino

Custodia

NOTA:

Grasso per la punta

della

Ingrassare la tacca ovale sulla pun-

batteria

ta con il grasso in dotazione per

punte almeno una volta al mese.

Leva di

rilascio

-Per l’installazione-

1. Per montare la punta

Per inserire il pacco batteria, allineare

1-1. Inserire una punta nel foro di mon-

Ie marcature presenti sul corpo del-

taggio e girarla leggermente per

l'utensile e sul pacco batteria, (

)

trovare una posizione di ingaggio.

quindi inserire il pacco batteria. (

)

1-2.

Alla posizione di ingaggio, spingere in

Quando si sente lo scatto indican-

dentro la punta il più possibile. Assicurarsi

te l'inserimento del pacco batteria,

che la punta sia fissata provando a tirarla.

continuare a inserirlo con decisio-

-

46

-

ne fino a quando la leva lo blocca

Posizione

e si avverte un altro scatto.

della leva di

Leva di selezione

Applicazione consigliata

commuta-

velocità colpo

NOTA:

zione

Quando il pacco batteria non è ben

Modo di percussione

Questo modo impiega

inserito, la spia di avvertenza da

a colpi forti

una percussione a col-

surriscaldamento e la spia di avver-

pi forti adatta alla trapa-

tenza batteria scarica lampeggiano.

natura del cemento.

Trapano da cemento

Modo di percussione

Questo modo è adatto

a colpi leggeri

alla trapanatura del ce-

(

Rotazione con

martellatura

)

mento con un trapano

più sottile di diametro o

per la trapanatura di ma-

teriale di base morbido.

Trapano da cemento

di piccolo diametro

Modo di trapanatura ad

Questo modo è adatto

.

FUNZIONAMENTO

alla trapanatura di me-

alta velocità

tallo con rotazione ad

alta velocità.

[Corpo principale]

Trapano da metallo

Leva di avanzamento/inversione

Sega per fori da me-

tallo

Modo di trapanatura a

Questo modo è adatto

(

Solo rotazione

)

a trapani da legno a

bassa velocità

coppia elevata.

Trapano da legno

IndietroAvanti

Grilletto di controllo velocità

Accertarsi di regolare l’interrutore al

variable

centro per bloccarlo dopo l’uso.

Per stabilire il centro di un foro, tirare la le-

Usare la leva di avanti/indietro dopo che

vetta di comando leggermente per inizia-

il motore si è fermato completamente.

re la rotazione del trapano lentamente.

Leva di commutazione mar-

Maniglia di sostegno

tellatura/trapanatura/Leva di

Collocare la maniglia di sostegno nel-

selezione velocità colpo

la vostra posizione preferita e stringe-

te la maniglia in modo ben saldo.

1.

Sono disponibili quattro modi usan-

do combinazioni di leva di commu-

tazione di percussione/trapanatura

e di leva di selezione velocità/colpo.

Selezionare il modo appropriato

per ciascuna applicazione.

2. Eseguire il cambiamento di mo-

do dopo che il motore si è fermato

Allentare Stringere

completamente.

Calibro di profondità

Allentare la maniglia di sostegno e regolare il

calibro di profondità sulla profondità desiderata.

-

47

-

Dopo la regolazione, serrare la maniglia di

(1) Spia avvertenza batteria scarica

sostegno e fissare il calibro di profondità.

Spenta

Lampeggiante

(funziona-

(no carica)

mento

Funzione protezione

normale)

Calibro di

batteria attiva.

Profondità della

profondità

perforazione

Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle batterie a

Montare la cinghia da spalla

ioni di litio diminuisce drastica mente la loro au-

PRECAUZIONE:

tonomia. L’avvitatore è dotato di una funzione

Montare la cinghia da spalla saldamente sul-

di protezione della batteria realizzata per evi-

l’unità principale dell’utensile e controllare la

tare lo scaricarsi eccessivo del pacco batteria.

lunghezza della cinghia prima dell’uso.

La funzione di protezione della batteria si

attiva immediatamente prima che la batte-

Controllare la condizione della cinghia e non

ria perda la carica, così da far lampeggia-

usarla se è tagliata o rotta, ecc.

re la spia di avvertenza batteria scarica.

Se non è installata correttamente quando viene

Se si nota la spia di avvertenza batteria

usata ci può essere il pericolo di infortuni o danni.

scarica, caricare immediatamente il pac-

Indossarla stabilmente sulla spalla.

co batteria.

Se sovesse cadere ci può essere il

pericolo di infortuni o danni.

(2) Spia avvertenza surriscaldamento

1. Fare passare la cinghia attraverso

gli occhielli.

2. Fare passsare la cinghia attraverso

le fibbie e regolare la lunghezza.

Spenta

Lampeggiante: surriscaldamento

(funziona-

Indica che il funzionamento

mento

è stato interrotto a causa un

normale)

surriscaldamento della batteria.

La funzione di protezione da surri scaldamento

interrompe il funzionamento dell’avvitatore per

proteggere il pacco batteria in caso di surri-

scaldamento. Quando questa funzione è atti-

Cuscinetto spalla

va, sul pannello di controllo lampeggia la spia

Per evitare lesioni, attenersi alle istru-

di avvertenza da surriscaldamento.

zioni riportate di seguito.

Se si attiva la protezione da surri scaldamento, la-

La cinghia da spalla può essere regolata

sciare raffreddare completamente l’avvitatore (per

a seconda della persona che la utilizza.

almeno 30 minuti). Quando la spia di avvertenza

Regolare il cuscinetto poggia spalla.

da surriscaldamento si spegne, l’avvitatore sarà

Tirare la cinghia da spalla per essere si-

pronto per l’uso.

curi che sia saldamente fissata all’unità

Evitare un uso dell’avvitatore che porti all’attivazio-

principale dell’utensile.

ne ripetuta della protezione da surriscaldamento.

NOTA:

Pannello di controllo

Durante l'estate o in altre situazioni

(1)

caratterizzate da elevate temperatu-

re, la funzione di protezione da surri-

scaldamento potrebbe attivarsi e im-

(3)

pedire l'utilizzo continuo dell'utensile.

(2)

-

48

-

(3) Luce LED

Prima di usare la

luce LED, tirare

sempre l’interruttore

di alimentazione una

volta.

Durata del pacco batteria

Premere il tasto

Le batterie ricaricabili posseggono

luce LED accesa.

una durata limitata. Se il tempo di

La luce illumina grazie ad un consumo

funziona mento diventa estremamen-

minimo e non influenza negativamente

te breve dopo la ricarica, sostituire il

la prestazione dell’avvitatore, né la

pacco bat teria con uno nuovo.

capacità della batteria.

PRECAUZIONE:

Riciclo batteria

• La luce LED incorporata è stata rea-

ATTENZIONE:

lizzata per l’illuminazione tempora-

Per ragioni relative alla protezione del-

nea di un’area di lavoro ridotta.

l’ambiente e al riciclaggio dei materia-

Non utilizzarla in sostituzione di una

li, assicurarsi che lo smalti mento del

luce normale: la luminosità sarà in-

prodotto avvenga in un luogo ufficial-

sufficiente.

mente preposto a tale fine (ammesso

Il LED si spegne quando l’attrezzo

che esista nell’area dell’utente).

non viene usato per 5 minuti di se-

Caricabatteria

guito.

Ricarica

Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-

MENTE IL RAGGIO

Avvertenze per il pacco batte-

L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazio-

ria agli ioni di litio

ne di istruzioni diversi da quelli qui riportati

potrebbero provocare un’esposizione perico-

Prima di ricaricare il pacco batte-

losa alle radiazioni.

ria, verificare che i terminali del ca-

ricabatteria non siano contamina-

Pacco batteria

ti da liquidi, lubrificanti o altri ogget-

ti. Nel caso in cui si rilevino tracce

Per un uso corretto del pacco batteria

di contaminazione dei terminali del

Pacco batteria Li-ion (EY9L80)

caricabatteria, pulirli o rimuoverli

Per una conservazione ottimale della

prima dell'uso. L'eventuale intasa-

batteria, riporre il pacco batteria agli io-

mento dei terminali dovuto a polve-

ni di litio dopo l’uso senza ricaricarlo.

re o sporcizia solidificatesi a con-

Quando il pacco batteria non viene

tatto con liquidi o lubrificanti può in-

usato, tenerlo lontano da altri og-

cidere negativamente sulla vita uti-

getti metallici come: clip, monetine,

le del pacco batteria.

chiavi, chiodi, viti o altri piccoli og-

Nel caso in cui la temperatura del

getti metallici che potrebbero crea-

pacco batteria scenda al di sotto dei

re un collegamento da un termina-

-10°C (14°F), l'operazione di ricarica

le all’altro.

si interrompe automaticamente per

Cortocircuitare i terminali del pacco

impedire il deterioramento della bat-

batteria potrebbe causare scintille,

teria.

ustioni oppure un incendio.

Quando si usa il pacco batteria, assicurar-

si che il luogo di lavoro sia ben ventilato.

Quando si rimuove il pacco batteria dal-

l’alloggiamento principale dell’utensile, ri-

posizionare immediatamente il coperchio

del pacco batteria, onde evitare che pol-

vere e sporcizia contaminino i terminali

della batteria e causino un cortocircuito.

-

49

-

Avvertenze generiche per il pacco

Marcature allineamento

batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd

La temperatura ambientale si deve ag-

girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).

Se il pacco batteria è usato quan-

do la temperatura è al di sotto di

3. Durante la ricarica, la spia di carica

0°C (32°F), lo strumento smetterà

si accende.

di funzionare correttamente.

Quando la ricarica è stata comple-

Per caricare un pacco batteria fre-

tata, un interruttore elettronico in-

ddo (al di sotto di 0°C (32°F)) in un

terno scatta automaticamente per

luogo caldo, lasciare il pacco bat-

evitare la sovraccarica.

teria nel locale per oltre un’ora per

permettere allo stesso di raggiun-

La ricarica non avviene se il pacco

gere la temperatura ambiente.

batteria è caldo (per esempio, subito

Lasciate raffreddare il caricatore

dopo l’uso per un lavoro pesante).

quando caricate più di due pacchi

La spia di standby arancione lampeggia

batterie consecutivamente.

mentre la batteria si sta raffreddando. La

Non infilate le dita nel foro di con-

ricarica comincia poi automaticamente.

tatto per tenere in mano il carica-

4. La spia di carica (verde) lampeg-

batterie o altro scopo.

gia lentamente quando la batteria

PRECAUZIONE:

è carica per l’80% circa.

Onde evitare il rischio d’incendio o il

5. Quando la batteria è completa-

danneggiamento del caricabatteria:

mente carica, la spia verde lam-

Non usate l’energia fornita da un

peggia rapidamente.

gene ratore a motore.

6. Nel caso in cui la temperatura del

Non coprite le prese d’aria di cari-

pacco batteria sia pari o inferiore

cabatteria e pacco batteria.

a 0°C (32°F), la ricarica del pac-

Scollegare il caricabatteria se non in uso.

co batteria richiederà un tempo su-

periore a quello standard. Anche

Pacco batteria Li-ion

quando la batteria è completamen-

NOTA:

te carica, avrà circa il 50% della

Al momento dell’acquisto, il pacco

potenza di una batteria ricaricata

batteria non è carico. Assicurarsi di

completamente ad una temperatu-

caricare la batteria prima dell’uso.

ra operativa normale.

Caricabatteria (EY0L80)

7. Qualora la spia di accensione non

si dovesse accendere immediata-

1. Collegare il caricatore alla presa di

mente dopo il collegamento del ca-

corrente.

ricatore o qualora, tra scorso il tem-

NOTA:

po di ricarica normale, la spia di ri-

L’inserimento della spina nella pre-

carica verde non dovesse lampeg-

sa di corrente c.a. potrebbe provo-

giare rapi damente, si prega di rivol-

care delle scintille, ma questo non è

gersi ad un rivenditore autorizzato.

un problema in termini di sicurezza.

8. Se un pacco batteria completa-

2. Inserire saldamente il pacco batte-

mente ricari cato viene inserito di

ria nel caricabatteria.

nuovo nel caricabat teria, la spia di

1

Allineare le marcature e collocare

carica si illumina. Dopo alcuni mi-

la batteria nel raccordo del

nuti la spia di caricamento inizie-

caricatore.

rà a lampeggiare rapidamente per

2

Far scorrere nella direzione indicata

indicare che il caricamento è com-

dalla freccia.

pletato.

-

50

-

5.

Se la spia di caricamento non si ac-

Tasto di rilascio

cende immediatamente dopo aver

pacco batteria

collegato il caricabatteria oppure se

la spia non si spegne al termine del

caricamento standard, rivolgetevi

ad un rivenditore autorizzato.

6.

Se un pacco batteria completamen-

te ricari cato viene inserito di nuovo

nel caricabat teria, la spia di cari-

9. Rimuovere il pacco batteria tenen-

ca si illumina. Dopo alcuni minuti la

do il pulsante di rilascio sollevato.

spia di caricamento inizierà a lam-

peggiare rapidamente per indicare

Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

che il caricamento è completato.

NOTA:

Caricare un pacco batteria nuovo o

un pacco batteria che non è stato

usato per un lungo periodo, per cir-

ca 24 ore per riportare la batteria alla

sua piena capacità.

Caricabatteria (EY0L80)

1. Collegare il caricatore alla presa di

corrente.

NOTA:

L’inserimento della spina nella pre-

sa di corrente c.a. potrebbe provo-

care delle scintille, ma questo non è

un problema in termini di sicurezza.

2.

Inserire saldamente il pacco batteria

nel caricabatteria.

3.

Durante la ricarica, la spia di cari-

ca si accende. Quando la ricarica

è stata completata, un interruttore

elettronico interno scatta automati-

camente per evitare la sovraccarica.

La ricarica non avviene se il pacco

batteria è caldo (per esempio, su-

bito dopo l’uso per un lavoro pe-

sante).

La spia di standby arancione lam-

peggia mentre la batteria si sta

raffreddando. La ricarica comincia

poi automaticamente.

4. Quando la batteria è completa-

mente carica, la spia verde lam-

peggia rapidamente.

-

51

-

SEGNALI SPIE

Luce verde

Il caricatore è stato collegato alla presa murale.

E’ pronto per il caricamento.

Luce verde lampeggiante rapida

Il caricamento è completato. (Carica completa.)

Luce verde lampeggiante

Batteria carica all’80% circa (Carica utilizzabile. Solo Li-ion).

Luce verde

In fase di caricamento.

Luce arancione

Pacco batteria freddo.

La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre

il peso sulla batteria. (solo Li-ion)

Luce arancione lampeggiante

Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appena la

temperatura del pacco batteria sarà scesa.

Qualora la temperatura del pacco batteria raggiunga i -10°C

(14°F) o meno, anche la spia di ricarica arancione inizia a

lampeggia re. La ricarica inizia quando la temperatura del pacco

batteria aumenta (solo Li-ion).

Spia stato ricarica

Sinistra: verde Destra: arancione

Luce arancione e verde lampeggianti rapide

Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è

impolverato o guasto.

-

52

-

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-

chie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni

o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,

elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti

domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti

e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,

secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/

EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a

salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla

salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in

seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti

e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori

per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli

articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi

rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la

legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di

contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dal-

l’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate

smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore

ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico

riportato sotto il simbolo principale):

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in

questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in

questione.

-

53

-

Accessorio a scalpello (EY9HX402E)

Coppa di raccoglimento della polvere (EY9X004E)

(sarà accluso agli articoli consegnati

(Disponibile come accessorio opzionale)

a seconda della destinazione)

* Le punte da trapano con un diame-

PRECAUZIONE:

tro superiore a 20 mm non possono

L'accessorio a scalpello è destinato all'uti-

essere inserite attraverso la coppa di

lizzo con il martello rotante mod. EY7880.

raccoglimento della polvere.

L'eventuale impiego con un altro utensile

* Usate l’utensile unicamente per ta-

può comportare il rischio di lesioni.

gliare cemento, malta ed altri mate-

Scollegare il pacco batteria dall'utensile

riali di ceramica. Se viene usato per

o portare l'interruttore nella posizione di

tagliare materiali metallici, la cop-

blocco prima di inserire o rimuovere l'ac-

pa di raccoglimento della polvere po-

cessorio a scalpello. Tali misure di sicu-

trebbe essere danneggiata dal calo-

rezza precauzionali riducono il rischio di

re delle schegge di metallo.

accensione involontaria dell'utensile.

1. Installate la punta del trapano.

Prima dell'uso, applicare del lubrificante

2. Passare la punta del trapano attra-

sull'albero dell'accessorio a scalpello.

verso A e fissate la coppa al punto

L'accessorio a scalpello origina calore e può

B facendola corrispondere alla for-

surriscaldarsi provocando ustioni cutanee.

ma della maniglia di sostegno.

Non azionare l'accessorio a scalpello

per più di 30 minuti in modo continuo.

Per ridurre il rischio di lesioni utilizzare la

AB

maniglia di sostegno del martello rotante.

Sosituire immediatamente l'accessorio a

scalpello in caso di rottura del cappuccio

di gomma antipolvere onde evitare che la

polvere penetri all'interno dell'accessorio.

Utilizzo:

Utilizzare con una punta a scalpel-

Operazione

lo provvista di codolo del tipo SDS-

Mantenete la coppa di raccoglimento

Plus nel modo "Rotazione con martel-

della polvere in stretto contatto con la

latura", per la scalpellatura leggera (ri-

superficie del muro durante l’operazione.

mozione di piastrelle in ceramica, ra-

schiamento di materiale di tenuta, etc.)

1.

Per inserire l'accessorio a scalpello

Rimuovere la maniglia di sostegno

dal martello rotante. Montare l'ac-

cessorio a scalpello sull'utensile.

Accertarsi di eliminare l'eventuale

spazio libero fra l'accessorio e l'uten-

sile. Fissare l'accessorio all'utensile

Rimozione

servendosi di una vite a farfalla.

Afferrate la base della coppa di racco-

glimento della polvere per la rimozione.

2. Fissare la maniglia di supporto al-

l'accessorio a scalpello.

Base

3. Inserimento/distacco della punta a

scalpello

Leggere il manuale di istruzioni del

martello rotante.

4. Regolazione dell'angolo di lamatu-

ra della punta a scalpello

Ruotare l'accessorio a scalpello

per regolare l'angolo di lamatura

Rimuovere dopo aver eliminato com-

della punta a scalpello al fine di ot-

pletamente la polvere dalla tasca rac-

tenere una migliore impostazione.

coglipolvere.

-

54

-

Mandrino per martellatura

Immagazzinamento

•EY9HX401E

Non immagazzinate la coppa di racco-

glimento della polvere in una posizione

di schiacciamento. Se rimane in que-

sto stato, potrebbe essere impossibile

farla ritornare nella forma originale.

Utilizzare con una punta per la trapa-

natura di cemento, legno o metallo

con codolo dritto di diametro compre-

so fra 2,5 e 13 mm.

Non usare il mandrino per martella-

tura con punte per la trapanatura di

legno o metallo nel modo “Rotazio-

ne con martellatura” (

). L'uso nel

modo “Rotazione con martellatura”

. MANUTENZIONE

può provocare la rottura della punta e

Usare solo un panno morbido asciut-

comportare lesioni.

to per pulire l’unità. Non usare un

Accessorio a scalpello

panno umido, acquaragia, benzina o

•EY9HX402E

altre sostanze volatili per la pulizia.

Per ulteriori informazioni riguardo a

questi accessori, rivolgersi al più vi-

cino centro di assistenza tecnica.

. ACCESSORI

PRECAUZIONE:

Per prevenire il rischio di infortuni,

utilizzare accessori o parti in dotazio-

ne solo per l’uso stabilito.

Coppa di raccoglimento della polvere

•EY9X004E

Mandrino per trapanatura

•EY9HX400E

Utilizzare con una punta per trapa-

natura di legno o metallo con co-

dolo di diametro compreso fra 1,5

e 13 mm.

Non usare il mandrino per trapana-

tura nel modo “Rotazione con mar-

tellatura (

)”. L'uso nel modo

“Rotazione con martellatura” può

provocare la rottura della punta e

comportare lesioni.

-

55

-

. CONSIGLI PER L’USO

1. Se non viene applicata una forza sufficiente di spinta verso il basso sulla punta, il

martello non potrà percuotere in modalità di martellatura.

Si tratta di una misura per evitare l’attivazione della modalità di martellatura sen-

za carico. Premere verso il basso con maggiore forza sulla punta, così da attivare

il martello e la relativa percussione.

Durante il lavoro, assicurarsi sempre di premere verso il basso con forza suffi-

ciente.

2. In inverno, o in altre situazioni in cui la temperatura dell’apparecchio è bassa (5°C

od inferiore), in un primo momento, la percussione in modalità di martellatura po-

trebbe rivelarsi più scarsa rispetto al livello normale.

Questo fenomeno è causato dalla solidificazione del grasso alle basse tempera-

ture, con conseguente aumento della frizione.

In tal caso, attivare la modalità di martellatura senza carico per circa 30 secondi;

ripetere per 3 volte. In tal modo, sarà possibile ripristinare la forza di percussione.

. SPECIFICAZIONI

APPARECCHIO PRINCIPALE

Cemento 20 mm (25/32 ")

Diametro massimo di tra-

Acciao 13 mm (33/64")

panatura

Legno 27 mm (1-1/16 ")

Voltaggio del motore 28,8 V CC

-1

Modo lento 0

500 min

(giri al minuto)

Velocità a vuoto (giri al mi-

nuto)

-1

Modo veloce 0

920 min

(giri al minuto)

-1

Modo debole 0

2800 min

(colpi al minuto)

Numero di colpi al minuto

(BPM)

-1

Modo forte 0

4500 min

(colpi al minuto)

Peso (con il pacco batte-

3,8 kg

(8,4 lbs)

ria)

Lunghezza totale 319 mm (12

-

9/16")

Rumore, Vibrazioni Vedere il foglio accluso

PACCO BATTERIA

Modello EY9L80

Accumulatore Batteria Li-ion

Tensione batteria 28,8 V DC (3,6 V x 8 celle)

Capacità 3 Ah

-

56

-

CARICABATTERIA

Modello EY0L80

Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.

Peso 0,95 kg

(2,1 lbs)

[Pacco batteria Li-ion]

14,4 V 28,8 V

EY9L40

EY9L80

Tempo di cari-

3 Ah

Utilizzabile: 35 min.

Utilizzabile: 55 min.

camento

Completa: 50 min.

Completa: 70 min.

[Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

Tempo di cari-

EY9106

EY9116

camento

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min. 65 min.

NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.

Fare riferimento al catalogo generale più recente.

NOTA: Per il nome e l'indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.

-

57

-

8)

Belast de machine niet overmatig door de

. TOEPASSING

snelheidsregeltrekker half (snelheidsregel-

stand) ingedrukt te houden zodat de motor

Deze klopboormachine is bestemd voor het

stopt. Het beschermcircuit zal aktiveren en

boren in beton. Daarnaast is de boormachi-

zal mogelijk de snelheidsregeling in de weg

ne uitgerust met de stand “Normaal boren”

staan. Mocht dit voorkomen, laat de trekker-

zonder de klopboorfunctie. Deze stand is ge-

knop dan los en druk de knop opnieuw in

schikt voor het boren in metaal en hout.

totdat de bediening weer normaal is.

Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc-

9)

Pas op dat er geen stof in de boorkop te-

ties” en onderstaande aanwijzingen.

recht komt.

10)

Om verwondingen te voorkomen, tijdens

gebruik niet aan draaiende onderdelen ko-

.

AANVULLENDE VELIG-

men.

HEIDS-VOORSCHRIFTEN

11)

Gebruik de machine niet langere tijd aan-

1)

Gebruik de extra handgreep (steun-

een. Stop het gebruik van tijd tot tijd om te

greep) die bij het gereedschap wordt

voorkomen dat de temperatuur te hoog op-

geleverd. Wanneer u de controle over het

loopt.

gereedschap verliest, kan er letsel ont-

12)

Laat de boormachine niet vallen.

staan.

13)

Draag gehoorbescherming. Blootstelling

2)

Let erop dat dit een draadloos gereedschap

aan geluid kan leiden tot gehoorbeschadiging.

is dat dus altijd bedrijfsklaar kan zijn doordat

het geen netsnoer heeft voor aansluiting

14)

Plaats het gereedschap niet op het gedeel-

op een stopkontakt.

te waar de boorkop-afdekking kan worden

ingedrukt. De bit kan loslaten van de boor-

3)

Houd elektrisch gereedschap vast aan

kop-afdekking en kan uit de boormachine

de daarvoor bestemde geïsoleerde gre-

vallen als de boorkop-afdekking wordt inge-

pen als het snijgereedschap in contact

drukt. Hierdoor kan letsel ontstaan.

kan komen met verborgen bedrading. Als

het gereedschap in contact komt met bedra-

Symbool Betekenis

ding waar stroom op staat, kan de gebruiker

via de metalen delen van het gereedschap

V Volt

een elektrische schok krijgen.

4)

Als de boorkop vastloopt, schakel de ma-

chine dan onmiddellijk uit om een over-

Gelijkstroom

belasting te voorkomen, hetgeen de akku

of motor ernstig kan beschadigen. Bevrijd

vastgelopen boorstukken door de draai-

n

Onbelast

0

richting van de boorkop om te keren.

Omwentelingen of toeren

5)

Bedien de voorwaarts/achterwaarts-hen-

-1

… min

per minuut

del NIET wanneer de hoofdschakelaar aan

staat. De accu wordt anders snel ontladen

en er kunnen beschadigingen aan het ge-

Voorwaartse rotatie

reedschap worden veroorzaakt.

6)

Gebruik een droge, zachte doek voor het

Achterwaartse rotatie

schoonmaken van de machine. Gebruik

hiervoor geen vochtige doek, thinner, ben-

zine of andere vluchtige stof.

Klopboren

7)

Zet de voorwaarts/achterwaarts-hendel

in de middenstand (schakelaarblokke-

Normaal boren

ring) voordat u het gereedschap opbergt of

meeneemt.

-

58

-

1. Bevestigen van de bit

WAARSCHUWING!

1-1.

Steek een bit in het montagegat en

• Gebruik enkel Panasonic accu's die

draai de bit een klein stukje om de

bestemd zijn voor gebruik met dit op-

vergrendelingspositie te bepalen.

laadbare gereedschap.

• Gooi de accu nooit in vuur of stel

1-2. Bij de vergrendelingspositie drukt u

deze ook niet aan overmatige hit-

de bit zover mogelijk naar binnen.

te bloot.

Controleer of de bit vastzit door

• Sla geen nagels en dergelijke in de

eraan te trekken.

accu en stel deze ook niet bloot aan

SDS PLUS-type

schacht

schokken. Probeer de accu ook niet

te demonteren of er wijzigingen in

aan te brengen.

• Zorg dat de accupolen niet in contact

komen met metalen voorwerpen.

• Berg de accu niet in dezelfde doos

op waarin nagels of andere metalen

voorwerpen zijn.

2. Verwijderen van de bit

• Laad de accu niet op een plaats met

2-1. Druk de boorkop-afdekking in en

hoge temperaturen op, zoals in de

trek aan de bit.

buurt van een vuur of in direct zon-

licht. De accu kan oververhit worden,

in brand vliegen of exploderen.

• Gebruik uitsluitend de voorgeschre-

ven acculader voor het opladen van

de accu. De accu zou anders kun-

nen gaan lekken, oververhit worden

of exploderen.

Aanbrengen of verwijderen

• Bevestig altijd het accudeksel nadat

u de accu van het gereedschap of

van de accu

de acculader hebt losgemaakt. Het

Accuhouder

is anders mogelijk dat de accupo-

Het aanbrengen van de accu moet om veiligheids-

len kortgesloten worden met mogelijk

redenen in twee stappen worden uitgevoerd.

brand tot gevolg.

Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereed-

schap is bevestigd.

Installeren en verwijderen van de accuset

. MONTAGE

-Verwijderen-

Druk op de accuhouder ( ).

Aanbrengen of verwijderen van de bit

Houd de accu-ontgrendeltoets omhoog

Boorkop

(

) en trek de accu zijwaarts uit het

OPMERKING:

gereedschap. (

)

Smeermiddel voor boorstuk

Smeer de ovale inkeping in de

Accuhouder

boorstukken tenminste eenmaal

per maand met het bijgeleverde

smeermiddel.

Ontgren-

delknop

-

59

-

-Installeren-

hamer/boor-omschakelhendel en

de snelheid/klopfunctie-keuzehen-

Om de accu aan te brengen, brengt

del.

u de uitlijntekens op het gereedschap

Kies de functie die u nodig hebt.

in één lijn met die van de accu (

)

en brengt u de accu in het gereed-

2. Wijzig de functie nadat de motor

schap aan. (

)

volledig tot stilstand is gekomen.

Nadat u bij het aanbrengen van de

Positie van

accu een klik heeft gehoord, duwt

Snelheid/klopfunctie-

omschakel-

Aanbevolen toepassing

keuzehendel

u de set nog verder het gereed-

hendel

schap in totdat u nog een klik hoort

Hameren met harde

Bij deze functie wordt

en de hendel is vergrendeld.

slagen

er met harde slagen

gehamerd wat geschikt

OPMERKING:

is voor boren in beton.

Het oververhitting-waarschuwingslampje

Betonboor

(motor/accu) en het waarschuwingslamp-

je voor lage accuspanning gaan knippe-

Hameren met zachte

Deze functie is geschikt

ren als de accu niet goed is bevestigd.

slagen

voor boren in beton met

(Rotatie met

een boor met kleine di-

hameren)

ameter, of voor boren

in een zacht basisma-

teriaal.

Betonboor met kleine

diameter

Boren met hoge draai-

Deze functie is geschikt

snelheid

voor boren in metaal

met hoge draaisnel-

heid.

. GEBRUIK

Metaalboor

Metaalgatzaag

[Gereedschap]

Boren met lage draai-

Deze functie is geschikt

(Alleen rotatie)

snelheid

voor een houtboor met

Voorwaarts/achterwaarts-

hoog draaimoment.

hendel

Houtboor

Startschakelaar variabele snelheid

TerugwaartsVoorwaarts

Trek de trekkerknop bij het begin van

het boren eerst licht in zodat u pre-

cies het punt waar u wilt boren kunt

bepalen.

Steungreep

Zet de schakelaar na gebruik in de

Zet de steungreep op de machine en

middenstand om de boorkop te ver-

draai de steungreep stevig vast.

grendelen.

Verzet de voorwaarts/achterwaarts-

hendel nadat de motor volledig tot

stilstand is gekomen.

Keuzehendel

normaal boren/klopboren/Snel-

heid/klopfunctie-keuzehendel

Lossen Vastdraaien

1. Er zijn vier functies beschikbaar via

een gecombineerd gebruik van de

-

60

-