Nikon MB-D14: Speci cations

Speci cations: Nikon MB-D14

Speci cations

En

Power source One EN-EL15 rechargeable Li-ion battery, six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, or FR6 lithium AA batteries, or EH-5b/EH-5a/EH-5 AC

adapter (requires EP-5B power connector)

Operating temperature 0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensions (W × H × D) Approx. 143 × 49.5 × 78 mm (5.6 × 1.9 × 3.1 in.)

Weight Approx. 350 g (12.3 oz) with MS-D14EN and optional EN-EL15 battery

Approx. 405 g (14.3 oz) with MS-D14 and six AA batteries (available separately from third-party suppliers)

Approx. 290 g (10.2 oz) with MS-D14EN and optional EP-5B power connector

Approx. 265 g (9.3 oz) with MS-D14EN

Approx. 265 g (9.3 oz) with MS-D14

Speci cations and design are subject to change without notice.

D EN-EL15 Batteries

The performance of EN-EL15 batteries drops at temperatures below about 10 °C (50 °F).

Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery

on hand ready to exchange as necessary.

Cold batteries will recover some of their charge when warmed.

D AA Batteries

Due to their limited capacity, AA LR6 alkaline batteries should be used only when no other alternative is available.

The capacity of AA batteries varies with make and storage conditions and may in some instances be extremely low; in some cases, AA batteries may cease

to function before their expiry date.

Note that the capacity of AA batteries may drop at temperatures below 20 °C (68 °F).

Use is not recommended at

low temperatures.

10

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise ....................................................2

Hinweis für Kunden in Europa .................................2

De

Gebrauchshinweise .....................................................2

Einführung .................................................................3

MB-D14 und Zubehör ..................................................3

Das MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene

Zubehör .................................................................3

Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/

EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B ..................3

Komponenten des MB-D14 ..........................................4

Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder

Multifunktionshandgri MB-D14

und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14 .............................4

Die Auslösesperre des MB-D14 ................................4

Benutzerhandbuch

Verwenden des Batterieteils ........................................5

Anbringen des Batterieteils ....................................5

Herausnehmen des Batterieteils .............................5

Einsetzen von Akkus oder Batterien ........................6

Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus ..........8

Technische Daten ........................................................9

1

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

dung des Multifunktionshandgri s aufmerksam

De

durch. Bewahren Sie die Anleitung stets gri bereit

auf, so dass sie allen Personen, die den Multifunk-

tionshandgri verwenden, direkt zugänglich ist.

2

Hinweis für Kunden in Europa

Sicherheitshinweise

Gebrauchshinweise

Das MB-D14 kann nur mit kompatiblen Kameras

• Die Zugri slampe der Speicherkarte könnte

verwendet werden.

au euchten, wenn das MB-D14 an die Kamera

Verwenden Sie das Batterieteil nur mit Batterien

angebracht oder von der Kamera entfernt wird.

bzw. Akkus oder Batteriehaltern, die in dieser Be-

Dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar.

dienungsanleitung empfohlen werden.

Falls vom Multifunktionshandgri Rauch oder

Damit keine Metallobjekte die Kontakte für die

ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche aus-

Hinweis für Kunden in Europa

Spannungsversorgung berühren und eventuell

gehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb

VORSICHT

einen Kurzschluss verursachen, muss bei Nicht-

nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus

WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET

benutzung des MB-D14 die Kontaktabdeckung

aus dem Multifunktionshandgri , und lassen Sie

WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSOR-

aufgesetzt werden.

ihn von Ihrem Fachhändler oder vom Nikon-

GEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN GEL-

Wird ein Akkuhalter vom MB-D14 entfernt,

Kundendienst überprüfen.

TENDEN VORSCHRIFTEN.

müssen die Batterien zur Vermeidung von

Das MB-D14 verfügt über keinen Ein-/Ausschal-

Kurzschlüssen, wie sie durch die Berührung mit

ter. Das Gerät wird über den Ein-/Ausschalter der

Durch dieses Symbol wird ange-

anderen Metallobjekten auftreten können, ent-

Kamera gesteuert.

zeigt, dass dieses Produkt getrennt

nommen oder der Halter bzw. die Abdeckung

entsorgt werden muss.

ins Halterfach gelegt werden.

Folgendes gilt für Verbraucher in

europäischen Ländern:

Dieses Produkt muss an einer

geeigneten Sammelstelle separat entsorgt wer-

den. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist un-

zulässig.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem

Fachhändler oder bei den für die Abfallentsor-

gung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.

Einführung MB-D14 und Zubehör

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Multi-

funktionshandgri s MB-D14 entschieden haben.

De

Der MB-D14 kann mit allen digitalen Spiegelre-

exkameras von Nikon, die das MB-D14 als kom-

patibles Zubehörteil in der Bedienungsanleitung

der Kamera au ühren, verwendet werden. Das

MB-D14 kann einen wiederau adbaren Akku

des Typs EN-EL15 oder sechs Batterien der Grö-

ße AA (Alkali, Ni-MH oder Lithium) aufnehmen

und enthält einen zusätzlichen Auslöser, eine

AEL/AFL-Taste, einen Multifunktionswähler sowie

hintere und vordere Wählräder für Aufnahmen im

Hochformat (Portrait). Mit den Menüoptionen der

Kamera kann der Benutzer wählen, ob der Kame-

raakku oder die Akkus bzw. Batterien im MB-D14

zuerst verwendet werden sollen; lesen Sie hin-

sichtlich weiterer Einzelheiten die Bedienungsan-

leitung der Kamera.

3

Der MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör

Der MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör

Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D14 enthalten sind (Akkus

und Batterien sind separat erhältlich).

Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B

MB-D14

Halter MS-D14EN für

Halter MS-D14 für

Haltertasche

Akkus des Typs EN-EL15

Mignonzellen

• Benutzerhandbuch

Der MS-D14EN wird beim Versand in den MB-D14

(diese Anleitung)

eingelegt. Siehe hinsichtlich weiterer Informa-

• Garantie

tionen zum Abnehmen des Batteriehalters den

Kontaktabedeckung

Abschnitt “Einsetzen von Akkus oder Batterien.

Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B

Der optionale Netzadapter EH-5a/EH-5b und der Akkufacheinsatz EP-5B stellen eine zuverlässige

Stromquelle beim Einsatz der Kamera über eine längere Betriebszeit dar. Um einen Netzadapter mit

dem MB-D14 zu verwenden, schieben Sie den EP-5B in den Akkuhalter MS-D14EN, wie auf Seite 6

beschrieben, und schließen Sie dann den EH-5a/EH-5b wie in der dem EP-5B beiliegenden Dokumen-

tation beschrieben an.

Komponenten des MB-D14 (Abbildung A)

q Kontaktabdeckung

w Halter für die Abdeckung des Kamerakontakts

De

e Anschluss-/elektrische Kontakte

r AEL/AFL-Taste

t Hinteres Einstellrad

y Multifunktionswähler

u Adapterrad

i Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters

o Batteriefach Abdeckung

!0 Batteriefach

!1 Batteriefach Verriegelung

!2 Befestigungsschraube

!3 Auslöser

!4 Auslösesperre

!5 Vorderes Einstellrad

!6 Stativgewinde

!7 Halter MS-D14EN für Batterien des Typs

EN-EL15

!8 Kontakte für die Spannungsversorgung

!9 Kontakte für die Spannungsversorgung

(Akkuhalter MS-D14EN)

@0 Halter MS-D14 für Mignonzellen

@1 Kontakte für die Spannungsversorgung

(Batteriehalter MS-D14)

4

Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14

Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14

Das MB-D14 verfügt über einen Auslöser (Abbildung A-

!3

), einen Multifunktionswähler (Abbildung

A-

y

), ein hinteres Einstellrad (Abbildung A-

t

), ein vorderes Einstellrad (Abbildung A-

!5

) und eine AEL/

AFL-Taste (Abbildung A-

r

). Verwenden Sie diese Funktionen, wenn Sie Aufnahmen im Hochformat

(“hoch, oder Portrait) durchführen. Diese Bedienelemente haben dieselbe Funktion wie die entspre-

chenden Bedienelemente an der Kamera und werden durch Änderungen der Optionen im individu-

ellen Einstellmenü (Gruppe f), die diese Kamerabedienelemente beein ussen, beeinträchtigt. Lesen

Sie hinsichtlich weiterer Informationen die Bedienungsanleitung der Kamera.

Die Auslösesperre des MB-D14

Die Auslösesperre des MB-D14

Die Auslösesperre (Abbildung A-

!4

) sperrt die

Steuerelemente am MB-D14, um eine unbeab-

sichtigte Benutzung zu verhindern. Lösen Sie die

Auslösesperre, wie rechts abgebildet, bevor Sie

diese Steuerelemente verwenden, um Fotogra-

en im Hochformat aufzunehmen.

Die Auslösesperre ist kein Ein-/Ausschalter. Ver-

Verriegelt Entriegelt

wenden Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera, um

diese ein- oder auszuschalten.

Verwenden des Batterieteils

De

5

Anbringen des Batterieteils

Anbringen des Batterieteils

Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D14 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und

sich die Auslösesperre (Abbildung A-

!4

) am Multifunktionshandgri in der Position L be ndet (die Ab-

bildungen zeigen die D600).

1 Nehmen Sie die Kontaktabdeckung (Abbildung A-

q

) vom Akku ab.

2 Die Kontakte für den MB-D14 be nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kon-

taktabdeckung geschützt werden. Nehmen Sie die Kontaktabdeckung wie in Abbildung B-

q

dar-

gestellt ab und legen Sie sie in den Kontaktabdeckungshalter des MB-D14 (Abbildung B-

w

).

3 Positionieren Sie den MB-D14 so, dass seine Befestigungsschraube (Abbildung C-

w

) am Stativge-

winde der Kamera (Abbildung C-

q

) ausgerichtet ist, und ziehen Sie das Ansatzrad fest, indem Sie

es in die durch den LOCK-Pfeil (Abbildung D) dargestellte Richtung drehen. Der Akku muss vor dem

Anschließen des MB-D14 nicht aus der Kamera genommen werden. Bei den Standardeinstellungen

greift die Kamera erst dann auf den Kameraakku zu, wenn die Batterie im MB-D14 entladen ist. Mit

der Option

Akkureihenfolge

im Menü der Individualfunktionen der Kamera (Gruppe d) kann die

Reihenfolge geändert werden, in der die Akkus bzw. Batterien verwendet werden.

Denken Sie daran, die Kamera-Kontaktabdeckung in den Kontaktabdeckungshalter zu legen und

die Kontaktabdeckung des MB-D14 an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit Sie sie nicht ver-

lieren.

Automatik-Zwischenringe vom Typ PB-6D und PK-13 sind erforderlich, wenn das Balgengerät PB-6

mit dem MB-D14 verwendet wird.

Herausnehmen des Batterieteils

Herausnehmen des Batterieteils

Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie den

MB-D14 von der Kamera abnehmen wollen, und

stellen Sie die Auslösesperre des MB-D14 auf L,

lösen Sie anschließend das Adapterrad und neh-

men Sie das MB-D14 ab. Stellen Sie sicher, dass Sie

die Kontaktabdeckungen wieder auf die Kontakte

der Kamera und des MB-D14 setzen, wenn der

Akku nicht verwendet wird.

De

6

Einsetzen von Akkus oder Batterien

Einsetzen von Akkus oder Batterien

Das MB-D14 kann mit einem wiederau adbaren EN-EL15 Lithium-Ionen-Akku oder mit sechs AA-Batterien verwendet werden.

Stellen Sie vor dem Einlegen des Akkus oder der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D14 in der L-Position be n-

det.

1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D14 auf und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E).

2 Bereiten Sie den Akku bzw. die Batterien wie unten beschrieben vor.

EN-EL15: Richten Sie die Vertiefungen des Akkus an den Ausbuchtungen des Halters MS-D14EN aus, und setzen Sie den Akku mit dem Pfeil () in Rich-

tung der Kontakte für die Spannungsversorgung des Akkuhalters ein (Abbildung F-

q

). Drücken Sie den Akku leicht nach unten und schieben Sie ihn in

Pfeilrichtung, bis die Kontakte für die Spannungsversorgung einrasten (Abbildung F-

w

).

AA-Batterien: Legen Sie sechs AA-Batterien in den MS-D14 Batteriehalter ein, wie in Abbildung G dargestellt, und achten Sie darauf, dass die Batterien sich

in der richtigen Ausrichtung be nden.

3 Schieben Sie den Akkuhalter in den

MB-D14

und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung (Abbildung

H)

. Vergewissern Sie sich, dass der Halter vollständig

eingeschoben ist, bevor Sie den Verschluss umdrehen.

4 Schalten Sie die Kamera ein und überprüfen Sie die Batteriekapazität auf dem oberen Display oder im Sucher. Falls sich die Kamera nicht einschalten lässt,

überprüfen Sie, ob die Batterien bzw. der Akku korrekt eingelegt wurden.

Der Akkufacheinsatz EP-5B

Wenn Sie den Akkufacheinsatz EP-5B verwenden, schieben Sie ihn so in den Akkuhalter MS-D14EN, dass der Pfeil () auf dem Einsatz in die Richtung der

Kontakte für die Spannungsversorgung weist. Drücken Sie den Einsatz leicht nach unten und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis die Kontakte einrasten

(Abbildung I-

q

). Ö nen Sie die Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters und führen Sie das Netzkabel des EP-5B durch die Ö nung (Abbildung I-

w

).

Akku-/Batteriekapazität

Mit einer Funktion aus dem

Akkudiagnose

Menü der Individualfunkti-

An der Kamera wird die Kapazität der Akkus bzw.

Akkuinformationen

De

onen (Gruppe d) können

der Batterien folgendermaßen angezeigt:

können über das

Sie die Reihenfolge festle-

EN-EL15

Systemmenü der Ka-

gen, in der die Akkus bzw.

mera angesehen wer-

Display Sucher Beschreibung

Batterien des Handgri s bzw. der Kamera aufge-

braucht werden. Wenn die Kamera Strom vom MB-

den (die Batterie der

L

Akku vollständig aufgeladen.

D14 bezieht, wird auf dem Bedienfeld ein Symbol

Kamera wird links, das

K

s

angezeigt. Wenn das

s

-Symbol blinkt, ist die

MB-D14 rechts dargestellt). Wenn AA-Batterien

J

Akku teilweise entladen.

Akkufachabdeckung nicht verriegelt. Schließen

verwendet werden, wird nur das Symbol für

I

und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung.

den Batterieladezustand angezeigt. Lesen Sie

Akkukapazität geht zur Neige.

hinsichtlich weiterer Einzelheiten die Bedie-

Um sicherzustellen, dass die Kamera bei der

Halten Sie einen voll aufgela-

H d

Verwendung von Mignonzellen die korrekte

nungsanleitung der Kamera.

denen Ersatzakku bereit oder

Batteriekapazität anzeigt, wählen Sie die ent-

laden Sie den Akku auf.

sprechende Option für Akku-/Batterietyp

H

d

Akku ist leer. Laden Sie den Akku

(MB-D14) im Menü der Individualfunktionen

(blinkt)

(blinkt)

auf oder tauschen Sie ihn aus.

der Kamera (Gruppe d). Wird eine falsche Option

Mignon-Zellen (Größe AA)

ausgewählt, funktioniert die Kamera möglicher-

weise nicht wie erwartet.

Display Sucher Beschreibung

Vollständige Ladung.

Option Batterietyp

L

Batteriekapazität geht zur

1

LR6 (Mignon, Alkaline) Alkali-Mignonzelle (LR6)

H d

Neige. Halten Sie Ersatzbatte-

2

HR6 (Mignon, NiMH) NiMH-Mignonzelle (HR6)

rien bereit.

3

FR6 (Mignon, Lithium) Lithium-Mignonzelle (FR6)

H

d

Batterien sind entladen. Auslö-

Nehmen Sie die Batterien bei Nichtbenutzung

Hinweis: Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen

(blinkt)

(blinkt)

ser gesperrt.

aus dem Multifunktionshandgri heraus.

die D600.

7

De

8

Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus

Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus

Geben Sie acht, die Akkus oder den Halter nicht fallen zu lassen.

1 Drehen Sie die Batteriefach Verriegelung des MB-D14 auf

und entnehmen Sie den Batteriehalter (Abbildung E).

2 Nehmen Sie den Akku oder die Batterien aus dem Halter.

EN-EL15

Mignonzellen

Halten Sie die PUSH-Taste auf dem Halter gedrückt und schieben Sie den

Nehmen Sie die Batterien wie dargestellt heraus. Gehen Sie vorsichtig vor,

Akku in Richtung der Taste. Anschließend kann der Akku wie dargestellt

damit die Batterien bei der Herausnahme aus dem Halter nicht hinun-

herausgenommen werden.

terfallen.

Der Akkufacheinsatz EP-5B wird auf die gleiche Weise entnommen wie

der EN-EL15.

Technische Daten

Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL15, sechs Batterien der Größe AA vom Typ LR6-Alkaline, Mignon-Ni-MH (HR6) oder

FR6-Lithium oder ein Netzadapter vom Typ EH-5b/EH-5a/EH-5 (Akkufacheinsatz EP-5B erforderlich)

De

Betriebstemperatur 0 bis 40 °C

Abmessungen (H × B × T) Ca. 143 × 49,5 × 78 mm

Gewicht Ca. 350 g mit MS-D14EN und optionalem Akku vom Typ EN-EL15

Ca. 405 g mit MS-D14 und sechs Batterien der Größe AA (von Drittanbietern separat erhältlich)

Ca. 290 g mit MS-D14EN und optionalem Akkufacheinsatz EP-5B

Ca. 265 g mit MS-D14EN

Ca. 265 g mit MS-D14

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

EN-EL15 Akku

Die Leistungsfähigkeit des EN-EL15 Akkus fällt bei Temperaturen unter etwa 10 °C ab. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist und

halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit, um den Akku bei Bedarf auszutauschen. Kalte Akkus gewinnen bei der Aufwärmung einen Teil ihrer Ladung

zurück.

Mignonzellen

Aufgrund ihrer begrenzten Kapazität sollten Mignon-Zellen (LR6, AA) nur dann verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfügung steht.

Die Kapazität von Mignonzellen unterscheidet sich je nach Art der Herstellung und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen Fällen kann die Ka-

pazität extrem gering sein; in anderen Fällen können Mignonzellen bereits vor dem Ablaufdatum ihre Funktion einstellen. Beachten Sie, dass sich die

Kapazität von Mignonzellen bei Temperaturen unter 20 °C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen Temperaturen ist nicht zu empfehlen.

9

Table des matières

Mesures de précaution ................................................2

Avis pour les clients en Europe ................................2

Précautions d’utilisation .............................................2

Présentation ............................................................... 4

Fr

La MB-D14 et ses accessoires .......................................4

La MB-D14 et les accessoires fournis ........................4

Utilisation de l’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et du

connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels)

.......... 4

Descriptif de la MB-D14 ...............................................5

Déclencheur, sélecteur multidirectionnel, molettes

de commande et touche AE-L/AF-L de la MB-D14 ....5

Poignée-alimentation MB-D14

Le verrouillage de commande de la MB-D14 ............5

Utilisation de la poignée-alimentation ........................6

Manuel d’utilisation

Montage de la poignée-alimentation ......................6

Retrait de la poignée-alimentation .........................6

Insertion des accumulateurs/piles ...........................7

Retrait des accumulateurs/piles ..............................9

Caractéristiques ........................................................ 10

1

A n de garantir le bon fonctionnement de votre

matériel, lisez attentivement ce manuel avant

d’utiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un en-

droit où il pourra être consulté par tous ceux qui

Fr

auront à s’en servir.

2

Avis pour les clients en Europe

Mesures de précaution

Précautions d’utilisation

La MB-D14 s’utilise uniquement avec des appa-

Le voyant d’accès à la carte mémoire peut s’al-

reils photo compatibles.

lumer lorsque la MB-D14 est  xée ou retirée de

N’utilisez pas des piles ou des accumulateurs ain-

l’appareil photo, mais il ne s’agit pas d’un dys-

si que des supports pour piles ou accumulateur

fonctionnement.

non recommandés dans ce manuel.

Si vous remarquez que de la fumée, une odeur

Pour éviter tout court-circuit dû au contact en-

ou un bruit inhabituel provient de la poignée-

Avis pour les clients en Europe

tre des objets métalliques et les contacts de l’ali-

alimentation, cessez immédiatement de l’utili-

ATTENTION

mentation, replacez le cache-contacts lorsque

ser. Après avoir retiré l’accumulateur ou les piles,

vous n’utilisez pas la MB-D14.

portez le produit à un centre de service Nikon

IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI LACCUMULA-

• Lorsqu’un support pour piles ou accumulateur

agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas

TEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE IN-

est retiré de la MB-D14, enlevez les piles/l'ac-

vous brûler).

CORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMU-

cumulateur ou mettez le support ou le cache-

• La MB-D14 ne comporte pas de commutateur

LATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.

contacts dans l'étui du support a n d’éviter

marche-arrêt. Pour l’allumer ou l’éteindre, utili-

Ce symbole indique que ce produit

les courts-circuits causés par le contact avec

sez le commutateur marche-arrêt de l’appareil

doit être collecté séparément.

d’autres objets métalliques.

photo.

Les mentions suivantes s’appliquent

uniquement aux utilisateurs situés

dans les pays européens :

Ce produit doit être déposé dans

un point de collecte approprié. Il ne doit pas être

jeté avec les déchets ménagers.

Pour plus d’informations, contactez votre reven-

deur ou les autorités locales chargées de la ges-

tion des déchets.

Avertissements à l’attention des utilisateurs américains

Avertissements à l’attention des utilisateurs canadiens

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement

ATTENTION

Cet équipement a été testé et trouvé conforme

Cet appareil numérique de la classe B est confor-

aux limites dé nies pour les appareils numériques

me à la norme NMB-003 du Can a da.

Fr

de classe B selon la partie 15 de la réglementation

FCC. Ces limites assurent une protection raisonna-

CAUTION

ble contre les interférences dangereuses lorsque

This Class B digital apparatus complies with

l’équipement est utilisé en environnement résiden-

Canadian ICES-003.

tiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier

Connectez l’appareil photo à une prise reliée à

des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une

un circuit di érent de celui où est connecté le

installation et d’une utilisation contraires aux ins-

récepteur.

tructions, provoquer des interférences néfastes aux

Consultez un revendeur ou un technicien radio/

communications radio. Cependant, il nexiste aucu-

télévision spécialisé.

ne garantie que ce matériel ne provoquera pas des

AVERTISSEMENTS

interférences dans une installation particulière. Si ce

matériel provoque e ectivement des interférences

Modi cations : Le FCC demande qu’il soit noti é à

préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce

l’utilisateur que tout changement ou modi cation

qui peut être déterminé en allumant et en éteignant

sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément

le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à es-

approuvé par Nikon Corporation peut annuler

sayer de corriger ces interférences en ayant recours

tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.

à une ou plusieurs des mesures suivantes :

Nikon Inc.,

Réorientez ou repositionnez l’antenne de récep-

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

tion.

11747-3064, U.S.A.

Augmentez la distance séparant l’équipement

Tél.: 631-547-4200

du récepteur.

3

Présentation La MB-D14 et ses accessoires

Merci pour votre achat de la poignée-alimenta-

tion MB-D14 qui peut être utilisée avec tous les

re ex numériques Nikon pour lesquels elle est

signalée comme accessoire compatible dans leur

Fr

manuel d’utilisation. La poignée MB-D14 utilise

un accumulateur rechargeable EN-EL15 ou six

piles AA (alcaline, Ni-MH, ou lithium), et inclut un

déclencheur, une touche AEL/AFL, un sélecteur

multidirectionnel, ainsi qu’une molette principale

et une molette secondaire pour la prise de vue en

cadrage vertical (portrait). Les options du menu

de l’appareil photo permettent à l’utilisateur de

choisir si l’appareil photo fonctionne d’abord

grâce à son accumulateur ou grâce à la MB-D14 ;

se reporter au manuel de l’appareil pour plus de

détails.

4

La MB-D14 et les accessoires fournis

La MB-D14 et les accessoires fournis

Véri ez que les éléments suivants se trouvent bien avec votre MB-D14 (piles et accumulateurs vendus

séparément).

Utilisation de l’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et du connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels)

MB-D14

Support MS-D14EN pour

Support MS-D14

Étui du support

accumulateur EN-EL15

pour piles AA

• Manuel d’utilisation

Le MS-D14EN est inséré dans la MB-D14 à la

(ce manuel)

livraison. Se reporter à “Insertion des accumula-

teurs/ piles” pour obtenir des informations sur

• Garantie

Cache-contacts

le retrait du support pour accumulateur.

Utilisation de l’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et du connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels)

L’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels) fournissent une

source d’alimentation  able lorsque vous utilisez l’appareil photo pendant des périodes prolongées.

Pour utiliser un adaptateur secteur avec la poignée MB-D14, insérez le connecteur EP-5B dans le sup-

port pour accumulateur MS-D14EN comme décrit à la page 7, et branchez l’adaptateur EH-5a/EH-5b

comme décrit dans la documentation fournie avec le connecteur EP-5B.

Descriptif de la MB-D14 ( gure A)

q Cache-contacts

w Support pour le cache-contacts de l’appareil

photo

e Contacts d’alimentation/de communication

r Touche AEL/AFL

Fr

t Molette de commande principale

y Sélecteur multidirectionnel

u Molette de  xation

i Volet du connecteur d'alimentation du

support

o Volet du logement pour accumulateur/piles

!0 Logement pour accumulateur/piles

!1 Loquet du logement pour accumulateur/piles

!2 Vis de montage

!3 Déclencheur

!4 Verrouillage de commande

!5 Molette de commande secondaire

!6 Filetage de  xation sur trépied

!7 Support MS-D14EN pour accumulateur

EN-EL15

!8 Contacts d'alimentation

!9 Contacts d’alimentation (pour support

MS-D14EN)

@0 Support MS-D14 pour piles AA

@1 Contacts d’alimentation (pour support

MS-D14)

5

Déclencheur, sélecteur multidirectionnel, molettes de commande et touche AE-L/AF-L de la MB-D14

Déclencheur, sélecteur multidirectionnel, molettes de commande et touche AE-L/AF-L de la MB-D14

La MB-D14 est équipée d'un déclencheur (Figure A-

!3

), d’un sélecteur multidirectionnel (Figure A-

y

),

d’une molette de commande principale (Figure A-

t

), d’une molette de commande secondaire (Figure

A-

!5

), et d’une touche AEL/AFL (Figure A-

r

) à utiliser pour prendre des photographies orientées à

la verticale (portrait). Ces commandes remplissent les mêmes fonctions que les commandes corres-

pondantes sur l’appareil et sont concernées par les modi cations apportées aux options du menu

Réglages perso. (Groupe f) qui ont une incidence sur ces mêmes commandes. Se reporter au manuel

de l’appareil pour plus d’informations.

Le verrouillage de commande de la MB-D14

Le verrouillage de commande de la MB-D14

Le verrouillage de commande (Figure A-

!4

) em-

pêche toute utilisation involontaire des comman-

des de la MB-D14. Avant d’utiliser ces comman-

des pour prendre des photos en cadrage vertical

(portrait), déverrouillez les commandes comme

indiqué à droite.

Le verrouillage de commande ne coupe pas

Verrouillage Déverrouillage

l’alimentation. Servez-vous du commutateur

marche-arrêt de l’appareil photo pour allumer et

éteindre l’appareil photo.

Utilisation de la poignée-alimentation

Fr

6

Montage de la poignée-alimentation

Montage de la poignée-alimentation

Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le ver-

rouillage de commande de la MB-D14 ( gure A-

!4

) est en position L (les illustrations représentent le

D600).

1 Retirez le cache-contacts (Figure A-

q

) de la poignée.

2 Les contacts pour la MB-D14 se trouvent sous l'appareil photo où ils sont protégés par un cache-

contacts. Retirez le cache-contacts comme indiqué dans la Figure B-

q

et placez-le sur le support

pour cache-contacts de la MB-D14 (Figure B-

w

).

3 Positionnez la poignée MB-D14 en alignant sa vis de montage (Figure C-

w

) avec le  letage de

xation sur trépied de l’appareil photo (Figure C-

q

) et bloquez l’ensemble en tournant la molette

de  xation dans la direction indiquée par la  èche LOCK (Figure D). Il nest pas nécessaire de reti-

rer l’accumulateur de l’appareil photo avant de connecter la MB-D14. Par défaut, l’appareil photo

n’utilise sa propre alimentation qu’une fois les piles ou l'accumulateur de la MB-D14 complètement

déchargé(es). Loption

Ordre d’alimentation

dans le menu Réglages perso. de l’appareil photo

(Groupe d) peut être utilisée pour modi er l’ordre dans lequel les alimentations sont utilisées.

Veillez à placer le cache-contacts de l’appareil photo sur le support pour cache-contacts et gardez

celui de la poignée MB-D14 dans un endroit sûr pour éviter de le perdre.

Un espaceur PB-6D et une bague allonge PK-13 sont nécessaires en cas d’utilisation d’un sou et

PB-6 avec la MB-D14.

Retrait de la poignée-alimentation

Retrait de la poignée-alimentation

Pour retirer la MB-D14, mettez l’appareil photo

hors tension et le verrouillage de commande de

la MB-D14 sur L, desserrez la molette de  xation

et retirez la MB-D14. Veillez à bien remettre en

place les cache-contacts de l’appareil photo et de

la MB-D14 lorsque la poignée d’alimentation nest

plus utilisée.

Fr

7

Insertion des accumulateurs/piles

Insertion des accumulateurs/piles

La MB-D14 peut être utilisée avec un accumulateur EN-EL15 ou avec six piles AA.

Avant l’insertion de l'accumulateur/des piles, véri ez que l’appareil est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D14 est en position L.

1 Tournez le loquet du logement pour accumulateur/piles de la MB-D14 sur

et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E).

2 Installez l’accumulateur ou les piles comme indiqué ci-dessous.

EN-EL15 : Alignez les encoches de l’accumulateur avec les parties saillantes du support MS-D14EN, insérez l'accumulateur avec la  èche () sur l'accumu-

lateur orientée vers les contacts d’alimentation du support (Figure F-

q

). Appuyez légèrement sur l’accumulateur et faites-le glisser dans le sens indiqué

par la  èche jusqu’à ce que ses contacts d’alimentation s’encliquent en position (Figure F-

w

).

Piles AA : Installez six piles AA dans le support MS-D14 comme indiqué dans la Figure G, en veillant à insérer les piles dans le bon sens.

3 Insérez le support pour piles ou accumulateur dans la

MB-D14

et verrouillez le volet du logement pour accumulateur/piles (Figure

H

). Véri ez que le

support pour piles ou accumulateur est complètement enfoncé avant de tourner le loquet.

4 Mettez l’appareil photo sous tension et véri ez le niveau de charge sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. Si l’appareil ne se met pas sous tension,

véri ez que l’accumulateur ou les piles sont correctement insérés.

Le connecteur d’alimentation EP-5B

Pour utiliser le connecteur d’alimentation EP-5B, insérez-le dans le support pour accumulateur MS-D14EN en positionnant la  èche () du connecteur

vers les contacts d’alimentation du support. Appuyez doucement sur le connecteur et faites-le glisser dans le sens de la  èche jusqu’à ce que les contacts

d’alimentation s’encliquent en position (Figure I-

q

). Ouvrez le volet du connecteur d’alimentation du support et faites passer le câble d'alimentation du

EP-5B à travers l’ouverture (Figure I-

w

).

Charge des accumulateurs/piles

Une option dans le Grou-

Informations de l’accumulateur

pe d du menu Réglages

L’appareil a che le niveau de charge de la façon

Les informations concer-

perso. de l’appareil photo

suivante :

nant l’accumulateur s’af-

permet de modi er l’or-

Fr

Accumulateur EN-EL15

chent dans le menu

dre dans lequel les accu-

Écran de

Con guration de l’ap-

Viseur Description

mulateurs/piles sont utilisés. Lorsque l’appareil

contrôle

pareil (l'accumulateur

photo s’alimente à partir de la MB-D14, licône

L

Accumulateur entièrement chargé.

de l’appareil photo est

s

est a chée sur l’écran de contrôle. Si l’icône

K

indiqué sur la gauche, la MB-D14 sur la droite).

Accumulateur partiellement

s

clignote, le volet du logement pour accumu-

J

Seule l’icône du niveau de l’accumulateur s’a -

déchargé.

lateur nest pas verrouillé. Fermez et verrouillez

I

le volet du logement pour accumulateur.

che lorsque des piles AA sont utilisées. Se repor-

Niveau de charge faible.

ter au manuel de l’appareil pour plus de détails.

Pour être sûr que l’appareil photo indique bien

Préparez un accumulateur de

le niveau de charge correct en cas d’utilisation

H d

rechange entièrement chargé

de piles AA, sélectionnez l’option appropriée

ou rechargez l’accumulateur.

pour Type d'accu./pile MB-D14 dans le menu

Accumulateur déchargé.

Réglages perso. de l’appareil (Groupe d). Si une

H

d

Rechargez ou remplacez

(

clignote

)

(

clignote

)

option incorrecte est sélectionnée, l’appareil ris-

l’accumulateur.

que de ne pas fonctionner correctement.

Piles AA

Option Type de pile

Écran de

Viseur Description

contrôle

1

LR6 (AA alcaline) AA alcalines (LR6)

Charge restante.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

L

Niveau de charge faible. Prépa-

3

FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)

H d

rez des piles neuves.

Retirez les accumulateurs/piles lorsque vous

H

d

Piles déchargées. Déclencheur

n’utilisez pas la MB-D14.

Remarque : Les illustrations sur cette page concer-

(

clignote

)

(

clignote

)

désactivé.

nent le D600.

8

Fr

9

Retrait des accumulateurs/piles

Retrait des accumulateurs/piles

Veillez à ne pas faire tomber les accumulateurs ou le support pour piles ou accumulateur.

1 Tournez le loquet du logement pour accumulateur/piles de la MB-D14 sur

et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E).

2 Retirez l’accumulateur ou les piles.

EN-EL15

Piles AA

Tout en appuyant sur la touche PUSH, faites glisser l’accumulateur vers

Retirez les piles comme indiqué en veillant à ne pas les faire tomber.

elle. Vous pouvez ensuite retirer l’accumulateur comme sur l’illustration.

La procédure pour retirer le connecteur d’alimentation EP-5B est la même

que pour le EN-EL15.

Caractéristiques

Alimentation Un accumulateur Li-ion EN-EL15, six piles AA alcalines LR6, Ni-MH HR6 ou lithium FR6, ou encore un adaptateur secteur

EH-5b/EH-5a/EH-5 (nécessitant le connecteur d'alimentation EP-5B)

Température de fonctionnement 0 – 40 °C

Fr

Dimensions (L × H × P) 143 × 49,5 × 78 mm environ

Poids Environ 350 g avec le MS-D14EN et un accumulateur optionnel EN-EL15

Environ 405 g avec le MS-D14 et six piles AA (disponibles auprès d’autres fournisseurs)

Environ 290 g avec le MS-D14EN et le connecteur d’alimentation optionnel EP-5B

Environ 265 g avec le MS-D14EN

Environ 265 g avec le MS-D14

Les caractéristiques et la conception peuvent être modi ées sans préavis.

Accumulateur EN-EL15

Les performances de l’accumulateur EN-EL15 diminuent à des températures en dessous de 10 °C. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement

rechargé et gardez au chaud un accumulateur de rechange à portée de main au cas où il faudrait le remplacer. Les accumulateurs refroidis retrouveront

un peu d’énergie s’ils sont réchau és.

Piles AA

En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines AA LR6 ne doivent être utilisées que lorsqu’aucune autre alternative nest disponible.

La capacité des piles AA varie selon les conditions de fabrication et de stockage et peut s’avérer parfois extrêmement faible ; il peut arriver que les piles AA

cessent de fonctionner avant leur date d’expiration. Notez que la capacité des piles AA peut chuter aux températures inférieures à 20 °C. Leur utilisation

nest pas recommandée à basse température.

10

Tabla de contenido

Precauciones de seguridad ..........................................2

Aviso para los clientes en Europa .............................2

Precauciones de uso ....................................................2

Introducción ...............................................................4

La MB-D14 y Accesorios ...............................................4

La MB-D14 y Accesorios suministrados .....................4

Es

Usar el adaptador EH-5a/EH-5b CA opcional y el

conector a la red eléctrica EP-5B ..............................4

Partes de la MB-D14 ....................................................5

El disparador, el multiselector, los diales de control,

y el botón AE-L/AF-L de la MB-D14 ..........................5

Pack de baterías múltiple MB-D14

MB-D14 Bloqueo del control ...................................5

Uso de la unidad de alimentación ................................6

Manual del usuario

Montaje de la unidad de alimentación ....................6

Extracción de la unidad de alimentación .................6

Introducción de las baterías ....................................7

Extracción de las baterías ........................................9

Especi caciones ........................................................10

1

Para asegurarse de que hace un uso correcto,

lea completamente este manual antes de utili-

zar el producto. Después de leerlo, asegúrese de

guardarlo en un lugar donde puedan consultar-

lo todas las personas que utilicen el producto.

Es

2

Aviso para los clientes en Europa

Precauciones de seguridad

Precauciones de uso

• La MB-D14 se debe utilizar solamente con cá-

La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria

maras compatibles.

podría encenderse al insertar la MB-D14 o al qui-

No la utilice con baterías ni portabaterías que no

tar de la cámara, pero esto no signi ca un mal

estén recomendadas en este manual.

funcionamiento.

Para evitar que los objetos metálicos originen un

Si notara que la unidad de alimentación des-

cortocircuito al entrar en contacto con los termi-

prende humo o un ruido u olor inusuales, deje

Aviso para los clientes en Europa

nales, vuelva a colocar la tapa de los contactos

de utilizarla inmediatamente. Cuando haya reti-

cuando no utilice la MB-D14.

rado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor

PRECAUCIÓN

Cuando retire el portabaterías del MB-D14, quite

o a un servicio técnico autorizado Nikon para su

RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEM-

las baterías o coloque el portabaterías o la tapa

revisión.

PLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE

en la caja para evitar cortocircuitos provocados

La MB-D14 no tiene interruptor de corriente. Uti-

LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS

por entrar en contacto con otros objetos metáli-

lice el interruptor de la cámara para encenderla

INSTRUCCIONES.

cos.

o apagarla.

Este símbolo indica que este

producto se debe desechar por

separado.

La nota siguiente corresponde

únicamente a los usuarios de los

países europeos:

Este producto se ha diseñado para desecharlo por

separado en un punto de recogida de residuos

adecuado. No lo tire con la basura doméstica.

Para obtener más información, puede ponerse en

contacto con el vendedor o con las autoridades

locales encargadas de la gestión de residuos.

Avisos para los clientes de EE.UU.

Avisos para los clientes de Canadá

Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

PRECAUCIÓN

Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites

Este aparato digital de tipo B cumple con la nor-

establecidos para los aparatos digitales de la clase

ma canadiense ICES-003.

B, según la sección 15 de las normas de la FCC.

ATTENTION

Estos límites se han establecido para proporcionar

una protección razonable contra interferencias pe-

Cet appareil numérique de la classe B est confor-

Es

ligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo

me à la norme NMB-003 du Canada.

genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y

Consulte al proveedor o a un técnico de radio/

si no se instala y utiliza como indican las instruc-

televisión experimentado.

ciones, puede causar interferencias en las comu-

PRECAUCIONES

nicaciones por radio. Sin embargo, no se puede

Modi caciones: La FCC exige que se noti que al

garantizar que no se produzcan interferencias en

usuario que cualquier cambio o modi cación rea-

una instalación en concreto. Si este aparato causa

lizado en este aparato que no haya sido aprobado

interferencias en la recepción de la televisión o la

expresamente por Nikon Corporation podría in-

radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y

validar el derecho del usuario a utilizar el equipo.

apagando el equipo, se ruega al usuario que inten-

te corregir las interferencias tomando alguna de las

Nikon Inc.,

siguientes medidas:

1300 Walt Whitman Road, Melville, New York

Reorientar o colocar en otro lugar la antena de

11747-3064, EE.UU.

recepción.

Tel.: 631-547-4200

Aumentar la separación entre el equipo y el apa-

rato receptor.

Conecte el equipo a una toma de un circuito dis-

tinto a aquél al que el receptor esté conectado.

3

Introducción La MB-D14 y Accesorios

Queremos agradecer su compra del pack de

baterías múltiple MB-D14 para utilizarse con

todas las cámaras digitales ré ex de objetivo

único Nikon que indican el MB-D14 como acce-

sorio compatible en el manual de la cámara. El

MB-D14 utiliza una batería recargable EN-EL15

Es

u seis baterías AA (alcalinas, Ni-MH, o de litio) e

incluye un disparador, un botón AEL/AFL, un

multiselector, y diales principal y secundario

alternativos para la realización de fotografías

en orientación “vertical” (retrato). Las opciones

del menú de la cámara permiten al usuario se-

leccionar si se utiliza primero la batería de la

cámara o las baterías en el MB-D14; consulte el

manual de la cámara para más detalles.

4

La MB-D14 y Accesorios suministrados

La MB-D14 y Accesorios suministrados

Con rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D14 (las baterías se ven-

den por separado).

Usar el adaptador EH-5a/EH-5b CA opcional y el conector a la red eléctrica EP-5B

MB-D14

Soporte MS-D14EN

Soporte MS-D14

Estuche del soporte

para baterías EN-EL15

para baterías AA

Manual del Usuario

La MS-D14EN se encuentra ya insertada en la

(este manual)

MB-D14 al momento de embarque. Consulte

“Introducción de las baterías” para leer la infor-

• Garantía

Tapa de los

mación de como quitar el portabaterías.

contactos

Usar el adaptador EH-5a/EH-5b CA opcional y el conector a la red eléctrica EP-5B

El adaptador opcional EH-5a/EH-5b CA y el conector a la red eléctrica EP-5B suministran una

fuente de energía  able cuando se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un adapta-

dor CA con la MB-D14, inserte el EP-5B dentro del portabaterías MS-D14EN tal y como se descri-

be en la página 7, y luego conecte el EH-5a/EH-5b tal y como se describe en la documentación

provista con el EP-5B.

Partes de la MB-D14 (Figura A)

q

Tapa de los contactos

w

Soporte para la cubierta de contactos de la

cámara

e

Contactos de la energía/señal

r

Botón AEL/AFL

t

Dial de control principal

y

Multiselector

Es

u

Rueda de  jación

i

Tapa del conector de alimentación del

portabaterías

o

Tapa del compartimento de las baterías

!0

Compartimento de las baterías

!1

Pestillo del compartimento de las baterías

!2

Tornillo de montaje

!3

Disparador

!4

Bloqueo del control

!5

Dial de control secundario

!6

Rosca para el trípode

!7

Soporte MS-D14EN para baterías EN-EL15

!8

Terminales de corriente

!9

Terminales de corriente (Portabaterías

MS-D14EN)

@0

Soporte MS-D14 para baterías AA

@1

Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14)

5

El disparador, el multiselector, los diales de control, y el botón AE-L/AF-L

El disparador, el multiselector, los diales de control, y el botón AE-L/AF-L

de la

de la

MB-D14

MB-D14

La MB-D14 está equipada con un disparador (Figura A-

!3

), un Multiselector (Figura A-

y

), un Dial

de control principal (Figura A-

t

), un dial de control secundario (Figura A-

!5

), y un botón AEL/

AFL (Figura A-

r

) para utilizarse al tomar fotografías en orientación vertical (“alta, o retrato). Estos

controles tienen las mismas funciones que los controles correspondientes a la cámara y se ven

afectados por los cambios en las opciones en el menú de ajustes personalizados (Grupo f) que

afectan estos controles de la cámara. Consulte el manual de la cámara para más información.

MB-D14 Bloqueo del control

MB-D14 Bloqueo del control

El bloqueo de control (Figura A-

!4

) bloquea los

controles en la MB-D14 para prevenir un uso

no intencionado. Antes de utilizar estos con-

troles para tomar fotografías en orientación

vertical (retrato), libere el bloqueo como se

muestra a la derecha.

El bloqueo de control no es un interruptor de

Bloqueado Desbloqueado

energía. Utilice el interruptor de alimentación

para encender y apagar la cámara.

Uso de la unidad de alimentación

Es

6

Montaje de la unidad de alimentación

Montaje de la unidad de alimentación

Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el

bloqueo del control de la MB-D14 (Figura A-

!4

) está en la posición L (la ilustración muestra la

D600).

1 Retire la tapa de los contactos (Figura A-

q

) del paquete de baterías.

2 Los contactos para la MB-D14 se encuentran en la base de la cámara, donde se encuentran

protegidos por una cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como se muestra en la

Figura B-

q

y colóquela en el soporte de tapa de contactos en la MB-D14 (Figura B-

w

).

3 Coloque la MB-D14, manteniendo alineado el tornillo de montaje (Figura C-

w

) con la rosca

para el trípode de la cámara (Figure C-

q

) y apriete la rueda accesoria girándola en la dirección

mostrada por la  echa LOCK (Figura D). No hay necesidad de quitar la batería de la cámara an-

tes de conectar la MB-D14. En los ajustes predeterminados, la batería insertada en la cámara se

utilizará solamente después de que se ha agotado la batería en la MB-D14. La opción

Orden

de baterías

en el menú de ajustes personalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el

orden en el cual las baterías se van a utilizar.

Asegúrese de colocar la tapa de contacto de la cámara en el soporte de la tapa y para mantener la

tapa de contacto de la MB-D14 en un lugar seguro para evitar que se pierda.

Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el MB-D14, será necesario un anillo de ex-

tensión automático PK-13 y PB-6D.

Extracción de la unidad de alimentación

Extracción de la unidad de alimentación

Para quitar la MB-D14, apague la cámara y es-

tablezca el bloqueo de control en la MB-D14

en L, después a oje la rueda de  jación y retire

la MB-D14. Asegúrese de colocar la cubierta de

contactos en la cámara y la tapa de contactos

en la MB-D14 cuando el paquete de baterías

no se utilice.

Es

7

Introducción de las baterías

Introducción de las baterías

El MB-D14 podrá utilizarse con una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o con seis baterías AA.

Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D14 se encuentre en

la posición L.

1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D14 en

y quite el portabaterías (Figura E).

2 Coloque las baterías como se describe a continuación.

EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las proyecciones en el soporte MS-D14EN, inserte la batería con la  echa () en la batería

hacia los terminales de corriente de la batería (Figura F-

q

). Presione ligeramente la batería hacia abajo y deslícela en la dirección de la  echa

hasta que los terminales de corriente hagan clic (Figura F-

w

).

Baterías AA: Coloque seis baterías AA en el soporte de batería MS-D14 tal y como se indica en la  gura G, y asegúrese de que las baterías estén

colocadas en la orientación correcta.

3 Inserte el portabaterías en la

MB-D14

y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura

H

). Asegúrese de que el soporte esté comple-

tamente insertado antes de girar el pestillo.

4 Encienda la cámara y veri que el nivel de la batería en el panel de control o en el visor. Si no enciende la cámara, veri que que la batería se

encuentre correctamente insertada.

El conector de alimentación EP-5B

Cuando utilice el conector de alimentación EP-5B, insértelo en el portabaterías MS-D14EN con la  echa () en el conector hacia el terminal de alimen-

tación de la batería. Pulse el conector ligeramente hacia abajo y deslícelo en la dirección de la  echa hasta que el terminal de alimentación haga clic al

encajar en su sitio (Figura I-

q

). Abra la tapa del conector de alimentación del portabaterías y pase el cable EP-5B a través de la apertura (Figure I-

w

).

Nivel de la batería

Se puede utilizar una op-

Información batería

La cámara muestra el nivel de la batería de la

ción en el Grupo d en el

La información de la ba-

manera siguiente:

menú de ajustes perso-

tería se puede visualizar

nalizados de la cámara

Batería EN-EL15

desde el menú de con-

para cambiar el orden en el que se van a utilizar

Panel de

guración de la cámara

Visor Descripción

control

las baterías. Cuando la cámara utiliza energía de

(la batería de la cámara

Es

La batería está totalmente

la MB-D14, se muestra un icono

s

en el panel

se observa a la izquier-

L

cargada.

de control. Si el icono

s

parpadea, la tapa del

da, la MB-D14 a la derecha). Solamente se

K

compartimento de la batería no está cerrada.

muestra el icono del nivel de la batería cuando

La batería está parcialmen-

J

Cierre y pase el pestillo a la tapa del comparti-

te descargada.

se utilizan baterías AA. Consulte el manual de

I

mento de la batería.

la cámara para más detalles.

Batería agotándose. Prepare

Para asegurarse de que la cámara muestra el ni-

una batería de repuesto to-

H d

vel correcto de la batería al utilizar las baterías

talmente cargada o cargue la

AA, seleccione la opción adecuada para

Tipo

batería.

batería del MB-D14

en el menú de ajustes

H

d

Batería agotada. Cargue o

personalizados de la cámara (Grupo d). Si no se

(

parpadea

)

(

parpadea

)

sustituya la batería.

selecciona la opción correcta, la cámara podría

Baterías AA

no funcionar como se espera.

Panel de

Visor Descripción

control

Opción Tipo de pila

L

Carga restante.

1

LR6 (AA alcalina) Alcalina (LR6) AA

Baterías agotándose. Prepa-

H d

2

HR6 (AA Ni-MH) NiMH (HR6) AA

re las baterías de repuesto.

3

FR6 (AA litio) Litio (FR6) AA

H

d

Las baterías se han agotado. El

Nota: Las ilustraciones de esta página son de la

(

parpadea

)

(

parpadea

)

disparador está inhabilitado.

Retire las baterías cuando no utilice la MB-D14.

D600.

8

Es

9

Extracción de las baterías

Extracción de las baterías

Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portabaterías.

1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D14 en

y quite el portabaterías (Figura E).

2 Quite la batería o las baterías del portabaterías.

EN-EL15

Baterías AA

Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el botón. La batería

Quite las baterías como se muestra. Tenga cuidado de no dejar caer

puede quitarse como se muestra.

las baterías al quitarlas del portabaterías.

El procedimiento para quitar el conector de alimentación EP-5B es el

mismo que para el EN-EL15.

Especi caciones

Fuente de alimentación Una batería recargable de ión de litio EN-EL15, seis LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH, o baterías de litio FR6 AA, o un adaptador de

CA EH-5b/EH-5a/EH-5 (necesita un conector a la red eléctrica EP-5B)

Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C (32 – 104 °F)

Dimensiones (an × al × pr) 143 × 49,5 × 78 mm (5,6 × 1,9 × 3,1 pulg.) aprox.

Peso Aprox. 350 g (12,3 onzas) con MS-D14EN y la batería opcional EN-EL15

Es

Aprox. 405 g (14,3 onzas) con MS-D14 y seis baterías AA (disponible por separado en terceros proveedores)

Aprox. 290 g (10,2 onzas) con MS-D14EN y el conector a la red eléctrica opcional EP-5B

Aprox. 265 g (9,3 onzas) con MS-D14EN

Aprox. 265 g (9,3 onzas) con MS-D14

Las especi caciones y el diseño pueden cambiar sin noti cación previa.

Batería EN-EL15

El rendimiento de la batería EN-EL15 disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C (50 °F). Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y man-

tenga lista una batería de repuesto a temperatura ambiente para cambiarla si es necesario. Las baterías frías recuperan algo de su carga al calentarlas.

Baterías AA

Debido a su capacidad limitada, las baterías alcalinas AA LR6 deberán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.

La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos

casos, las baterías AA podrían dejar de funcionar antes de la fecha de expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA podría disminuir a

temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se recomienda el uso a bajas temperatura.

10

Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsregler ..........................................................2

Melding til forbrukere i Europa ...............................2

Sikkerhetsregler for bruk .............................................2

Innledning ..................................................................3

MB-D14 og ekstrautstyr ...............................................3

MB-D14 og medfølgende ekstrautstyr .....................3

Bruke nettadapteren EH-5a/EH-5b og

strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr) ....................3

No

Deler på MB-D14 .........................................................4

MB-D14s utløser, multivelger, kommandohjul og

AE-L/AF-L-knapp .....................................................4

Multi-power-batteripakke MB-D14

MB-D14-kontrollås .................................................4

Bruke batteripakken ...................................................5

Bruksanvisning

Feste batteripakken ................................................5

Fjerne batteripakken ..............................................5

Sette inn batterier ..................................................6

Ta ut batterier ........................................................8

Spesi kasjoner ...........................................................9

1

For å sikre korrekt bruk må du lese denne

bruksanvisningen nøye før du bruker produk-

tet. Etter at du har lest den, må den oppbeva-

res tilgjengelig for alle som bruker produktet.

No

2

Melding til forbrukere i Europa

Sikkerhetsregler

Sikkerhetsregler for bruk

MB-D14 må kun brukes med kompatible kame-

Lampen for minnekortaktivet kan begynne å lyse

raer.

når MB-D14 kobles til eller  ernes fra kameraet,

Ikke bruk batterier og batteriholdere som ikke er

men dette er ikke en feilfunksjon.

anbefalt i denne bruksanvisningen.

Avslutt bruken umiddelbart dersom du skulle

For å forhindre elektrisk kortslutning som følge

oppdage røyk eller en uvanlig lukt eller støy fra

Melding til forbrukere i Europa

av at metall kommer i kontakt med strømkon-

batteripakken. Etter at du har tatt ut batteriene,

taktene, må kontaktlokket settes på når MB-D14

må du ta med apparatet til forhandleren eller en

FORSIKTIG

ikke er i bruk.

Nikon-autorisert servicerepresentant for under-

EKSPLOSJONSFARE DERSOM BATTERI BYTTES

Ta ut batteriene eller plasser holderen eller deks-

søkelse.

MED FEIL TYPE. KAST BRUKTE BATTERIER I HEN-

let i holderetuiet, når en batteriholder  ernes fra

MB-D14 er ikke utstyrt med en strømbryter. Bruk

HOLD TIL INSTRUKSJONENE.

MB-D14, for å forhindre elektrisk kortslutning

kameraets strømbryter for å slå på eller av strøm-

forårsaket av kontakt med metall.

men.

Dette symbolet angir at dette pro-

duktet skal kasseres separat.

Det følgende gjelder bare for kun-

der i europeiske land:

Dette produktet skal behandles

som spesialavfall og kastes ved

en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med

husholdningsavfall.

Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du

forhandleren eller de lokale myndighetene som

har ansvaret for avfallshåndtering.

Innledning MB-D14 og ekstrautstyr

Takk for at du kjøpte en MB-D14 multi-power-

batteripakke til bruk med alle Nikon speilre-

ekskameraer som nevner MB-D14 som et

kompatibelt tilbehør i kameraets bruksanvis-

ning. MB-D14 bruker ett EN-EL15 oppladbart

batteri eller seks AA-batterier (alkaliske, Ni-MH

eller litium) og inkluderer en ekstra utløser,

AEL/AFL-knapp, multivelger samt hoved- og

No

underkommandobrytere for fotografering i

høydeformat (portrett). Kameraets menyvalg

lar deg velge om kameraets batteri eller batte-

riene i MB-D14 skal brukes først; se kameraets

bruksanvisning for detaljer.

3

MB-D14 og medfølgende ekstrautstyr

MB-D14 og medfølgende ekstrautstyr

Bekreft at følgende deler leveres sammen med MB-D14 (batterier selges separat).

Bruke nettadapteren EH-5a/EH-5b og strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr)

MB-D14

MS-D14EN-holder for

MS-D14-holder for

Holderetui

EN-EL15 batterier

AA-batterier

Bruksanvisning

MS-D14EN er montert i MB-D14 når den forla-

(denne bruksanvisningen)

ter fabrikken. Se ”Sette inn batterier” for infor-

• Garanti

masjon om hvordan du tar ut batteriholderen.

Kontaktlokk

Bruke nettadapteren EH-5a/EH-5b og strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr)

Nettadapteren EH-5a/EH-5b og strømforsyningen EP-5B er ekstrautstyr som gir en pålitelig

strømkilde når kameraet brukes i lengre perioder. For å bruke en nettadapter med MB-D14, koble

til EP-5B i batteriholderen MS-D14EN som beskrevet på side 6, og koble så til EH-5a/EH-5b som

beskrevet i dokumentasjonen som følger med EP-5B.

Deler på MB-D14 (Figur A)

q Kontaktlokk

w Holder for kameraets kontaktdeksel

e Strøm-/signalkontakter

r AEL/AFL-knapp

t Hovedkommandohju

y Multivelger

u Tilkoblingshjul

i Holderens deksel for strømkontakt

No

o Batterideksel

!0 Batterikammer

!1 Batterilås

!2 Festeskrue

!3 Utløser

!4 Kontrollås

!5 Underkommandohjul

!6 Stativfeste

!7 MS-D14EN-holder for EN-EL15-batterier

!8 Strømkontakter

!9 Strømkontakter (MS-D14EN-batteriholder)

@0 MS-D14-holder for AA-batterier

@1 Strømkontakter (MS-D14-batteriholder)

4

MB-D14s utløser, multivelger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knapp

MB-D14s utløser, multivelger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knapp

MB-D14 er utstyrt med en utløser (Figur A-

!3

), en multivelger (Figur A-

y

), et hovedkomman-

dohjul (Figur A-

t

), et underkommandohjul (Figur A-

!5

) og en AEL/AFL-knapp (Figur A-

r

) for

bruk når du tar bilder i vertikal (høydeformat eller stående) orientering. Disse kontrollene utfører

de samme funksjonene som de tilsvarende kontrollene på kameraet og påvirkes av endringer i

alternativene i menyen med egende nerte innstillinger (gruppe f) som påvirker kameraets kon-

troller. Se kameraets bruksanvisning for mer informasjon.

MB-D14-kontrollås

MB-D14-kontrollås

Kontrollåsen (Figur A-

!4

) låser kontrollene på

MB-D14 for å forhindre utilsiktet bruk. Før du

bruker disse kontrollene til å ta bilder i vertikal

(stående) orientering, må du frigjøre låsen som

vist til høyre.

Kontrollåsen er ikke en strømbryter. Bruk kame-

raets strømbryter for å slå kameraet på eller av.

Låst Ulåst

Bruke batteripakken

No

5

Feste batteripakken

Feste batteripakken

Før du fester batteripakken, må du sjekke at kameraet er slått av og at MB-D14s kontrollås (Figur

A-

!4

) er i L-posisjonen (illustrasjonene viser D600).

1 Fjern kontaktlokket (Figur A-

q

) fra batteripakken.

2 Kontaktene for MB-D14 er i bunnen av kameraet og beskyttes av et kontaktdeksel. Fjern

kontaktdekslet som vist i Figur B-

q

og plasser det i kontaktdekslets holder på MB-D14 (Figur

B-

w

).

3 Sett inn MB-D14 mens du holder MB-D14s festeskrue (Figur C-

w

) på linje med kameraets

stativfeste (Figur C-

q

), og stram festehjulet ved å vri det i retningen som LOCK-pilen viser (Figur

D). Du trenger ikke å ta ut batteriet fra kameraet før du kobler til MB-D14. Som standardinnstil-

ling brukes batteriet som er satt inn i kameraet bare etter at batteriet i MB-D14 er tømt. Alter-

nativet

Rekkefølge for batterier

i kameraets meny for egende nerte innstillinger (Gruppe

D) kan brukes for å endre rekkefølgen som batteriene blir brukt.

Vær nøye på å plassere kameraets kontaktdeksel i kontaktdekselholderen, og oppbevar MB-D14s

kontaktlokk på en trygg plass slik at du ikke mister det.

En PB-6D og en PK-13 automatisk mellomring er nødvendig når du bruker belgutstyret PB-6 sammen

med MB-D14.

Fjerne batteripakken

Fjerne batteripakken

For å ta av MB-D14, slår du av kameraet, og set-

ter kontrollåsen på MB-D14 til L. Så løsner du

festehjulet og  erner MB-D14. Sett på kontakt-

dekslet på kameraet igjen, og kontaktlokket på

MB-D14 når batteripakken ikke er i bruk.

No

6

Sette inn batterier

Sette inn batterier

MB-D14 kan brukes sammen med et EN-EL15 oppladbart litium-ion batteri eller med seks AA-batterier.

Sjekk at kameraet er av og at MB-D14s kontrollås er i L-posisjonen før du setter inn batteriene.

1 Vri MB-D14s batterilås til

og ta ut batteriholderen (Figur E).

2 Klargjør batteriene som forklart nedenfor.

EN-EL15: Pass sammen fordypningene i batteriet med utspringene på MS-D14EN-holderen, og sett inn batteriet med pilen () på batteriet mot

batteriholderens strømkontakter (Figur F-

q

). Trykk batteriet lett nedover og skyv det i pilens retning til strømkontaktene klikker på plass (Figur

F-

w

).

AA-batterier: Plasser seks AA-batterier i batteriholderen MS-D14 som vist i  gur G, og kontroller at batteriene er snudd riktig vei.

3 Sett inn batteriholderen i MB-D14 og lås batterilåsen (Figur H). Sikre at holderen er satt helt inn før du vrir på låsen.

4 Slå på kameraet og kontroller batterinivået i kontrollpanelet eller søkeren. Dersom kameraet ikke slår seg på må du kontrollere at batteriet er

riktig satt inn.

Strømforsyningen EP-5B

Når du bruker strømforsyningen EP-5B, setter du den inn i MS-D14ENs holder med pilen () på kontakten mot batteriets strømkontakter. Trykk strømfor-

syningen lett nedover og skyv den i pilens retning til strømkontaktene klikker på plass (Figur I-

q

). Åpne holderens deksel til strømforsyningen og legg

EP-5Bs strømkabel i åpningen (Figur I-

w

).

Batterinivå

Et alternativ i Gruppe d

Batteriinformasjon

Kameraet viser batterinivået som følger:

på kameraets meny for

Batteriinformation kan

EN-EL15

egende nerte innstillin-

vises i kameraets opp-

ger kan brukes til å endre

settsmeny (kameraets

Kontrollpanel Søker Beskrivelse

rekkefølgen som batteriene blir brukt. Et

s

-

batteri vises til venstre,

Batteriet er helt

L

ikon vises i kontrollpanelet når kameraet bruker

MB-D14 til høyre). Bare

oppladet.

strøm fra MB-D14. Hvis

s

-ikonet blinker er ikke

batteriets nivåikon vises

K

Batteriet er delvis

batteridekslet lukket. Lukk og lås dekslet til bat-

når AA-batterier brukes. Se kameraets bruksan-

J

utladet.

terikammeret.

No

visning for detaljer.

I

Batteriet er nesten ut-

Velg riktig alternativ for Batteritype MB-D14 i

ladet. Klargjør et fullt

kameraets meny for egende nerte innstillinger

H d

oppladet ekstrabatteri

(Gruppe d), for å sikre at kameraet viser korrekt

eller lad batteriet.

batterinivå når AA-batterier brukes. Dersom

H

d

Tomt batteri. Lad eller

feil alternativ er valgt, kan kameraet ikke være i

(blinker)

(blinker)

bytt ut batteriet.

stand til å fungere som forventet.

AA-batterier

Alternativ Batteritype

Kontrollpanel Søker Beskrivelse

1 LR6 (AA alkalisk) AA alkaliske (LR6)

L

Gjenstående lading.

2 HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Batteriene er nesten

3 FR6 (AA litium) AA litium (FR6)

H d

utladet. Klargjør

Ta ut batteriene når MB-D14 ikke er i bruk.

reservebatterier.

H

d

Tomme batterier. Ut-

(blinker)

(blinker)

løseren er deaktivert.

Merk: Illustrasjonene på denne siden er fra D600.

7

No

8

Ta ut batterier

Ta ut batterier

Vær forsiktig slik at du ikke mister batteriene eller holderen.

1 Vri MB-D14s batterikammerlås til

og ta ut batteriholderen (Figur E).

2 Ta ut batteriet eller batteriene fra holderen.

EN-EL15

AA-batterier

Mens du holder inne holderens PUSH-knapp, skyver du batteriet mot

Ta ut batteriene som vist. Vær forsiktig slik at du ikke mister batteriene

knappen. Deretter kan du ta ut batteriet som vist.

når du tar dem ut fra holderen.

Fremgangsmåten for å ta ut strømforsyningen EP-5B er den samme

som for EN-EL15.

Spesi kasjoner

Strømkilde

Ett EN-EL15 oppladbart litium-ion batteri,

seks

LR6 alkaliske, HR6 Ni-MH, eller FR6 litium AA-batterier eller nettadapteren EH-5b/

EH-5a/EH-5 (krever strømforsyningen EP-5B)

Brukstemperatur 0 – 40 °C

Ytre mål (B × H × D) Omtr. 143 × 49,5 × 78 mm

Vekt Cirka 350 g med MS-D14EN og et EN-EL15-batteri (ekstrautstyr)

Cirka 405 g med MS-D14 og seks AA-batterier (ekstrautstyr fra tredjepartsleverandører)

Cirka 290 g med MS-D14EN og strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr)

Cirka 265 g med MS-D14EN

Cirka 265 g med MS-D14

No

Spesi kasjoner og utforming kan endres uten forvarsel.

D EN-EL15-batteri

EN-EL15s batteriytelse faller ved temperaturer under 10 °C. Sikre at batteriet er helt oppladet, og oppbevar et varmt reservebatteri klart til bytte ved behov.

Kalde batterier vil få tilbake noe av strømmen når de blir varmet opp.

D AA-batterier

På grunn av deres begrensede kapasitet, bør du bare bruke alkaliske AA LR6-batterier når det ikke  nnes andre alternativer.

AA-batterienes kapasitet varierer etter type og oppbevaringsforhold, og kan i noen tilfeller være ekstremt lav; i noen tilfeller kan AA-batterier slutte å virke

før utløpsdatoen. Merk at AA-batteriers kapasitet kan falle ved temperaturer under 20 °C. Det anbefales ikke å bruke dem ved lave temperaturer.

9

Innehållsförteckning

Säkerhetsföreskrifter ..................................................2

Meddelande till kunder i Europa .............................2

Försiktighetsåtgärder ..................................................2

Introduktion ...............................................................3

MB-D14 och tillbehör ..................................................3

MB-D14 och medföljande tillbehör ..........................3

Använda nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkon-

takten EP-5B (säljs separat) ....................................3

Delarna på MB-D14 .....................................................4

Avtryckaren MB-D14, multiväljaren,

Sv

kommandorattarna och AE-L/AF-L-knappen ............4

MB-D14 Flerfunktionsbatteripack

MB-D14 Knapplås ...................................................4

Använda batteripacket ................................................5

Användarhandbok

Sätta fast batteripacket ..........................................5

Ta ur batteripacket .................................................5

Sätta i batterier ......................................................6

Ta ur batterierna.....................................................8

Speci kationer ............................................................9

1

För att produkten ska fungera på rätt sätt ska

du läsa igenom den här handboken noggrant

innan du börjar använda produkten. När du

har läst handboken förvarar du den lättåtkom-

lig för alla som ska använda produkten.

Sv

2

Meddelande till kunder i Europa

Säkerhetsföreskrifter

Försiktighetsåtgärder

MB-D14 kan endast användas med kompatibla

Minneskortets indikator kan tändas när MB-D14

kameror.

sätts på eller tas loss från kameran, men detta

Använd den inte tillsammans med batterier och

innebär inte något fel.

batterihållare som inte rekommenderas enligt

• Stäng av direkt om du skulle upptäcka rök, en

denna bruksanvisning.

ovanlig lukt eller ett ovanligt ljud från batteri-

Sätt tillbaka kontaktskyddet när MB-D14 inte

packet. Efter att du tagit ur batterierna tar du en-

Meddelande till kunder i Europa

används för att förhindra elektrisk kortslutning

heten till försäljaren eller en Nikon-auktoriserad

orsakad av att metallföremål rör vid strömkon-

representant för kontroll.

VARNING

takterna.

• MB-D14 har ingen strömknapp. Använd kame-

RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT

När en batterihållare tas loss från MB-D14, ta

rans strömknapp för att stänga av eller sätta på

MOT FEL TYP. SKROTA ANVÄNDA BATTERIER EN-

bort batterierna eller placera hållaren eller lock-

strömmen.

LIGT INSTRUKTIONERNA.

et i hållarens fodral för att motverka risken för

elektriska kortslutningar som orsakas av kontakt

Den här symbolen anger att pro-

med andra metallföremål.

dukten måste lämnas till separat

insamling.

Följande gäller endast användare i

europeiska länder:

Den här produkten ska lämnas

till separat insamling vid en särskild insamlings-

plats. Släng inte produkten tillsammans med det

vanliga hushållsavfallet.

Mer information får du från återförsäljaren eller

av de lokala myndigheter som ansvarar för av-

fallshanteringen där du bor.

Introduktion MB-D14 och tillbehör

Tack för ditt köp av ett MB-D14  erfunktions-

batteripack som kan användas med alla Nikons

digitala spegelre exkameror som listar MB-D14

som ett kompatibelt tillbehör i kamerahandbo-

ken. MB-D14 drivs med ett EN-EL15 uppladd-

ningsbart batteri, alternativt sex stycken AA-bat-

terier (alkaliska, Ni-MH, eller litium) och har en

extra avtryckare, AEL/AFL-knapp, multiväljare,

huvudkommandoratt och sekundär komman-

doratt för att ta bilder i stående format (porträtt).

Sv

Via kameramenyalternativen kan du bestämma

om kamerans batteri eller batterierna i MB-D14

ska användas först; se kamerans bruksanvisning

för närmare anvisningar.

3

MB-D14 och medföljande tillbehör

MB-D14 och medföljande tillbehör

Kontrollera att följande tillbehör medföljer MB-D14 (observera att batterier säljs separat).

Använda nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkontakten EP-5B (säljs separat)

MB-D14

MS-D14EN-hållare för

MS-D14-hållare för

Väska för hållaren

EN-EL15-batterier

AA-batterier

• Användarhandbok

Vid leveransen sitter MS-D14EN i MB-D14. Se

(denna handbok)

“Sätta i batterier för information angående hur

• Garantibevis

man tar loss batterihållaren.

Kontaktskydd

Använda nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkontakten EP-5B (säljs separat)

Nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkontakten EP-5B är en tillförlitlig strömkälla när kameran

används under längre perioder. För att använda en nätadapter med MB-D14, sätt i EP-5B i bat-

terihållaren MS-D14EN så som beskrivs på sidan 6 och anslut sedan EH-5a/EH-5b så som  nns

beskrivet i dokumentationen som medföljer EP-5B.

Delarna på MB-D14 (Figur A)

q Kontaktskydd

w Hållare för kamerakontaktskyddet

e Ström/signalkontakter

r AEL/AFL-knapp

t Huvudkommandoratt

y Multiväljare

u Fästskiva

i Lock för hållarens strömkontakt

o Batterifackslock

!0 Batterifack

Sv

!1 Batterifackslås

!2 Monteringsskruv

!3 Avtryckare

!4 Knapplås

!5 Underkommmandoratt

!6 Stativgänga

!7 MS-D14EN-hållare för EN-EL15-batterier

!8 Strömkontakter

!9 Strömkontakter (Batterihållare MS-D14EN)

@0 MS-D14-hållare för AA-batterier

@1 Strömkontakter (Batterihållare MS-D14)

4

Avtryckaren MB-D14, multiväljaren, kommandorattarna och AE-L/AF-L-knappen

Avtryckaren MB-D14, multiväljaren, kommandorattarna och AE-L/AF-L-knappen

MB-D14 har en extra avtryckare (Figur A-

!3

), multiväljare (Figur A-

y

), huvudkommandoratt (Fi-

gur A-

t

), underkommandoratt (Figur A-

!5

) och en AEL/AFL-knapp (Figur A-

r

) som är prak-

tiska när man tar bilder vertikalt (“stående” eller porträtt). Dessa reglage har samma funktion som

motsvarande reglage på kameran och påverkas av ändringar av de val i menyn för anpassade

inställningar (Grupp f) som påverkar dessa kamerareglage. Se kamerans bruksanvisning för mer

information.

MB-D14 Knapplås

MB-D14 Knapplås

Knapplåset ( gur A-

!4

) används för att låsa

reglagen på MB-D14 och förhindra oavsiktlig

användning. Innan du använder dessa reglage

för att ta stående bilder (porträttläge), lås upp

dem så som visas till höger.

Knapplåset är inte någon strömbrytare. An-

vänd kamerans strömbrytare för att slå kame-

Låst Olåst

ran till och från.

Använda batteripacket

Sv

5

Sätta fast batteripacket

Sätta fast batteripacket

Se till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-D14-knapplåset

(Figur A-

!4

) är i L-läge (illustrationerna visar D600).

1 Ta av kontaktskyddet (Figur A-

q

) från batteripacket.

2 Kontakterna för MB-D14 sitter underst på kameran, där de skyddas av ett kontaktskydd. Kon-

taktskyddet kan tas loss som visas i Figur B-

q

och sättas i kontaktskyddshållaren på MB-D14

(Figur B-

w

).

3 Placera MB-D14 så att du passar in dess monteringsskruv ( gur C-

w

) med kamerans stativ-

gänga (Figur C-

q

) och spänn fästskivan genom att skruva den i LOCK-pilens riktning ( gur

D). Du behöver inte ta ut batteriet ur kameran innan MB-D14 ansluts. I grundinställningen

används batteriet som sitter i kameran endast efter det att batteriet i MB-D14 har använts upp.

Alternativet

Batteriordning

på kamerans Anpassningsmeny (grupp d) kan användas för att

ändra ordningen i vilken batterierna ska användas.

Sätt alltid kamerans kontaktskydd i kontaktskyddshållaren och förvara kontaktlocket till MB-D14 på

ett säkert ställe för att undvika att tappa bort dem.

En PB-6D och PK-13 automatisk mellanring krävs när en PB-6 bälg används med MB-D14.

Ta ur batteripacket

Ta ur batteripacket

När du tar loss MB-D14, ska du först stänga av

kameran och ställa knapplåset på MB-D14 på L.

Lossa sedan fästskivan och ta loss MB-D14. Sätt

på kontaktskyddet på kameran och även kon-

taktskyddet på MB-D14 igen när du inte tänker

använda batteripacken.

Sv

6

Sätta i batterier

Sätta i batterier

MB-D14 kan användas med ett EN-EL15 uppladdningsbart litiumjonbatteri eller med sex AA-batterier.

Kontrollera att kameran är avstängd och att knapplåset på MB-D14 står i läge L innan du sätter i batterier.

1 Vrid batterifackslåset på MB-D14 till

och ta loss batterihållaren (Figur E).

2 Gör klara batterierna som förklaras nedan.

EN-EL15: Passa samman fördjupningarna på batteriet med de utskjutande delarna i batterihållaren MS-D14EN, och sätt i batteriet så att pilen ()

på batteriet pekar mot batterihållarens strömkontakter (Figur F-

q

). Tryck batteriet lätt nedåt och skjut det i pilens riktning tills strömkontakterna

klickar på plats (Figur F-

w

).

AA-batterier: Sätt i sex AA-batterier i batterihållaren till MS-D14 så som visas i  gur G, och se till att batterierna sätts i åt rätt håll.

3 Sätt i batterihållaren i

MB-D14

och lås batterifackets lucka ( gur H). Se till att hållaren är helt isatt innan du stänger låset.

4 Slå på kameran och kontrollera batterispänningsnivån via kontrollpanelen eller kamerans sökare. Kontrollera om batteriet har satts i rätt om

strömmen till kameran inte slås på.

Strömkontakten EP-5B

När du använder strömkontakten EP-5B, sätt i den i hållaren MS-D14EN med pilen () på kontakten riktad mot batteriets strömpoler. Tryck lätt på anslut-

ningen nedåt och skjut den i pilens riktning tills strömpolerna klickar på plats ( gur I-

q

). Öppna locket till hållarens strömkontakt och för in strömkabeln

EP-5B genom öppningen ( gur I-

w

).

Batterinivå

Ett alternativ i grupp d på

Batteriinformation

Kameran visar batterinivån enligt följande:

kamerans Anpassnings-

Batteriinformation kan

meny kan användas för

EN-EL15-batteri

visas från kamerans

att ändra ordningen i

Kontrollpanel Sökare Beskrivning

inställningsmeny (ka-

vilken batterierna ska användas. När kameran

L

Batteriet är fulladdat.

merans batteri visas

drivs via MB-D14, visas ikonen

s

på kontroll-

på vänster sida och

K

panelen. Om

s

-ikonen blinkar, är inte batte-

MB-D14 visas på höger

J

Batteriet delvis laddat.

rifackets lucka stängd. Stäng och lås luckan till

sida). Endast ikonen för batterinivå visas när

I

batterifacket.

AA-batterier används. Se kamerans bruksanvis-

Batteriet nästan tomt.

För att vara säker på att kameran visar korrekt

ning för närmare anvisningar.

Håll ett fulladdat re-

Sv

H d

batterispänningsnivå när AA-batterier används,

servbatteri i beredskap

ska du välja passande alternativ för

Batteri-

eller ladda batteriet.

typ i MB-D14

på kamerans Anpassningsmeny

H

d

Batteriet tomt. Ladda

(grupp d). Om rätt alternativ inte har valts kanske

(blinkar)

(blinkar)

eller byt batteri.

inte kameran fungerar så som väntat.

AA-batterier

Alternativ Batterityp

Kontrollpanel Sökare Beskrivning

1

LR6 (AA alkaliska) AA alkaline (LR6)

L

Resterande laddning.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

Batterierna nästan

3

FR6 (AA litium) AA Litium (FR6)

H d

tomma. Ta fram reserv-

batterier.

Ta ur batterierna när MB-D14 inte används.

H

d

Batterierna tomma. Av-

(blinkar)

(blinkar)

tryckaren fungerar ej.

Obs: Illustrationerna på denna sida är från D600.

7

Sv

8

Ta ur batterierna

Ta ur batterierna

Var försiktig så att du inte tappar batterierna eller hållaren.

1 Vrid batterifackslåset på MB-D14 till

och ta loss batterihållaren (Figur E).

2 Ta bort batteriet eller batterierna från hållaren.

EN-EL15

AA-batterier

Håll PUSH-knappen på hållaren intryckt och skjut samtidigt batteriet

Ta ut batterierna som visas. Var försiktig så att du inte tappar batte-

mot knappen. Batteriet kan sedan tas ut som  guren visar.

rierna när du tar ut dem ur hållaren.

Det är samma procedur att ta bort strömkontakten EP-5B som för

EN-EL15.

Speci kationer

Strömkälla Ett EN-EL15 uppladdningsbart litiumjonbatteri, sex LR6 alkaliska, HR6 Ni-MH, eller FR6 litium AA-batterier, eller EH-5b/EH-5a/EH-5

nätadapter (kräver en EP-5B strömkontakt)

Drifttemperatur 0–40 °C

Mått (B × H × D) Ca 143 × 49,5 × 78 mm

Vikt Ca 350 g med MS-D14EN och ett separat sålt EN-EL15-batteri

Ca 405 g med MS-D14 och sex AA-batterier ( nns att köpa i handeln)

Ca 290 g med MS-D14EN och en separat såld EP-5B strömkontakt

Ca 265 g med MS-D14EN

Ca 265 g med MS-D14

Speci kationer och design kan förändras utan föregående meddelande.

Sv

EN-EL15-batteri

EN-EL15-batteriets prestanda försämras vid temperaturer under ca 10 °C. Se till att batteriet är fulladdat och ha ett varmt extrabatteri klart om du plötsligt

måste byta batteriet. Kalla batterier återfår en del av sin laddning när de värms upp.

AA-batterier

På grund av deras begränsade kapacitet, bör alkaliska LR6 AA-batterier endast användas när det inte  nns något annat alternativ tillgängligt.

AA-batteriernas kapacitet varierar beroende på hur de förvaras och kapaciteten kan i vissa fall vara mycket låg; i vissa fall kan AA-batterier vara helt

urladdade innan deras sista användningdatum. Observera att AA-batteriernas kapacitet försämras vid temperaturer under 20 °C. Användning vid låga

temperaturer rekommenderas inte.

9

Sisällysluettelo

Turvallisuusohjeet .......................................................2

Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ..................2

Varo-ohjeet käyttöä varten .........................................2

Käyttöönotto ..............................................................3

MB-D14 ja varusteet ....................................................3

MB-D14 ja mukana toimitetut varusteet .................3

Lisävarusteiden EH-5a/EH-5b verkkolaitteen ja EP-5B

virtaliitännän käyttö ..............................................3

MB-D14-sovittimen osat ..............................................4

MB-D14:n laukaisinpainike, valintapainike,

komentokiekot ja AE-L/AF-L-painike .......................4

Monitoimiakkuperä MB-D14

MB-D14-sovittimen varmuuslukko ..........................4

Virtalähdesovittimen käyttö........................................5

Fi

Käyttöohje

Virtalähdesovittimen liittäminen ............................5

Virtalähdesovittimen poistaminen..........................5

Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen ........6

Akkujen poistaminen ..............................................8

Tekniset tiedot ............................................................9

1

Asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue

tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säi-

lytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on

kaikkien tuotteen käyttäjien luettavissa.

Fi

2

Huomautus eurooppalaisille asiakkaille

Turvallisuusohjeet

Varo-ohjeet käyttöä varten

MB-D14-sovitinta voi käyttää ainoastaan yhteen-

Muistikortin merkkivalo voi syttyä, MB-D14-

sopivissa kameroissa.

sovitin kytketään kameraan tai irrotetaan siitä.

Älä käytä sovitinta yhdessä muiden kuin tässä

Tämä ei ole virhetoiminto.

käsikirjassa suositeltujen akkujen, paristojen tai

Jos virtalähdesovittimesta tulee savua tai outoa

paristopidikkeiden kanssa.

hajua tai siitä kuuluu outoa ääntä, keskeytä sen

Huomautus eurooppalaisille asiakkaille

• Kun MB-D14 ei ole käytössä, voit estää kontak-

käyttö välittömästi. Kun akut tai paristot on pois-

tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut-

tettu, vie sovitin jälleenmyyjälle tai valtuutettuun

VAROITUS

tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen

Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.

AKUN KORVAAMINEN VÄÄRÄNLAISELLA AKKU-

suojuksen paikalleen.

MB-D14-sovittimessa ei ole virtakytkintä. Voit

TYYPILLÄ SAATTAA JOHTAA RÄJÄHDYKSEEN.

Kun akkukotelo poistetaan MB-D14:sta, poista

kytkeä tai katkaista virran käyttämällä kameran

VITÄ KÄYTETYT AKUT OHJEIDEN MUKAISESTI.

paristot tai laita kotelo tai sen suojus paikalleen

virtakytkintä.

Tämä merkintä osoittaa, että tuote

välttääksesi oikosulkuja toisten metalliobjektien

on kerättävä erillään muusta jät-

kontaktista.

teestä.

Seuraavat ilmoitukset koskevat vain

Euroopan maissa olevia käyttäjiä:

Tämä tuote on tarkoitettu kerättä-

väksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä.

Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.

Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaa-

vilta paikallisilta viranomaisilta.

Käyttöönotto MB-D14 ja varusteet

Kiitos MB-D14 monitoimiakkuperän ostami-

sesta, joka sopii käytettäväksi kaikkien Nikon

yksisilmäisten peiliheijastus digitaalikameroi-

den kanssa, jotka listaavat MB-D14 lisälaitteen

yhteensopivaksi kameran käyttöohjekirjassaan.

MB-D14 hyväksyy yhden EN-EL15 ladattavan

akun tai kuusi AA-paristoa (alkali, Ni-MH tai

litium) ja sisältää vaihtoehtoisen laukaisinpai-

nikkeen, AEL/AFL painikkeen, monivalitsimen,

pää- ja sivuvalikkokiekot pystysuuntaisten ku-

vien (muotokuva) ottamiseen. Kameran vali-

kossa käyttäjä voi määrittää, käyttääkö kamera

ensin kameran akkua vai MB-D14-sovittimen

Fi

akkuja. Lisätietoja löydät kameran ohjeesta.

3

MB-D14 ja mukana toimitetut varusteet

MB-D14 ja mukana toimitetut varusteet

Varmista, että MB-D14-sovittimen mukana toimitetaan seuraavat varusteet (akut ja paristot myy-

dään erikseen).

Lisävarusteiden EH-5a/EH-5b verkkolaitteen ja EP-5B virtaliitännän käyttö

MB-D14

MS-D14EN-pidike

MS-D14-pidike

Pidikekotelo

EN-EL15-akuille

AA-paristoille

• Käyttöohje

MS-D14EN lisätään MB-D14-sovittimeen toimi-

• Takuu

tuksen yhteydessä. Katso ohje akkupidikkeen

poistamiseksi kohdasta Akkujen tai paristojen

Kontaktipintojen

asettaminen paikalleen”.

suojus

Lisävarusteiden EH-5a/EH-5b verkkolaitteen ja EP-5B virtaliitännän käyttö

Lisävarusteet EH-5a/EH-5b verkkolaite ja EP-5B virtaliitäntä tarjoavat luotettavan virtalähteen,

kun kameraa käytetään pitkään. Verkkolaitteen käyttö MB-D14:n kanssa, aseta EP-5B MS-D14EN

paristopidikkeeseen sivulla 6 kuvatulla tavalla, ja liitä sitten EH-5a/EH-5b verkkolaite EP-5B virtalii-

täntään sen mukana tulleen käyttöohjeen mukaisesti.

MB-D14-sovittimen osat (kuva A)

q Kontaktipintojen suojus

w Kameran kontaktipintojen suojuksen pidike

e Virta-/signaaliliitännät

r AEL/AFL-painike

t Pääkomentokiekko

y Valintapainike

u Kiinnitysrengas

i Virtaliitännän kansikotelo

o Akkukotelon kansi

!0 Akkukotelo

!1 Akkukotelon salpa

!2 Kiinnitysruuvi

Fi

!3 Laukaisinpainike

!4 Varmuuslukko

!5 Sivukomentokiekko

!6 Jalustan liitäntä

!7 MS-D14EN-pidike EN-EL15-akuille

!8 Virtaliitännät

!9 Kosketuspinnat (MS-D14EN paristopidike)

@0 MS-D14-pidike AA-paristoille

@1 Kosketuspinnat (MS-D14 paristopidike)

4

MB-D14:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AE-L/AF-L-painike

MB-D14:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AE-L/AF-L-painike

MB-D14-sovitin on varustettu laukaisinpainikkeella (kuva A-

!3

), valintapainikkeella (kuva A-

y

),

pääkomentokiekolla (kuva A-

t

), sivukomentokiekolla (kuva A-

!5

) ja AEL/AFL-painikkeella

(kuva A-

r

) pystysuuntaisten valokuvien ottamista varten. Nämä ohjaimet toimivat samalla ta-

valla kuin kameran ohjaimet ja niihin vaikuttavat mukautettujen asetusten valikon valintoihin

tehdyt muutokset (Ryhmä f), jotka vaikuttavat näihin kameran ohjaimiin. Lisäohjeita on kameran

ohjeessa.

MB-D14-sovittimen varmuuslukko

MB-D14-sovittimen varmuuslukko

Varmuuslukko (Kuva A-

!4

) lukitsee MB-D14-so-

vittimen säätimet tahattoman käytön varalta.

Ennen pystysuuntaista valokuvausta näiden

säätimien avulla, vapauta lukitus oikealla näky-

vällä tavalla.

Varmuuslukko ei ole virtakytkin. Voit kytkeä

kameraan virran tai katkaista virran käyttämällä

Lukittu Auki

kameran virtakytkintä.

Virtalähdesovittimen käyttö

Fi

5

Virtalähdesovittimen liittäminen

Virtalähdesovittimen liittäminen

Varmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D14-

sovittimen varmuuslukko (kuva A-

!4

) on asennossa L (Kuvat esittävät D600:a).

1 Irrota kontaktipintojen suojus (kuva A-

q

) virtalähdesovittimesta.

2 MB-D14-sovittimen liittimet sijaitsevat kameran alaosassa kontaktipintojen suojuksen alla. Ir-

rota kontaktipintojen suojus kuvassa B-

q

esitetyllä tavalla ja aseta se MB-D14-sovittimen kan-

nen pidikkeeseen (kuva B-

w

).

3 Aseta MB-D14-sovitin paikoilleen ja pidä MB-D14 kiinnitysruuvi (Kuva C-

w

) kameran jalustan

liitännän suuntaisena (Kuva C-

q

) ja kiristä kiinnitysrengas kiertämällä sitä LOCK-nuolen suun-

taan (Kuva D). Akkua ei tarvitse poistaa kamerasta ennen MB-D14-sovittimen liittämistä. Ole-

tusasetuksen mukaisesti kamera käyttää omaa akkuaan vasta MB-D14-sovittimen akkujen tai

paristojen tyhjennettyä. Kameran asetusvalikon

Virtalähteiden järjestys

-valinnalla (ryhmäs-

sä d) voit määrittää, missä järjestyksessä kamera käyttää akkuja.

Muista asettaa kameran kontaktipintojen suojus pidikkeeseensä ja säilyttää MB-D14 kontaktipinto-

jen suojus turvallisessa paikassa katoamisen estämiseksi.

Automaattinen PB-6D- ja PK-13-loittorengas tarvitaan käytettäessä PB-6-automaattipaljetta MB-D14:

n kanssa.

Virtalähdesovittimen poistaminen

Virtalähdesovittimen poistaminen

Voit poistaa MB-D14-sovittimen katkaisemalla

kamerasta virran, asettamalla MB-D14-sovittimen

varmuuslukon L-asentoon, avaamalla kiinni-

tysrenkaan ja poistamalla MB-D14-sovittimen.

Muista asettaa kameran kontaktisuojus ja

MB-D14-sovittimen kontaktipintojen suojus pai-

kalleen, kun laitteet eivät ole käytössä.

Fi

6

Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen

Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen

MB-D14-sovittimessa voidaan käyttää yhtä ladattavaa EN-EL15-litiumioniakkua tai kuutta AA-paristoa.

Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että kameran virta ei ole kytkettynä, ja että MB-D14-sovittimen varmuuslukko on asennossa L.

1 Käännä MB-D14-akkukotelon pidike asentoon

ja poista paristopidike (kuva E).

2 Käsittele paristoja alla kuvatulla tavalla.

EN-EL15: Käännä paristot MS-D14EN-pidikkeen merkintöjen mukaisesti, aseta nuolen muokaisesti () paristopidikkeen kontaktipintoja vasten

(kuva F-

q

). Paina paristoa varovasti alaspäin ja liu’uta nuolen suuntaan, kunnes kontaktipinnat napsahtavat paikoilleen (kuva F-

w

).

AA paristot: Aseta kuusi AA-paristoa MS-D14:n paristokoteloon kuvan G mukaisesti ja varmista, että paristot ovat oikein päin.

3 Aseta paristopidike MB-D14-sovittimeen ja salpaa akku-/paristotilan kansi (Kuva H). Varmista, että pidike on kokonaan paikoillaan ennen pidik-

keen/salvan sulkemista.

4 Kytke kameraan virta ja tarkista akun varaustaso ohjauspaneelista tai etsimestä. Jos kameran virta ei mene päälle, tarkista että paristo on laitettu

sisään oikein.

EP-5B Virtaliitäntä

Käytettäessä EP-5B virtaliitäntää, aseta se nuolen mukaisesti MS-D14EN-pidikkeeseen () virtaliittimen suuntaan. Paina liitintä varovasti alaspäin ja liu‘uta

nuolen suuntaan kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva I-

q

). Avaa virtaliitännän kansi ja pujota EP-5B virtajohto aukosta (Kuva I-

w

).

Akun varaustaso

Kameran asetusvalikon

Akkutiedot

Kamera näyttää akun varaustason seuraavasti:

ryhmän d valinnalla voit

Akkutietoja voi tar-

määrittää, missä järjes-

EN-EL15 Akku

kastella kameran ase-

tyksessä kamera käyttää

tusvalikossa (kame-

Ohjauspaneeli

Etsin Kuvaus

akkuja. Ohjauspaneelissa näkyy kuvake

s

, kun

ran akun tiedot nä-

L

Akku täyteen ladattu.

kamera käyttää MB-D14-sovitinta. Jos

s

-kuva-

kyvät vasemmalla ja

K

ke välähtää, niin akkutilan kansi on auki. Sulje ja

Akun varaus osittain

salpaa akkutilan kansi.

MB-D14-sovittimen

J

purkautunut.

tiedot oikealla). AA-paristoja käytettäessä

I

Voit varmistaa, että kamera näyttää AA-paris-

näkyy vain paristojen varaustasonkuvake.

Akun varaus vähissä.

tojen varaustason oikein valitsemalla oikean

H d

Valmis täysin ladattu

Lisätietoja löydät kameran ohjeesta.

asetuksen kameran Muk. asetukset -vali-

vara-akku tai lataa akku.

kossa

MB-D14-laitt. paristot/akut

(ryh-

H

d

Akku tyhjä. Lataa tai

Fi

mässä d). Kamera ei välttämättä toimi oikein,

(vilkkuu)

(vilkkuu)

vaihda akku.

jos valittuna ei ole oikea valinta.

AA-paristot

Vaihtoehto Akku- tai paristotyyppi

Ohjauspaneeli

Etsin Kuvaus

1

LR6 (AA-alkali) AA-alkaliparisto (LR6)

L

Jäljellä oleva lataus.

2

HR6 (AA-Ni-MH) AA-NiMH-akku (HR6)

Paristojen varaus vähissä.

3

FR6 (AA-litium) AA-litiumparisto (FR6)

H d

Ota esiin vara-akut tai

paristot.

Poista paristot, kun MB-D14-sovitin ei ole käy-

tössä.use.

H

d

Paristot tyhjät. Laukaisin

(vilkkuu)

(vilkkuu)

ei ole käytettävissä.

Huomaa: Tämän sivun kuvat esittävät D600:a.

7

Fi

8

Akkujen poistaminen

Akkujen poistaminen

Ole varovainen, ettet pudota paristoja, akkua tai pidikettä.

1 Käännä MB-D14-akkukotelon pidike asentoon

ja poista paristopidike (kuva E).

2 Poista akku tai paristot pidikkeestä.

EN-EL15

AA-paristot

Paina pidikkeen PUSH ja liu’uta akkua kohti painiketta. Poista akku ku-

Poista paristot kuvan osoittamalla tavalla. Varo, ettet pudota paristoja,

van osoittamalla tavalla.

kun poistat ne pidikkeestä.

Menettelytapa EP-5B virtaliitännän poistoon on sama kuin EN-EL15.

Tekniset tiedot

Virtalähde Yksi EN-EL15-litiumioniakku, kuusi LR6-alkaliparistoa, HR6 Ni-MH-paristoa tai FR6-AA-litiumparistoa, tai EH-5b/EH-5a/EH-5-verk-

kolaite (vaatii EP-5B-virtaliitännän)

Käyttölämpötila 0–40 °C

Ulkomitat (L × S × K) Noin 143 × 49,5 × 78 mm

Paino Noin 350 g MS-D14EN:n ja valinnaisen EN-EL15-akun kanssa

Noin 405 g MS-D14:n ja kuusi AA-pariston (saatavissa erikseen kolmannen osapuolen toimittajilta) kanssa

Noin 290 g MS-D14EN:n ja valinnaisen EP-5B-virtaliitännän kanssa

Noin 265 g MS-D14EN:n kanssa

Noin 265 g MS-D14:n kanssa

Teknisiä tietoja ja mallia voidaan muuttaa siitä ilmoittamatta.

Fi

EN-EL15 Akku

Suorituskyky EN-EL15 akun suoritusteho laskee noin 10 °C:n lämpötilassa. Varmista, että akku on täyteen ladattu, ja pidä lämmin vara-akku saatavilla siltä

varalta, että akku on vaihdettava. Kylmän akun varaus palautuu osittain akkua lämmitettäessä.

AA-paristot

Rajoitetusta kapasiteetista johtuen, AA LR6 alkaliparistoja tulee käyttää vain silloin, kun muita vaihtoehtoja ei ole saatavilla.

AA-paristojen kapasiteetti vaihtelee merkin ja säilytysolosuhteiden mukaan. Joissain tapauksissa AA-paristot menettävät varauksensa jo ennen viimeistä

käyttöpäivää. Ota huomioon, että AA-paristojen teho laskee nopeasti alle 20 °C:n lämpötilassa. Käyttöä ei suositella alhaisissa lämpötiloissa.

9

Оглавление

Информация для читателя ........................................2

Примечание для пользователей в Европе ...........2

Меры предосторожности при использовании ..........2

Введение ................................................................... 3

Рукоятка MB-D14 и аксессуары ..................................3

Рукоятка MB-D14 и прилагаемые аксессуары ......3

Использование дополнительного сетевого блока

питания EH-5a/EH-5b и разъема питания EP-5B ...3

Компоненты рукоятки MB-D14 ..................................4

Универсальный батарейный блок

Спусковая кнопка затвора, мультиселектор,

диски управления и кнопка AE-L/AF-L рукоятки

MB-D14 ..................................................................4

MB-D14

Блокировочный переключатель MB-D14 .............4

Использование многофункциональной рукоятки .....5

Присоединение многофункциональной рукоятки

....5

Ru

Руководство пользователя

Извлечение рукоятки ...........................................5

Установка батарей ................................................6

Извлечение батарей .............................................8

Технические характеристики .....................................9

1

Для правильной эксплуатации изделия перед его

использованием внимательно прочитайте данное

руководство. После прочтения храните это руко-

водство в доступном месте, чтобы с ним могли оз-

накомиться все пользователи данного изделия.

Ru

2

Примечание для пользователей в Европе

Информация для читателя

Меры предосторожности при использовании

Рукоятка MB-D14 предназначена для использова-

Индикатор доступа к карте памяти может заго-

ния только с совместимыми фотоаппаратами.

реться, когда к фотоаппарату присоединяется или

Не используйте изделие с батареями и де-

отсоединяется рукоятка MB-D14, что не является

ржателями батарей, не рекомендованными в

неисправностью.

настоящем руководстве.

• При обнаружении в рукоятке необычного запаха

Чтобы не допустить короткого замыкания, ко-

или шума немедленно прекратите ее использова-

Примечание для пользователей в Европе

торое может произойти при соприкосновении

ние. После извлечения батарей доставьте изделие

ВНИМАНИЕ

металлических предметов с контактами пита-

для проверки в ближайший авторизованный сер-

ния, закрывайте контакты крышкой, когда MB-

висный центр компании Nikon.

СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ УСТАНОВ-

D14 не используется.

MB-D14 не имеет выключателя питания. Для вклю-

ЛЕН НЕВЕРНЫЙ ТИП БАТАРЕИ. ЛИКВИДИРУЙ-

После извлечения держателя батарей из

чения и выключения питания используйте соот-

ТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО

MB-D14, выньте батареи или поместите держа-

ветствующий выключатель фотокамеры.

ИНСТРУКЦИЯМ.

тель или крышку в контейнер, чтобы предотвра-

Данный символ означает, что изде-

тить короткое замыкание при соприкоснове-

лие должно утилизироваться отде-

нии с внешними металлическими предметами.

льно.

Следующие замечания касаются

только пользователей в европейских

странах:

• Данное изделие предназначено для раздельной

утилизации в соответствующих пунктах утилиза-

ции. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым

мусором.

Подробные сведения можно получить у продавца

или в местной организации, ответственной за вто-

ричную переработку отходов.

Введение Рукоятка MB-D14 и аксессуары

Благодарим Вас за приобретение универсально-

го батарейного блока MB-D14, предназначенного

для использования со всеми цифровыми зер-

кальными фотокамерами Nikon, которые указаны

в руководстве к фотокамере в списке совмести-

мых аксессуаров.

В универсальный батарейный

блок MB-D14 можно установить одну аккуму-

ляторную батарею EN-EL15 или шесть батарей

АА (щелочных, никель-металлогидридных или

литиевых). Кроме этого, он имеет дополнитель-

ную спусковую кнопку затвора, кнопку AEL/AF

L, мультиселектор, а также главный и вспомога-

тельный диски управления для съёмки в верти-

кальной (портретной) ориентации.

Параметры

меню фотокамеры позволяют пользователю

Ru

выбирать, какие батареи будут использоваться

первыми - батареи фотокамеры или батареи в

рукоятке MB-D14; смотрите руководство к фото-

камере для получения подробностей.

3

Рукоятка MB-D14 и прилагаемые аксессуары

Рукоятка MB-D14 и прилагаемые аксессуары

Проверьте, чтобы в комплект рукоятки MB-D14 входили следующие аксессуары (батареи прода-

ются отдельно).

Использование дополнительного сетевого блока питания EH-5a/EH-5b и разъема питания EP-5B

MB-D14

Держатель MS-D14EN

Держатель MS-D14

Контейнер держа-

для батарей EN-EL15

для батарей AA

теля

Руководство поль-

При поставке держатель MS-D14EN вставлен

зователя (данное

в рукоятку MB-D14. Смотрите “Установка ба-

руководство)

тарей” для получения информации об уста-

Крышка

• Гарантия

новке и извлечению держателя батарей.

контактов

Использование дополнительного сетевого блока питания EH-5a/EH-5b и разъема питания EP-5B

Дополнительный сетевой блок питания EH-5a/EH-5b и разъем питания EP-5B служат надежным

источником питания, когда фотокамера используется в течение длительного времени. Для ис-

пользования сетевого блока питания с MB-D14, вставьте EP-5B в держатель батареи MS-D14EN,

как описано на стр. 6, а затем подсоедините EH-5a/EH-5b, как описано в документации, постав-

ляемой с EP-5B.

Компоненты рукоятки MB-D14 (Рисунок A)

q Крышка контактов

w Держатель крышки контактов фотоаппарата

e Силовые/сигнальные контакты

r Кнопка AEL/AFL

t Главный диск управления

y Мультиселектор

u Колесико фиксатора

i Держатель крышки разъема питания

o Крышка батарейного отсека

!0 Батарейный отсек

!1 Защёлка батарейного отсека

!2 Крепёжный винт

!3 Спусковая кнопка затвора

!4 Блокировочный переключатель

!5 Вспомогательный диск управления

Ru

!6 Гнездо для штатива

!7 Держатель MS-D14EN для батарей EN-EL15

!8 Контакты питания

!9 Контакты питания

(Держатель батареи MS-D14EN)

@0 Держатель MS-D14 для батарей AA

@1 Контакты питания

(Держатель батареи MS-D14)

4

Спусковая кнопка затвора, мультиселектор, диски управления и кнопка AE-L/AF-L рукоятки MB-D14

Спусковая кнопка затвора, мультиселектор, диски управления и кнопка AE-L/AF-L рукоятки MB-D14

Рукоятка MB-D14 оборудована спусковой кнопкой затвора (Рисунок A-

!3

), мультиселектором (Ри-

сунок A-

y

), главным диском управления (Рисунок A-

t

), вспомогательным диском управления

(Рисунок A-

!5

), и кнопкой AEL/AFLисунок A-

r

) для использования при съёмке в вертикальной

(портретной) ориентации. Эти элементы управления выполняют те же функции, что и аналогич-

ные элементы управления на фотоаппарате, и их действия зависят от изменений в меню настроек

руппа f), которые влияют на элементы управления фотоаппарата. Смотрите руководство поль-

зователя фотоаппарата для получения подробностей.

Блокировочный переключатель MB-D14

Блокировочный переключатель MB-D14

Блокировочный переключатель (Рисунок

A-

!4

) блокирует элементы управления на MB-

D14 во избежание их случайного использова-

ния. Прежде чем использовать эти элементы

управления для съёмки в вертикальной (порт-

ретной) ориентации, снимите блокировку, как

показано на рисунке справа.

Заблокировано Разблокировано

Блокировочный переключатель не является

выключателем питания. Для включения и вы-

ключения питания служит соответствующий

выключатель фотоаппарата.

Использование многофункциональной рукоятки

Ru

5

Присоединение многофункциональной рукоятки

Присоединение многофункциональной рукоятки

Прежде чем присоединять рукоятку, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный пе-

реключатель MB-D14 (Рисунок A-

!4

) находится в положении L (На рисунках показан фотоаппарат

D600).

1 Снимите крышку контактов (Рисунок A-

q

) с питающей рукоятки.

2 Контакты рукоятки MB-D14 находятся в основании фотоаппарата и защищены крышкой контак-

тов. Снимите крышку контактов, как показано на Рисунке B-

q

и положите её в предназначен-

ный для неё держатель на MB-D14 (Рисунок B-

w

).

3 Вставьте MB-D14, совмещая крепежный винт (Рисунок C-

w

) с гнездом для штатива фотоаппа-

рата (Рисунок C-

q

) и плотно затяните колесико фиксатора, поворачивая его в направлении,

указанном стрелкой LOCK (Рисунок D). Нет необходимости извлекать батарею из фотоаппарата

перед подсоединением MB-D14. По фабричной устнаовке вставленная в фотоаппарат батарея

будет использоваться только после разряжения батареи в MB-D14. Параметром

Порядок

батарей

в меню пользовательских настроек фотоаппарата (Группа d) можно воспользоваться,

чтобы поменять порядок использования батарей.

Не забывайте класть крышку контактов фотоаппарата в предназначенный для нее держатель, и

храните крышку контактов MB-D14 в надежном месте, чтобы она не потерялась.

При использовании с MB-D14 фокусировочного меха PB-6 требуются PB-6D и автоматическое

удлинительное кольцо PK-13.

Извлечение рукоятки

Извлечение рукоятки

Чтобы отсоединить рукоятку MB-D14, выключи-

те фотоаппарат и установите блокировочный

переключатель рукоятки MB-D14 в положе-

ние L, затем ослабьте колёсико фиксатора и

отсоедините MB-D14. Не забывайте ставить на

место крышку контактов на фотоаппарате и

крышку контактов на рукоятке MB-D14, если

рукоятка не используется.

Ru

6

Установка батарей

Установка батарей

MB-D14 можно использовать с одной аккумуляторной литий-ионной батареей EN-EL15 или с шестью батареями AA.

Прежде чем вставить батареи, убедитесь, что фотоаппарат выключен, а блокировочный переключатель находится в положении L.

1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D14 в положение и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E).

2 Подготовьте батарейки, как описано ниже.

EN-EL15: Совмещая выемки на батарее с выступами на держателе MS-D14EN, вставьте батарею так, чтобы стрелка () на батарее была направлена

на контакты питания держателя батарей (Рисунок F-

q

). Слегка нажмите на батарею и вставьте её в направлении, указанном стрелкой, до тех пор,

пока контакты питания не защёлкнутся на месте (Рисунок F-

w

).

Батареи АА: Поместите шесть батарей AA в держатель батарей MS-D14, как показано на Рис. G, соблюдая полярность.

3 Вставьте батарею в держатель в рукоятке MB-D14 и защелкните крышку батарейного отсека (Рисунок H). Перед поворотом защелки убедитесь в

том, что держатель вставлен полностью.

4 Включите фотоаппарат и проверьте уровень заряда батареи на контрольном дисплее или в видоискателе. Если фотоаппарат не включается,

проверьте правильность установки батарей.

Разъем питания EP-5B

При использовании разъема питания EP-5B, вставьте его в держатель MS-D14EN так, чтобы стрелка () на разъеме была направлена на клеммы

питания. Слегка нажмите на разъем и плавно вставьте его в направлении стрелки, пока клеммы питания не встанут на место (Рисунок I-

q

). От-

кройте держатель крышки разъема питания и протяните сетевой шнур EP-5B через отверстие (Рисунок I-

w

).

Уровень заряда батареи

Параметром в Группе d в

Информация о батарее

Уровень заряда батареи отображается фото-

меню пользовательских

Информацию о бата-

камерой следующим образом.

настроек фотоаппарата

рее можно посмотреть

Батарея EN-EL15

можно воспользоваться,

в меню настроек

чтобы поменять поря-

Контрольный

Видоискатель

Описание

фотоаппарата (батареи

дисплей

док использования батарей. Когда фотоаппа-

фотоаппарата пока-

L

Батарея полностью заряжена.

рат питается от рукоятки MB-D14, на панели

заны слева, батареи

K

управления показывается символ

s

. Если

рукоятки MB-D14 - справа). Когда исполь-

Батарея частично разря-

J

мигает символ

s

, значит крышка батарейно-

жена.

зуются батареи АА, показывается только

I

го отсека не закрыта. Закройте и защелкните

символ уровня заряда батареи. Смотрите

Низкий уровень заряда

крышку батарейного отсека.

руководство к фотокамере для получения

батареи. Приготовьте

H d

полностью заряженную

Чтобы убедиться, что фотоаппарат показывает

подробностей.

запасную батарею или

правильный уровень заряда батарей, выберите

зарядите батарею.

соответствующий параметр для Тип батареи

H

d

Батарея разряжена. Заря-

MB-D14 в меню пользовательских настроек

дите или замените батарею.

Ru

(мигает)

(мигает)

фотоаппарата (Группа d). Если не выбран пра-

вильный параметр, фотоаппарат может не фун-

Батареи АА

кционировать должным образом.

Контрольный

Видоискатель

Описание

дисплей

Параметр Тип батарей

L

Остаток заряда.

1

LR6 (AA, щелочная)

Щелочная AA (LR6)

Низкий уровень заряда

Никель-металлгидридная

батарей. Подготовьте запас-

2

HR6 (AA, Ni-MH)

H d

АА (HR6)

ной комплект батарей.

3

FR6 (AA, литиевая)

Литиевая AA (FR6)

Батареи разряжены.

H

d

Спусковая кнопка затвора

Извлекайте батареи, когда MB-D14 не исполь-

(мигает)

(мигает)

Примечание: На рисунках на этой странице по-

заблокирована.

зуется.

казан фотоаппарат D600.

7

Ru

8

Извлечение батарей

Извлечение батарей

Будьте осторожны и не роняйте батареи или держатель.

1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D14 в положение

и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E).

2 Извлеките батарею или батареи из держателя.

EN-EL15

Батареи AA

Нажимая кнопку PUSH держателя батареек, сдвиньте батарею по на-

Выньте батареи АА, как показано на рисунке. Будьте осторожны и не

правлению кнопки. Батарею можно вынуть, как показано на рисунке.

уроните батареи при извлечении их из держателя.

Процедура извлечения разъема питания EP-5B такая же, как и для

EN-EL15.

Технические характеристики

Источник питания Одна аккумуляторная литий-ионная батарея EN-EL15, шесть щелочных LR6, никель-металлогидридных HR6 или литие-

вых FR6 батарей AA или сетевой блок питания EH-5b/EH-5a/EH-5 (требуется разъем питания EP-5B)

Рабочая температура От 0 до 40 °C

Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно 143 × 49,5 × 78 мм

Масса Примерно 350 г с MS-D14EN и дополнительной батареей EN-EL15

Примерно 405 г с MS-D14 и шестью батареями АА (приобретаются дополнительно от сторонних поставщиков)

Примерно 290 г с MS-D14EN и дополнительным разъемом питания EP-5B

Примерно 265 г с MS-D14EN

Примерно 265 г с MS-D14

Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.

Ru

Батарея EN-EL15

Работа батареи EN-EL15 ухудшается при температуре ниже 10 °C.

Следите за тем, чтобы батареи были полностью заряжены, и имейте под рукой

тёплую запасную батарею, которую можно вставить при необходимости. В тепле холодные батареи вернут часть своего заряда.

Батареи АА

Из-за ограниченной емкости щелочных батарей AA LR6, их следует использовать только в тех случаях, когда нет другой альтернативы.

Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в

некоторых случаях батареи АА могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что ёмкость батарей АА может уменьшиться

при температурах ниже 20 °C. Не рекомендуется использовать при низких температурах.

9

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsforskrifter ...................................................2

Bemærkning til kunder i Europa ..............................2

Forholdsregler for anvendelse .....................................2

Indledning .................................................................. 3

MB-D14 og tilbehør .....................................................3

MB-D14 og medfølgende tilbehør ...........................3

Anvendelse af den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter

og EP-5B-stikket til lysnetadapteren .......................3

Komponenter på MB-D14 ............................................4

MB-D14’s udløserknap, multivælger,

kommandohjul og AE-L/AF-L-knap ..........................4

MB-D14 multifunktionsbatterigreb

MB-D14-knaplåsen ................................................. 4

Anvendelse af batteriet ...............................................5

Brugervejledning

Montering af batteriet ............................................5

Fjernelse af batteriet ..............................................5

Isætning af batterier ..............................................6

Fjernelse af batterier ..............................................8

Dk

Speci kationer ............................................................9

1

Læs denne manual grundigt igennem før an-

vendelse af dette produkt for at sikre korrekt

funktion. Efter at have læst manualen skal du

opbevare den tilgængeligt for alle, der anven-

der produktet.

Dk

2

Bemærkning til kunder i Europa

Sikkerhedsforskrifter

Forholdsregler for anvendelse

MB-D14 er udelukkende til anvendelse med

Hukommelseskortlampen tændes muligvis, når

kompatible kameraer.

MB-D14 monteres eller  ernes fra kameraet, men

Må ikke anvendes med batterier og batterihol-

dette er ikke en funktionsfejl.

dere, der ikke anbefales i denne manual.

Oplever du røg eller en usædvanlig lugt fra bat-

For at undgå elektriske kortslutninger forårsaget

teriet, skal du omgående stoppe anvendelse.

af metalobjekter, der rører strømpolerne, skal du

Efter  ernelse af batterierne skal du indlevere

Bemærkning til kunder i Europa

sætte kontaktdækslet på igen, når MB-D14 ikke

enheden hos detailhandleren eller en Nikon-

anvendes.

autoriseret forhandler til eftersyn.

ADVARSEL

Når du  erner en batteriholder fra MB-D14, skal

MB-D14 er ikke i sig selv udstyret med en afbry-

DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET

du  erne batterierne eller sætte holderen eller

der. Anvend kameraets afbryder til at slukke ka-

UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF

dækslet i batteriholderhuset for at undgå elek-

meraet.

BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUK-

triske kortslutninger forårsaget af kontakt med

TIONERNE.

andre metalobjekter.

Dette symbol angiver, at dette pro-

dukt skal indleveres separat.

Følgende gælder kun for brugere i

europæiske lande:

• Dette produkt er beregnet til se-

parat indlevering hos et særligt

anlæg for denne slags a ald. Smid ikke batteriet

ud sammen med husholdningsa ald.

• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du

kontakte forhandleren eller de lokale myndighe-

der, som er ansvarlige for a aldshåndtering.

Indledning MB-D14 og tilbehør

Tak, fordi du har købt et MB-D14 multifunk-

tionsbatterigreb til anvendelse i alle Nikon

digitale spejlre ekskameraer, hvor MB-D14

fremgår af listen i kameraets brugervejledning

som kompatibelt tilbehør. MB-D14

bruger et

EN-EL15 genopladeligt batteri eller seks AA-

batterier (alkaline, Ni-MH eller litium) og har en

supplerende udløserknap, AEL/AFL-knap, mul-

tivælger og primært og sekundært komman-

dohjul til fotografering i „høj” (portræt) format.

Kameramenuens funktioner gør det muligt at

vælge, om kameraets batteri eller batterierne i

MB-D14 skal anvendes først; se kameraets bru-

gervejledning for detaljer.

Dk

3

MB-D14 og medfølgende tilbehør

MB-D14 og medfølgende tilbehør

Kontrollér, at følgende ting leveres med MB-D14 (batterier sælges separat):

Anvendelse af den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren

Batterisæt MB-D14

MS-D14EN-holder til

MS-D14-holder til

Holderetui

EN-EL15-batterier

AA-batterier

• Brugervejledning

MS-D14EN er indsat i MB-D14 fra fabrikken. Se

(denne manual)

„Isætning af batterier“ for information om  er-

• Garanti

nelse af batteriholderen.

Kontaktdæksel

Anvendelse af den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren

Den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren er en pålidelig

strømkilde, når kameraet anvendes i længere tid. For at anvende en lysnetadapter sammen med

MB-D14 skal du indsætte EP-5B i MS-D14EN-batteriholderen som beskrevet på side 6 og derefter

tilslutte EH-5a/EH-5b som beskrevet i dokumentationen til EP-5B.

Komponenter på MB-D14 (Figur A)

q Kontaktdæksel

w Holder til kameraets kontaktdæksel

e Strøm-/signalkontakter

r Knappen AEL/AFL

t Primært kommandohjul

y Multivælger

u Monteringshjul

i Holderens stikdæksel

o Batterikammerdæksel

!0 Batterikammer

!1 Lås til batterikammer

!2 Skrue til fatning

!3 Udløserknap

!4 Knaplås

!5 Sekundært kommandohjul

!6 Stativgevind

Dk

!7 MS-D14EN-holder til EN-EL15-batterier

!8 Strømpoler

!9 Strømpoler (MS-D14EN-batteriholder)

@0 MS-D14-holder til AA-batterier

@1 Strømpoler (MS-D14 batteriholder)

4

MB-D14’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap

MB-D14’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap

MB-D14 er udstyret med en udløserknap (Figur A-

!3

), multivælger (Figur A-

y

), primært kom-

mandohjul (Figur A-

t

), sekundært kommandohjul (Figur A-

!5

) og knappen AEL/AFL (Figur

A-

r

) til anvendelse ved fotografering i lodret („høj“ eller portræt) format. Disse knapper har de

samme funktioner som de tilsvarende knapper på kameraet og påvirkes af ændringer af indstil-

linger i brugerindstillingsmenuen (Gruppe f), som påvirker disse kameraknapper. Se kameraets

brugervejledning for yderligere information.

MB-D14-knaplåsen

MB-D14-knaplåsen

Knaplåsen (Figur A-

!4

) låser MB-D14-knap-

perne for at undgå utilsigtet anvendelse. Før

anvendelse af disse knapper til fotografering

i lodret (portræt) format skal du udløse låsen

som vist til højre.

Knaplåsen er ikke en afbryder. Anvend kamera-

ets afbryder for at tænde og slukke kameraet.

Låst Låst op

Anvendelse af batteriet

Dk

5

Montering af batteriet

Montering af batteriet

Før montering af batteriet skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D14

(Figur A-

!4

) er i positionen L (illustrationerne viser D600).

1 Fjern kontaktdækslet (Figur A-

q

) fra batterisættet.

2 Kontakterne til MB-D14 er i bunden af kameraet, hvor de er beskyttet af et kontaktdæksel.

Fjern kontaktdækslet som vist i Figur B-

q

og sæt det i kontaktdækselholderen på MB-D14

(Figur B-

w

).

3 Placér MB-D14, mens skruen til fatningen på MB-D14 (Figur C-

w

) holdes ud for kameraets

stativgevind (Figur C-

q

) og spænd monteringshjulet ved at dreje det i den retning, pilen

LOCK viser (Figur D). Du behøver ikke at  erne batteriet fra kameraet før tilslutning af MB-D14.

I standardindstillingerne bliver det batteri, der er indsat i kameraet, kun anvendt, når batteriet

i MB-D14 er a adet. Valgmuligheden

Batterirækkefølge

i kameraets brugerindstillingsmenu

(Gruppe d) kan anvendes til at ændre rækkefølgen for anvendelsen af batterierne.

Sørg for at sætte kameraets kontaktdæksel i kontaktdækselholderen og at opbevare kontaktdækslet

til MB-D14 på et sikkert sted, så det ikke bliver væk.

Der kræves mellemringe af typerne PB-6D og PK-13, når du anvender PB-6 bælgudstyr sammen

med MB-D14.

Fjernelse af batteriet

Fjernelse af batteriet

For at  erne MB-D14 skal du slukke kameraet

og indstille knaplåsen på MB-D14 til L, herefter

løsne monteringshjulet og  erne MB-D14. Sørg

for at sætte kontaktdækslerne på både kame-

raet og MB-D14, når batteriet ikke anvendes.

Dk

6

Isætning af batterier

Isætning af batterier

MB-D14 kan anvendes med et genopladeligt EN-EL15 Li-ion-batteri eller seks AA-batterier.

Før isætning af batterier skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D14 er i positionen L.

1 Drej batterikammerlåsen på MB-D14 hen på

og  ern batteriholderen (Figur E).

2 Klargør batterierne som beskrevet nedenfor.

EN-EL15: Mens du får indrykningerne på batteriet til at passe med projektionerne på holderen til MS-D14EN, skal du isætte batteriet med pilen

() på det vendt mod batteriholderens strømpoler (Figur F-

q

). Tryk batteriet lidt nedad og skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder

i hak (Figur F-

w

).

AA-batterier: Sæt seks AA-batterier i MS-D14 batteriholderen som vist i Figur G, og kontrollér, at de vender rigtigt.

3 Sæt batteriholderen i MB-D14 og lås batterikammerdækslet (Figur H). Sørg for, at batteriholderen er sat helt i, inden du drejer låsen.

4 Tænd kameraet og kontrollér batteriniveauet i kontrolpanelet eller søgeren. Hvis kameraet ikke tænder, skal du kontrollere, at batteriet er sat

rigtigt i.

EP-5B-stikket

Når du anvender EP-5B-stikket, skal du sætte det i MS-D14EN-holderen med pilen () på stikket vendt mod batteriets strømpoler. Tryk stikket lidt nedad

og skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder i hak (Figur I-

q

). Åbn holderens stikdæksel og før EP-5B-kablet igennem åbningen (Figur I-

w

).

Batteriniveau

En valgmulighed i Gruppe

Batterioplysninger

Kameraet viser batteriniveauet som følger:

d i kameraets bruger-

Du kan få vist informa-

EN-EL15-batteri

indstillingsmenu kan an-

tion om batteriet fra

vendes til at ændre ræk-

Kontrolpanel Søger Beskrivelse

kameraets opsætnings-

kefølgen for batteriernes

L

Batteriet er ladet helt op.

menu (kameraets batte-

anvendelse. Når kameraet får strøm fra MB-D14,

K

ri er opstillet til venstre,

Batteriet er delvist

vises ikonet

s

i kontrolpanelet. Hvis ikonet

s

J

MB-D14 til højre). Kun

a adet.

blinker, er batterikammerdækslet ikke låst. Luk

I

ikonet for batteriniveau vises, når der anvendes

Lav batterikapacitet.

og lås batterikammerdækslet.

AA-batterier. Se kameraets brugervejledning

Klargør et ekstra fuldt

For at sikre, at kameraet viser det rigtige bat-

for detaljer.

H d

opladet batteri eller

teriniveau, når der anvendes AA-batterier, skal

oplad batteriet.

du vælge den passende mulighed for

MB-D14-

H

d

Batteri a adet. Oplad

batteritype

i kameraets brugerindstillingsme-

(blinker)

(blinker)

eller udskift batteriet.

nu (Gruppe d). Hvis den rigtige mulighed ikke

AA-batterier

er valgt, fungerer kameraet muligvis ikke som

ventet.

Kontrolpanel Søger Beskrivelse

Resterende oplad-

Valgmulighed Batteritype

Dk

L

ningstid.

1 LR6 (AA alkalisk) AA alkaliske (LR6)

Lav batterikapacitet.

2 HR6 Ni-MH-batteri (AA) AA Ni-MH (HR6)

H d

Klargør ekstra batterier.

3 FR6 (AA litium) AA íthium (FR6)

H

d

Batterier a adet. Udlø-

Fjern batterierne, når MB-D14 ikke anvendes.

(blinker)

(blinker)

seren er deaktiveret.

Bemærk: Illustrationerne på denne side stammer

fra D600.

7

Dk

8

Fjernelse af batterier

Fjernelse af batterier

Pas på ikke at tabe batterierne eller holderen.

1 Drej batterikammerlåsen på MB-D14 hen på

og  ern batteriholderen (Figur E).

2 Fjern batteriet eller batterierne fra holderen.

EN-EL15

AA-batterier

Mens du trykker på holderens PUSH-knap, skal du skubbe batteriet

Fjern batterierne som vist. Pas på ikke at tabe batterierne, når du  er-

hen mod knappen. Batteriet kan så  ernes som vist.

ner dem fra holderen.

Proceduren for  ernelse af EP-5B-stikket er den samme som for

EN-EL15.

Speci kationer

Strømkilde

Et genopladeligt EN-EL15 Li-ion-batteri,

seks

alkaliske LR6-, HR6 Ni-MH- eller FR6 litium AA-batterier, eller lysnetadapter EH-5b-/

EH-5a-/EH-5 (kræver EP-5B stik til lysnetadapter)

Driftstemperatur 0–40 °C

Mål (B × H × D) Ca. 143 × 49,5 × 78 mm

Vægt Ca. 350 g med MS-D14EN og ekstra EN-EL15-batteri

Ca. 405 g med MS-D14 og seks AA-batterier (sælges separat hos tredjepartsforhandlere)

Ca. 290 g med MS-D14EN og ekstra EP-5B netstik

Ca. 265 g med MS-D14EN

Ca. 265 g med MS-D14

Speci kationer og design kan ændres uden varsel.

D EN-EL15-batteri

Ydeevnen på et EN-EL15-batteri forringes ved temperaturer under cirka 10 °C. Sørg for, at batteriet er fuldt opladet og hav et varmt ekstra batteri ved

Dk

hånden for at kunne udskifte efter behov. Kolde batterier genvinder noget af deres ladning, når de varmes.

D AA-batterier

Grundet deres begrænsede kapacitet bør AA LR6 alkaliske batterier kun anvendes, når der ikke er andet alternativ.

AA-batteriers kapacitet varierer med mærke og opbevaringsbetingelser og kan i visse tilfælde være ekstremt lav. Nogle gange kan AA-batterier holde

op med at fungere før deres udløbsdato. Bemærk, at AA-batteriers kapacitet kan forringes ved temperaturer under 20 °C. Anvendelse anbefales ikke ved

lave temperaturer.

9

Inhoudsopgave

Veiligheidsmaatregelen .............................................. 2

Mededeling voor Europese klanten .........................2

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2

Inleiding ..................................................................... 3

The MB-D14 en accessoires ..........................................3

The MB-D14 en meegeleverde accessoires ...............3

De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B

stroomaansluiting gebruiken ..................................3

Onderdelen van de MB-D14 .........................................4

De MB-D14 ontspanknop, multi-selector,

MB-D14 Multifunctionele

instelschijven en AE-L/AF-L-knop ............................4

MB-D14 Bedieningsvergrendeling ...........................4

Het battery pack gebruiken .........................................5

battery pack

Het battery pack aansluiten ....................................5

Het battery pack verwijderen ..................................5

Gebruikshandleiding

Batterijen plaatsen .................................................6

De batterijen verwijderen .......................................8

Speci caties ................................................................9

Nl

1

Om verzekerd te zijn van een goede werking,

dient u deze handleiding goed door te nemen

voordat u het product gebruikt. Bewaar deze

handleiding na het lezen op een plek die zicht-

baar is voor iedereen die het product gebruikt.

Nl

2

Mededeling voor Europese klanten

Veiligheidsmaatregelen

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

De MB-D14 is alleen bestemd voor gebruik met

Het toegangslampje van de geheugenkaart kan

compatibele cameras.

oplichten wanneer de MB-D14 wordt bevestigd

Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat-

aan of verwijderd van de camera. Dat is geen

terijhouders die niet in deze handleiding wor-

storing.

den aanbevolen.

Als het battery pack rook of een ongewone geur

Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de

afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt

Mededeling voor Europese klanten

batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-

u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de

zaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen

batterijen en breng het battery pack voor on-

WAARSCHUWING

als de MB-D14 niet wordt gebruikt.

derzoek naar de leverancier of een door Nikon

GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT

Wanneer u een batterijhouder verwijdert van de

goedgekeurde servicedienst.

VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER

MB-D14, verwijdert u de batterijen of bergt u de

De MB-D14 is niet voorzien van een aan/uit-

BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.

houder of het deksel op in het opbergzakje om

schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de

te voorkomen dat contact met andere metalen

camera om het battery pack in of uit te schake-

Dit pictogram geeft aan dat dit

voorwerpen kortsluiting veroorzaakt.

len.

product via gescheiden inzameling

moet worden afgevoerd.

Het volgende is alleen van toepas-

sing op gebruikers in Europese

landen:

• Dit product moet gescheiden van het overige

afval worden ingeleverd bij een daarvoor be-

stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet

weg als huishoudafval.

Neem voor meer informatie contact op met

de leverancier of de gemeentelijke reinigings-

dienst.

Inleiding The MB-D14 en accessoires

Gefeliciteerd met uw aanschaf van een MB-D14

multifunctionele battery pack voor gebruik

met alle Nikon digitale re excameras die in de

camerahandleiding de MB-D14 vermelden als

een compatibel accessoire. De MB-D14 werkt

op één EN-EL15 oplaadbare batterij of zes AA

batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium) en is

voorzien van een extra ontspanknop, AEL/AFL

knop, multi-selector en hoofd- en secundaire

instelschijf voor het maken van fotos in por-

tretstand (staand). Met de opties in het menu

van de camera kunt u aangeven of de batterij

in de camera of de batterijen in de MB-D14

het eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg

de handleiding van de camera voor details.

Nl

3

The MB-D14 en meegeleverde accessoires

The MB-D14 en meegeleverde accessoires

Controleer of de volgende items met de MB-D14 werden meegeleverd (batterijen worden apart

verkocht).

De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting gebruiken

MB-D14

MS-D14EN houder voor

MS-D14 houder

Opbergzakje

EN-EL15-batterijen

voor AA-batterijen

Gebruikshandleiding

De MB-D14 wordt geleverd met een geplaatste

(deze handleiding)

MS-D14EN. Raadpleeg ‘Batterijen plaatsen voor

• Waarborg

informatie over het verwijderen van de batte-

Afdekkapje

rijhouder.

De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting gebruiken

De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting leveren een betrouwbare

voedingsbron wanneer de camera voor langere perioden wordt gebruikt. Plaats de EP-5B in de

MS-D14EN batterijhouder zoals beschreven op pagina 6 om een lichtnetadapter in combinatie

met de MB-D14 te gebruiken en sluit vervolgens de EH-5a/EH-5b aan, zoals beschreven in de

documentatie geleverd met de EP-5B.

Onderdelen van de MB-D14 ( guur A)

q Afdekkapje

w Houder voor contactdeksel van de camera

e Stroom-/signaalcontacten

r AEL/AFL-knop

t Hoofdinstelschijf

y Multi-selector

u Bevestigingswiel

i Houder voor de afdekking van de stroom-

aansluiting

o Deksel van batterijvak

!0 Batterijvak

!1 Vergrendeling batterijvak

!2 Bevestigingsschroef

!3 Ontspanknop

!4 Bedieningsvergrendeling

!5 Secundaire instelschijf

!6 Statiefaansluiting

!7 MS-D14EN houder voor EN-EL15 batterijen

Nl

!8 Batterijcontacten

!9

Batterijcontacten (

MS-D14EN

batterijhouder)

@0 MS-D14 houder voor AA-batterijen

@1 Batterijcontacten (MS-D14 batterijhouder)

4

De MB-D14 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop

De MB-D14 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop

De MB-D14 is uitgerust met een ontspanknop ( guur A-

!3

), multi-selector ( guur A-

y

), hoofdin-

stelschijf ( guur A-

t

), secundaire instelschijf ( guur A-

!5

) en AEL/AFL-knop ( guur A-

r

) waar-

mee u verticale (portret) opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde

functies als de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door

wijzigingen in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep f), die e ect

hebben op deze bedieningsknoppen van de camera. Raadpleeg de handleiding van de camera

voor meer informatie.

MB-D14 Bedieningsvergrendeling

MB-D14 Bedieningsvergrendeling

Met de bedieningsvergrendeling ( guur A-

!4

)

kunt u de bedieningsknoppen op de MB-D14

vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te

voorkomen. Voordat u deze bedieningsknop-

pen gebruikt om fotos met verticale (portret)

oriëntatie te maken, heft u de vergrendeling

op zoals rechts wordt afgebeeld.

Vergrendeld Niet vergrendeld

De bedieningsvergrendeling is geen aan/uit-

schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de

camera om de camera in of uit te schakelen.

Het battery pack gebruiken

Nl

5

Het battery pack aansluiten

Het battery pack aansluiten

Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsver-

grendeling van de MB-D14 ( guur A-

!4

) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D600).

1 Verwijder het afdekkapje ( guur A-

q

) van het battery pack.

2 De contacten voor de MB-D14 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze wor-

den beschermd door een contactdeksel. Verwijder het contactdeksel zoals wordt getoond in

guur B-

q

en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D14 ( guur B-

w

).

3 Plaats de MB-D14 terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D14 ( guur C-

w

) uitgelijnd

houdt met de statiefaansluiting van de camera ( guur C-

q

) en draai het bevestigingswiel aan

in de richting aangegeven door de LOCK-pijl ( guur D). U hoeft de batterij niet uit de camera te

verwijderen voordat u de MB-D14 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas ge-

bruikt nadat de batterij in de MB-D14 uitgeput is. De optie

Batterijvolgorde

in persoonlijke

instelling (groep d) kan worden gebruikt om de volgorde te veranderen waarin de batterijen

worden gebruikt.

Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest en om het MB-D14 afdekkapje op

een veilige plaats te bewaren, plaatst u het in de daarvoor bestemde houder.

Een PB-6D en PK-13 automatische tussenring zijn vereist bij gebruik van een PB-6 balgapparaat met

de MB-D14.

Het battery pack verwijderen

Het battery pack verwijderen

U verwijdert de MB-D14 door de camera uit te

schakelen en de bedieningsvergrendeling op

de MB-D14 op L te zetten. Draai vervolgens het

bevestigingswiel los en verwijder de MB-D14.

Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw

op de camera plaatst en het afdekkapje op de

MB-D14 wanneer u het battery pack niet ge-

bruikt.

Nl

6

Batterijen plaatsen

Batterijen plaatsen

De MB-D14 is geschikt voor gebruik met één EN-EL15 oplaadbare Li-ionbatterij of met zes AA-batterijen.

Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D14 op de stand L staat.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D14 naar

en verwijder de batterijhouder ( guur E).

2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.

EN-EL15: Lijn de inkepingen op de batterij uit met de vooruitstekende delen op de MS-D14EN-houder, plaats de batterij met de pijl () van de

batterij in de richting van de batterijcontacten van de batterijhouder ( guur F-

q

). Duw de batterij lichtjes naar beneden en schuif ze in de

richting van de pijl tot de batterijcontacten op hun plaats klikken ( guur F-

w

).

AA-batterijen: Plaats zes AA-batterijen in de MS-D14 batterijhouder, zoals aangeduid in  guur G en zorg dat de batterijen in de juiste richting zijn

geplaatst.

3 Plaats de batterijhouder in de

MB-D14

en vergrendel de deksel van het batterijvak ( guur

H

). Zorg ervoor dat de houder volledig is ingebracht

voordat u aan de vergrendeling draait.

4 Zet de camera aan en controleer het batterijniveau op het LCD-venster of in de zoeker. Wanneer de camera niet kan worden ingeschakeld,

controleert u of de batterij correct werd geplaatst.

De EP-5B stroomaansluiting

Plaats bij het gebruik van de EP-5B stroomaansluiting deze in de MS-D14EN houder met de pijl () op de aansluiting in de richting van de batterijcon-

tacten. Duw de aansluiting lichtjes naar beneden en schuif deze in de richting van de pijl totdat de contacten op hun plaats klikken ( guur I-

q

). Open

de deksel van de stroomaansluitinghouder en leidt de EP-5B stroomkabel door de opening ( guur I-

w

).

Batterijniveau

Een optie in Groep d in het

Batterijinformatie

Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven

cameramenu voor Persoon-

Batterij informatie kan

op de camera:

lijke Instellingen kan worden

worden bekeken vanuit

gebruikt om de volgorde te

EN-EL15 batterij

het setupmenu van de

veranderen waarin de batterijen worden gebruikt.

camera (de batterij van

LCD-venster

Zoeker Beschrijving

Wanneer de camera van stroom wordt voorzien door

de camera wordt links

L

Batterij volledig opgeladen.

de MB-D14, wordt een

s

-pictogram in het LCD-

weergegeven, de batte-

K

venster afgebeeld. Als het

s

-pictogram  ikkert, is

Batterij gedeeltelijk

rij van de MB-D14 rechts). Alleen het pictogram

J

het deksel van het batterijvak niet vergrendeld. Sluit

opgeladen.

voor het batterijniveau wordt getoond wan-

I

en vergrendel het deksel van het batterijvak.

neer AA-batterijen worden gebruikt. Raadpleeg

Batterij bijna leeg. Neem

Als u er zeker van wilt zijn dat de camera het juiste

de handleiding van de camera voor details.

een volledig opgeladen

batterijniveau weergeeft bij gebruik van AA-bat-

H d

reservebatterij of laad de

terijen, dient u voor de juiste optie MB-D14 bat-

batterij op.

terijen in Persoonlijke Instellingen (Groep d) in het

H

d

Batterij leeg. Laad de batterij

cameramenu te kiezen. Als de juiste optie niet is

(

knippert

)

(

knippert

)

op of vervang de batterij.

geselecteerd, werkt de camera mogelijk niet zoals

u verwacht.

AA-batterijen

LCD-venster

Zoeker Beschrijving

Optie Batterijtype

L

Resterende lading.

1

LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)

Nl

Batterijen bijna leeg. Houd

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

H d

reservebatterijen gereed.

3

FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)

H

d

Batterijen leeg. Ontspan-

Verwijder de batterijen wanneer de MB-D14 niet

(

knippert

)

(

knippert

)

knop uitgeschakeld.

Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn

wordt gebruikt.

van de D600.

7

Nl

8

De batterijen verwijderen

De batterijen verwijderen

Zorg ervoor dat u de batterijen of de houder niet laat vallen.

1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D14 naar

en verwijder de batterijhouder ( guur E).

2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder.

EN-EL15

AA-batterijen

Terwijl u op de PUSH-knop van de houder duwt, schuift u de batterij in

Verwijder de batterijen zoals wordt getoond in de afbeelding. Pas op dat

de richting van de knop. De batterij kan dan worden verwijderd zoals op

u de batterijen niet laat vallen wanneer u ze uit de houder verwijdert.

de afbeelding.

De procedure voor het verwijderen van de EP-5B stroomaansluiting is

hetzelfde als de procedure voor de EN-EL15.

Speci caties

Voeding

Eén EN-EL15 oplaadbare Li-ionbatterij,

zes

LR6 alkaline-, HR6 Ni-MH- of FR6 lithium AA-batterijen of EH-5b/EH-5a/EH-5 licht-

netadapter (vereist EP-5B stroomaansluiting)

Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C

Afmetingen (B × H × D) Circa 143 × 49,5 × 78 mm

Gewicht Ca. 350 g met MS-D14EN en optionele EN-EL15 batterij

Ca. 405 g met MS-D14 en zes AA-batterijen (van een ander merk; los verkrijgbaar)

Ca. 290 g met MS-D14EN en optionele EP-5B stroomaansluiting

Ca. 265 g met MS-D14EN

Ca. 265 g met MS-D14

Speci caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.

EN-EL15 batterij

De prestaties van de EN-EL15 batterij nemen af bij temperaturen lager dan 10 °C. Zorg dat de batterij volledig is opgeladen en houd een warme reserve-

batterij bij de hand, zodat u die zo nodig kunt gebruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze opwarmen.

Nl

AA-batterijen

Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA LR6 alkalinebatterijen alleen te worden gebruikt als er geen alternatief beschikbaar is.

De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen

niet meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen lager

dan 20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen.

9

Índice

Precauções de segurança .............................................2

Aviso para clientes na Europa ..................................2

Precauções de utilização ..............................................2

Introdução .................................................................. 3

A MB-D14 e os acessórios .............................................3

A MB-D14 e os acessórios fornecidos ........................3

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o

conector de alimentação EP-5B ...............................3

Partes do MB-D14 .......................................................4

Botão de disparo do obturador, multisselector,

Unidade de alimentação múltipla

discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D14....4

MB-D14 Travão de comando ....................................4

Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5

MB-D14

Colocar a Unidade de alimentação...........................5

Retirar a Unidade de alimentação ...........................5

Manual do utilizador

Colocar baterias ......................................................6

Retirar as baterias ..................................................8

Especi cações .............................................................9

Pt

1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia

atentamente este manual antes de utilizar o pro-

duto. Após a leitura, guarde o manual num local

acessível a todos os utilizadores do produto.

Pt

2

Aviso para clientes na Europa

Precauções de segurança

Precauções de utilização

A MB-D14 deve ser usada apenas com câmaras

• A luz de acesso ao cartão de memória poderá

compatíveis.

acender quando a MB-D14 for instalada ou re-

Não use com baterias e suportes de baterias não

movida da câmara, mas isto não signi ca uma

recomendados neste manual.

avaria.

• Para evitar choques eléctricos provocados por

Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído

Aviso para clientes na Europa

objectos metálicos que entrem em contacto

estranho proveniente da unidade de alimenta-

com os terminais de alimentação, coloque a

ção, interrompa imediatamente a sua utilização.

ATENÇÃO

tampa dos contactos quando o MB-D14 não

Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a

RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTI-

estiver a ser utilizado.

um vendedor ou a um representante de assis-

TUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA

Quando um suporte de bateria for removido da

tência Nikon para a sua inspecção.

AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS

MB-D14, remova as baterias ou coloque o su-

O MB-D14 não está equipado com um botão de

INSTRUÇÕES.

porte ou tampa no estojo do suporte para evitar

alimentação. Utilize o botão de alimentação da

Este símbolo indica que este pro-

curto-circuitos provocados pelo contacto com

câmara para a ligar e desligar.

duto deve ser recolhido separada-

outros objectos metálicos.

mente.

As informações seguintes aplicam-

se apenas a utilizadores em países

da Europa:

• Este produto foi concebido para ser recolhido

separadamente num ponto de recolha apro-

priado. Não elimine como resíduo doméstico.

Para obter mais informações, contacte o reven-

dedor ou as autoridades locais responsáveis

pela gestão de resíduos.

Introdução A MB-D14 e os acessórios

Obrigado por ter adquirido uma unidade de

alimentação múltipla MB-D14 para uso com

todas as câmaras Nikon digitais re ex de ob-

jectiva simples cujo manual da câmara liste

a MB-D14 como um acessório compatível.

A MB-D14 recebe uma bateria recarregável

EN-EL15 ou seis baterias AA (alcalinas, Ni-MH

ou de lítio) e inclui um botão alternativo de

disparo do obturador, um botão AEL/AFL, um

multisselector, e um disco de controlo princi-

pal e secundário para tirar fotogra as na orien-

tação “vertical” (retrato). As opções do menu

da câmara permitem ao utilizador escolher

usar primeiro as baterias da câmara ou as da

MB-D14; ver o manual da câmara para deta-

lhes.

Pt

3

A MB-D14 e os acessórios fornecidos

A MB-D14 e os acessórios fornecidos

Con rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D14 (as baterias são vendidas sepa-

radamente).

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o conector de alimentação EP-5B

MB-D14

Suporte MS-D14EN para

Suporte MS-D14

Estojo do suporte

as baterias EN-EL15

para baterias AA

Manual do utilizador

O

MS-D14EN

está introduzido na

MB-D14

de

(este manual)

fábrica. Ver “Colocar baterias” para informações

• Garantia

sobre a remoção de suportes de baterias.

Tampa dos

contactos

Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o conector de alimentação EP-5B

O adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o conector de alimentação EP-5B são uma fonte de

energia  ável quando a câmara é usada por longos períodos. Para usar um adaptador CA com

a MB-D14, insira o EP-5B no suporte MS-D14EN da bateria, como descrito na página 6, e depois

ligue o EH-5a/EH-5b como se descreve na documentação fornecida com o EP-5B.

Partes do MB-D14 (Figura A)

q Tampa dos contactos

w

Suporte para tampa de contactos da câmara

e Contactos de alimentação/sinal

r Botão AEL/AFL

t Disco de comando principal

y Multisselector

u Roda de encaixe

i Tampa do conector de alimentação do su-

porte

o Tampa de compartimento de baterias

!0 Compartimento de baterias

!1 Fecho da compartimento de baterias

!2 Parafuso de montagem

!3 Botão de disparo do obturador

!4 Travão de comando

!5 Disco de comando secundário

!6 Encaixe para tripé

!7 Suporte MS-D14EN para as baterias EN-EL15

!8 Terminais de alimentação

!9

Terminais de alimentação (Suporte

MS-D14EN

de bateria)

Pt

@0 Suporte MS-D14 para baterias AA

@1 Terminais de alimentação (Suporte MS-D14

de bateria)

4

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D14

Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D14

A MB-D14 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-

!3

), multisselector

(Figura A-

y

), disco de comando principal (Figura A-

t

), disco de sub controlo (Figura A-

!5

), e

botão AEL/AFL (Figura A-

r

) para uso ao tirar fotogra as em orientação vertical (“ao alto”). Estes

Controlos executam as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara e são

afectados pelas alterações feitas no menu De nições personalizadas (Grupo f ) que afectam estes

controlos da câmara. Consulte o manual da câmara para mais informações.

MB-D14 Travão de comando

MB-D14 Travão de comando

O travão de comando (Figura A-

!4

) bloqueia

os controlos da MB-D14 para evitar a utilização

não intencional. Antes de usar estes controlos

para tirar fotogra as na orientação vertical

(retrato), liberte o travão como mostrado à

direita.

O travão de comando não é um interruptor de

Bloqueado Desbloqueado

alimentação. Use o interruptor de alimentação

da câmara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação

Pt

5

Colocar a Unidade de alimentação

Colocar a Unidade de alimentação

Antes de colocar a unidade de alimentação, certi que-se de que a câmara está desligada e o

travão de comando do MB-D14 (Figura A-

!4

) na posição L (as ilustrações mostram a D600).

1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-

q

) da unidade de alimentação.

2 Os contactos da MB-D14  cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de

contactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na  gura B-

q

e coloque-a no su-

porte da tampa de contactos da MB-D14 (Figura B-

w

).

3 Posicione o MB-D14, mantendo o respectivo parafuso de montagem (Figura C-

w

) alinhado

com o encaixe do tripé (Figura C-

q

) e aperte a roda de montagem na direcção apresentada

pela seta LOCK (Bloquear) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmara antes de

ligar à MB-D14. Com con gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada apenas

depois da bateria da MB-D14 estar esgotada. A opção

Ordem das baterias

no Menu de niç.

personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são

usadas.

Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos, e

a cápsula de contacto da MB-D14 num lugar seguro, assim evitando a sua perca.

Um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 são necessários quando utilizar o fole adaptador

de focagem PB-6 com a MB-D14.

Retirar a Unidade de alimentação

Retirar a Unidade de alimentação

Para remover a MB-D14, desligue a câmara e

regule o travão de comando da MB-D14 em L,

e depois desaperte a roda de encaixe e remova

a MB-D14. Assegure-se de que repõe a tampa

de contactos na câmara e a tampa dos contac-

tos na MB-D14 quando a unidade de alimenta-

ção não estiver a ser usada.

Pt

6

Colocar baterias

Colocar baterias

A MB-D14 pode ser utilizada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15 ou seis pilhas AA.

Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D14 está na posição L.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D14 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Prepare as baterias como descrito a seguir.

EN-EL15: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D14EN, introduza a bateria com a seta () na bateria

virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-

q

).

Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido

da seta até que os terminais de alimentação cliquem  cando no seu lugar (Figura F-

w

).

Pilhas AA: Coloque seis pilhas AA no suporte da bateria MS-D14 como mostrado na  gura G, certi cando-se de que as pilhas estão orientadas

correctamente.

3 Insira o suporte da bateria na

MB-D14

e tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura H). Certi que-se de que o suporte está comple-

tamente inserido antes de trancar.

4 Ligue a câmara e veri que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, veri que se a bateria está correctamente

instalada.

O conector de alimentação EP-5B

Quando utilizar o conector de alimentação EP-5B, insira-o no suporte MS-D14EN com a seta () do conector em direcção aos terminais de alimentação

da bateria. Prima o conector ligeiramente para baixo e deslize-o na direcção da seta até que os terminais de alimentação se encaixem no lugar (Figura

I-

q

). Abra a tampa do conector de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação EP-5B pela abertura (Figura I-

w

).

Nível de carga da bateria

Uma opção no Grupo d

Informações da bateria

A câmara apresenta o nível de carga da bateria

do Menu de De nições

Informações sobre as

da seguinte forma:

personalizadas da câma-

baterias podem ser vi-

ra pode ser usada para

Bateria EN-EL15

sualizadas a partir do

alterar a ordem pela qual as baterias são usadas.

Painel de

menu de con guração

Visor Descrição

Quando a câmara estiver a ser alimentada a par-

controlo

da câmara (a bateria

tir da MB-D14, é apresentado um ícone

s

no

L

Bateria completamente carregada.

da câmara está listada

painel de controlo. Se o ícone

s

piscar, a tampa

à esquerda, a MB-D14 à direita). Quando são

K

Bateria parcialmente descar-

do compartimento da bateria não está trancada.

usadas pilhas AA, apenas o ícone do nível da

J

regada.

Feche e tranque a tampa do compartimento da

bateria é apresentado. Ver o manual da câmara

I

bateria.

para detalhes.

Bateria com pouca carga. Prepare

H d

uma bateria sobressalente carrega-

Para assegurar que a câmara apresenta o nível

da ou o carregamento da bateria.

correcto de bateria quando são usadas as bate-

Bateria completamente des-

H

d

rias AA, escolha a opção apropriada para

Tipo

carregada. Carregue ou troque

(

a piscar

)

(

a piscar

)

de baterias da MB-D14

no Menu de de nições

a bateria.

personalizadas da câmara (Grupo d). Se não es-

Baterias AA

tiver seleccionada a opção correcta, a câmara

Painel de

poderá não funcionar como esperado.

Visor Descrição

controlo

Opção Tipo de bateria

L

Carga restante.

1

LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)

Baterias com pouca carga. Pre-

H d

2

HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)

parar baterias sobresselentes.

Pt

3

FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)

Baterias completamente

H

d

descarregadas. Disparo do

Retire as baterias quando não estiver a utilizar o

(

a piscar

)

(

a piscar

)

obturador desactivado.

MB-D14.

Nota: As ilustrações nesta página são da D600.

7

Pt

8

Retirar as baterias

Retirar as baterias

Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.

1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D14 para

e remova o suporte das baterias (Figura E).

2 Retire a(s) bateria(s) do suporte.

EN-EL15

Baterias AA

Enquanto prime o botão PUSH do suporte, faça deslizar a bateria na di-

Remova as baterias conforme indicado. Tenha o cuidado para não

recção do botão. A bateria pode então ser removida como indicado.

deixar cair as baterias quando as remover do suporte.

O procedimento para remover o conector de alimentação EP-5B é o

mesmo que para o EN-EL15.

Especi cações

Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15, seis pilhas AA LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH ou FR6 de lítio ou um adaptador CA EH-5b/

EH-5a/EH-5 (requer um conector de alimentação EP-5B)

Temperatura operacional 0–40 °C

Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 143 × 49,5 × 78 mm

Peso Aprox. 350 g com MS-D14EN e bateria opcional EN-EL15

Aprox. 405 g com MS-D14 e seis pilhas AA (disponíveis em separado de fornecedores terceiros)

Aprox. 290 g com MS-D14EN e conector opcional de alimentação EP-5B

Aprox. 265 g com MS-D14EN

Aprox. 265 g com MS-D14

As especi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Bateria EN-EL15

A performance da bateria EN-EL15 reduz-se a temperaturas abaixo dos 10 ºC. Assegure-se que a bateria está completamente carregada e mantenha à

mão uma bateria aquecida pronta a trocar quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando aquecidas.

Baterias AA

Devido à sua capacidade limitada, as pilhas alcalinas AA LR6 devem apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alternativa.

Pt

A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns casos ser extremamente baixa; em alguns casos,

as baterias AA poderão deixar de funcionar antes da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas

inferiores a 20 °C. A utilização não se recomenda para baixas temperaturas.

9

Sommario

Precauzioni inerenti la sicurezza ..................................2

Avviso per gli utenti europei ...................................2

Precauzioni per l’uso ...................................................2

Introduzione ............................................................... 3

Multi power battery pack MB-D14 e accessori ...............3

Multi power battery pack MB-D14 e accessori

in dotazione ...........................................................3

Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore

di alimentazione EP-5B opzionali ............................3

Parti del multi power battery pack MB-D14...................4

MB-D14 Pulsante di scatto, multiselettore,

Multi-power battery pack MB-D14

ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L ..................4

MB-D14 Blocco dei comandi ....................................4

Manuale d’uso

Utilizzo del battery pack ..............................................5

Collegamento del battery pack ...............................5

Rimozione del battery pack.....................................5

Inserimento delle batterie ......................................6

Rimozione delle batterie.........................................8

Caratteristiche ............................................................9

It

1

Per assicurare un corretto impiego, leggere

interamente questo manuale prima di utiliz-

zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di

conservare il manuale in un luogo facilmente

accessibile da chiunque farà uso del prodotto.

It

2

Avviso per gli utenti europei

Precauzioni inerenti la sicurezza

Precauzioni per l’uso

Utilizzare il multi power battery pack MB-D14

La luce di accesso alla scheda di memoria può

solo con fotocamere compatibili.

accendersi quando il multi power battery pack

Non utilizzare con batterie e portabatterie non

MB-D14 viene collegato o rimosso dalla fotoca-

raccomandati in questo manuale.

mera. Ciò non indica un funzionamento errato.

• Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me-

In caso di emissione di fumo, di odore acre o di

tallici a contatto con i contatti di alimentazione,

rumori insoliti dal battery pack, smettere di uti-

Avviso per gli utenti europei

riposizionare il copricontatto quando il multi

lizzare il dispositivo. Dopo aver rimosso le bat-

power battery pack MB-D14 non è utilizzato.

terie portare il dispositivo al rivenditore oppure

ATTENZIONE

Se un portabatterie viene rimosso dal multi

a un centro di assistenza Nikon autorizzato per

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE

power battery pack MB-D14, rimuovere le bat-

una veri ca.

SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON

terie o sistemare il portabatterie o il coperchio

Il multi power battery pack MB-D14 non è do-

CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SE-

nel proprio contenitore per evitare cortocircuiti

tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare

CONDO LE ISTRUZIONI.

causati dal contatto con altri oggetti metallici.

l’interruttore di alimentazione della fotocamera

per l’accensione o lo spegnimento.

Questo simbolo indica che il presente

prodotto deve essere smaltito negli

appositi contenitori di ri uti.

Le seguenti istruzioni sono rivolte

esclusivamente agli utenti di paesi

europei:

Il presente prodotto deve essere smaltito nel-

l’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire

insieme ai ri uti domestici.

Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di con-

tattare le autorità locali responsabili dello smalti-

mento dei ri uti.

Introduzione Multi power battery pack MB-D14 e accessori

Grazie per aver acquistato un multi power bat-

tery pack MB-D14 da utilizzare con tutte le foto-

camere digitali Nikon re ex a obiettivo singolo

che lo riportano come accessorio compatibile

nel proprio manuale. Il

multi power battery

pack MB-D14 utilizza una batteria EN-EL15

ricaricabile oppure sei batterie di tipo AA (al-

caline, Ni-MH o al litio) e presenta un pulsante

di scatto alternativo, un pulsante AEL/AFL, un

multiselettore e ghiere di comando principale

e secondaria per scattare foto con orientamen-

to verticale (ritratto).

Le opzioni dei menu della

fotocamera consentono di scegliere se utilizza-

re per prima la batteria della fotocamera o le

batterie del multi power battery pack MB-D14.

Per ulteriori informazioni, vedere il manuale

della fotocamera.

It

3

Multi power battery pack MB-D14 e accessori in dotazione

Multi power battery pack MB-D14 e accessori in dotazione

Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack

MB-D14 (le batterie sono vendute separatamente).

Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali

MB-D14

Portabatterie MS-D14EN

Portabatterie MS-D14

Contenitore

per batterie EN-EL15

per batterie AA

portabatterie

• Manuale d’uso

Il portabatterie

MS-D14EN

è inserito nel multi

(questo manuale)

power battery pack

MB-D14

al momento della

• Garanzia

spedizione. Vedere la sezione relativa all’inseri-

Copricontatto

mento delle batterie per informazioni su come

rimuoverlo.

Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali

L’adattatore CA EH-5a/EH-5b e il connettore di alimentazione EP-5B opzionali forniscono una

fonte di alimentazione sicura quando la fotocamera viene usata per periodi di tempo prolungati.

Per usare l’adattatore CA con il battery pack MB-D14, inserire il connettore EP-5B nel portabat-

terie MS-D14EN come descritto a pagina 6, quindi collegare l’adattatore EH-5a/EH-5b come

descritto nella documentazione fornita con il connettore EP-5B.

Parti del multi power battery pack MB-D14 (Figura A)

q Copricontatto

w Alloggiamento per coperchio vano batteria

e Contatti di alimentazione/segnale

r Pulsante AEL/AFL

t Ghiera di comando principale

y Multiselettore

u Ruota di  ssaggio

i Coperchio di protezione connettori di

alimentazione del portabatterie

o Coperchio vano batteria

!0 Vano batteria

!1 Blocco vano batteria

!2 Vite di ancoraggio

!3 Pulsante di scatto

!4 Blocco dei comandi

!5 Ghiera di comando secondaria

!6 Attacco cavalletto

!7

Portabatterie MS-D14EN per batterie EN-EL15

!8 Contatti di alimentazione

!9 Contatti di alimentazione

(portabatterie MS-D14EN)

@0 Portabatterie MS-D14 per batterie AA

@1 Contatti di alimentazione

(portabatterie MS-D14)

It

4

MB-D14 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L

MB-D14 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L

Il multi power battery pack MB-D14 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A-

!3

), di un mul-

tiselettore (Figura A-

y

), di una ghiera di comando principale (Figura A-

t

), di una ghiera di co-

mando secondaria (Figura A-

!5

) e di un pulsante AEL/AFL (Figura A-

r

) da utilizzare quando si

scattano foto con orientamento verticale. Questi comandi svolgono le stesse funzioni dei co-

mandi corrispondenti sulla fotocamera e sono in uenzati dalle modi che alle opzioni delle im-

postazioni personalizzate (Gruppo f) che riguardano i controlli di questa fotocamera. Per ulteriori

informazioni, vedere il manuale della fotocamera.

MB-D14 Blocco dei comandi

MB-D14 Blocco dei comandi

Il blocco dei comandi (Figura A-

!4

) consente

di bloccare i comandi del battery pack MB-D14

per impedirne l’uso accidentale. Prima di uti-

lizzare questi comandi per scattare delle foto

con orientamento verticale (ritratto), rilasciare

il blocco come mostrato a destra.

Il blocco dei comandi non è un interruttore di

Bloccato Sbloccato

alimentazione. Per accendere e spegnere la

fotocamera, utilizzare l’interruttore di alimen-

tazione.

Utilizzo del battery pack

It

5

Collegamento del battery pack

Collegamento del battery pack

Prima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co-

mandi MB-D14 (Figura A-

!4

) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D600).

1 Rimuovere il copricontatto (Figura A-

q

) dal battery pack.

2 I contatti per il multi power battery pack MB-D14 si trovano sulla base della fotocamera, dove

sono protetti da un copricontatto. Rimuovere quest’ultimo come mostrato in Figura B-

q

e

inserirlo nell’apposito alloggiamento sul multi power battery pack MB-D14 (Figura B-

w

).

3 Posizionare il battery pack MB-D14, tenendo la vite di ancoraggio del battery pack MB-D14

(Figura C-

w

) in linea con l’attacco cavalletto della fotocamera (Figura C-

q

), quindi serrare

la rotella di  ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figura

D). Non è necessario rimuovere la batteria dalla fotocamera prima di collegare il multi power

battery pack MB-D14. Per impostazione prede nita, la batteria inserita nella fotocamera verrà

utilizzata solo dopo che la batteria nel multi power battery pack MB-D14 si è esaurita. Lopzio-

ne

Ordine batterie

nel menu delle impostazioni personalizzate della fotocamera (Gruppo d)

può essere utilizzata per cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie.

Accertarsi di posizionare il coperchio di protezione dei contatti della fotocamera nell’apposito sup-

porto del copricontatti e di conservare il tappo dei contatti del battery pack MB-D14 in un posto

sicuro per evitare di perderlo.

Sono necessari gli anelli di estensione PB-6D e PK-13 quando utilizzate il so etto di estensione PB-6

con l’unità MB-D14.

Rimozione del battery pack

Rimozione del battery pack

Per rimuovere il multi power battery pack

MB-D14, spegnere la fotocamera e posizionare

il blocco dei comandi su di esso su L, quindi

allentare la ruota di  ssaggio e rimuovere il

battery pack MB-D14. Accertarsi di riposiziona-

re il coperchio dei contatti sulla fotocamera e

il copricontatto sul multi power battery pack

MB-D14 quando quest’ultimo non viene uti-

lizzato.

It

6

Inserimento delle batterie

Inserimento delle batterie

L'unità MB-D14 può essere utilizzata con una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15 o con sei batterie AA.

Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D14 si trovi sulla

posizione L.

1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D14 su

e rimuovere il portabatterie (Figura E).

2 Preparare le batterie come descritto in basso.

EN-EL15: inserire la batteria in modo che corrisponda alla scanalatura sul portabatterie MS-D14EN, inserire la batteria con la freccia () rivolta

verso i contatti di alimentazione del portabatterie (Figura F-

q

).

Premere la batteria delicatamente verso il basso e farla scivolare nella direzione

della freccia  no a quando i contatti di alimentazione non risultano inseriti correttamente (Figura F-

w

).

Batterie AA: inserite

sei

batterie AA nel vano batterie MS-D14 come mostrato nella Figura G, assicurandovi che l’orientamento delle batterie sia corretto.

3 Inserire il portabatterie nel battery pack

MB-D14

e bloccare il coperchio del vano batteria (Figura

H

). Assicurarsi che il portabatterie sia comple-

tamente inserito prima di ruotare il blocco.

4 Accendere la fotocamera e controllare il livello della batteria sul pannello di controllo o nel mirino. Se la fotocamera non si accende, veri care

che la batteria sia inserita correttamente.

Connettore di alimentazione EP-5B

Quando si usa il connettore di alimentazione EP-5B, inserirlo nel portabatterie MS-D14EN tenendo la freccia () sul connettore in direzione dei terminali

della batteria. Premere delicatamente il connettore verso il basso e farlo scorrere nella direzione della freccia  no ad avvertire lo scatto dei terminali di

alimentazione (Figura I-

q

). Aprire il coperchio del connettore di alimentazione del portabatterie e passare il cavo di alimentazione del connettore EP-5B

attraverso l’apertura (Figura I-

w

).

Livello della batteria

Unopzione del gruppo

Info batteria

La fotocamera consente di visualizzare il livello

d nel menu delle impo-

Le informazioni relative

della batteria nel modo indicato di seguito:

stazioni personalizzate

alla batteria possono

può essere utilizzata per

Batteria EN-EL15

essere visualizzate dal

cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie. Se la

Pannello di

menu impostazioni del-

Mirino Descrizione

controllo

fotocamera è alimentata dal multi power batte-

la fotocamera (la batte-

ry pack MB-D14, licona

viene visualizzata sul

L

Batteria carica.

s

ria della fotocamera è

pannello di controllo. Se l’icona

s

lampeggia,

K

riportata sulla sinistra, il battery pack MB-D14

Batteria parzialmente

il coperchio del vano batteria non è bloccato.

J

sulla destra). Quando sono usate batterie AA,

scarica.

Chiudere e bloccare il coperchio del vano bat-

I

viene visualizzata solo l’icona del livello della

teria.

Livello batteria basso.

batteria. Per ulteriori informazioni, vedere il ma-

Preparare una batteria di

Per garantire che la fotocamera mostri il livello

nuale della fotocamera.

H d

ricambio completamen-

corretto della batteria quando si utilizzano bat-

te carica o ricaricare la

batteria.

terie AA, scegliere l’opzione adatta per

Batterie

H

d

Batteria esaurita. Carica-

nell'MB-D14

nel menu delle impostazioni per-

(lampeggia)

(lampeggia)

re o sostituire la batteria.

sonalizzate (Gruppo d). Se non viene selezionata

Batterie AA

l’opzione corretta, la fotocamera può non fun-

Pannello di

zionare come previsto.

Mirino Descrizione

controllo

Opzione Tipo di batteria

L

Carica residua.

1

LR6 (Alcaline AA) AA alcalina (LR6)

Livello batterie basso.

2

HR6 (Ni-MH AA) AA NiMH (HR6)

H d

Preparate la batteria di

riserva.

3

FR6 (Litio AA) AA Li-ion (FR6)

H

d

Batterie esaurite. Scatto

Rimuovere le batterie quando il multi power

Nota: Le illustrazioni in questa pagina sono state

It

(

lampeggia

)

(

lampeggia

)

disattivato.

battery pack MB-D14 non è utilizzato.

realizzate con il modello D600.

7

It

8

Rimozione delle batterie

Rimozione delle batterie

Fare attenzione a non far cadere le batterie o il portabatterie.

1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D14 su

e rimuovere il portabatterie (Figura E).

2 Rimuovere la batteria o le batterie dal portabatterie.

EN-EL15

Batterie AA

Tenendo premuto il pulsante PUSH (SPINGI) del portabatterie, far scivo-

Rimuovere le batterie come mostrato. Fare attenzione a non lasciar

lare la batteria verso il pulsante. Rimuovere la batteria come mostrato.

cadere le batterie quando le si rimuove dal portabatterie.

La procedura per la rimozione del connettore di alimentazione EP-5B

è la stessa di quella per la batteria EN-EL15.

Caratteristiche

Fonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15, sei batterie AA alcaline LR6, Ni-MH HR6 o al litio FR6 o un adattatore CA EH-5b/EH-5a/EH-5

(è necessario il connettore di alimentazione EP-5B)

Temperatura di utilizzo 0°C – 40°C

Dimensioni (L × A × P) Circa 143 × 49,5 × 78 mm

Peso Circa 350 g con MS-D14EN e batteria EN-EL15 opzionale

Circa 405 g con MS-D14 e sei batterie AA (acquistabili separatamente da fornitori terzi)

Circa 290 g con MS-D14EN e connettore di alimentazione EP-5B opzionale

Circa 265 g con MS-D14EN

Circa 265 g con MS-D14

Le caratteristiche e il design sono soggetti a modi che senza preavviso.

Batteria EN-EL15

Le prestazioni della batteria EN-EL15 diminuiscono a temperature inferiori a 10 °C. Accertarsi che la batteria sia completamente carica e tenere pronta una

batteria di riserva calda per sostituirla, se necessario. Le batterie fredde recuperano parte della carica quando vengono riscaldate.

Batterie AA

Data la loro limitata capacità, le batterie AA LR6 alcaline devono essere utilizzate solo se non vi sono alternative.

La capacità delle batterie AA varia in base al produttore e alle condizioni di conservazione e, in alcuni casi, può essere estremamente bassa; in altri, le

batterie AA possono smettere di funzionare prima della data di scadenza. Tenere presente che la capacità delle batterie AA può ridursi a temperature

It

inferiori a 20 °C. L’uso alle basse temperature non è consigliato.

9

Πίνακα περιεχοένων

Προφυλάξεις Ασφαλείας ....................................................2

Gr

Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη ....................2

Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση .........................................2

Εισαγωγή ..........................................................................3

Το MB-D14 και Εξαρτήματα ................................................3

Το MB-D14 και Παρεχόμενα Εξαρτήματα .......................3

Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηματιστή

Εναλλασσόμενου Ρεύματος EH-5a/EH-5b AC και του

Ακροδέκτη Τροφοδοσίας ΕP-5B ....................................3

Μέρη του MB-D14 .............................................................4

Πολλαπλό τροφοδοτικό παταρία

To Κουμπί Λήψης MB-D14, ο Πολυ-επιλογέας, ο

Επιλογέας Εντολών και το Κουμπί AE-L/AF-L ..................4

Το Κλείδωμα Χειριστηρίου του MB-D14 .........................4

MB-D14

Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .................................5

Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .........................5

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .......................5

Εισαγωγή Μπαταριών ...................................................6

Αφαίρεση των Μπαταριών ............................................8

Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................9

1

Για να εξασφαλίσετε την εύρυθμη λειτουργία,

Gr

διαβάστε διεξοδικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη

χρήση του προϊόντος. Μετά την ανάγνωση, βεβαι-

ωθείτε ότι το φυλάσσετε σε μέρος προσβάσιμο σε

όλους όσους χρησιμοποιούν το προϊόν.

2

Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη

Προφυλάξει Ασφαλεία

Προφυλάξει ω προ τη Χρήση

Το MB-D14 ενδείκνυται για χρήση μόνο με συμ-

• Η λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης ενδέχεται

βατές φωτογραφικές μηχανές.

να ανάψει όταν το MB-D14 συνδέται ή αφαιρεί-

Μην το χρησιμοποιείτε με μπαταρίες και συ-

ται από τη μηχανή, αλλά αυτό δεν αποτελεί δυ-

σκευές συγκράτησης μπαταριών που δεν συνί-

σλειτουργία.

στανται στο παρόν εγχειρίδιο.

Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρω-

• Για να αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επα-

διά ή θόρυβο προερχόμενα από το τροφοδο-

Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη

φής των τερματικών τροφοδοσίας με μεταλλικά

τικό μπαταρίας, σταματήστε τη χρήση αμέσως.

ΠΡΟΣΟΧΗ

αντικείμενα, επανατοποθετήστε το κάλυμμα

Μετά την αφαίρεση των μπαταριών, πηγαίνετε

επαφής όταν το MB-D14 δεν χρησιμοποιείται.

τη συσκευή στον έμπορο λιανικής ή σε εξουσιο-

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑ-

Όταν αφαιρείται μία συσκευή συγκράτησης

δοτημένο αντιπρόσωπο της Nikon για έλεγχο.

ΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ

ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ

μπαταριών από το MB-D14, αφαιρέστε τις μπα-

Το MB-D14 δεν διαθέτει διακόπτη τροφοδοσίας.

ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ταρίες ή τοποθετήστε τη συσκευή συγκράτησης

Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας της

ή το κάλυμμα στη θήκη συγκράτησης για να

φωτογραφικής μηχανής για να την ενεργοποιή-

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το

αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επαφής των

σετε ή να την απενεργοποιήσετε.

προϊόν αυτό πρέπει να συλλέγεται

τερματικών τροφοδοσίας με άλλα μεταλλικά

ξεχωριστά.

αντικείμενα.

Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους

χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:

Αυτό το προϊόν προορίζεται για

ξεχωριστή συλλογή από κατάλλη-

λο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά

απορρίμματα.

• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με

το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι

υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.

Εισαγωγή Το MB-D14 και Εξαρτήατα

Ευχαριστούμε για την αγορά ενός πολλαπλού

Gr

τροφοδοτικού μπαταρίας MB-D14 για χρήση με

όλες τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές Nikon

μονοοπτικής re ex (SLR) που συμπεριλαμβάνουν

το MB-D14 ως συμβατό εξάρτημα στο εγχειρίδιο

της φωτογραφικής μηχανής. Το MB-D14 δέχεται

μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία EN-EL15 ή έξι

μπαταρίες ΑΑ (αλκαλικές, Ni-MH ή λιθίου) και πε-

ριέχει ένα εναλλασσόμενο κουμπί λήψης, κουμπί

AEL/AFL, πολυ-επιλογέα και βασικούς και υπο-

επιλογείς εντολών για λήψη φωτογραφιών με

«κατακόρυφο» (πορτραίτο) προσανατολισμό. Οι

επιλογές μενού της φωτογραφικής μηχανής επι-

τρέπουν στον χρήστη να επιλέξει αν θα χρησιμο-

ποιηθεί αρχικά η μπαταρία της μηχανής ή οι μπα-

ταρίες στο MB-D14. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε

στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.

3

Το MB-D14 και Παρεχόενα Εξαρτήατα

Το MB-D14 και Παρεχόενα Εξαρτήατα

Επιβεβαιώστε ότι τα ακόλουθα αντικείμενα παρέχονται μαζί με το MB-D14 (οι μπαταρίες πωλούνται ξεχωριστά).

Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηατιστή Εναλλασσόενου Ρεύατο EH-5a/EH-5b AC και του Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕP-5B

MB-D14

Συσκευή συγκράτησης

Συσκευή συγκρά-

Θήκη συσκευής

MS-D14EN για

τησης MS-D14 για

συγκράτησης

μπαταρίες EN-EL15

μπαταρίες ΑΑ

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήστη

Το MS-D14EN εισάγεται στο MB-D14 κατά την απο-

στολή. Ανατρέξτε στο «Εισαγωγή Μπαταριών» για

(το παρόν εγχειρίδιο)

πληροφορίες ως προς την αφαίρεση της συσκευής

• Εγγύηση

Κάλυμμα

συγκράτησης μπαταρίας.

επαφής

Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηατιστή Εναλλασσόενου Ρεύατο EH-5a/EH-5b AC και του Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕP-5B

Ο προαιρετικός μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος EH-5a/EH-5b AC και ο ακροδέκτης τρο-

φοδοσίας ΕΡ-5Β εξασφαλίζουν αξιόπιστη πηγή τροφοδοσίας όταν η μηχανή χρησιμοποιείται για μεγά-

λες χρονικές περιόδους. Για να χρησιμοποιήσετε έναν μετασχηματιστή ρεύματος μαζί με το MB-D14,

εισάγετε το ΕP-5B μέσα στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D14EN όπως περιγράφεται στη σε-

λίδα 6 και συνδέστε το EH-5a/EH-5b όπως περιγράφεται στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται

μαζί με το EP-5B.

Μέρη του MB-D14 (Εικόνα Α)

q Κάλυμμα επαφής

Gr

w Εξάρτημα συγκράτησης για κάλυμμα επαφής

μηχανής

e Επαφές τροφοδοσίας

r Κουμπί AEL/AFL

t Βασικός επιλογέας εντολών

y Πολύ-επιλογέας

u Τροχός προσαρτήματος

i Συσκευή συγκράτησης καλύμματος

ακροδεκτών τροφοδοσίας

o Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας

!0 Διαμέρισμα μπαταρίας

!1 Ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας

!2 Βίδα μοντούρας

!3 Κουμπί λήψης

!4 Κλείδωμα χειριστηρίου

!5 Υπό-επιλογέας εντολών

!6 Υποδοχή τριπόδου

!7 Συσκευή συγκράτησης MS-D14EN για

μπαταρίες EN-EL15

!8 Τερματικά τροφοδοσίας

!9 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή

συγκράτησης μπαταρίας MS-D14EN)

@0

Συσκευή συγκράτησης MS-D14 για μπαταρίες ΑΑ

@1 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή

συγκράτησης μπαταρίας MS-D14)

4

Το Κουπί Λήψη MB-D14, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L

Το Κουπί Λήψη MB-D14, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L

Το MB-D14 είναι εφοδιασμένο με κουμπί λήψης (Εικόνα A-

!3

), πολυ-επιλογέα (Εικόνα A-

y

), βασικό επι-

λογέα εντολών (Εικόνα A-

t

), υπο-επιλογέα εντολών (Εικόνα A-

!5

), και κουμπί AEL/AFL (Εικόνα A-

r

)

για χρήση κατά τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυφο («κατακόρυφο» ή πορτραίτο) προσανατολι-

σμό. Αυτά τα χειριστήρια εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες με τα αντίστοιχα χειριστήρια πάνω στη μηχανή

και επηρεάζονται από αλλαγές στις επιλογές στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων (Ομάδα f ) που

επηρεάζει αυτά τα χειριστήρια μηχανής. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της

μηχανής.

Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D14

Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D14

Το κλείδωμα χειριστηρίου (Εικόνα A-

!4

) κλειδώ-

νει τα χειριστήρια στο MB-D14 για να αποτρέψει

ακούσια χρήση. Πριν τη χρήση αυτών των χειρι-

στηρίων για τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυ-

φο (πορτραίτο) προσανατολισμό, απελευθερώστε

το κλείδωμα όπως φαίνεται στα δεξιά.

Το κλείδωμα χειριστηρίου δεν είναι διακόπτης

Κλειδωμένο Μη κλειδωμένο

τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τρο-

φοδοσίας για να ενεργοποιήσετε και να απενερ-

γοποιήσετε τη μηχανή.

Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Gr

5

Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Πριν τη σύνδεση του τροφοδοτικού μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και

ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D14 (Εικόνα A-

!4

) είναι στη θέση L (οι εικόνες δείχνουν το D600).

1 Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής (Εικόνα A-

q

) από το τροφοδοτικό μπαταρίας.

2 Οι επαφές για το MB-D14 βρίσκονται στη βάση της μηχανής, όπου προστατεύονται από κάλυμμα

επαφής. Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής όπως φαίνεται στην Εικόνα B-

q

και τοποθετήστε το στη

συσκευή συγκράτησης καλύμματος επαφής πάνω στο MB-D14 (Εικόνα B-

w

).

3 Τοποθετήστε το MB-D14, κρατώντας τη βίδα μοντούρας του MB-D14 (Εικόνα C-

w

) ευθυγραμμισμέ-

νη με την υποδοχή τριπόδου της μηχανής (Εικόνα C-

q

) και σφίξτε τον τροχό προσαρτήματος περι-

στρέφοντάς τον με την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ) (Εικόνα D). Δεν χρειάζε-

ται να αφαιρέσετε τη μπαταρία από τη μηχανή πριν τη σύνδεση με το MB-D14. Στις προεπιλεγμένες

ρυθμίσεις, η μπαταρία που έχει εισαχθεί στη μηχανή θα χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εξαντληθεί η

μπαταρία στο MB-D14. Η επιλογή

Σειρά μπαταρίας

στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων της

μηχανής (Ομάδα d) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει η διάταξη με την οποία χρησιμοποιού-

νται οι μπαταρίες.

Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το κάλυμμα επαφής της μηχανής στη συσκευή συγκράτησης επαφής και ότι

διατηρείτε το κάλυμμα επαφής MB-D14 σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε τυχόν απώλεια.

Απαιτούνται ένα PB-6D και ένας δακτύλιος αυτόματης επέκτασης PK-13 όταν χρησιμοποιείται το πτυσσόμε-

νο πρόσθετο εστίασης PB-6 με το MB-D14.

Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία

Για να αφαιρέσετε το MB-D14, απενεργοποιήστε

τη μηχανή και ρυθμίστε το κλείδωμα χειριστη-

ρίου στο MB-D14 στο L, έπειτα χαλαρώστε τον

τροχό προσαρτήματος και αφαιρέστε το MB-D14.

Φροντίστε να επανατοποθετήσετε το κάλυμμα

επαφής στη μηχανή και το κάλυμμα επαφής στο

MB-D14 όταν δεν χρησιμοποιείται το τροφοδοτι-

κό μπαταρίας.

Gr

6

Εισαγωγή Μπαταριών

Εισαγωγή Μπαταριών

Το MB-D14 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15 ή έξι μπαταρίες ΑΑ.

Πριν την εισαγωγή μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D14 είναι στη θέση L.

1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας του MB-D14 στο

και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).

2 Ετοιμάστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παρακάτω.

EN-EL15: Ταριάζοντας τα κοιλώματα της μπαταρίας στις προεξοχές της συσκευής συγκράτησης MS-D14EN, εισάγετε τη μπαταρία με το βέλος () πάνω στη

μπαταρία προς τα τερματικά τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα F-

q

). Πιέστε ελαφρώς την μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ

την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα F-

w

).

Μπαταρίε ΑΑ: Τοποθετήστε έξι μπαταρίες AA στη βάση μπαταριών MS-D14 όπως υποδεικνύεται στην Εικόνα G και βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι

τοποθετημένες με το σωστό προσανατολισμό.

3 Εισάγετε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας στο MB-D14 και ασφαλίστε το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας (Εικόνα H). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή

συγκράτησης έχει πλήρως εισαχθεί πριν την ασφάλιση.

4 Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας στον πίνακα ελέγχου ή στο σκόπευτρο. Αν η μηχανή δεν λειτουργήσει, ελέγξτε

αν η μπαταρία έχει εισαχθεί σωστά.

Ο Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕΡ-5Β

Κατά τη χρήση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β, εισάγετέ τον στη συσκευή συγκράτησης MS-D14EN με το βέλος () στον ακροδέκτη προς τα τερματικά

τροφοδοσίας της μπαταρίας. Πιέστε ελαφρώς τη μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να

εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα I-

q

). Ανοίξτε το κάλυμμα ακροδέκτη συσκευής συγκράτησης και περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας EP-5B μέσα από το άνοιγμα

(Εικόνα I-

w

).

Επίπεδο Φορτίου Μπαταρία.

Μία επιλογή στην Ομάδα

Πληροφορίε Μπαταρία

Gr

d του μενού Προσαρμο-

Η μηχανή εμφανίζει το επίπεδο φορτίου της μπατα-

Μπορείτε να δείτε τις πλη-

σμένων Ρυθμίσεων της

ρίας ακολούθως:

ροφορίες μπαταρίας από

μηχανής μπορεί να χρησι-

Μπαταρία EN-EL15

το μενού ρύθμισης της

μοποιηθεί για να αλλάξετε τη διάταξη με την οποία

Πίνακα

μηχανής (η μπαταρία μη-

Σκόπευτρο Περιγραφή

ελέγχου

χρησιμοποιούνταιι οι μπαταρίες. Όταν η μηχανή κα-

χανής βρίσκεται στη λίστα

Η μπαταρία είναι πλήρως

ταναλώνει ενέργεια από το MB-D14 εμφανίζεται ένα

αριστερά, το MB-D14 δε-

L

φορτισμένη.

εικονίδιο

s

στον πίνακα ελέγχου. Αν αναβοσβήνει

ξιά). Εμφανίζεται μόνο το

K

το εικονίδιο

s

, το κάλυμμα διαμερίσματος μπατα-

εικονίδιο επιπέδου φορτίου μπαταρίας όταν χρησι-

Η μπαταρία είναι μερικώς

J

ρίας δεν έχει κλειδωθεί. Κλείστε και ασφαλίστε το

αποφορτισμένη.

μοποιούνται μπαταρίες ΑΑ. Ανατρέξτε στο εγχειρί-

κάλυμμα του διαμερίσματος της μπαταρίας.

I

διο της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες.

Χαμηλό φορτίο μπαταρίας.

Για να εξασφαλίσετε ότι η μηχανή δείχνει το σωστό

Eτοιμάστε μια πλήρως φορτι-

H d

επίπεδο φορτίου όταν χρησιμοποιούνται μπαταρί-

σμένη εφεδρική μπαταρία ή

φορτίστε τη μπαταρία.

ες ΑΑ, επιλέξτε την κατάλληλη επιλογή για Τύπος

μπαταρίας MB-D14 στο μενού Προσαρμοσμένων

H

d

Η μπαταρία έχει εξαντληθεί.

(

αναβο-

(

αναβο-

Φορτίστε ή αντικαταστήστε τη

Ρυθμίσεων (Ομάδα d) της φωτογραφικής μηχανής. Αν

σβήνει

)

σβήνει

)

μπαταρία.

δεν έχει γίνει η σωστή επιλογή, η μηχανή μπορεί να

Μπαταρίε ΑΑ

μην λειτουργεί όπως αναμένεται.

Πίνακα

Σκόπευτρο Περιγραφή

Επιλογή Τύπο παταρία

ελέγχου

1

LR6 (αλκαλικέ ΑΑ) Αλκαλικές ΑΑ (LR6)

L

Εναπομένουσα φόρτιση.

2

HR6 (Ni-MH ΑΑ) AA Ni-MH (HR6)

Χαμηλό φορτίο μπαταριών.

H d

Ετοιμάστε εφεδρικές μπαταρίες.

3

FR6 (λιθίου ΑΑ) AA λιθίου (FR6)

H

d

Οι μπαταρίες έχουν εξαντλη-

Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν το MB-D14 δεν χρη-

(

αναβο-

(

αναβο-

θεί. Το κουμπί λήψης έχει

σιμοποιείται.

σβήνει

)

σβήνει

)

απενεργοποιηθεί.

Σηείωση: Οι εικόνες αυτής της σελίδας είναι από το

D600.

7

Gr

8

Αφαίρεση των Μπαταριών

Αφαίρεση των Μπαταριών

Προσέξτε να μην πέσουν κάτω οι μπαταρίες ή η συσκευή συγκράτησης.

1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας MB-D14 στο

και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).

2 Αφαιρέστε τη μπαταρία ή τις μπαταρίες από τη συσκευή συγκράτησης.

EN-EL15

Μπαταρίε ΑΑ

Κατά το πάτημα του κουμπιού PUSH (ΠΑΤΗΣΤΕ) της συσκευής συγκράτησης, σύ-

Αφαιρέστε τις μπαταρίες όπως απ εικονίζεται. Προσέξτε ώστε να μην ρίξετε τις

ρετε τη μπαταρία προς το κουμπί. Τότε η μπαταρία θα μπορεί να αφαιρεθεί όπως

μπαταρίες κατά την αφαίρεσή τους από τη συσκευή συγκράτησης.

δείχνεται.

Η διαδικασία για αφαίρεση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β είναι η ίδια με

αυτή για το EN-EL15.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πηγή τροφοδοσία Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15, έξι αλκαλικές μπαταρίες LR6, μπαταρίες HR6 Ni-MH ή μπαταρίες λιθίου

Gr

FR6 AA, ή μετασχηματιστής ρεύματος EH-5b/EH-5a/EH-5 (απαιτείται ακροδέκτης τροφοδοσίας EP-5B)

Θεροκρασία λειτουργία 0–40 °C

ιαστάσει (Μ × Υ × Β) Περίπου 143 × 49,5 × 78 mm

Βάρο Περίπου 350 g με το MS-D14EN και την προαιρετική μπαταρία EN-EL15

Περίπου 405 g με το MS-D14 και έξι μπαταρίες AA (διατίθενται ξεχωριστά από τρίτους προμηθευτές)

Περίπου 290 g με το MS-D14EN και τον προαιρετικό ακροδέκτη τροφοδοσίας EP-5B

Περίπου 265 g με MS-D14EN

Περίπου 265 g με MS-D14

Τεχνικά χαρακτηριστικά και σχεδιασμός υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.

D Μπαταρία ΕΝ-ΕL15

Η άπόδοση της μπαταρίας EN-EL15 μειώνεται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 10 °C περίπου. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και διατηρή-

στε μία ζεστή εφεδρική μπαταρία έτοιμη για αλλαγή αν είναι απαραίτητο. Οι κρύες μπαταρίες μπορεί να ανακτήσουν μέρος του φορτίου τους όταν ζεσταθούν.

D Μπαταρίες ΑΑ

Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητάς τους, οι αλκαλικές μπαταρίες AA LR6 θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν δεν υπάρχει εναλλακτική λύση.

Η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ ποικίλει ανάλογα με τις συνθήκες κατασκευής και αποθήκευσης και μπορεί σε κάποιες περιπτώσεις να είναι σημαντικά χαμηλή.

Σε ορισμένες περιπτώσεις οι μπαταρίες ΑΑ μπορεί να σταματήσουν να λειτουργούν πριν την ημερομηνία λήξης τους. Προσέξτε ότι η χωρητικότητα των μπαταριών

ΑΑ μπορεί να μειωθεί σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 20 °C. Δεν συνίσταται η χρήση σε χαμηλές θερμοκρασίες.

9

Spis treści

Zasady bezpieczeństwa ...............................................2

Uwaga dla klientów w Europie ................................2

Zalecenia dotyczące użytkowania ................................2

Pl

Wprowadzenie ............................................................ 3

Pojemnik MB-D14 i akcesoria .......................................3

Pojemnik MB-D14 i akcesoria w komplecie ..............3

Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a/EH-5b

i złącza zasilania EP-5B ...........................................3

Elementy pojemnika MB-D14 ......................................4

Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny,

Wielofunkcyjny pojemnik na baterie

pokrętła sterujące i przycisk AE-L/AF-L pojemnika

MB-D14 ..................................................................4

Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D14 ...4

MB-D14

Korzystanie z pojemnika na baterie .............................5

Mocowanie pojemnika na baterie ...........................5

Instrukcja obsługi

Zdejmowanie pojemnika na baterie ........................5

Wkładanie baterii/akumulatorów ...........................6

Wyjmowanie baterii/akumulatorów ........................8

Dane techniczne ..........................................................9

1

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia,

przed rozpoczęciem użytkowania należy

dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję

Pl

obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją

w miejscu dostępnym dla wszystkich osób,

które korzystają z tego produktu.

2

Uwaga dla klientów w Europie

Zasady bezpieczeństwa

Zalecenia dotyczące użytkowania

Pojemnik MB-D14 jest przeznaczony do użytku

Lampka dostępu dokarty pamięci może się

wyłącznie ze zgodnymi aparatami.

zaświecić podczas zakładania lub zdejmowania

Nie wolno go używać z akumulatorami lub

pojemnika MB-D14, co nie jest usterką.

koszykami na baterie, które nie są zalecane

Gdyby z pojemnika na baterie zaczął

w niniejszej instrukcji obsługi.

wydobywać się dym lub nietypowy zapach,

Gdy pojemnik MB-D14 jest nieużywany, należy

należy natychmiast zakończyć jego używanie.

założyć osłonę styków, aby zapobiec zwarciom

Po wyjęciu baterii urządzenie należy przekazać

Uwaga dla klientów w Europie

elektrycznym spowodowanym przez kontakt

sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi

OSTRZEŻENIE

metalowych przedmiotów ze stykami zasilania.

rmy Nikon do kontroli.

ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR

Po wyjęciu koszyka na baterie z pojemnika

Pojemnik MB-D14 nie jest wyposażony

ZASTĄPI SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY

MB-D14 należy wyjąć baterie albo umieścić

w przełącznik zasilania. Do włączania i wyłączania

AKUMULATOR NALEŻY ZUTYLIZOWAĆ

koszyk lub pokrywę w pokrowcu koszyka, aby

zasilania służy przełącznik zasilania znajdujący

ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.

zapobiec zwarciom spowodowanym przez

się na aparacie.

kontakt z innymi przedmiotami metalowymi.

Ten symbol wskazuje, że dany

produkt powinien być wyrzucany do

śmieci osobno.

Poniższe informacje dotyczą

tylko użytkowników w krajach

europejskich:

Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w

odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy

go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.

Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy

lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się

utylizacją odpadów.

Wprowadzenie Pojemnik MB-D14 i akcesoria

Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego

pojemnika na baterie MB-D14 przeznaczonego

do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi

Pl

lustrzankami cyfrowymi Nikon, których

instrukcje obsługi wymieniają pojemnik MB-D14

jako kompatybilne akcesorium.

Pojemnik

MB-D14 mieści jeden akumulator EN-EL15 albo

sześć baterii typu AA (alkalicznych, Ni-MH lub

litowych), posiada dodatkowy spust migawki,

przycisk AEL/AFL, wybierak wielofunkcyjny

oraz główne i pomocnicze pokrętło sterujące,

które służy do fotografowania w pozycji

pionowej (portret).

Opcje menu aparatu

pozwalają użytkownikowi wybrać, czy najpierw

zużywany jest akumulator w aparacie, czy

akumulatory/baterie w pojemniku MB-D14;

więcej informacji można znaleźć w instrukcji

obsługi aparatu.

3

Pojemnik MB-D14 i akcesoria w komplecie

Pojemnik MB-D14 i akcesoria w komplecie

Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D14 (baterie

sprzedawane sa osobno).

Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a/EH-5b i złącza zasilania EP-5B

MB-D14

Koszyk MS-D14EN na

Koszyk MS-D14 na

Pokrowiec koszyka

baterie EN-EL15

baterie AA

• Instrukcja obsługi

Do celów transportu k osz yk MS-D14EN jest włozony

(ten podręcznik)

do pojemnika MB-D14t. Informacje dotyczące

• Gwarancja

wyjmowania koszyka na baterie znajdują się

Osłona

w części Wkładanie baterii/akumulatorów.

styków

Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a/EH-5b i złącza zasilania EP-5B

Opcjonalny zasilacz AC EH-5a/EH-5b i złącze zasilania EP-5B zapewniają niezawodne źródło

zasilania, gdy aparat używany jest przez dłuższy okres. Aby skorzystać z zasilacza AC razem

z pojemnikiem MB-D14, włóż EP-5B do koszyka na baterię MS-D14EN, tak jak to zostało opisane na

stronie 6, a następnie podłącz EH-5a/EH-5b, tak jak jest to opisane w dokumentacji dostarczonej

razem z EP-5B.

Elementy pojemnika MB-D14 (rysunek A)

q Osłona styków

w Uchwyt osłony styków aparatu

e Styki zasilania/sygnałowe

Pl

r Przycisk AEL/AFL

t Główne pokrętło sterujące

y Wybierak wielofunkcyjny

u Pokrętło mocowania

i Osłona złącza zasilania koszyka

o Pokrywa komory bateerii

!0 Komora baterii

!1 Zatrzask komory baterii

!2 Śruba mocująca

!3 Spust migawki

!4 Blokada elementów sterujących

!5 Pomocnicze pokrętło sterujące

!6 Gniazdo mocowania statywu

!7 Koszyk MS-D14EN na baterie EN-EL15

!8 Styki zasilania

!9

Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D14EN)

@0 Koszyk MS-D14 na baterie AA

@1 Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D14)

4

Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterujące i przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D14

Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterujące i przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D14

Pojemnik MB-D14 wyposażony jest wspust migawki (Rysunek A-

!3

), wybierak wielofunkcyjny

(Rysunek A-

y

), główne pokrętło sterujące (Rysunek A-

t

), pomocnicze pokrętło sterujące

(Rysunek A-

!5

), oraz przycisk AEL/AFL (Rysunek A-

r

) do wykonywania zdjęć przy pionowej

(portret) orientacji aparatu. Te elementy sterujące pełnią takie same funkcje, jak odpowiadające

im elementy sterujące na obudowie aparatu jak również ma na nie wpływ zmiana opcji w menu

Ustawień Użytkownika (Grupa f ), które mają wpływ na te sterowniki aparatu. Szczegółowe

informacje znajdują się w instrukcji obsługi aparatu.

Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D14

Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D14

Blokada urządzeń sterujących (Rysunek A-

!

4

)

blokuje urządzenia sterujące na pojemniku

MB-D14, aby zapobiec niezamierzonemu

ich użyciu. Przed użyciem tych elementów

sterujących podczas fotografowania w pozycji

pionowej (portret) należy zwolnić blokadę, tak

jak pokazuje rysunek po prawej stronie.

Zablokowane Odblokowane

Blokada urządzeń sterujących nie jest

wyłącznikiem zasilania. Do włączania i

wyłączania aparatu służy wyłącznik zasilania

znajdujący się na aparacie.

Korzystanie z pojemnika na baterie

Pl

5

Mocowanie pojemnika na baterie

Mocowanie pojemnika na baterie

Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony,

a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D14 (rysunek A-

!4

) znajduje się pozycji L

(ilustracje przedstawiają model D600).

1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A-

q

) z pojemnika na baterie.

2 Styki do podłączenia pojemnika MB-D14 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez

osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B-

q

i włóż ją do uchwytu na

osłonę styków na pojemniku MB-D14 (Rysunek B-

w

).

3 Ustaw pojemnik MB-D14, tak by śruba mocująca pojemnika MB-D14 (Rysunek C-

w

) była

zbieżna z gniazdem mocowania statywu aparatu (Rysunek C-

q

), i dokręć pokrętło mocujące

w kierunku wskazanym przez strzałkę LOCK (Rysunek D).

Wyjmowanie baterii z aparatu przed

założeniem pojemnika MB-D14 nie jest konieczne. Przy korzystaniu z ustawień domyślnych

bateria włożona do aparatu będzie wykorzystywana tylko po wyczerpaniu baterii w pojemniku

MB-D14. Opcja

Kolejność zasilania

w Menu Użytkownika aparatu (Groupa d) może służyć do

zmiany kolejności, w jakiej wykorzystywane są baterie.

Pamiętaj, aby umieścić pokrywę styków aparatu w uchwycie pokrywy styków oraz aby schować

pokrywę styków pojemnika MB-D14 w bezpiecznym miejscu, po to by jej nie zgubić.

PB-6D i pierścień pośredni PK-13 są wymagane podczas korzystania z mieszka do makrofotogra i

PB-6 w połączeniu z MB-D14.

Zdejmowanie pojemnika na baterie

Zdejmowanie pojemnika na baterie

Aby zdjąc pojemnik MB-D14, wyłącz aparat

i ustaw blokadę urządzeń sterujących

pojemnika MB-D14 na L, nastepnie odkręć

pokrętło mocujące i zdejmij pojemnik MB-D14.

Pamiętaj o ponownym założeniu pokrywy

styków na aparat oraz pokrywy styków na

pojemnik MB-D14, kiedy nie jest on używany.

Pl

6

Wkładanie baterii/akumulatorów

Wkładanie baterii/akumulatorów

Pojemnik MB-D14 mieści jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL15 lub sześć baterii AA.

Przed założeniem baterii upewnij się, czy aparat jest wyłączony, a blokadaurządzeń sterujących pojemnkia MB-D14 znajduje się w pozycji L.

1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D14 w pozycji

i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).

2 Załaduj baterie według opisów poniżej.

EN-EL15: Dopasuj wgłębienia na akumulatorze z wypustami na koszyku MS-D14EN, włóż baterię ze strzałką () na baterii skierowaną w stronę

styków zasilania koszyka na baterie (Rysunek F-

q

).

Naciśnij lekko na baterię i wsuń ją w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż styki zasilania

zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek F-

w

).

Baterie/akumulatory AA: Umieść sześć baterii AA w uchwyt baterii MS-D14 zgodnie z Ilustracją G, sprawdzając, czy bieguny baterii/akumulatorów

są ustawione poprawnie.

3 Włóż koszyk baterii do pojemnika MB-D14 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek H). Sprawdź, czy koszyk jest całkowicie wsunięty,

zanim zamkniesz na zatrzask.

4 Włącz aparat i sprawdź poziom naładowania baterii na panelu sterowania lub w wizjerze. Jeżeli kamera nie włączy się, sprawdź czy baterie

zostały poprawnie włożone.

Złącze zasilania EP-5B

W celu użycia złącza zasilania EP-5B włóż je do koszyka pojemnika MS-D14EN, tak aby strzałka () na złączu była skierowana do styków zasilania baterii.

Naciśnij lekko na złącze i przesuwaj je w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż styki zasilania zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek I-

q

). Otwórz osłonę

złącza zasilania koszyka i przełóż kabel zasilania EP-5B przez otwór (Rysunek I-

w

).

Stan baterii

Opcja w Grupie d Menu

Informacje o zasilaniu

Poniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany

ytkownika aparatu

Informacje o baterii

w aparacie:

może służyć do zmiany

można przeglądać

Pl

Akumulator EN-EL15

kolejności, w jakiej

z poziomu menu

wykorzystywane są baterie. Kiedy aparat pobiera

Panel

ustawień aparatu

Wizjer Opis

kontrolny

zasilanie z pojemnika MB-D14, na panelu

(bateria aparatu

Akumulator jest całkowicie

kontrolnym wyświetlana jest ikona

s

. Jeżeli

L

wyświetlana jest po

naładowany.

ikona

s

miga, pokrywa komory baterii nie jest

lewej stronie, MB-D14 po prawej).

K

zamknięta. Zamknij pokrywę komory baterii i

Akumulator jest częściowo

W przypadku korzystania z baterii/

J

zamknij jej zatrzask.

rozładowany.

akumulatorów AA wyświetlana jest tylko ikona

I

Aby mieć pewność, że aparat pokazuje

poziomu naładowania baterii/akumulatorów.

Niski poziom naładowania

poprawny stan naładowania baterii podczas

Więcej informacji można znaleźć w instrukcji

akumulatora. Przygotuj zapasowy

korzystania z baterii AA, wybierz odpowiednią

H d

obsługi aparatu.

naładowany akumulator lub

opcję dla

Rodzaj zasilania w MB-D14

w menu

naładuj akumulator.

Ustawień Osobistych aparatu (Grupa d). Jeżeli

H

d

Akumulator rozładowany.

poprawna opcja nie zostanie wybrana, aparat

(miga)

(miga)

Naładuj lub wymień akumulator.

może nie działać zgodnie z oczekiwaniami.

Baterie typu AA

Opcja Typ baterii

Panel

Wizjer Opis

1

LR6 (alkaliczne AA)

Alkaliczna typu AA (LR6)

kontrolny

Niklowo-wodorkowa

L

Stan baterii.

2

HR6 (Ni-MH AA)

typu AA (HR6)

Niski poziom naładowania baterii.

H d

3

FR6 (litowe AA) Litowa typu AA (FR6)

Przygotuj zapasowe baterie.

Wyjmij baterie, jeżeli pojemnik MB-D14 jest

H

d

Baterie są rozładowane.

nieużywany.

Uwaga: Ilustracje znajdujące się tej stronie

(miga)

(miga)

Zablokowany spust migawki.

pochodzą z modelu D600.

7

Pl

8

Wyjmowanie baterii/akumulatorów

Wyjmowanie baterii/akumulatorów

Uważaj, aby nie upuścić baterii lub koszyka.

1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D14 w pozycji

i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).

2 Wyjmij akumulator lub baterie z koszyka.

EN-EL15

Baterie AA

Naciskając przycisk PUSH, wysuń akumulator w stronę przycisku.

Wyjmij baterie, jak na ilustracji. Uważaj, aby nie upuścić baterii

Następnie akumulator można wyjąć, jak na ilustracji.

podczas wyjmowania ich z koszyka.

Procedura wyjmowania złącza zasilania EP-5B jest taka sama jak

w przypadku EN-EL15.

Dane techniczne

Zasilanie Jeden akumulator jonowo-litowy EN-EL15, sześć baterii alkalicznych LR6, akumulatorów niklowo-wodorkowych HR6 lub

akumulatorów litowych FR6 w rozmiarze AA, lub też zasilacz sieciowy EH-5b/EH-5a/EH-5 (wymaga złącza zasilania EP-5B)

Temperatura pracy 0–40°C

Pl

Wymiary (szer. × wys. × gł.) Około 143 × 49,5 × 78 mm

Masa Około 350 g z MS-D14EN i opcjonalnym akumulatorem EN-EL15

Około 405 g z MS-D14 i sześcioma bateriami AA (dostępne osobno od innych dostawców)

Około 290 g z MS-D14EN i opcjonalnym złączem zasilania EP-5B

Około 265 g z MS-D14EN

Około 265 g z MS-D14

Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Akumulator EN-EL15

Wydajność akumulatora EN-EL15 spada w temperaturze poniżej 10 °C. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany oraz miej pod ręką ciepły

akumulator zapasowy, aby dokonać wymiany w razie potrzeby. Zimne akumulatory odzyskają część swojego ładunku po ogrzaniu.

Baterie typu AA

Ze względu na swoją ograniczoną pojemność, baterie alkaliczne AA LR6 powinny być wykorzystywane tylko w przypadku braku innej możliwości.

Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach

baterie AA mogą przestać działać przed upływem terminu ich ważności. Pamiętaj, że pojemność baterii AA może spaść w temperaturach poniżej 20 °C.

Nie zaleca się korzystania z nich w niskiej temperaturze.

9

Obsah

Bezpečnostní upozornění ............................................2

Upozornění pro zákazníky v Evropě .........................2

Informace k použití .....................................................2

Úvod ........................................................................... 3

Příslušenství pro MB-D14.............................................3

Cz

Dodávané příslušenství ...........................................3

Použití volitelného síťového zdroje EH-5a/EH-5b

a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B ......3

Části MB-D14 ..............................................................4

Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče

a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D14 ...............................4

Multifunkční Battery Pack MB-D14

Aretace ovladačů na MB-D14...................................4

Použití zařízení Battery Pack........................................5

Návod k obsluze

Nasazení zařízení Battery Pack ................................5

Sejmutí zařízení Battery Pack ..................................5

Vložení baterií ........................................................6

Vyjmutí baterií .......................................................8

Speci kace..................................................................9

1

Abyste zajistili řádný provoz, přečtěte si před

použitím produktu pečlivě tento návod. Po

přečtení návod uložte na místě, kde bude pří-

stupný pro všechny, kteří tento produkt použí-

vají.

Cz

2

Upozornění pro zákazníky v Evropě

Bezpečnostní upozornění

Informace k použití

Battery Pack MB-D14 je určen pro použití pouze

• Při nasazování a snímání MB-D14 se může roz-

s kompatibilními fotoaparáty.

svítit kontrolka přístupu na paměťovou kartu.

• Nepoužívejte jej společně s bateriemi a držáky

Nejedná se o závadu.

baterií, které nejsou v tomto návodu doporuče-

Pokud ze zařízení začne stoupat dým nebo

né.

zaznamenáte neobvyklý zápach, okamžitě

Pokud MB-D14 právě nepoužíváte, nasaďte

zařízení přestaňte používat. Po vyjmutí baterií

Upozornění pro zákazníky v Evropě

krytku kontaktů, abyste zamezili elektrickému

odneste zařízení ke kontrole k prodejci nebo do

zkratu, který by mohl způsobit vzájemný dotek

autorizovaného servisu Nikon.

VAROVÁNÍ

těchto kontaktů a kovových předmětů.

• Zařízení MB-D14 není vybaveno hlavním vypína-

POKUD JE POUŽÍVÁN NESPRÁVNÝ TYP BATERIÍ,

Pokud je držák baterií vyjmutý z MB-D14, vyjmě-

čem. Fotoaparát zapnete či vypnete otočením

HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE

te baterie nebo vložte držák či kryt do pouzdra,

hlavního vypínače.

LIKVIDUJTE PODLE MÍSTNĚ PLATNÝCH ZÁKONŮ.

abyste zabránili elektrickému zkratu, který by

mohl způsobit dotek kovových předmětů a elek-

Tento symbol značí, že přístroj

trických kontaktů.

nepatří do komunálního odpadu.

Následující informace jsou určeny

pouze uživatelům v evropských

zemích:

Likvidace tohoto výrobku se pro-

vádí v rámci tříděného odpadu na příslušném

sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného

komunálního odpadu.

• Další informace ohledně nakládání s odpadními

produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní

úřad.

Úvod Příslušenství pro MB-D14

Děkujeme, že jste si zakoupili multifunkč

Battery Pack MB-D14 určený k použití s jed-

nookými zrcadlovkami Nikon, které ve svém

návodu uvádějí MB-D14 jako kompatibilní

příslušenství. MB-D14 pojme jednu dobíjecí

Cz

baterii EN-EL15 nebo šest baterií AA (alkalic-

kých, Ni-MH nebo lithium-iontových) a obsa-

huje vlastní tlačítko spouště, tlačítko AEL/AFL,

multifunkční volič a hlavní a pomocný pří-

kazový volič pro pořizování snímků na výšku.

Menu fotoaparátu umožňuje uživateli zvolit

prioritu používání baterie fotoaparátu či baterií

v MB-D14; detaily naleznete v návodu k foto-

aparátu.

3

Dodávané příslušenství

Dodávané příslušenství

Ujistěte se, že balení MB-D14 obsahuje následující položky (baterie se prodávají samostatně).

Použití volitelného síťového zdroje EH-5a/EH-5b a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B

MB-D14

Držák MS-D14EN na

Držák MS-D14 na

Pouzdro na držák

baterie EN-EL15

baterie AA

Návod k obsluze

Držák MS-D14EN je při dodání uložen v MB-D14.

(tento návod)

Pokyny k vyjmutí držáku, viz „Vložení baterií“.

• Záruční list

Krytka kontaktů

Použití volitelného síťového zdroje EH-5a/EH-5b a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B

Volitelnýťový zdroj EH-5a/EH-5b a konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B poskytují spo-

lehlivé napájení, když je fotoaparát používán po delší dobu. Pokud chcete použít síťový zdroj

s MB-D14, vložte EP-5B do držáku baterie MS-D14EN tak, jak je popsáno na straně 6, a poté při-

pojte EH-5a/EH-5b podle návodu dodaného společně s EP-5B.

Části MB-D14 (Obrázek A)

q Krytka kontaktů

w Držák na krytku kontaktů fotoaparátu

e Napájecí/signálové kontakty

r Tlačítko AEL/AFL

t Hlavní příkazový volič

Cz

y Multifunkční volič

u Upevňovací kolečko

i Krytka průchodky kabelu konektoru pro

připojení síťového zdroje na držáku

o Krytka prostoru pro baterii

!0 Prostor pro baterii

!1 Areatace prostoru pro baterii

!2 Montážšroub

!3 Tlačítko spouště

!4 Aretace ovladačů

!5 Pomocný příkazový volič

!6 Stativový závit

!7 Držák MS-D14EN na baterie EN-EL15

!8 Napájecí kontakty

!9

Napájecí kontakty (držák baterie MS-D14EN)

@0 Držák MS-D14 na baterie AA

@1 Napájecí kontakty (držák baterií MS-D14)

4

Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D14

Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D14

Zařízení MB-D14 je vybaveno tlačítkem spouště (Obrázek A-

!3

), multifunkčním voličem (Obrázek

A-

y

), hlavním příkazovým voličem (Obrázek A-

t

), pomocným příkazovým voličem (Obrázek

A-

!5

) a tlačítkem AEL/AFL (Obrázek A-

r

), které lze použít při pořizování snímků na výšku. Tyto

ovladače vykonávají stejné funkce jako odpovídající ovladače na fotoaparátu a jejich činnost je

stejně jako činnost ovladačů na fotoaparátu ovlivněna nastavením položek menu uživatelských

funkcí (Skupina f ). Další informace viz návod k obsluze fotoaparátu.

Aretace ovladačů na MB-D14

Aretace ovladačů na MB-D14

Aretace ovladačů (Obrázek A-

!4

) blokuje ovla-

dače na MB-D14, aby se předešlo jejich nechtě-

nému použití. Před použitím těchto ovladačů

k pořízení snímků na výšku nastavte aretaci tak,

jak je ukázáno vpravo.

Aretace ovladačů neslouží jako hlavní vypínač.

Fotoaparát zapnete a vypnete použitím hlav-

Zaaretováno Odaretováno

ního vypínače.

Použití zařízení Battery Pack

Cz

5

Nasazení zařízení Battery Pack

Nasazení zařízení Battery Pack

Před nasazením zařízení Battery Pack se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý a že se aretace ovlada-

čů na MB-D14 (Obrázek A-

!4

) nachází v pozici L (na obrázku D600).

1 Ze zařízení Battery Pack sejměte krytku kontaktů (Obrázek A-

q

).

2 Kontakty pro MB-D14 se nacházejí na spodní části fotoaparátu, kde jsou chráněny krytkou

kontaktů. Sejměte krytku kontaktů způsobem vyobrazeným na obrázku B-

q

, a umístěte ji do

držáku na krytku kontaktů na MB-D14 (Obrázek B-

w

).

3 Nainstalujte MB-D14 tak, že montážšroub na MB-D14 (Obrázek C-

w

) vyrovnáte se stativo-

vým závitem fotoaparátu (Obrázek C-

q

) a přitáhnete pomocí upevňovacího kolečka, kterým

budete otáčet ve směru šipky LOCK (Obrázek D). Před připojením MB-D14 není nutné vyjímat

z fotoaparátu baterii. Baterie fotoaparátu se ve výchozím nastavení použije pouze v případě,

že je baterie v MB-D14 vybitá. Pro změnu pořadí, v němž budou baterie používány, upravte

nastavení položky

Pořadí použití baterií

v menu uživatelských funkcí fotoaparátu (Skupina

d).

Ujistěte se, že jste umístili krytku kontaktů fotoaparátu do držáku na krytku kontaktů a že jste uložili

krytku kontaktů MB-D14 na bezpečném místě, abyste zabránili její ztrátě.

Při použití měchového zařízení PB-6 v kombinaci s MB-D14 je nutný distanční nástavec PB-6D a

automatický mezikroužek PK-13.

Sejmutí zařízení Battery Pack

Sejmutí zařízení Battery Pack

Chcete-li sejmout MB-D14, vypněte fotoapa-

rát, nastavte aretaci ovladačů na MB-D14 do

polohy L, a potom uvolněte upevňovací koleč-

ko a sejměte MB-D14 z fotoaparátu. Nebude-

te-li MB-D14 nadále používat, nezapomeňte

nasadit zpět krytku kontaktů na fotoaparátu

a krytku kontaktů na MB-D14.

Cz

6

Vložení baterií

Vložení baterií

Battery Pack MB-D14 lze napájet pomocí jedné dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL15 nebo šesti AA bateriemi.

Před vložením baterií se ujistěte, že fotoaparát je vypnutý a že se aretace ovladačů na MB-D14 nachází v pozici L.

1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D14 nastavte do polohy a sejměte držák baterie (Obrázek E).

2 Připravte si baterie podle níže uvedeného postupu.

EN-EL15: Vyrovnejte výřezy na baterii s výstupky na držáku MS-D14EN a vložte baterii do držáku se šipkou () na baterii orientovanou ve směru

napájecích kontaktů na držáku (Obrázek F-

q

). Přitiskněte baterii lehce směrem dolů a posuňte ji tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitel-

nému propojení napájecích kontaktů (Obrázek F-

w

).

Baterie AA: Umístěte šest AA baterií do držáku baterií MS-D14 tak, jak je ukázáno na Obrázku G, a ujistěte se, že jsou baterie vložené ve správném

směru.

3 Vložte držák baterií do MB-D14 a pomocí aretace zajistěte krytku prostoru pro baterii (Obrázek H). Před otočením aretace se ujistěte, že je držák

zcela zasunutý do těla zařízení.

4 Zapněte fotoaparát a zkontrolujte stav baterie na kontrolním panelu nebo v hledáčku. Pokud se fotoaparát nezapne, zkontrolujte, zda je baterie

správně vložena.

Konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B

Pokud používáte konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B, vložte jej do držáku MS-D14EN se šipkou () na konektoru orientovanou směrem k napá-

jecím kontaktům. Přitiskněte konektor lehce směrem dolů a posuňte jej tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitelnému propojení napájecích kontaktů

(Obrázek I-

q

). Otevřete krytku průchodky kabelu konektoru pro připojení síťového zdroje na držáku a protáhněte kabel EP-5B otvorem (Obrázek I-

w

).

Stav baterie

Pokud chcete změnit

Informace o baterii

Fotoaparát zobrazuje stav baterie následovně:

pořadí, v němž budou

Informace o baterii

Baterie EN-EL15

baterie používány,

můžete zobrazit v menu

můžete použít položku ve

Kontrolní

nastavení fotoaparátu

Hledáček Popis

skupině d v menu uživatelských funkcí fotoapa-

panel

(baterie fotoaparátu je

Cz

rátu. Pokud fotoaparát využívá energii z MB-D14,

Baterie je zcela nabitá.

uvedena vlevo, bate-

L

na kontrolním panelu se zobrazuje symbol

s

.

rie v MB-D14 vpravo).

K

Jestliže symbol

s

bliká, není zaaretována kryt-

Pokud používáte baterie AA, zobrazí se pouze

J

Baterie je částečně vybitá.

ka prostoru pro baterii. Zavřete a zaaretujte kryt-

ikona stavu baterie. Podrobnosti viz návod

I

ku prostoru pro baterii.

k použití fotoaparátu.

Nízká kapacita baterie.

Použijte náhradní, zcela

V menu uživatelských funkcí fotoaparátu (Skupi-

H d

nabitou baterii nebo

na d) nastavte odpovídajícím způsobem položku

nabijte stávající baterii.

Typ baterie v MB-D14

- zajistíte tak správnou

indikaci stavu baterií fotoaparátem při použití

H

d

Baterie je vybitá. Nabijte

baterií AA. Pokud tato položka nebude nastave-

(bliká)

(bliká)

nebo vyměňte baterii.

na správně, fotoaparát může pracovat jinak, než

Baterie AA

jste očekávali.

Kontrolní

Hledáček Popis

Volba Typ baterie

panel

1

LR6 (alkalická baterie AA)

Alkalická AA (LR6)

L

Dostatečná kapacita baterií.

2

HR6 (Ni-MH baterie AA) Ni-MH AA (HR6)

Nízká kapacita baterií.

H d

3

FR6 (lithiová baterie AA) Lithiová AA (FR6)

Použijte náhradní baterie.

Jestliže MB-D14 nepoužíváte, vyjměte baterie.

H

d

Baterie jsou vybité. Spuště-

(bliká)

(bliká)

ní závěrky je zablokováno.

Poznámka: Obrázky na této stránce ukazují D600.

7

Cz

8

Vyjmutí baterií

Vyjmutí baterií

Dejte pozor, abyste baterie nebo držák neupustili.

1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D14 nastavte do polohy

a vyjměte držák baterie (Obrázek E).

2 Vyjměte baterii nebo baterie z držáku.

EN-EL15

Baterie AA

Na držáku stiskněte tlačítko PUSH a zároveň posuňte baterii směrem

Baterie vyjměte vyobrazeným způsobem. Dejte pozor, abyste baterie

k tlačítku. Baterii lze poté vyjmout vyobrazeným způsobem z držáku.

při vyjímání z držáku neupustili.

Postup vyjmutí konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B je stej-

ný jako u EN-EL15.

Speci kace

Zdroje energie

Jedna dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL15,

šest

alkalických (LR6), Ni-MH (HR6) nebo lithiových (FR6) tužkových baterií AA

nebo síťový zdroj EH-5b/EH-5a/EH-5 (vyžaduje konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B)

Provozní teplota 0 – 40 °C

Rozměry (š×v×h) Přibližně 143 × 49,5 × 78 mm

Hmotnost Přibližně 350 g s držákem MS-D14EN a volitelnou baterií EN-EL15

Cz

Přibližně 405 g s držákem MS-D14 a šest tužkovými bateriemi AA (dostupné samostatně od třetích výrobců)

Přibližně 290 g s držákem MS-D14EN a volitelným konektorem pro připojení síťového zdroje EP-5B

Přibližně 265 g s držákem MS-D14EN

Přibližně 265 g s držákem MS-D14

Speci kace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.

D Baterie EN-EL15

Výkon baterie EN-EL15 se snižuje při teplotách nižších než 10 °C. Ujistěte se, že je baterie plně nabitá, a pro případ potřeby mějte k dispozici rezervní

baterii. Baterie po zahřátí získá zpět část své původní kapacity.

D Baterie AA

Vzhledem ke své omezené kapacitě by měly být alkalické baterie AA LR6 používány pouze tehdy, pokud neexistuje jiná možnost.

Kapacita baterií AA závisí na typu baterií a skladovacích podmínkách a může být v některých případech extrémně nízká; AA baterie mohou přestat fun-

govat před uplynutím doby jejich životnosti. Kapacita baterií AA může poklesnout při teplotách pod 20 °C. Nedoporučujeme používání těchto baterií za

nízkých teplot.

9

Tartalomjegyzék

Biztonsági előírások ....................................................2

Megjegyzések európai vásárlóink számára ..............2

Használati előírások ....................................................2

Bevezetés ...................................................................3

Az MB-D14 és tartozékai ..............................................3

Az MB-D14 és a szállított tartozékai ........................3

Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és

Hu

EP-5B tápcsatlakozó használata ..............................3

Az MB-D14 részei.........................................................4

Az MB-D14 zárkioldó gombja, választógombja,

MB-D14 Multi power

vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja .......................4

Az MB-D14 vezérlő zárja..........................................4

Az elemtartó használata..............................................5

elemtartó markolat

Az elemtartó csatlakoztatása ..................................5

Az elemtartó eltávolítása ........................................5

Használati útmutató

Elemek behelyezése ...............................................6

Az akkumulátor eltávolítása ...................................8

Műszaki adatok ...........................................................9

1

A helyes működés érdekében, kérjük,  gyel-

mesen olvassa el ezt a használati utasítást a

használat előtt. Miután elolvasta, győződjön

meg arról, hogy mindenkinek elérhető helyen

tárolja, aki ezt a terméket használja.

Hu

2

Megjegyzések európai vásárlóink számára

Biztonsági előírások

Használati előírások

Az MB-D14-t csak kompatibilis fényképezőgé-

• A kártyaművelet jelzőfénye felvillanhat, amikor

pekkel használja.

az MB-D14-et csatlakoztatja, vagy eltávolítja a

Ne használja olyan elemekkel és elemtartókkal,

fényképezőgépről, de ez nem jelent hibás mű-

amelyeket nem ajánl a jelen használati útmuta-

ködést.

tó.

Amennyiben füstöt vagy szokatlan szagot, han-

A csatlakozók fém tárgyakkal való érintkezése

got észlel az elemtartóból, azonnal hagyja abba

Megjegyzések európai vásárlóink számára

általi áramütést elkerülendő, helyezze vissza

a használatát. Miután eltávolította az elemeket,

az érintkező sapkát, amikor nem használja az

vigye vissza a kereskedőhöz vagy egy Nikon által

FIGYELEM

MB-D14-et.

engedélyezett képviselőhöz átvizsgálásra.

A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK

• Amikor az elemtartót eltávolítja az MB-D14-ről,

Az MB-D14 nincs felszerelve főkapcsolóval.

HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ EL-

vegye ki az elemeket vagy helyezze a tartót vagy

Használja a fényképezőgép főkapcsolóját a be-

HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK KIDOBÁSÁNÁL

a fedelet a tokba, hogy elkerülje a fém tárgyakkal

és kikapcsoláshoz.

AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.

való érintkezés általi áramütést.

Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket

elkülönítve kell begyűjteni.

Az alábbi információ kizárólag az

európai vásárlókra vonatkozik:

Ezt a terméket külön, erre a célra

kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dob-

ja ki háztartási hulladékként.

• Amennyiben bővebb információt szeretne kap-

ni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a

hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.

Bevezetés Az MB-D14 és tartozékai

Köszönjük, hogy egy MB-D14 multi power

elemtartó markolatot vásárolt, melyet minden

olyan Nikon tükörre exes digitális fényképe-

zőgéphez használhat, amelynek használati út-

mutatója kompatibilis tartozékként jelöli meg

az MB-D14 egységet. Az MB-D14 egy darab

EN-EL15 akkumulátort vagy hat darab AA ele-

Hu

met (alkáli, Ni-MH vagy lítium) tud befogadni

és magában foglal egy zárkioldó gombot, AEL/

AFL gombot, választógombot, és fő- és segéd-

tárcsát „álló (portré) fényképek készítéséhez.

A fényképezőgép menü választéka lehető

teszi a felhasználónak, hogy kiválassza, melyik

akkumulátort használja először, a fényképező-

gépét, vagy az MB-D14-ét; részletekért olvassa

el a fényképezőgép használati útmutatóját.

3

Az MB-D14 és a szállított tartozékai

Az MB-D14 és a szállított tartozékai

Győződjön meg arról, hogy a következő tartozékok leszállításra kerültek az MB-D14-gyel együtt

(az elemek külön megvásárolhatóak).

Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó használata

MB-D14

EN-EL15 elemek

AA elemek MS-D14

Tartó tokja

MS-D14EN tartója

tartója

• Használati útmutató

Az MS-D14EN az MB-D14-be van beillesztve

(ez az útmutató)

szállításkor. Az elemtartó eltávolításához tar-

• Jótállás

tozó információt lásd a „Elemek behelyezése

Érintkező sapka

résznél.

Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó használata

Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó megbízható energiafor-

rást biztosít, amikor a fényképezőgépet huzamosabb ideig használja. Az MB-D14nél, a hálózati

tápegység használatához, illessze be az EP-5B-t az MS-D14EN akkumulátor tartóba, ahogyan az

a 6. oldalon szerepel, és ezután csatlakoztassa az EH-5a/EH-5b-t, ahogyan az az EP-5B dokumen-

tációjában szerepel.

Az MB-D14 részei (A ábra)

q Érintkező sapka

w

A fényképezőgép érintkező sapkájának tokja

e Kapcsoló/jelző érintkezők

r AEL/AFL gomb

t Fő vezérlőtárcsa

y Választógomb

u Toldalék tárcsa

Hu

i Tartó kapcsolójának csatlakozó fedele

o Akkufedél

!0 Akkumulátor-foglalat

!1 Akkufedél zárja

!2 Csatlakoztató csavar

!3 Kioldógomb

!4 Vezérlő zár

!5 Segédtárcsa

!6 Állványmenet

!7 EN-EL15 elemek MS-D14EN tartója

!8 Kapcsolási csatlakozók

!9 Kapcsolási csatlakozók

(MS-D14EN elemtartóhoz)

@0 AA elemek MS-D14 tartója

@1 Kapcsolási csatlakozók

(MS-D14 elemtartóhoz)

4

Az MB-D14 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja

Az MB-D14 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja

Az MB-D14 fel van szerelve kioldógombbal (A-

!3

ábra), választógombbal (A-

y

ábra), fő vezér-

lőtárcsával (A-

t

ábra), segédtárcsával (A-

!5

ábra), és AEL/AFL gombbal (A-

r

ábra) függőleges

(„álló vagy portré) fényképek készítéséhez. Ezek a vezérlők ugyanazokat a funkciókat töltik be,

mint a fényképezőgép azonos gombjai és ugyanúgy befolyásolják működésüket az Egyéni beál-

lítások menüben (f csoport) végrehajtott változtatások, melyek a fényképezőgép vezérlőit befo-

lyásolják. További információkat a fényképezőgép útmutatójában talál.

Az MB-D14 vezérlő zárja

Az MB-D14 vezérlő zárja

A vezérlő zárja (A-

!4

ábra) lezárja az MB-D14

vezérlőit, hogy megakadályozza a véletlen-

szerű használatot. Mielőtt ezeket a vezérlőket

használná függőleges (porté) fényképek készí-

tésénél, oldja ki a zárat a jobb oldalon bemu-

tatott módon.

A vezérlő zárja nem főkapcsoló. Használja a

Lezárva Kioldva

fényképezőgép főkapcsolóját a fényképező-

gép be- és kikapcsolásához.

Az elemtartó használata

Hu

5

Az elemtartó csatlakoztatása

Az elemtartó csatlakoztatása

Mielőtt csatlakoztatná az elemtartót, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt

állapotban van és az MB-D14 (A-

!4

ábra) vezérlő zárja L helyzetben van (az ábrák a D600-est

mutatják).

1 Távolítsa el az érintkező sapkáját (A-

q

ábra) az elemtartóról.

2 Az MB-D14 érintkezői a fényképezőgép alján találhatóak, ahol azokat egy fedél védi. Távolítsa

el az érintkező sapkát, ahogyan az a B-

q

ábrán látható és helyezze az érintkező sapka tartójá-

ba az MB-D14-en (B-

w

ábra).

3 Állítsa az MB-D14-et úgy, hogy az MB-D14 csatlakoztató csavarját (C-

w

ábra) tartsa összehan-

golva a fényképezőgép állványmenetével (C-

q

ábra) és szorítsa meg a toldaléktárcsát úgy,

hogy elfordítja a LOCK ZÁR nyíl irányába (D ábra). Nincs szükség az elem fényképezőgépről

való eltávolítására, mielőtt csatlakoztatná az MB-D14-et. Gyári beállításnál, a fényképezőgépbe

helyezett akkumulátor csak akkor kerül használatba, ha az MB-D14 akkumulátora lemerült. A

fényképezőgép Egyéni beállítás menüjének (d csoport)

Elem/akku sorrend

opciója is hasz-

nálható az akkumulátorok használatának sorrendjének megváltoztatásához.

Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép érintkező sapkáját az érintkező sapka tartójába helyezi,

és az MB-D14 érintkező sapkáját biztonságos helyen tartja, hogy megelőzze annak elvesztését.

A PB-6D és PK-13 automatikus közgyűrűkre akkor van szükség, ha PB-6 fókuszáló kihuzatot használ

az MB-D14-vel.

Az elemtartó eltávolítása

Az elemtartó eltávolítása

Az MB-D14 eltávolításához, kapcsolja ki a fény-

képezőgépet és állítsa az MB-D14 vezérlőzár-

ját L pozícióba, ezután lazítsa meg a toldalék

tárcsát és távolítsa el az MB-D14-et. Győződjön

meg róla, hogy visszahelyezte az érintkező

sapkát a fényképezőgépre és az MB-D14-re,

amikor az elemtartó használaton kívül van.

Hu

6

Elemek behelyezése

Elemek behelyezése

Az MB-D14 egy EN-EL15 lítium-ion akkumulátorral, vagy 6 darab AA méretű elemmel használható.

Mielőtt csatlakoztatná az elemeket, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van és az MB-D14 vezérlő zárja L

helyzetben van.

1 Fordítsa el az MB-D14 akkurögzítő zárat

állásba és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).

2 Az alábbiak szerint készítse elő az elemeket.

EN-EL15: Illessze össze az akkumulátoron lévő bemélyedéseket az MS-D14EN tartó kiszögelléseibe, illessze bele az akkumulátort úgy, hogy az ak-

kumulátoron lévő () nyíl az akkumulátortartó áramcsatlakozói felé mutasson (F-

q

ábra). Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa

a nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (F-

w

ábra).

AA elemek: Helyezzen be hat darab AA elemet az MS-D14 akkumulátor tartóba a G ábrán látott módon, bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek

a helyes irányba mutatnak.

3 Illessze be az akkumulátor tartót az MB-D14 be és zárja le az akkufedelet (H ábra). Győződjön meg róla, hogy a tartó teljesen a helyén van, mielőtt

elfordítaná a zárat.

4 Kapcsolja be a fényképezőgépet és ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét a vezérlőpanelen vagy a keresőben. Ha a fényképezőgép nem kap-

csol be, ellenőrizze, hogy az akkumulátor helyesen áll e.

Az EP-5B tápcsatlako

Amikor az EP-5B tápcsatlakozót használja, illessze azt be az MS-D14EN tartóba úgy, hogy a tápcsatlakozón lévő () nyíl az akkumulátor áram csatlakozói

felé mutat. Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (I-

q

ábra).

Nyissa fel a tartó tápcsatlakozójának fedelét és nyomja keresztül az EP-5B tápkábelét a nyíláson (I-

w

ábra).

Akkumulátor töltöttségi szintje

A fényképezőgép Egyéni

Akkumulátor adatai

A fényképezőgép a következő módon jelzi ki a

beállítás menüjének d

Az akkumulátor adatai

töltöttségi szintet:

csoportjában egy opció

megtekinthetők a fény-

EN-EL15 Akkumulátor

használható az akkumulá-

képezőgép beállítások

Funkciókijelző

Kereső Leírás

torok használatának sorrendjének megváltozta-

menüjében (a fényké-

Az akkumulátor teljesen fel

tásához. Amikor a fényképezőgép az MB-D14-től

pezőgép akkumulátor

L

van töltve.

kapja az energiát, egy

s

ikon jelenik meg a ve-

a bal oldalon van felso-

Hu

K

zérlőpanelen. Ha a

s

ikon villog, az akkufedél

rolva, az MB-D14 a jobb oldalon). Csak az ak-

Az akkumulátor részben

J

nincs lezárva. Csukja és zárja le az akkufedelet.

lemerült.

kumulátor töltöttségi szintjének ikonja jelenik

I

Hogy a fényképezőgép a helyes töltöttségi

meg, ha AA elemeket használ. További részle-

Az akkumulátor töltöttségi

szintet mutassa amikor AA elemeket használ,

tek a fényképezőgép használati útmutatójában

szintje alacsony. Álljon készen

válassza az

MB-D14 elem-/akkutípusa

megfe-

olvashatók.

H d

egy teljesen feltöltött tartalék

akkumulátor, vagy készüljön

lelő opciót a fényképezőgép Egyéni beállítások

fel az akkumulátor töltéséhez.

menüjében (d csoport). Ha nem a helyes opciót

Az akkumulátor lemerült. Tölt-

választotta, a fényképezőgép nem az elvárt mó-

H

d

se fel az akkumulátort, vagy

(

villog

)

(

villog

)

don fog működni.

helyezzen be egy másikat.

Beállítás Akkumulátor típusa

AA elemek

Funkciókijelző

Kereső Leírás

1

LR6 (AA alkáli) AA alkáli (LR6)

L

Maradék töltés.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Elemek töltöttségi szintje

3

FR6 (AA lítium) AA Lítium (FR6)

H d

alacsony. Álljon készen egy

Amikor nem használja az MB-D14-et, távolítsa el

tartalék akkumulátor.

az elemeket.

H

d

Az akkumulátor lemerült.

(

villog

)

(

villog

)

Nem lehet exponálni.

Megjegyzés: Az ezen az oldalon bemutatott ábrák a

D600-hez tartoznak.

7

Hu

8

Az akkumulátor eltávolítása

Az akkumulátor eltávolítása

Legyen óvatos, ne ejtse el az elemeket vagy a tartót.

1 Fordítsa el az MB-D14 akkurögzítő zárat

állásba, és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).

2 Távolítsa el az akkumulátort vagy az elemeket a tartóból.

EN-EL15

AA elemek

Amíg nyomja a tartó PUSH NYOM gombját, csúsztassa az akkut a

Távolítsa el az elemeket az ábrán látható módon. Legyen óvatos, ne

gomb felé. Ezek után eltávolíthatja az akkut a látott módon.

ejtse el az elemeket mialatt azokat kiveszi a tartóból.

Az EP-5B tápcsatlakozó eltávolításának folyamata ugyanaz, mint az

EN-EL15-nek.

Műszaki adatok

Tápellátás Egy EN-EL15 lítium-ion akkumulátor, hat darab LR6 alkáli, HR6 Ni-MH vagy FR6 lítium elem, vagy EH-5b/EH-5a/EH-5 hálózati

tápegység (EP-5B tápcsatlakozóval használható)

Üzemeltetési hőmérséklet 0–40 °C

Méret (Sz × Ma × Mé) Kb. 143 × 49,5 × 78 mm

Tömeg Kb. 350 g az MS-D14EN egységgel és a külön megvásárolható EN-EL15 akkumulátorral

Kb. 405 g az MS-D14 egységgel és hat darab AA méretű elemmel (külső beszállítótól beszerezhető)

Kb. 290 g az MS-D14EN egységgel és a külön megvásárolható EP-5B tápcsatlakozóval

Hu

Kb. 265 g az MS-D14EN egységgel

Kb. 265 g az MS-D14 egységgel

A műszaki adatok és a konstrukció előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztathatóak.

D EN-EL15 Akkumulátor

Az EN-EL15 akkumulátor teljesítménye 10 °C hőmérséklet alatt lecsökken. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve és kéznél

van meleg tartalék akkumulátor, amivel szükség esetén kicserélheti. A hideg akkumulátorok visszanyerik töltésük egy részét, ha felmelegszenek.

D AA elemek

A korlátozott kapacitásuk miatt, AA LR6 alkáli elemeket csak akkor használjon, ha nincs más lehetőség.

Az AA elemek kapacitása függ a készítésük és tárolásuk feltételeitől, és néhány esetben a kapacitásuk rendkívül alacsony; néhány esetben az AA elemek

szavatossági idejük lejárta előtt már használhatatlanná válnak. Ne feledje, hogy az AA elemek teljesítménye 20 °C hőmérséklet alatt lecsökkenhet. Hasz-

nálatuk alacsony hőmérsékleten nem javasolt.

9

Obsah

Bezpečnostné upozornenia..........................................2

Poznámky pre užívateľov v Európe ..........................2

Upozornenia pri používaní ...........................................2

Úvod ........................................................................... 3

Battery pack MB-D14 a príslušenstvo ...........................3

Battery pack MB-D14 a dodané príslušenstvo ..........3

Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja

EH-5a/EH-5b a napájacieho konektora EP-5B ...........3

Súčasti battery pack-u MB-D14 ....................................4

Sk

Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče

a tlačidlo AE-L/AF-L bloku batérií MB-D14................4

Multifunkčný Battery Pack MB-D14

Ovládacia poistka battery pack-u MB-D14 ...............4

Používanie battery pack-u ...........................................5

Užívateľská príručka

Pripojenie battery pack-u .......................................5

Odpojenie battery pack-u .......................................5

Vkladanie batérií ....................................................6

Vyberanie batérií ....................................................8

Technické parametre ...................................................9

1

Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte

túto príručku, aby ste zabezpečili jeho správ-

ne fungovanie. Po prečítaní uložte príručku na

miesto, kde ju môžu nájsť všetci, ktorí používa-

jú tento výrobok.

Sk

2

Poznámky pre užívateľov v Európe

Bezpečnostné upozornenia

Upozornenia pri používaní

Battery pack MB-D14 používajte len s kompati-

Pri pripájaní alebo odpájaní battery pack-u

bilnými fotoaparátmi.

MB-D14 od fotoaparátu sa môže kontrolka prístu-

• Nepoužívajte s batériami a zásobníkmi, ktoré ne-

pu na pamäťovú kartu rozsvietiť, ale neznamená

odporúča táto príručka.

to poruchu.

• Keď battery pack MB-D14 nepoužívate, zakryte

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach

kontakty krytom, aby ste zabránili elektrickému

či šum z battery pack-u, okamžite prerušte jeho

Poznámky pre užívateľov v Európe

skratu spôsobenému dotykom kontaktov s ko-

používanie. Vyberte batérie a vezmite zariadenie

vovými predmetmi.

na kontrolu k predajcovi alebo do autorizované-

POZOR

Ak je zásobník na batérie vybraný z battery pack-u

ho servisu spoločnosti Nikon.

PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ

MB-D14, vyberte batérie alebo uložte zásobník do

• Battery pack MB-D14 nie je vybavený hlavným

NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE

puzdra na zásobník, aby ste zabránili elektrickému

vypínačom. Použite hlavný vypínač fotoaparátu

LIKVIDUJTE PODĽA POKYNOV.

skratu spôsobenému dotykom s inými kovovými

na zapnutie alebo vypnutie napájania.

predmetmi.

Tento symbol označuje, že výrobok

treba odovzdať do separovaného

odpadu.

Nasledujúce upozornenie platí len

pre používateľov v európskych kra-

jinách:

• Tento výrobok je určený na separovaný zber na

vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do

bežného domového odpadu.

Ďalšie informácie získate od predajcu alebo

miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu

odpadov.

Úvod Battery pack MB-D14 a príslušenstvo

Ďakujeme, že ste si kúpili multifunkčný blok

batérií MB-D14, ktorý je možné používať so

všetkými jednookými digitálnymi zrkadlovkami

Nikon, ktoré ho uvádzajú ako kompatibilné prí-

slušenstvo v príručke k fotoaparátu. Do battery

pack-u MB-D14 ide jedna nabíjateľná batéria

EN-EL15 alebo šesť batérií typu AA (alkalické,

Ni-MH alebo lítiové) a obsahuje alternatívne

tlačidlo spúšte, tlačidlo AEL/AFL, multifunkčný

Sk

volič a hlavný a pomocný príkazový volič na

snímanie obrázkov na výšku. Možnosti ponuky

fotoaparátu umožňujú užívateľovi vybrať si, či

sa ako prvá použije batéria fotoaparátu, alebo

batérie v bloku batérií MB-D14; podrobné in-

formácie nájdete v príručke k fotoaparátu.

3

Battery pack MB-D14 a dodané príslušenstvo

Battery pack MB-D14 a dodané príslušenstvo

Uistite sa, že nasledujúce časti sú dodané s battery pack-om MB-D14 (batérie nie sú súčasťou

dodávky).

Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja EH-5a/EH-5b a napájacieho konektora EP-5B

Battery pack MB-D14

Zásobník MS-D14EN

Zásobník MS-D14

Puzdro na

na batérie EN-EL15

na batérie AA

zásobník

• Užívateľská príručka

Zásobník MS-D14EN je vložený do battery

(táto príručka)

pack-u MB-D14 pri expedícii. Ďalšie informácie

• Záručný list

o vyberaní zásobníka na batérie nájdete v časti

Kryt kontaktov

Vkladanie batérií“.

Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja EH-5a/EH-5b a napájacieho konektora EP-5B

Voliteľný konektor sieťového zdroja EH-5a/EH-5b a napájací konektor EP-5B zabezpečujú spoľah-

livý zdroj napájania, keď sa fotoaparát používa počas dlhšej doby. Keď chcete použiť sieťový zdroj

s battery pack-om MB-D14, vložte EP-5B do zásobníka na batérie MS-D14EN, ako sa uvádza na

strane 6 a pripojte EH-5a/EH-5b, ako sa uvádza v dokumentácii k EP-5B.

Súčasti battery pack-u MB-D14 (obrázok A)

q Kryt kontaktov

w Držiak na kryt kontaktov fotoaparátu

e Kontakty na napájanie / prenos signálov

r Tlačidlo AEL/AFL

t Hlavný príkazový volič

y Multifunkčný volič

u Krúžok upevňovacej skrutky

i Kryt napájacieho konektora na zásobníku

na batérie

Sk

o Kryt priestoru pre batériu

!0 Priestor pre batériu

!1 Poistka krytu priestoru pre batériu

!2 Upevňovacia skrutka

!3 Tlačidlo spúšte

!4 Ovládacia poistka

!5 Pomocný príkazový volič

!6 Závit na pripojenie statívu

!7 Zásobník MS-D14EN na batérie EN-EL15

!8 Napájacie kontakty

!9 Napájacie kontakty

(zásobník na batérie MS-D14EN)

@0 Zásobník MS-D14 na batérie AA

@1 Napájacie kontakty

(zásobník na batérie MS-D14)

4

Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L bloku batérií MB-D14

Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L bloku batérií MB-D14

Battery pack MB-D14 je vybavený tlačidlom spúšte (obrázok A-

!3

), multifunkčným voličom (ob-

rázok A-

y

), hlavným príkazovým voličom (obrázok A-

t

), pomocným príkazovým voličom (obrá-

zok A-

!5

) a tlačidlom AEL/AFL (obrázok A-

r

) na snímanie fotogra í vo vertikálnej orientácii („na

výšku”). Tieto ovládacie prvky majú tie isté funkcie ako príslušné ovládacie prvky na fotoaparáte

a sú ovplyvnené zmenami možností v ponuke používateľských nastavení (Skupina f), ktoré sa

nastavujú ovládacími prvkami fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v príručke k fotoaparátu.

Ovládacia poistka battery pack-u MB-D14

Ovládacia poistka battery pack-u MB-D14

Ovládacia poistka (obrázok A-

!4

) blokuje ovlá-

dacie prvky na battery pack-u MB-D14, aby sa

zabránilo mimovoľnému použitiu. Pred použi-

tím ovládacích prvkov na snímanie fotogra í

vo vertikálnej orientácii (na výšku) uvoľnite

poistku, ako je znázornené vpravo.

Ovládacia poistka nie je hlavným vypínačom.

Zaistené Odistené

Použite hlavný vypínač fotoaparátu na zapnu-

tie a vypnutie fotoaparátu.

Používanie battery pack-u

Sk

5

Pripojenie battery pack-u

Pripojenie battery pack-u

Pred pripojením battery pack-u sa uistite, že fotoaparát je vypnutý, a že ovládacia poistka battery

pack-u MB-D14 (obrázok A-

!4

) je v pozícii L (na obrázku je fotoaparát D600).

1 Odstráňte kryt kontaktov (obrázok A-

q

) z battery pack-u.

2 Kontakty pre battery pack MB-D14 sú na spodku fotoaparátu a sú chránené krytom kontaktov.

Odstráňte kryt kontaktov, ako je znázornené na obrázku B-

q

a vložte ho do držiaka na kryt

kontaktov na battery pack-u MB-D14 (obrázok B-

w

).

3 Nasaďte battery pack MB-D14 tak, aby bola upevňovacia skrutka battery pack-u MB-D14 (ob-

rázok C-

w

) zarovnaná so závitom fotoaparátu na pripojenie statívu (obrázok C-

q

) a utiahnite

krúžok upevňovacej skrutky točením v smere, ako ukazuje šípka LOCK (obrázok D). Pred pri-

pojením battery pack-u MB-D14 k fotoaparátu nie je potrebné vyberať batériu z fotoaparátu.

Implicitne je nastavené, že batéria vo fotoaparáte sa použije, len ak je batéria v battery pack-u

MB-D14 vybitá. Možnosť

Battery order (Poradie batérií)

v ponuke používateľských nastave-

ní fotoaparátu (Skupina d) sa použije na zmenu poradia, v akom sa batérie majú použiť.

Uistite sa, že kryt kontaktov fotoaparátu je v držiaku na kryt kontaktov a kryt kontaktov battery pack-u

MB-D14 uložte na bezpečné miesto, aby sa nestratil.

Pri použití zaostrovacieho nadstavca Bellows PB-6 s MB-D14 sa vyžadujú automatické medzikžky

PB-6D a PK-13.

Odpojenie battery pack-u

Odpojenie battery pack-u

Ak chcete odpojiť battery pack MB-D14, vy-

pnite fotoaparát, ovládaciu poistku na battery

pack-u nastavte do polohy L, potom uvoľnite

krúžok upevňovacej skrutky a odpojte battery

pack. Ak battery pack nepoužívate, určite na-

saďte kryt kontaktov na fotoaparát aj na bat-

tery pack.

Sk

6

Vkladanie batérií

Vkladanie batérií

MB-D14 sa môže použiť s jednou nabíjateľnou lítium-iónovou batériou EN-EL15 alebo šiestimi batériami typu AA.

Pred vložením batérií sa uistite, že fotoaparát je vypnutý a ovládacia poistka battery pack-u MB-D14 je v pozícii L.

1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D14 do

a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).

2 Pripravte batérie, ako je uvedené nižšie.

Batéria EN-EL15:

Vložte batériu šípkou (

) smerom k napájacím kontaktom zásobníka (obrázok F-

q

), zarovnajúc drážkovanie na batérii s kolíkmi

v lôžku zásobníka MS-D14EN. Zľahka potlačte batériu smerom dolu a zasuňte v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (obrázok

F-

w

).

Batérie AA: Vložte šesť batérií AA do držiaka batérií MS-D14 tak, ako je to znázornené na obrázku G, pričom sa uistite, že batérie majú správnu

orientáciu.

3 Vložte zásobník na batérie do battery pack-u MB-D14 a zaistite kryt priestoru na batérie (obrázok H). Uistite sa, že zásobník je úplne zasunutý,

kým pootočíte poistku späť.

4 Zapnite fotoaparát a skontrolujte úroveň nabitia batérie na kontrolnom paneli, alebo v hľadáčiku. Ak sa fotoaparát nezapne, skontrolujte, či je

batéria správne vložená.

Napájací konektor EP-5B

Ak chcete použiť napájací konektor EP-5B, vložte ho do zásobníka MS-D14EN tak, že šípka () na konektore smeruje k napájacím kontaktom batérie.

Zľahka potlačte konektor smerom dolu a zasuňte ho v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (obrázok I-

q

). Otvorte kryt napájacieho

konektora na zásobníku a vyveďte napájací kábel EP-5B cez otvor (obrázok I-

w

).

Úroveň nabitia batérie

Možnosť v Skupine d v

Informácie o batérii

Fotoaparát zobrazuje úroveň nabitia batérie tak-

ponuke používateľských

Informácie o batérii mô-

to:

nastavení fotoaparátu je

žete prezerať v ponuke

Batéria EN-EL15

možné použiť na zmenu

nastavenia fotoaparátu

Kontrolný

poradia v akom sa batérie budú používať. Ak je

(batéria fotoaparátu je

Hľadáčik

Popis

uvedená vľavo, batéria v

panel

fotoaparát napájaný z MB-D14, na kontrolnom

battery pack-u MB-D14

L

Batéria je úplne nabitá.

paneli sa zobrazí ikona

s

. Ak ikona

s

bliká,

vpravo). Ikona úrovne

K

kryt priestoru pre batériu nie je uzamknutý. Za-

nabitia batérie sa zobrazuje len vtedy, keď sa

J

Batéria je čiastočne vybitá.

tvorte a zaistite kryt priestoru pre batériu.

použijú batérie typu AA. Podrobné informácie

I

Sk

nájdete v príručke k fotoaparátu.

Ak sa pri použití batérie AA chcete uistiť, že fo-

Batéria takmer vybitá. Pripravte

toaparát ukazuje správnu úroveň nabitia batérií,

H d

úplne nabitú náhradnú batériu

zvoľte príslušnú možnosť pre

MB-D14 battery

alebo batériu nabite.

type (MB-D14 typ batérie)

v ponuke používa-

H

d

Batéria je vybitá. Nabite batériu,

teľských nastavení fotoaparátu (Skupina d). Ak

(bliká)

(bliká)

alebo vložte nabitú batériu.

nevyberiete správnu možnosť, fotoaparát ne-

Batérie AA

musí vykonať úkon správne.

Kontrolný

Možnosť Typ batérie

Hľadáčik

Popis

panel

1

LR6 (AA alkaline)

Alkalické batérie typu AA (LR6)

L

Zostávajúce nabitie batérie.

2

HR6 (AA Ni-MH)

Ni-MH batérie typu AA (HR6)

Batérie takmer vybité. Pripravte

3

FR6 (AA lithium) Lítiové batérie typu AA (FR6)

H d

náhradné batérie.

Ak sa battery pack MB-D14 nepoužíva, vyberte

H

d

Batérie vybité. Spúšť je

batérie.

(bliká)

(bliká)

neaktívna.

Poznámka: Obrázky na tejto strane sú z príručky

k D600.

7

Sk

8

Vyberanie batérií

Vyberanie batérií

Dajte pozor, aby vám batérie alebo zásobník nespadli.

1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D14 do

a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).

2 Vyberte batériu alebo batérie zo zásobníka.

Batéria EN-EL15

Batérie AA

Podržte tlačidlo zásobníka PUSH stlačené a posuňte batériu smerom

Vyberte batérie, ako je znázornené. Dajte pozor, aby vám batérie pri

k tlačidlu. Batériu potom možno vybrať tak, ako je znázornené.

výbere zo zásobníka nevypadli.

Postup výberu napájacieho konektora EP-5B je ten istý ako u batérie

EN-EL15.

Technické parametre

Zdroj energie

Jedna nabíjateľná lítium-iónová batéria EN-EL15,

šesť alkalických batérií LR6

, Ni-MH batérií HR6 alebo lítiových batérií FR6 typu AA,

alebo sieťový zdroj EH-5b/EH-5a/EH-5 (vyžaduje sa napájací konektor EP-5B)

Prevádzková teplota 0–40 °C

Rozmery (Š × V × H) Približne 143 × 49,5 × 78 mm

Hmotnosť Približne 350 g s MS-D14EN a voliteľnou batériou EN-EL15

Približne 405 g s MS-D14 a šiestimi batériami typu AA (k dispozícii samostatne od podporných dodávateľov)

Približne 290 g s MS-D14EN a voliteľným napájacím konektorom EP-5B

Približne 265 g s MS-D14EN

Približne 265 g s MS-D14

Sk

Technické parametre a konštrukcia sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.

D Batéria EN-EL15

Výkon batérie EN-EL15 klesá pri teplotách pod približne 10 °C. Uistite sa, že batéria je plne nabitá a majte pripravenú teplú náhradnú batériu na výmenu,

ak by bolo potrebné. Ak sa studené batérie zohrejú, získajú späť časť náboja.

D Batérie AA

Alkalické batérie LR6 typu AA používajte vzhľadom na ich obmedzenú kapacitu, len keď nemáte inú alternatívu.

Kapacita batérií typu AA je rôzna v závislosti od typu a podmienok úschovy a môže byť niekedy extrémne nízka; v niektorých prípadoch môžu byť batérie

nefunkčné už pred dátumom expirácie. Pamätajte, že kapacita batérií AA sa môže znížiť pri teplotách pod 20 °C. Pri nízkych teplotách sa ich používanie

neodporúča.

9

Kazalo vsebine

Varnostni ukrepi..........................................................2

Obvestilo za stranke v Evropi ...................................2

Varnostni ukrepi za uporabo ........................................2

Uvod ........................................................................... 3

MB-D14 in dodatna oprema .........................................3

MB-D14 in priložena dodatna oprema .....................3

Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a/

EH-5b in električnega priključka EP-5B ...................3

Deli MB-D14 ................................................................4

MB-D14 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski

izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L ...............4

MB-D14 Zavoj zelo zmogljivih baterij

Sl

MB-D14 - kontrolni zaklep ......................................4

Uporaba baterijskega napajalnika ...............................5

Navodila za uporabo

Priključitev baterijskega napajalnika ......................5

Odstranjevanje baterijskega napajalnika.................5

Vstavljanje baterij ..................................................6

Odstranjevanje baterij ............................................8

Tehnični podatki .........................................................9

1

Pravilno uporabo zagotovite tako, da pred

uporabo izdelka temeljito preberete ta navo-

dila. Ko jih preberete, poskrbite, da bodo shra-

njena na mestu, kjer bodo dostopna vsem, ki

uporabljajo izdelek.

Sl

2

Obvestila za stranke v Evropi

Varnostni ukrepi

Varnostni ukrepi za uporabo

MB-D14 je za uporabo samo z združljivimi fotoa-

Ko MB-D14 priključite ali odstranite s fotoapara-

parati.

ta, lahko zasveti lučka za dostop do pomnilniške

Ne uporabljajte z baterijami in držali za baterije,

kartice, kar ni okvara.

ki niso priporočena v teh navodilih.

Če opazite dim ali nenavaden vonj ali zvok iz ba-

• Ko MB-D14 ne uporabljate, pokrijte kontakte s

terijskega napajalnika, takoj prenehajte z upora-

pokrovčkom, da preprečite električni kratki stik,

bo. Ko odstranite baterije, napravo nesite v pre-

Obvestila za stranke v Evropi

do katerega bi prišlo, če bi se kovinski predmeti

gled prodajalcu ali serviserju, pooblaščenemu s

dotaknili električnih priključkov.

strani Nikona.

PREVIDNO

Ko z MB-D14 odstranite držalo za baterije, odstra-

• MB-D14 nima stikala za vklop/izklop. Za vklop/

ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BA-

nite baterije ali dajte držalo ali pokrov v torbico

izklop napajanja uporabite stikalo fotoaparata.

TERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST

za držalo, da preprečite električni kratki stik, do

EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE

katerega bi prišlo ob stiku z drugimi kovinskimi

V SKLADU Z NAVODILI.

predmeti.

Simbol označuje, da je treba izdelek

odstraniti ločeno.

Spodnje zahteve veljajo le za evrop-

ske uporabnike:

• Izdelek je določen za ločeno zbi-

ranje in odstranjevanje na ustre-

znem zbirališču. Ne odstranjujte ga kot gospo-

dinjski odpadek.

• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih

oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.

Uvod MB-D14 in dodatna oprema

Hvala, da ste kupili zavoj zelo zmogljivih bate-

rij MB-D14 za uporabo z Nikonovimi zrcalno-

re eksnimi digitalnimi fotoaparati, ki imajo

v navodilih za uporabo fotoaparata MB-D14

naveden kot združljivo dodatno opremo.

MB-D14 uporablja eno baterijo za polnjenje

EN-EL15 ali šest baterij AA (alkalne, Ni-MH ali

litijeve) in vključuje alternativni gumb za spro-

stitev sprožilca, gumb AEL/AFL, večnamenski

izbirnik ter gumb za glavne in pomožne ukaze

za fotogra ranje v pokončnem (portretnem)

Sl

položaju. Možnosti menija fotoaparata upo-

rabniku omogočajo, da izbere, ali naj se naj-

prej uporablja baterija fotoaparata ali baterije

v MB-D14. Za podrobnosti glejte navodila za

uporabo fotoaparata.

3

MB-D14 in priložena dodatna oprema

MB-D14 in priložena dodatna oprema

Prepričajte se, da ste z MB-D14 dobili naslednje predmete (baterije so na prodaj ločeno).

Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a/EH-5b in električnega priključka EP-5B

MB-D14

MS-D14EN držalo za

MS-D14 držalo za

Torbica za držalo

baterije EN-EL15

baterije AA

Navodila za uporabo

MS-D14EN se vstavi v MB-D14 ob dobavi. Za in-

(ta navodila)

formacije o držalu za baterije glejte »Vstavljanje

• Garancija

baterij«.

Pokrovček

za kontakte

Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a/EH-5b in električnega priključka EP-5B

Dodatni električni vmesnik EH-5a/EH-5b in električni priključek EP-5B nudita zanesljiv vir napaja-

nja, ko fotoaparat uporabljate dlje časa. Če želite z MB-D14 uporabljati električni vmesnik, vstavite

EP-5B v držalo za baterije MS-D14EN, kot je opisano na strani 6, nato povežite EH-5a/EH-5b, kot

je opisano v dokumentaciji, priloženi EP-5B.

Deli MB-D14 (slika A)

q Pokrovček za kontakte

w Držalo za pokrovček kontaktov fotoaparata

e Kontakti napajanja/signala

r Gumb AEL/AFL

t Gumb za glavne ukaze

y Večnamenski izbirnik

u Kolesce nastavka

i Pokrovček električnega priključka za držalo

o Pokrov predalčka za baterijo

!0 Predalček za baterijo

!1 Zatič predalčka za baterije

Sl

!2 Namestitveni vijak

!3 Gumb za sprostitev sprožilca

!4 Kontrolni zaklop

!5 Gumb za podukaze

!6 Nastavek za trinožnik

!7 MS-D14EN držalo za baterije EN-EL15

!8 Električni priključki

!9 Električni priključki

(držalo za baterije MS-D14EN)

@0 MS-D14 držalo za baterije AA

@1 Električni priključki

(držalo za baterije MS-D14)

4

MB-D14 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L

MB-D14 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L

MB-D14 ima gumb za sprostitev sprožilca (slika A-

!3

), večnamenski izbirnik (slika A-

y

), gumb

za glavne ukaze (slika A-

t

), gumb za podukaze (slika A-

!5

) in gumb AEL/AFL (slika A-

r

) za

uporabo pri fotogra ranju v pokončnem (portretnem) položaju. Ti krmilni elementi opravljajo

iste funkcije kot ustrezni krmilni elementi na fotoaparatu in nanje vplivajo spremembe možnosti

v meniju nastavitev po meri (skupina f), ki vplivajo na te krmilne elemente fotoaparata. Za več

informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata.

MB-D14 - kontrolni zaklep

MB-D14 - kontrolni zaklep

Kontrolni zaklep (slika A-

!4

) zaklene krmilne

elemente na MB-D14, da prepreči nename-

ravano uporabo. Preden uporabite te krmilne

elemente za fotogra ranje v pokončnem (por-

tretnem) položaju, sprostite zaklep, kot je pri-

kazano na desni.

Kontrolni zaklep ni stikalo za vklop/izklop. Za

Zaklenjeno Odklenjeno

vklop/izklop napajanja uporabite stikalo foto-

aparata.

Uporaba baterijskega napajalnika

Sl

5

Priključitev baterijskega napajalnika

Priključitev baterijskega napajalnika

Preden priključite baterijski napajalnik, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni

zaklep MB-D14 (slika A-

!4

) v položaju L (na ilustraciji je D600).

1 Odstranite pokrovček za kontakte (slika A-

q

) z baterijskega napajalnika.

2 Kontakti za MB-D14 so na dnu fotoaparata, kjer jih ščiti pokrovček za kontakte. Odstranite po-

krovček za kontakte, kot je prikazano na sliki B-

q

, in ga dajte v držalo pokrovčka za kontakte

na MB-D14 (slika B-

w

).

3 Umestite MB-D14, pri čemer držite namestitveni vijak MB-D14 (slika C-

w

) poravnan z vtičnico

trinožnika fotoaparata (slika C-

q

) ter privijte kolesce nastavka tako, da ga zavrtite v smeri, ki jo

kaže puščica LOCK (slika D). Preden povežete MB-D14, ni treba odstraniti baterije iz fotoaparata.

Pri privzetih nastavitvah bo baterija, vstavljena v fotoaparat, uporabljena šele, ko se baterija

v MB-D14 izprazni. Možnost

Battery order (Vrstni red baterij)

v meniju Custom Settings

(Nastavitve po meri) (skupina d) lahko uporabite, da spremenite vrstni red uporabe baterij.

Prepričajte se, da je pokrovček za kontakte fotoaparata v držalu za pokrovček za kontakte, in skrbite,

da je pokrovček za kontakte MB-D14 varno spravljen, da se ne izgubi.

Samodejna podaljška objektiva PB-6D in PK-13 sta potrebna za uporabo izostritvenega priključka

PB-6 z MB-D14.

Odstranjevanje baterijskega napajalnika

Odstranjevanje baterijskega napajalnika

Če želite odstraniti MB-D14, izklopite fotoapa-

rat in nastavite kontrolni zaklep na MB-D14 na

L, nato zrahljajte kolesce nastavka in odstranite

MB-D14. Ko baterijskega napajalnika ne upora-

bljate, obvezno pokrov za kontakte znova na-

mestite na fotoaparat in pokrovček za kontakte

na MB-D14.

Sl

6

Vstavljanje baterij

Vstavljanje baterij

MB-D14 lahko uporabljate z eno litij-ionsko baterijo za polnjenje EN-EL15 ali z šestimi baterijami AA.

Preden vstavite baterije, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni zaklep MB-D14 v položaju L.

1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D14 na

in odstranite držalo za baterije (slika E).

2 Pripravite baterije tako, kot je opisano v nadaljevanju.

EN-EL15: Poravnajte vdolbine na bateriji z izbočenimi deli na držalu MS-D14EN, vstavite baterijo s puščico () na bateriji v smeri električnih pri-

ključkov držala za baterije (slika F-

q

). Pritisnite baterijo narahlo navzdol in jo potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika

F-

w

).

Baterije AA: Vstavite šest baterij AA v držalo za baterije MS-D14, kot je prikazano na sliki G, in poskrbite, da bodo baterije pravilno obrnjene.

3 Vstavite držalo za baterije v MB-D14 in zaklenite pokrov predalčka za baterije (slika H). Prepričajte se, da je držalo popolnoma vstavljeno, preden

obrnete zatič.

4 Vklopite fotoaparat in preverite napolnjenost baterije na nadzorni plošči ali v iskalu. Če se fotoaparat ne vklopi, se prepričajte, da je baterija

pravilno vstavljena.

Električni priključek EP-5B

Ko uporabljate električni priključek EP-5B, ga vstavite v držalo MS-D14EN s puščico () na priključku v smeri električnih priključkov baterije. Pritisnite pri-

ključek narahlo navzdol in ga potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika I-

q

). Odprite pokrovček električnega priključka za držalo

in potisnite napajalni kabel EP-5B skozi odprtino (slika I-

w

).

Stanje baterije

Možnost v skupini d v

Podatki o bateriji

Fotoaparat prikazuje stanje baterije tako:

meniju Custom Settin-

Podatke o bateriji si

Baterija EN-EL15

gs (Nastavitve po meri)

lahko ogledate v nasta-

lahko uporabite, da spre-

vitvenem meniju foto-

Nadzorna

Iskalo Opis

menite vrstni red uporabe baterij. Ko fotoaparat

aparata (baterija fotoa-

plošča

črpa napajanje iz MB-D14, je na nadzorni plošči

parata je navedena na

L

Baterija je polna.

prikazana ikona

s

. Če ikona

s

utripa, pokrov

levi, MB-D14 na desni).

K

predalčka za baterije ni zaklenjen. Zaprite in za-

Ko uporabljate baterije AA, je prikazana samo

J

Baterija je delno izpraznjena.

klenite pokrov predalčka za baterije.

ikona napolnjenosti baterij. Za podrobnosti si

I

Da bo fotoaparat prikazoval pravilno raven na-

oglejte priročnik za uporabo fotoaparata.

Baterija je skoraj prazna.

polnjenosti baterije ob uporabi baterij AA, izbe-

H d

Pripravite nadomestno polno

Sl

rite ustrezno možnost za

MB-D14 battery type

baterijo ali napolnite baterijo.

(Vrsto baterij za MB-D14)

v meniju Custom

H

d

Baterija je prazna. Napolnite

Settings (Nastavitve po meri) fotoaparata (skupi-

(

utripa

)

(

utripa

)

ali zamenjajte baterijo.

na d).

Če ne izberete pravilne možnosti, fotoapa-

Baterije AA

rat morda ne bo deloval po pričakovanjih.

Nadzorna

Iskalo Opis

Možnost Vrsta baterije

plošča

1

LR6 (AA alkaline) AA alkalne (LR6)

L

Preostala napolnjenost.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Baterije so skoraj prazne.

H d

3

FR6 (AA lithium) AA litijeve (FR6)

Pripravite rezervne baterije.

H

d

Baterije so prazne. Sprostitev

Baterije odstranite, ko MB-D14 ni v uporabi.

(

utripa

)

(

utripa)

sprožilca je onemogočena.

Opomba: Ilustracije na tej strani so za D600.

7

Sl

8

Odstranjevanje baterij

Odstranjevanje baterij

Pazite, da vam baterije ali držalo ne padejo.

1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D14 na

in odstranite držalo za baterije (slika E).

2 Odstranite baterijo ali baterije iz držala.

EN-EL15

Baterije AA

Medtem ko držite gumb PUSH na držalu, potisnite baterijo v smeri

Odstranite baterije, kot je prikazano. Pazite, da vam baterije ne pade-

gumba. Baterijo nato lahko odstranite, kot je prikazano.

jo, ko jih odstranjujete iz držala.

Postopek za odstranjevanje električnega priključka EP-5B je enak kot

za EN-EL15.

Tehnični podatki

Vir napajanja Ena litij-ionska baterija za polnjenje EN-EL15, šest alkalnih baterij LR6, Ni-MH baterij HR6 oz. litijevih AA baterij FR6 ali električni

vmesnik EH-5b/EH-5a/EH-5 (zahteva električni priključek EP-5B)

Temperatura delovanja 0–40 °C

Mere (Š × V × G) Pribl. 143 × 49,5 × 78 mm

Teža Pribl. 350 g z MS-D14EN in dodatno baterijo EN-EL15

Pribl. 405 g z MS-D14 in šestimi baterijami AA (na voljo posebej pri drugih proizvajalcih)

Pribl. 290 g z MS-D14EN in dodatnim električnim priključkom EP-5B

Pribl. 265 g z MS-D14EN

Pribl. 265 g z MS-D14

Tehnični podatki in oblikovanje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.

Sl

D Baterija EN-EL15

Delovanje baterije EN-EL15 se poslabša pri temperaturah pod približno 10 °C. Poskrbite, da bo baterija povsem napolnjena, in imejte pri roki toplo rezerv-

no baterijo za zamenjavo po potrebi. Hladnim baterijam se povrne nekaj napolnjenosti, ko se segrejejo.

D Baterije AA

Zaradi omejene zmogljivosti alkalne baterije AA LR6 uporabljajte samo, ko ni drugih alternativ.

Zmogljivost baterij AA se razlikuje glede na izdelavo in pogoje hranjenja in je v nekaterih primerih lahko izjemno nizka. Včasih lahko baterije AA nehajo

delati še pred rokom izteka uporabnosti. Upoštevajte, da zmogljivost baterij AA lahko pade pri temperaturah pod 20 °C. Pri nizkih temperaturah ne pri-

poročamo uporabe.

9

Sisukord

Ettevaatusabinõud ...................................................... 2

Teated Euroopa klientidele .....................................2

Kasutuse ettevaatusabinõud .......................................2

Sissejuhatus ................................................................3

MB-D14 ja tarvikud .....................................................3

MB-D14 ja kaasasolevad tarvikud............................3

Valikulise EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapteri ja

EP-5B toitepistmiku kasutamine .............................3

MB-D14 osad...............................................................4

MB-D14 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja

MB-D14 Mitme toiteallikaga

AE-L/AF nupp .........................................................4

MB-D14 nuppude lukk ............................................4

Akukomplekti kasutamine ..........................................5

akukomplekt

Et

Akukomplekti kinnitamine .....................................5

Akukomplekti eemaldamine ...................................5

Kasutusjuhend

Akude paigaldamine ..............................................6

Akude eemaldamine ..............................................8

Tehnilised andmed ......................................................9

1

Õige kasutuse tagamiseks lugege antud ju-

hend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.

Pärast lugemist hoidke seda kõikide toote ka-

sutajate jaoks alati käepärast.

Et

2

Teated Euroopa klientidele

Ettevaatusabinõud

Kasutuse ettevaatusabinõud

• MB-D14 on mõeldud kasutamiseks ainult ühil-

Mälukaardi juurdepääsu tuli võib MB-D14 kinni-

duvate kaameratega.

tamise või eemaldamise ajal süttida, tegu ei ole

• Ärge kasutage koos akude või akuhoidikutega,

veaga.

mida siin juhendis ei mainita.

Kui märkate akukomplektist tulevat suitsu, eba-

• Vältimaks lühise tekkimist metalleseme puutu-

tavalist lõhna või heli, lõpetage koheselt kasuta-

Teated Euroopa klientidele

misel vastu klemme, vahetage kontakti kate, kui

mine. Pärast akude eemaldamist seadmest viige

MB-D14 ei ole kasutuses.

see müüjale või Nikoni ametliku esindaja juurde

HOIATUS

Kui akuhoidik on MB-D14-st eemaldatud, eemal-

kontrolli.

AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB

dage akud või asetage hoidik või kate hoidiku

MB-D14 ei ole toitelülitiga varustatud. Kasutage

PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIK-

karpi, et vältida lühise tekkimist teiste metallese-

toite sisse- ja väljalülitamiseks kaamera toitelüli-

VIDEERIDA VASTAVALT JUHISTELE.

metega kokkupuutumisel.

tit.

See sümbol näitab, et antud toodet

tuleb eraldi koguda.

Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa

riikide kasutajatele:

Antud toodet tuleb utiliseerida

selleks ettenähtud kogumispunk-

tides. Ärge visake majapidamisjäätmete hulka.

Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või

vastava kohaliku ametiasutusega, kes vastutab

prügimajanduse eest.

Sissejuhatus MB-D14 ja tarvikud

Täname teid, et ostsite MB-D14 mitme toite-

allikaga akukomplekti kasutamiseks Nikoni ühe

objektiiviga digitaalsete peegelkaameratega,

mille kasutusjuhendites on MB-D14 ühilduvate

tarvikute hulka loetud. MB-D14-sse läheb üks

EN-EL15 aku või kuus AA akut (leelis, Ni-MH või

liitium) ning see sisaldab tagavarapäästikut,

AEL/AFL nuppu, mitmikvalijat ning käsuva-

liku- ja alamkäsuvaliku nuppe pildistamiseks

püstipaigutuses (portree). Kaamera menüü

valikud lubavad kasutajal valida, kas esimesena

kasutatakse kaamera akut või akusid MB-D14-s;

täpsemalt vt kaamera juhendist.

Et

3

MB-D14 ja kaasasolevad tarvikud

MB-D14 ja kaasasolevad tarvikud

Kontrollige, et järgmised esemed on MB-D14-ga kaasas (akusid müüakse eraldi).

Valikulise EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapteri ja EP-5B toitepistmiku kasutamine

MB-D14

MS-D14EN hoidik

MS-D14 hoidik AA

Hoidiku karp

EN-EL15 akude jaoks

akude jaoks

• Kasutusjuhend

MS-D14EN on saatmise ajal paigaldatud

(antud juhend)

MB-D14 sisse. Akuhoidiku eemaldamise kohta

• Garantii

vt „Akude paigaldamine“.

Kontakti kate

Valikulise EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapteri ja EP-5B toitepistmiku kasutamine

Valikuline EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapter ja EP-5B toitepistmik kindlustavad töökindla toite-

allika olemasolu kaamera pikaajalisel kasutamisel. Vahelduvvooluadapteri kasutamiseks MB-D14-

ga sisestage EP-5B MS-D14EN akuhoidikusse nagu kirjeldatud lk 6 ning seejärel ühendage EH-5a/

EH-5b nagu kirjeldatud EP-5B-ga kaasas olevas dokumentatsioonis.

MB-D14 osad (joonis A)

q Kontakti kate

w Kaamera kontakti katte hoidik

e Toite/signaali kontaktid

r AEL/AFL nupp

t Peamine käsuvaliku nupp

y Mitmikvalija

u Kinnitusratas

i Hoidiku toiteühenduse kate

o Akupesa kate

!0 Akupesa

!1 Akupesa lukk

!2 Kinnituskruvi

!3 Päästik

Et

!4 Nuppude lukk

!5 Alamkäsuvaliku nupp

!6 Statiivi pesa

!7 MS-D14EN hoidik EN-EL15 akude jaoks

!8 Toiteklemmid

!9 Toiteklemmid (MS-D14EN akuhoidik)

@0 MS-D14 hoidik AA akude jaoks

@1 Toiteklemmid (MS-D14 akuhoidik)

4

MB-D14 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp

MB-D14 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp

MB-D14 on varustatud päästikuga (kujutis A-

!3

), mitmikvalijaga (kujutis A-

y

), peamise käsu-

valiku nupuga (kujutis A-

t

), alamkäsuvaliku nupuga (kujutis A-

!5

) ja AEL/AFL nupuga (kujutis

A-

r

) pildistamiseks vertikaalses paigutuses (püstipaigutus või portree). Need nupud teostavad

samu funktsioone kui vastavad nupud kaameral ning on mõjutatavad muudatustest kohanda-

tud sätete menüüs (grupp f), mis mõjutavad vastavaid kaamera nuppe. Täpsemalt vt kaamera

juhendist.

MB-D14 nuppude lukk

MB-D14 nuppude lukk

Nuppude lukk (joonis A-

!4

) lukustab MB-D14

nupud, et vältida soovimatut kasutamist. Enne

nende nuppude kasutamist pildistamiseks ver-

tikaalses paigutuses (portree), vabastage lukk

nagu näidatud paremal.

Nuppude lukk ei ole toitelüliti. Kasutage kaa-

mera sisse ja välja lülitamiseks kaamera toite-

Lukus Lukust lahti

lülitit.

Akukomplekti kasutamine

Et

5

Akukomplekti kinnitamine

Akukomplekti kinnitamine

Enne akukomplekti kinnitamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D14 nuppude

lukk (joonis A-

!4

) on asendis L (illustratsioonidel on kujutatud D600).

1 Eemaldage akukomplektilt kontakti kate (joonis A-

q

).

2 MB-D14 kontaktid on kaamera põhjas, kus neid kaitseb kontakti kate. Eemaldage kontakti kate

nagu näidatud joonisel B-

q

ja asetage kontakti katte hoidik MB-D14-le (joonis B-

w

).

3 Asetage MB-D14 kohale, hoides MB-D14 kinnituskruvi (joonis C-

w

) ühitatuna kaamera statiivi

pesaga (joonis C-

q

), ning pinguldage kinnitusratast keerates seda LOCK noolega näidatud

suunas (joonis D). Enne MB-D14 ühendamist pole vaja akut kaamerast eemaldada. Vaikesäte-

tel kasutatakse kaamerasse sisestatud akut alles pärast seda, kui MB-D14 aku on tühjenenud.

Suvandit

Battery order (aku järjekord)

kaamera kohandatud sätete menüüs (grupp d) saab

kasutada akude kasutamise järjekorra muutmiseks.

Asetage kaamera kontakti kate kindlasti kontakti katte hoidikusse ja hoidke MB-D14 kontakti katet

kindlas kohas, et vältida selle kadumist.

Teravustamise lõõts-lisatarviku PB-6 kasutamisel koos MB-D14-ga on vajalikud automaatse särituse

rõngad PB-6D ja PK-13.

Akukomplekti eemaldamine

Akukomplekti eemaldamine

MB-D14 eemaldamiseks lülitage kaamera välja

ja seadke MB-D14 nuppude lukk asendisse L,

seejärel vabastage kinnitusratas ja eemaldage

MB-D14. Vahetage kindlasti kaamera kontakti

kate ja MB-D14 kontakti kate, kui akukomplekt

ei ole kasutuses.

Et

6

Akude paigaldamine

Akude paigaldamine

MB-D14-t saab kasutada koos ühe EN-EL15 liitium-ioonaku või kuue AA-patareiga.

Enne akude paigaldamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D14 nuppude lukk on asendis L.

1 Keerake MB-D14 akupesa lukk asendisse

ja eemaldage akuhoidik (joonis E).

2 Seadke akud valmis allpool kirjeldatud viisil.

EN-EL15: sobitades aku täkked MS-D14EN hoidiku väljaulatuvate osadega, paigaldage aku nii, et sellel olev nool () on suunatud akuhoidiku toi-

teklemmide suunas (joonis F-

q

). Vajutage aku kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (joonis F-

w

).

AA akud: Paigaldage kuus AA-patareid MS-D14 patareihoidikusse vastavalt joonisele G, jälgides, et patareid oleks õiges suunas.

3 Paigaldage akuhoidik MB-D14-sse ja lukustage akupesa kate (joonis H). Veenduge enne luku keeramist, et hoidik on täielikult sees.

4 Lülitage kaamera sisse ja kontrollige juhtpaneelil või pildiotsijas aku taset. Kui kaamera ei lülitu sisse, kontrollige, kas aku on õigesti paigalda-

tud.

EP-5B toitepistmik

Kasutades EP-5B toitepistmikku, paigaldage see MS-D14EN hoidikusse nii, et nool () pistmikul on suunatud aku toiteklemmide suunas. Vajutage pistmik

kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (joonis I-

q

). Avage hoidiku toitepistmiku kate ja suunake EP-5B toite-

kaabel läbi avause (joonis I-

w

).

Akutase

Kaamera kohandatud

Aku info

Kaamera kuvab akutaseme järgnevalt.

sätete menüü grupi d

Aku infot saab vaadata

suvandit saab kasutada

EN-EL15 aku

kaamera häälestus-

akude kasutamise jär-

menüüs (kaamera aku

Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus

jekorra muutmiseks. Kui kaamera saab voolu

on kujutatud vasakul,

Aku on täielikult

MB-D14-st, kuvatakse juhtpaneelil ikoon

s

. Kui

L

MB-D14 paremal). AA

laetud.

ikoon

s

vilgub, pole akupesa kate lukus. Sulge-

akude kasutamisel ku-

K

ge ja lukustage akupesa kate.

vatakse ainult aku taseme ikoon. Täpsemalt vt

J

Aku on osaliselt tühi.

Kindlustamaks, et kaamera näitab AA akude ka-

kaamera juhendist.

I

sutamisel õiget akutaset, valige kaamera kohan-

Tühjenev aku. Pange

datud sätete menüüs (grupp d) sobiv suvand

valmis täielikult laetud

H d

MB-D14 battery type (MB-D14 aku tüüp)

varuaku või laadige

jaoks. Kui õiget suvandit ei ole valitud, võib kaa-

aku.

mera mitte töötada nii nagu eeldatav.

Et

H

d

Aku on tühi. Laadige

(vilgub)

(vilgub)

või vahetage aku.

Suvand Aku tüüp

1

LR6 (AA alkaline) AA leelis (LR6)

AA akud

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus

3

FR6 (AA lithium) AA liitium (FR6)

L

Järelejäänud laeng.

Eemaldage akud kui MB-D14-t ei kasutata.

Akud tühjenevad. Pan-

H d

ge valmis varuakud.

H

d

Akud on tühjad. Katiku

(vilgub)

(vilgub)

vabastus blokeeritud.

Märkus: antud lehekülje illustratsioonidel on kuju-

tatud D600.

7

Et

8

Akude eemaldamine

Akude eemaldamine

Olge ettevaatlikud, et mitte pillata akusid või hoidikut.

1 Keerake MB-D14 akupesa lukk asendisse

ja eemaldage aku hoidik (joonis E).

2 Eemaldage aku või akud hoidikust.

EN-EL15

AA akud

Vajutades hoidikul PUSH nuppu, libistage aku nupu suunas. Aku saab

Eemaldage akud nagu näidatud. Olge ettevaatlikud, et mitte pillata

seejärel eemaldada nagu näidatud.

akusid nende eemaldamisel hoidikust.

EP-5B toitepistmiku eemaldamise protsess on sama, mis EN-EL15

puhul.

Tehnilised andmed

Toiteallikas

Üks EN-EL15 liitium-ioonaku,

kuus

LR6 leelisakut, HR6 Ni-MH (nikkel-metallhüdriid-) akut või FR6 AA liitiumakut või EH-5b/EH-5a/

EH-5 vahelduvvooluadapter (nõuab EP-5B toitepistmikku)

Töötemperatuur 0–40 °C

Mõõtmed (L × K × S) U 143 × 49,5 × 78 mm

Kaal U 350 g koos MS-D14EN ja valikulise EN-EL15 akuga

U 405 g koos MS-D14 ja kuue AA-patareiga (saadaval eraldi kolmandatelt tarnijatelt)

U 290 g koos MS-D14EN ja valikulise EP-5B toitepistmikuga

U 265 g koos MS-D14EN-ga

U 265 g koos MS-D14-ga

Tehnilisi andmeid ja disaini võidakse muuta ilma ette teatamiseta.

Et

D EN-EL15 aku

EN-EL15 aku jõudlus langeb ligikaudu temperatuuridel alla 10 °C. Kindlustage, et aku on täielikult laetud ning hoidke soe varuaku käepärast, et vajadusel

vahetada. Soojendatuna taastab külm aku osa oma laetusest.

D AA akud

Tulenevalt oma piiratud mahust tuleks AA LR6 leelisakusid kasutada ainult siis, kui puudub alternatiiv.

AA akude maht varieerub valmistamise ja säilitamise tingimustest ning võib mõnedel juhtudel olla väga madal; mõnedel juhtudel võivad AA akud lakata

töötamast enne realiseerimisaega. Pange tähele, et AA akude maht võib langeda temperatuuridel alla 20 °C. Ei ole soovitatav kasutada madalatel tem-

peratuuridel.

9

Satura rādītājs

Drošības pasākumi ......................................................2

Paziņojumi pircējiem Eiropā ....................................2

Piesardzības pasākumi, lietojot kameru .......................2

Ievads ......................................................................... 3

MB-D14 un piederumi .................................................3

MB-D14 un piegādes komplektā iekļautie

piederumi ..............................................................3

Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a/EH-5b un

Akumulators ar

strāvas savienotāja EP-5B lietošana.........................3

Barošanas bloka MB-D14 daļas ....................................4

MB-D14 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš,

vairākām uzlādes iespējām

komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga ...................4

MB-D14 vadības bloķētājs .......................................4

Barošanas bloka lietošana ...........................................5

MB-D14

Barošanas bloka piestiprināšana .............................5

Lv

Barošanas bloka izņemšana ....................................5

Lietošanas rokasgrāmata

Bateriju ievietošana ...............................................6

Akumulatora un bateriju izņemšana .......................8

Speci kācijas ..............................................................9

1

Lai nodrošinātu pareizu darbību, iekams lietot

šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrā-

matu. Pēc izlasīšanas glabājiet to vietā, kur tā

būs pieejama visiem, kas izmantos izstrādāju-

mu.

Lv

2

Paziņojumi pircējiem Eiropā

Drošības pasākumi

Piesardzības pasākumi, lietojot kameru

• Barošanas bloks MB-D14 paredzēts izmantoša-

Pievienojot MB-D14 kamerai vai atvienojot no

nai tikai ar saderīgām kamerām.

tās, uz brīdi var iedegties atmiņās kartes pie-

Nelietojiet to ar baterijām un bateriju turētajiem,

kļuves lampiņa, taču tas nenorāda uz darbības

ko neiesaka šī rokasgrāmata.

traucējumiem.

• Lai nepieļautu elektriskos īssavienojumus, ko, sa-

• Ja pamanāt, ka no barošanas bloka nāk dūmi

skaroties ar kontaktiem, var izraisīt metāla priekš-

vai neparasta smaka, nekavējoties pārtrauciet tā

Paziņojumi pircējiem Eiropā

meti, uzlieciet kontaktiem vāku, kad barošanas

lietošanu. Izņemiet baterijas un nogādājiet ierī-

bloks MB-D14 netiek izmantots.

ci pārbaudīšanai mazumtirgotājam vai „Nikon

UZMANĪGI!

• Kad bateriju turētājs ir izņemts no MB-D14, iz-

pilnvarotā apkopes centrā.

JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREI-

ņemiet baterijas vai ievietojiet turētāju vai vāku

• Pats MB-D14 nav aprīkots ar strāvas slēdzi. Lai

ZA TIPA AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZI-

turētāja korpusā, lai nepieļautu īssavienojumus,

ieslēgtu vai izslēgtu strāvas padevi, pagrieziet

JA. IZLIETOTOS AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀ

ko var izraisīt saskare ar citiem metāla priekšme-

barošanas slēdzi.

NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.

tiem.

Šis simbols norāda, ka šis produkts

ir jāsavāc atsevišķi.

Tālāk tekstā minētais attiecas tikai

uz lietotājiem Eiropas valstīs:

Šis produkts ir paredzēts atsevišķai

savākšanai tam piemērotos savākšanas punktos.

To nedrīkst iznīcināt kā mājsaimniecības atkritu-

mus.

• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties

ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas

atbild par atkritumu apsaimniekošanu.

Ievads MB-D14 un piederumi

Pateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru

ar vairākām uzlādes iespējām MB-D14, ko var

izmantot ar visām Nikon vienobjektīva digi-

tālajam spoguļkamerām, kuru rokasgrāmatās

MB-D14 ir norādīts kā saderīga ierīce. Baroša-

nas blokā MB-D14 var ievietot vienu uzlādē-

jamo akumulatoru EN-EL15 vai sešas AA tipa

baterijas (sārma, Ni-MH vai litija). Tam ir alterna-

tīva aizvara atbrīvošanas poga, AEL/AFL poga,

kursortaustiņš un galvenā ciparripa, un apakš-

komandu skala, lai uzņemtu attēlus vertikālajā

(portreta) orientācijā. Kameras izvēlnes opcijas

ļauj lietotajam izvēlēties, vai pirmais tiks izman-

tots kameras akumulators vai barošanas blokā

MB-D14 ievietotais strāvas avots (sīkāk par to

Lv

skatiet kameras rokasgrāmatu).

3

MB-D14 un piegādes komplektā iekļautie piederumi

MB-D14 un piegādes komplektā iekļautie piederumi

Pārliecinieties, ka kopā ar MB-D14 ir piegādāti šādi piederumi (baterijas tiek pārdotas atsevišķi).

Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a/EH-5b un strāvas savienotāja EP-5B lietošana

MB-D14

MS-D14EN turētājs

MS-D14 turētājs

Turētāja korpuss

EN-EL15 akumulatoriem

AA tipa baterijām

Lietotāja rokasgrāmata

Pirms nosūtīšanas MS-D14EN tiek ievietots

(šī rokasgrāmata)

MB-D14. Sīkāku informāciju par bateriju turē-

Garantija

tāja izņemšanu skatiet sadaļā „Bateriju ievieto-

Kontaktu vāks

šana.

Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a/EH-5b un strāvas savienotāja EP-5B lietošana

Papildu maiņstrāvas adapteris EH-5a/EH-5b un strāvas savienotājs EP-5B nodrošina uzticamu

strāvas avotu, ja kamera jālieto ilgāku laiku. Lai maiņstrāvas adapteri lietotu kopā ar MB-D14,

ievietojiet EP-5B MS-D14EN bateriju turētājā, kā noradīts 6. lpp. un pēc tam pievienojiet EH-5a/

EH-5b, kā norādīts EP-5B dokumentācijā.

Barošanas bloka MB-D14 daļas (attēls A)

q Kontaktu vāks

w Kameras kontaktu vāka turētājs

e Strāvas/signāla kontakti

r AEL/AFL poga

t Komandu ciparripa

y Kursortaustiņš

u Piederumu disks

i Barošanas savienotāja vāka turētājs

o Akumulatora nodalījuma vāks

!0 Bateriju nodalījums

!1 Akumulatora nodalījuma sprūds

!2 Stiprinājuma skrūve

!3 Aizvara atbrīvošanas poga

!4 Vadības bloķētājs

!5 Apakškomandu skala

Lv

!6 Trijkāja ligzda

!7 MS-D14EN turētājs EN-EL15 akumulatoriem

!8 Strāvas kontakti

!9 Strāvas kontakti (MS-D14EN bateriju turētājs)

@0 MS-D14 turētājs AA tipa baterijām

@1 Strāvas kontakti (MS-D14 bateriju turētājs)

4

MB-D14 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga

MB-D14 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga

Barošanas bloks MB-D14 ir aprīkots ar aizvara atbrīvošanas pogu (attēls A-

!3

), kursortaustiņu (at-

tēls A-

y

), komandu ciparripu (attēls A-

t

), apakškomandu skalu (attēls A-

!5

) un AEL/AFL pogu

(attēls A-

r

), ko izmanto, uzņemot fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā. Šīs vadības ierīces

pilda tādas pašas funkcijas, kā attiecīgās kameras vadības ierīces un to darbību ietekmē izmaiņas,

kas tiek veiktas pielāgoto („f grupas) iestatījumu izvēlnē, kas iespaido šīs kameras vadības ierīces.

Papildinformāciju skatiet kameras rokasgrāmatā.

MB-D14 vadības bloķētājs

MB-D14 vadības bloķētājs

Vadības bloķētājs (attēls A-

!4

) bloķē MB-D14

vadību, lai nepieļautu tās neparedzētu darbī-

bu. Pirms lietot šīs vadības ierīces, lai uzņem-

tu fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā,

atbrīvojiet  ksatoru, kā parādīts ilustrācijā pa

labi.

Vadības  ksators nav strāvas slēdzis. Lai ieslēg-

Bloķēts Atbloķēts

tu un izslēgtu kameru, izmantojiet kameras

barošanas slēdzi.

Barošanas bloka lietošana

Lv

5

Barošanas bloka piestiprināšana

Barošanas bloka piestiprināšana

Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D14 vadības blo-

ķētājs (attēls A-

!4

) ir stāvoklī L (ilustrācijām izmantota kamera D600).

1 Noņemiet barošanas blokam kontaktu vāku (attēls A-

q

).

2 MB-D14 kontakti atrodas kameras pamatnē, kur tos aizsargā kontaktu vāks. Noņemiet kontak-

tu vāku, kā parādīts attēlā B-

q

, un ievietojiet to MB-D14 kontaktu vāka turētājā (attēls B-

w

).

3 Pozicionējiet MB-D14, izlīdzinot MB-D14 stiprinājuma skrūvi (attēls C-

w

) ar kameras trijkāja

ligzdu (attēls C-

q

) un pievelciet piederumu disku, griežot to ar bultiņu LOCK norādītajā virzienā

(attēls D). Pirms MB-D14 piestiprināšanas nav nepieciešams izņemt akumulatoru no kameras.

Ar noklusējuma iestatījumiem kamerā ievietotais akumulators tiks izmantots tikai pēc tam,

kad būs iztukšots MB-D14 ievietotais strāvas avots. Pielāgoto iestatījumu opciju

Battery order

(Bateriju secība)

(grupa d”) var izmantot, lai mainītu secību, kādā tiek izmantoti akumulato-

ri.

Kameras kontaktu vāku noteikti ielieciet vāka turētājā, savukārt MB-D14 kontaktu vāku glabājiet dro-

šā vietā, lai to nepazaudētu.

Ja kopā ar MB-D14 tiek izmantota fokusēšanas pierīce PB-6, ir nepieciešami pagarinātājgredzeni

PB-6D un PK-13.

Barošanas bloka izņemšana

Barošanas bloka izņemšana

Lai izņemtu barošanas bloku MB-D14, izslēdziet

kameru un iestatiet MB-D14 vadības bloķētāju

stāvoklī L, pēc tam atskrūvējiet vaļīgāk piederu-

mu disku un noņemiet MB-D14. Ja barošanas

bloks netiek izmantots, noteikti uzlieciet vietā

kameras kontaktu vāku un barošanas bloka

MB-D14 kontaktu vāku.

Lv

6

Bateriju ievietošana

Bateriju ievietošana

MB-D14 var lietot ar vienu uzlādējamo litija jonu akumulatoru EN-EL15 vai ar sešām AA tipa baterijām.

Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D14 vadības bloķētājs ir L pozīcijā.

1 Pagrieziet MB-D14 akumulatora nodalījuma sprūdu uz

un izņemiet bateriju turētāju (attēls E).

2 Sagatavojiet baterijas, kā norādīts tālāk.

EN-EL15: Savietojiet uz akumulatora esošos apzīmējumus ar MS-D14EN turētāja izvirzījumiem, ievietojiet akumulatoru, pavēršot bultiņu () pret

bateriju turētāja strāvas kontaktiem (attēls F-

q

). Viegli paspiediet akumulatoru uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi

no ksējas vietā (attēls F-

w

).

AA tipa baterijas: ievietojiet sešas AA tipa baterijas MS-D14 akumulatora turētājā, kā parādīts G attēlā, pārliecinoties, ka baterijas ir pareizi orien-

tētas.

3 Ievietojiet bateriju turētāju barošanas blokā MB-D14 un nostipriniet akumulatora nodalījuma vāku (attēls H). Iekams pagriezt sprūdu, pārliecinie-

ties, ka turētājs ir ievietots pilnībā.

4 Ieslēdziet kameru un pārbaudiet baterijas līmeni vadības panelī vai skatu meklētājā. Ja kamera neieslēdzas, pārbaudiet, vai baterija ir ievietota

pareizi.

Barošanas savienotājs EP-5B

Ja izmantojat barošanas savienotāju EP-5B, ievietojiet to turētājā MS-D14EN tā, lai uz savienotājā esošā bultiņa () būtu pret strāvas kontaktiem. Viegli pa-

spiediet savienotāju uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi no ksējas vietā (attēls I-

q

). Atveriet turētāja barošanas savienotāja

vāku un izvadiet cauri atverei barošanas kabeli EP-5B (attēls I-

w

).

Akumulatora līmenis

Kameras pielāgoto iesta-

Bateriju informācija

Kamera akumulatora līmeni parāda šādi:

tījumu izvēlnes grupas d”

Bateriju informāciju

Akumulators EN-EL15

opciju var izmantot, lai

var apskatīt kameras

mainītu bateriju un aku-

Vadības

Skatu

iestatīšanas izvēlnē (ka-

Apraksts

mulatora izmantošanas secību. Kad kamera tiek

panelis

meklētājs

meras akumulators tiek

darbināta, izmantojot barošanas bloku MB-D14,

L

Akumulators pilnībā uzlādēts.

norādīts pa kreisi, bet

vadības panelī tiek parādīta ikona

s

. Ja

s

iko-

K

MB-D14 – pa labi). Ja

na mirgo, tas nozīmē, ka akumulatora nodalīju-

J

Akumulators daļēji izlādējies.

tiek izmantotas AA tipa baterijas, tiek parādīta

ma vāks nav aizvērts. Aizveriet un nostipriniet ar

tikai bateriju līmeņa ikona. Papildu informāciju

I

sprūdu akumulatora nodalījuma vāku.

Zems akumulatora līmenis.

skatiet kameras rokasgrāmatā.

Sagatavojiet pilnīgi uzlādētu

Lai nodrošinātu, ka kamera parāda pareizu ba-

H d

rezerves akumulatoru vai

teriju līmeni, kad tiek izmantotas AA tipa ba-

uzlādējiet akumulatoru.

terijas, iestatiet opcijai

MB-D14 battery type

Akumulators ir iztukšots.

(MB-D14 baterijas tips)

atbilstošu pielāgoto

H

d

Uzlādējiet vai nomainiet

iestatījumu (grupa d”) izvēlnes opciju. Ja netiek

(mirgo)

(mirgo)

akumulatoru.

atlasīta pareiza opcija, kamera var sākt darboties

Lv

nepareizi.

AA tipa baterijas

Opcija Bateriju tips

Vadības

Skatu

Apraksts

panelis

meklētājs

1

LR6 (AA alkaline) AA, sārma (LR6)

L

Atlikušais lādiņš.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA, Ni-MH (HR6)

Zems baterijas lādiņš. Saga-

3

FR6 (AA lithium) AA, litija (FR6)

H d

tavojiet rezerves baterijas.

Ja MB-D14 netiek izmantots, izņemiet no tā ba-

H

d

Baterijas ir iztukšotas. Aizvara

terijas.

Piezīme: Šajā lappusē redzamajās ilustrācijās iz-

(mirgo)

(mirgo)

atbrīvošana atspējota.

mantota kamera D600.

7

Lv

8

Akumulatora un bateriju izņemšana

Akumulatora un bateriju izņemšana

Esiet uzmanīgi un nenometiet baterijas vai turētāju.

1 Pagrieziet MB-D14 akumulatora nodalījuma sprūdu uz

un noņemiet bateriju turētāju (attēls E).

2 Izņemiet akumulatoru vai baterijas no turētāja.

EN-EL15

AA tipa baterijas

Nospiediet turētāja pogu PUSH un bīdiet akumulatoru pogas virzienā.

Izņemiet baterijas, kā parādīts ilustrācijā. Esiet uzmanīgi un, izņemot

Tagad akumulatoru var izņemt, kā parādīts ilustrācijā.

no turētāja, nenometiet baterijas zemē.

Barošanas savienotāja EP-5B izņemšanas procedūra ir tāda pat kā

EN-EL15 izņemšanas procedūra.

Speci kācijas

Barošanas avots Viens uzlādējams litija jonu akumulators EN-EL15, sešas sārma baterijas LR6, HR6 Ni-MH vai FR6 litija AA tipa akumulatori, vai

maiņstrāvas adapteris EH-5b/EH-5a/EH-5 (nepieciešams barošanas savienotājs EP-5B)

Darba temperatūra 0–40 °C

Izmēri (P × A × D) Aptuveni 143 × 49,5 × 78 mm

Svars Apm. 350 g – ar MS-D14EN papildu akumulatoru EN-EL15

Apm. 405 g – ar MS-D14 un sešām AA tipa baterijām (pieejamas atsevišķi pie trešo pušu piegādātājiem)

Apm. 290 g – ar MS-D14EN un papildu barošanas savienotāju EP-5B

Apm. 265 g – ar MS-D14EN

Apm. 265 g – ar MS-D14

Speci kācijas un konstrukcija var tika mainīta bez iepriekšēja paziņojuma.

Lv

D Akumulators EN-EL15

Akumulatora EN-EL15 sniegums krītas, ja temperatūra ir zemāka par aptuveni 10 °C. Pārliecinieties, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts un turiet gatavībā

siltu rezerves akumulatoru, vai esiet gatavi to uzlādēt pēc vajadzības. Uzsildot aukstu akumulatoru, tas var atgūt daļu lādiņa.

D AA tipa baterijas

Ierobežotās ietilpības dēļ AA tipa sārma baterijas LR6 jāizmanto tikai tad, ja nav citas alternatīvas.

AA tipa bateriju ietilpība mainās atkarībā no modeļa un atsevišķos gadījumos tā var būt ļoti maza. Atsevišķos gadījumos AA tipa baterijas var pārtraukt

darboties pirms to derīguma termiņa izbeigšanās. Ņemiet vērā, ka AA tipa bateriju ietilpība var samazin

āties, ja vides temperatūra ir zemāka par 20 °C. Nav

ieteicams tās izmantot zemās temperatūrās.

9

Turinys

Atsargumo priemonės .................................................2

Pranešimai klientams Europoje ...............................2

Atsargumo priemonės naudojant prietaisą ..................2

Įžanga ........................................................................3

MB-D14 ir priedai ........................................................3

MB-D14 ir pateikti priedai .......................................3

Papildomo EH-5a/EH-5b kintamosios srovės

adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties

naudojimas ............................................................ 3

MB-D14 dalys ..............................................................4

MB-D14 įvairių srovės šaltinių

MB-D14 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis

valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas ...4

MB-D14 valdymo  ksatorius ...................................4

akumuliatorius

Akumuliatoriaus naudojimas .......................................5

Akumuliatoriaus pritvirtinimas ...............................5

Naudojimo instrukcija

Akumuliatoriaus nuėmimas ....................................5

Akumuliatorių įdėjimas ..........................................6

Akumuliatorių išėmimas .........................................8

Lt

Techniniai duomenys...................................................9

1

Kad užtikrintumėte tinkamą veikimą, atidžiai

perskaitykite šią instrukciją pieš naudodamiesi

gaminiu. Perskaitę laikykite visiems naudojan-

tiems šį gaminį prieinamoje vietoje.

Lt

2

Pranešimai klientams Europoje

Atsargumo priemonės

Atsargumo priemonės naudojant prietaisą

MB-D14 galima naudoti tik su suderinamais fo-

Prijungiant MB-D14 prie fotoaparato arba nu-

toaparatais.

imant nuo jo gali užsidegti atminties kortelės

Nenaudokite su akumuliatoriais ar akumuliatorių

prieigos lemputė, tačiau tai nereiškia gedimo.

laikikliais, nerekomenduotais šioje instrukcijoje.

• Jei iš akumuliatoriaus imtų sklisti dūmai, neįpras-

• Kad būtų išvengta trumpojo elektros grandinių

tas kvapas ar triukšmas, nedelsiant nustokite jį

Pranešimai klientams Europoje

jungimo, sukelto metalinių objektų, liečiančių

naudoję. Išėmę akumuliatorius nuneškite prie-

maitinimo kontaktus, kai nenaudojate MB-D14,

taisą pardavėjui arba „Nikon“ įgaliotajam techni-

DĖMESIO

uždėkite kontaktų dangtelį.

nės priežiūros atstovui.

JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKU-

• Kai akumuliatorių laikiklis išimtas iš MB-D14, iš-

MB-D14 neturi maitinimo jungiklio. Kad jį įjung-

MULIATORIUS, GALI VYKTI SPROGIMAS. AKU-

imkite akumuliatorius, arba laikykite laikiklį ar

tumėte ar išjungtumėte, naudokite fotoaparato

MULIATORIUS IŠMESKITE TAIP, KAIP NURODYTA

gaubtą jo dėkle, kad išvengtumėte trumpojo

maitinimo jungiklį.

INSTRUKCIJOJE.

jungimo dėl kontakto su kitais metaliniais objek-

tais.

Šis simbolis nurodo, kad gaminys

turi būti surenkamas atskirai.

Tai taikoma tik vartotojams Europos

šalyse:

Šis gaminys sukurtas atskirai su-

rinkti tinkamame surinkimo punkte. Nemeskite

su buitinėmis atliekomis.

Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar

vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už

atliekų tvarkymą.

Įžanga MB-D14 ir priedai

Dėkojame, kad įsigijote MB-D14 įvairių srovės

šaltinių akumuliatorių, tinkamą naudoti su vi-

sais „Nikon“ vieno objektyvo atspindimaisiais

skaitmeniniais fotoaparatais, kurių instrukcijo-

se MB-D14 paminėtas kaip tinkamas priedas.

Prietaisas MB-D14 maitinamas iš vieno įkrau-

namojo akumuliatoriaus EN-EL15 arba šešių

AA tipo baterijų (šarminių, Ni-MH arba ličio).

Jame įrengtas papildomas užrakto atleidimo

mygtukas, mygtukas AEL/AFL, kryptinis val-

diklis bei pagrindinių ir papildomų komandų

ratukai fotografuoti „vertikaliai“ (vadinamoji

„portreto“ orientacija). Fotoaparato meniu

galite pasirinkti, kuris akumuliatorius bus nau-

dojamas pirmas – fotoaparato, ar MB-D14; de-

taliau skaitykite fotoaparato instrukcijoje.

Lt

3

MB-D14 ir pateikti priedai

MB-D14 ir pateikti priedai

Patikrinkite, ar kartu su MB-D14 gavote šias dalis (baterijos parduodamos atskirai):

Papildomo EH-5a/EH-5b kintamosios srovės adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas

MB-D14

MS-D14EN laikiklis

MS-D14 laikiklis AA

Laikiklio dėklas

EN-EL15

tipo baterijoms

akumuliatoriams

• Naudojimo instrukcija

MS-D14EN yra įdėtas į MB-D14 pristatymo

(ši instrukcija)

metu. Skyriuje „Akumuliatorių įdėjimas“ rasite

• Garantija

informacijos, kaip išimti akumuliatorių laikiklį.

Laikiklio dėklas

Papildomo EH-5a/EH-5b kintamosios srovės adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas

Papildomas EH-5a/EH-5b kintamosios srovės adapteris ir EP-5B kintamosios srovės jungtis yra

patikimi maitinimo šaltiniai, kai fotoaparatas naudojamas ilgą laiką. Kad galėtumėte naudoti

kintamosios srovės adapterį kartu su MB-D14, įdėkite EP-5B į MS-D14EN akumuliatorių laikiklį

taip, kaip aprašyta 6 psl. Tada prijunkite EH-5a/EH-5b, kaip aprašyta kartu su EP-5B pateiktoje

dokumentacijoje.

MB-D14 dalys (pav. A)

q Kontaktų dangtelis

w Fotoaparato kontaktų dangtelio laikiklis

e Maitinimo / signalo kontaktai

r AEL/AFL mygtukas

t Pagrindinis komandų ratukas

y Kryptinis valdiklis

u Pritvirtinimo ratukas

i Laikiklio maitinimo jungties dangtelis

o Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis

!0 Akumuliatoriaus skyrius

!1 Akumuliatoriaus skyriaus  ksatorius

!2 Montavimo varžtas

!3 Užrakto atleidimo mygtukas

!4 Valdymo  ksatorius

!5 Papildomų komandų ratukas

!6 Trikojo lizdas

!7

MS-D14EN laikiklis EN-EL15 akumuliatoriams

Lt

!8 Maitinimo kontaktai

!9 Maitinimo kontaktai

(MS-D14EN akumuliatorių laikiklis)

@0 MS-D14 laikiklis AA tipo baterijoms

@1 Maitinimo kontaktai

(MS-D14 akumuliatorių laikiklis)

4

MB-D14 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas

MB-D14 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas

MB-D14 yra užrakto atleidimo mygtukas (pav. A-

!3

), kryptinis valdiklis (pav. A-

y

), pagrindinių

komandų ratukas (pav. A-

t

), papildomų komandų ratukas (pav. A-

!5

) ir AEL/AFL mygtukas

(pav. A-

r

), naudojami fotografuojant vertikaliai (vadinamoji „portreto“ orientacija). Šie valdikliai

atlieka tas pačias funkcijas, kaip ir atitinkami valdikliai ant fotoaparato. Jiems turi įtakos atitinkami

pasirinktinių nustatymų meniu (grupė f) parinkčių pokyčiai. Daugiau informacijos rasite fotoa-

parato instrukcijoje.

MB-D14 valdymo  ksatorius

MB-D14 valdymo  ksatorius

Valdymo  ksatorius (pav. A-

!4

) užblokuoja

MB-D14 valdiklius, kad būtų išvengta nepagei-

daujamo jų naudojimo. Prieš naudodami šiuos

valdiklius fotografuoti vertikaliai („portreto“

orientacija), atleiskite  ksatorių, kaip parodyta

dešinėje.

Valdymo  ksatorius nėra maitinimo jungiklis.

Užrakinta Atrakinta

Jei fotoaparatą norite įjungti arba išjungti, nau-

dokite fotoaparato maitinimo jungiklį.

Akumuliatoriaus naudojimas

Lt

5

Akumuliatoriaus pritvirtinimas

Akumuliatoriaus pritvirtinimas

Prieš pritvirtindami akumuliatorių patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas ir ar MB-D14 valdymo

ksatorius (pav. A-

!4

) yra nustatytas į padėtį L (paveikslėliuose pavaizduotas D600).

1 Nuimkite kontaktų dangtelį (pav. A-

q

) nuo akumuliatoriaus.

2 MB-D14 kontaktai yra fotoaparato apačioje. Jie apsaugoti kontaktų dangteliu. Nuimkite kon-

taktų dangtelį, kaip parodyta pav. B-

q

, ir įdėkite jį į kontaktų dangtelio laikiklį ant MB-D14

(pav. B-

w

).

3 Uždėkite MB-D14, laikydami MB-D14 montavimo varžtą (pav. C-

w

) sulygiuotą su fotoaparato

trikojo lizdu (pav. C-

q

), ir užveržkite tvirtinimo ratuką pasukdami jį kryptimi, nurodyta rodykle

LOCK FIKSUOTI (pav. D). Prieš prijungiant MB-D14, akumuliatoriaus išimti iš fotoaparato nerei-

kia. Pagal numatytuosius nustatymus, akumuliatorius, esantis fotoaparate, bus naudojamas tik

po to, kai MB-D14 akumuliatorius bus išeikvotas. Akumuliatorių naudojimo eiliškumą pakeisti

galima parinktimi

Battery order (Akumuliatorių tvarka)

, esančia fotoaparato pasirinktinių

nustatymų meniu (grupė d).

Kad nepamestumėte, įsitikinkite, kad įdėjote fotoaparato kontaktų dangtelį į kontaktų dangtelio lai-

kiklį ir MB-D14 kontaktų dangtelis laikomas saugioje vietoje.

Su MB-D14 naudojant PB-6 dumplių fokusavimo priedą, reikalingi PB-6D ir PK-13 automatinio pail-

ginimo žiedai.

Akumuliatoriaus nuėmimas

Akumuliatoriaus nuėmimas

Kad nuimtumėte MB-D14, išjunkite fotoapara-

tą, nustatykite valdymo  ksatorių ant MB-D14

į padėtį L, tada atleiskite tvirtinimo ratuką ir

nuimkite MB-D14. Kai akumuliatoriaus nenau-

dojate, uždėkite dangtelius ant fotoaparato ir

MB-D14 kontaktų.

Lt

6

Akumuliatorių įdėjimas

Akumuliatorių įdėjimas

Į MB-D14 galima įdėti vieną EN-EL15 įkraunamą ličio jono akumuliatorių arba šešiais AA baterijas.

Prieš įdėdami akumuliatorius patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas, o MB-D14 valdymo  ksatorius nustatytas į padėtį L.

1 Pasukite MB-D14 akumuliatoriaus skyriaus  ksatorių į padėtį

ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).

2 Paruoškite akumuliatorius, kaip aprašyta toliau.

EN-EL15: suderinę įdubas ant akumuliatoriaus su iškyšomis ant MS-D14EN laikiklio įdėkite akumuliatorių. Rodyklę () nukreipkite link akumuliato-

riaus laikiklio maitinimo kontaktų (pav. F-

q

). Lengvai nuspauskite akumuliatorių žemyn ir stumkite jį rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai

spragtelėdami užsi ksuos (pav. F-

w

).

AA baterijos: įdėkite šešias AA baterijas į MS-D14 baterijų laikiklį (žr. G pav.). Patikrinkite, kad baterijos būtų dedamos teisinga orientacija.

3 Įdėkite akumuliatorių laikiklį į MB-D14 ir už ksuokite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (pav. H). Prieš pasukdami  ksatorių įsitikinkite, kad laikiklis

įkištas iki galo.

4 Įjunkite fotoaparatą ir patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį valdymo pulte ar vaizdo ieškiklyje. Jei fotoaparatas neįsijungia, patikrinkite, ar

akumuliatorius įdėtas teisingai.

EP-5B kintamosios srovės jungtis

Jei naudojate EP-5B kintamosios srovės jungtį, įkiškite ją į MS-D14EN laikiklį, rodyklę () ant jungties nukreipę link akumuliatoriaus maitinimo kontaktų.

Palengva spustelėkite jungtį žemyn ir stumkite ją rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai spragtelėdami užsi ksuos (pav. I-

q

). Atidarykite laikiklio

kintamosios srovės jungties dangtelį ir prakiškite EP-5B maitinimo laidą pro angą (pav. I-

w

).

Akumuliatoriaus įkrovos lygis

Akumuliatorių naudojimo

Informacija apie akumuliatorių

Fotoaparate akumuliatoriaus įkrovos lygis rodo-

eiliškumą pakeisti galima

Informaciją apie aku-

mas taip:

parinktimi, esančia foto-

muliatorių galima

EN-EL15 akumuliatorius

aparato pasirinktinių nu-

peržiūrėti fotoaparato

statymų meniu d grupėje. Kai fotoaparatas yra

Valdymo

Vaizdo

sąrankos meniu (foto-

Aprašymas

pultas

ieškiklis

maitinamas iš MB-D14, valdymo pulte rodoma

aparato akumuliato-

L

Akumuliatorius visiškai įkrautas.

piktograma

s

. Jei piktograma

s

žybsi, aku-

rius rodomas kairėje,

K

muliatoriaus skyriaus dangtelis nėra už ksuotas.

o MB-D14 – dešinėje). Kai naudojamos AA

J

Akumuliatorius iš dalies išsikrovęs.

Uždarykite ir už ksuokite akumuliatoriaus sky-

baterijos, rodoma tik akumuliatoriaus įkrovos

I

riaus dangtelį.

lygio piktograma. Išsamiau žr. fotoaparato ins-

Akumuliatorius beveik išeikvo-

Kad fotoaparatas teisingai rodytų akumuliato-

trukciją.

tas. Paruoškite visiškai įkrautą

H d

riaus įkrovos lygį, kai naudojamos AA baterijos,

akumuliatorių arba pakraukite

pasirinkite tinkamą parinkties

MB-D14 battery

akumuliatorių.

type (MB-D14 akumuliatoriaus tipas)

ver

H

d

Akumuliatorius išeikvotas. Įkrauki-

fotoaparato pasirinktinių nustatymų meniu (gru-

(

mirksi

)

(

mirksi

)

te ar keiskite akumuliatorių.

pė d). Jei nepasirinkta teisinga parinktis, fotoapa-

AA baterijos

ratas gali neveikti, kaip tikėtasi.

Valdymo

Vaizdo

Aprašymas

pultas

ieškiklis

Parinktis Akumuliatoriaus tipas

Lt

LR6 (AA alkaline) AA šarminis elementas (LR6)

L

Likusi įkrova.

1

Akumuliatoriai beveik išeikvoti.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

H d

Paruoškite atsarginius akumu-

3

FR6 (AA lithium) AA ličio (FR6)

liatorius.

Jeigu MB-D14 nenaudojate, išimkite akumulia-

H

d

Akumuliatoriai išeikvoti. Užrakto

torius.

Pastaba: šiame puslapyje pavaizduotas D600 mo-

(

mirksi

)

(

mirksi

)

atleidimas išjungtas.

delis.

7

Lt

8

Akumuliatorių išėmimas

Akumuliatorių išėmimas

Stenkitės nenumesti akumuliatorių ir laikiklio.

1 Pasukite MB-D14 akumuliatoriaus skyriaus  ksatorių į padėtį

ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).

2 Išimkite akumuliatorių (-ius) iš laikiklio.

EN-EL15

AA baterijos

Laikydami nuspaudę laikiklio mygtuką PUSH SPAUSTI, slinkite akumu-

Išimkite baterijas, kaip parodyta. Būkite atsargūs, kad nenumestumė-

liatorių link mygtuko. Tada galite išimti akumuliatorių, kaip parodyta.

te akumuliatorių, kai juos išimate iš laikiklio.

EP-5B kintamosios srovės jungties išėmimo tvarka yra ta pati, kaip ir

EN-EL15.

Techniniai duomenys

Maitinimo šaltinis

Vienas EN-EL15 įkraunamas ličio jono akumuliatorius,

šešios

LR6 šarminiai maitinimo elementai, HR6 Ni-MH arba FR6 ličio

jono AA akumuliatoriai arba EH-5b/EH-5a/EH-5 kintamosios srovės adapteris (reikalinga EP-5B kintamosios srovės jungtis)

Darbinė temperatūra 0–40 °C

Matmenys (Plotis × aukštis × ilgis) Maždaug 143 × 49,5 × 78 mm

Svoris Apie 350 g su MS-D14EN ir papildomu EN-EL15 akumuliatoriumi

Apie 405 g su MS-D14 ir šešiomis AA baterijomis (įsigyjamos atskirai, iš trečiųjų šalių tiekėjų)

Apie 290 g su MS-D14EN ir papildoma EP-5B kintamosios srovės jungtimi

Apie 265 g su MS-D14EN

Apie 265 g su MS-D14

Techniniai duomenys ir dizainas gali būti keičiami neįspėjus.

D EN-EL15 akumuliatorius

Esant žemesnei nei 10 °C temperatūrai EN-EL15 akumuliatoriaus našumas sumažėja. Patikrinkite, ar akumuliatorius visiškai įkrautas ir turėkite paruošę šiltą

atsarginį akumuliatorių, jei prireiktų pakeisti. Šalti akumuliatoriai atgaus dalį savo įkrovos, kai atšils.

Lt

D AA baterijos

Dėl ribotos talpos AA LR6 šarminės baterijos turėtų būti naudojamos tik tada, kai nėra kito pasirinkimo.

AA baterijų talpa yra įvairi, ji priklauso nuo gamintojo ir laikymo sąlygų. Baterijos gali išsikrauti labai greitai. Tam tikrais atvejais AA baterijos gali išsieikvoti

ir nesibaigus jų tinkamumo naudoti laikotarpiui. Atminkite, kad esant žemesnei nei 20 °C temperatūrai, AA baterijos gali nusilpti. Kai temperatūra žema,

jų naudoti nerekomenduojama.

9

Efnisy rlit

Öryggisreglur ..............................................................2

Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu ........................2

Viðvaranir fyrir notkun ................................................2

Inngangur ..................................................................3

MB-D14 og aukabúnaður .............................................3

MB-D14 og meðfylgjandi aukabúnaður ...................3

Notkun valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytis og

EP-5B rafmagnstengis ............................................3

Hluti af MB-D14 ..........................................................4

MB-D14 afsmellari,  ölvirkur valtakki,

stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur ..........................4

MB-D14 Fjölvirkur rafhlöðubúnaður

MB-D14 stýrilás ......................................................4

Notkun rafhlöðubúnaðar .............................................5

Notendahandbók

Festa rafhlöðubúnað á ............................................5

Rafhlöðubúnaður tekinn úr .....................................5

Setja rafhlöður í .....................................................6

Fjarlægja rafhlöður .................................................8

Tæknilýsing ................................................................9

Is

1

Lesið þessa handbók vandlega áður en þessi

vara er notuð til að tryggja rétta beitingu.

Tryggðu að geyma handbókina þar sem allir

sem munu nota vöruna geta lesið hana, eftir

lesturinn.

Is

2

Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu

Öryggisreglur

Viðvaranir fyrir notkun

MB-D14 er eingöngu notuð með samhæfum

Það getur verið að aðgangsljós minniskortsins

myndavélum.

lýsi þegar MB-D14 er sett í eða  arlægt úr

• Ekki nota með rafhlöðum eða rafhlöðuhöldurum

myndavélinni, en þetta er ekki bilun.

sem ekki er mælt með í þessari handbók.

• Hættið strax að nota tækið ef tekið er

• Skiptið um tengilok þegar MB-D14 er ekki í

eftir reyk eða óvanalegri lykt eða hljóði frá

notkun til að koma í veg fyrir ra ost vegna

rafhlöðubúnaðinum. Farið með tækið til

Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu

málmhluta sem snerta rafskautin.

söluaðila eða viðurkenndan þjónustuaðila Nikon

• Fjarlægið rafhlöðurnar eða eða setjið haldarann

til skoðunar eftir að rafhlöðurnar eru  arlægðar.

VARÚÐ

eða lokið á haldarahylkið til að koma í veg fyrir

• MB-D14 er ekki með a rofa. Notið a rofa

HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER

ra ost vegna snertingar við aðra málmhluti

myndavélarinnar til að kveikja eða slökkva á

SKIPT ÚT MEÐ RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM

þegar rafhlöðuhaldarinn er  arlægður frá

a gjafanum.

RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT LEIÐBEININGUNUM.

MB-D14.

Þetta tákn gefur til kynna að þessari

vöru verði safnað sérstaklega.

Eftirfarandi á einungis við um

notendur í Evrópulöndum:

Þessi vara er ætluð til sérstakrar

söfnunar á viðeigandi söfnunarstöðum. Má ekki

henda með venjulegu heimilisrusli.

• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða

staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.

Inngangur MB-D14 og aukabúnaður

Þakka þér fyrir að festa kaup á MB-D14

ölvirka rafhlöðubúnaðinn til notkunar

með stafrænni Nikon spegilmyndavél

sem skrá MB-D14 sem sambærilegur

aukabúnaður í myndavélahandbókinni.

MB-D14 tekur eina EN-EL15 hleðslurafhlöðu

eða sex AA rafhlöður (alkaline, Ni-MH, eða

litíum) og fylgja vara afsmella, AEL/AFL

hnappi,  ölvirkan valtakka og stjórnskífur

og undirstjórnskífur til að taka myndir í

skammsniði (andlitsmynd). Valmyndakostir

myndavélarinnar leyfa notandanum að velja

hvort eigi að nota myndavélarafhlöðu eða

MB-D14 rafhlöður fyrst; frekari upplýsingar

eru í myndavélahandbókinni.

Is

3

MB-D14 og meðfylgjandi aukabúnaður

MB-D14 og meðfylgjandi aukabúnaður

Staðfestu að eftirfarandi hlutir fylgja MB-D14 (rafhlöður eru seldar sér).

Notkun valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytis og EP-5B rafmagnstengis

MB-D14

MS-D14EN haldari fyrir

MS-D14 haldari fyrir

Haldarataska

EN-EL15 rafhlöður

AA rafhlöður

• Notendahandbók

MS-D14EN er sett í MB-D14 við sendingu.

(þessi handbók)

Nánari upplýsingar um hvernig eigi að arlægja

• Ábyrgð

rafhlöðuhaldarann eru á „Settu rafhlöðuna í“.

Snertilok

Notkun valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytis og EP-5B rafmagnstengis

Valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytir og EP-5B rafmagnstengi er áreiðanleg orkulind þegar

myndavélin er notuð í lengri tíma. Notkun straumbreytis með MB-D14, settu EP-5B í MS-D14EN

rafhlöðuhaldarann eins og lýst er á blaððu 6 og tengdu síðan EH-5a/EH-5b eins og lýst er í

leiðbeiningunum sem fylgja EP-5B.

Hluti af MB-D14 (Mynd A)

q Snertilok

w Haldari fyrir snertihlíf myndavélarinnar

e A -/merkjasnertur

r AEL/AFL-hnappur

t Stjórnskífa

y Fjölvirkur valtakki

u Viðhengishjól

i Haldarahlíf y r rafmagnstengi

o Lok á rafhlöðuhól

!0 Rafhlöðuhólf

!1 Krækja á rafhlöðuhól

!2 Festingarskrúfa

!3 Afsmellari

!4 Stýrilás

!5 Undirstjórnskífa

!6 Skrúfgangur fyrir þrífót

!7 MS-D14EN haldari fyrir EN-EL15 rafhlöður

!8 Raftengi

!9 Raftengi (MS-D14EN rafhlöðuhaldari)

Is

@0 MS-D14 haldari fyrir AA rafhlöður

@1 Raftengi (MS-D14 rafhlöðuhaldari)

4

MB-D14 afsmellari,  ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur

MB-D14 afsmellari,  ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur

MB-D14 er útbúin með afsmellara (Mynd A-

!3

),  ölvirkum valtakka (Mynd A-

y

), stjórnskífu

(Mynd A-

t

), undirstjórnskífu (Mynd A-

!5

) og AEL/AFL hnapp (Mynd A-

r

) til notkunar þegar

ljósmyndir eru teknar lóðrétt (skammsniði eða lágrétt). Þessi stjórnun framkvæma sömu aðgerðir

eins og samsvarandi stjórnun á myndavélinni og hafa áhrif á breytingar á valkostum í sérniðunum

stillingarvalmyndum (f-hópur) sem hafa áhrif á þessar myndavélastillingar. Sjá nánari upplýsingar

í myndavélahandbókinni.

MB-D14 stýrilás

MB-D14 stýrilás

Stýrilásinn (Mynd A-

!4

) læsir stýringarnar á

MB-D14 til að koma í veg fyrir óviljandi notkun.

Áður en þessar stýringar eru notaðar til að

taka lóðrétt (andlitsmynd) ljósmyndir, slepptu

læsingunni eins og sýnt er hér til hægri.

Stýrilásinn er ekki a ro . Notið a rofann til að

kveikja eða slökkva á myndavélinni.

Lokað Opið

Notkun rafhlöðubúnaðar

Is

5

Festa rafhlöðubúnað á

Festa rafhlöðubúnað á

Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni og að MB-D14 stýrilásinn (Mynd A-

!4

) sé í L stöðu áður en

rafhlöðubúnaðurinn er settur í, (útskýringin sýnir D600).

1 Fjarlægðu snertihlí na (Mynd A-

q

) af rafhlöðubúnaðinum.

2 Tengin fyrir MB-D14 eru á grunni myndavélarinnar, þar sem þeir eru verndaðir af snertihlí nni.

Fjarlægðu snertihlí na eins og sýnt er á mynd B-

q

og settu hana í snertihlífahaldarann á

MB-D14 (Mynd B-

w

).

3 Staðsettu MB-D14, haltu MB-D14 láttu festiskrúfuna (Mynd C-

w

)  útta við skrúfgang þrífóts

myndavélarinnar (Mynd C-

q

) og hertu viðhengishjólið með því að snúa því í þá átt sem sýnd

er með LOCK LÆSA örinni (Mynd D). Ekki er þörf á að arlægja rafhlöðuna úr myndavélinni áður

en MB-D14 er tengd. Við sjálfgefnar stillingar er rafhlaðan sem sett er í myndavélina aðeins

notuð þegar rafhlaðan í MB-D14 er tóm. Hægt er að nota

Battery order (rafhlöðuraða)

valkosturinn í sérsniðnum stillingarvalkosti myndavélarinnar (d-hópur) til að breyta notkunarröð

rafhlaðanna.

Gættu þess að setja snertihlíf myndavélarinnar í snertihlífahaldarann og halda MB-D14 snertilokið á

öruggan stað til að forðast tap.

Það þarf PB-6D og PK-13 sjálfvirka millihringi þegar PB-6 nærmyndatökubelgur er notaður með

MB-D14.

Rafhlöðubúnaður tekinn úr

Rafhlöðubúnaður tekinn úr

Slökktu á myndavélinni og settu stýrilásinn

á MB-D14 í L, til að arlægja MB-D14, leystu

þá viðhengishjólið og  arlægðu MB-D14.

Tryggðu að skipta snertihlíf myndavélarinnar

út og setja snertilokið á MB-D14 þegar

rafhlöðubúnaðurinn er ekki í notkun.

Is

6

Setja rafhlöður í

Setja rafhlöður í

Hægt er að nota MB-D14 með einni EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlöðu eða með sex AA rafhlöður.

Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni áður en rafhlöðurnar eru settar í og að stýrilás MB-D14 sé í L stöðu.

1 Snúðu MB-D14 krækjunni á rafhlöðuhól nu í

og  arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).

2 Gerðu rafhlöðurnar tilbúnar eins og lýst er að neðan.

EN-EL15: Para skörðin á rafhlöðunni að vörpuninni á MS-D14EN haldaranum, settu rafhlöðuna í með örina () á rafhlöðunni að raftengi

rafhlöðuhaldarans (Mynd F-

q

). Ýttu rafhlöðunni létt niður á við og renndu henni í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd F-

w

).

AA rafhlöður: Settu sex AA rafhlöður í MS-D14 rafhlöðuhól ð eins og sýnt er í Mynd G, gakktu úr skugga um að rafhlöðurnar snúi rétt.

3 Settu rafhlöðuhaldarann í MB-D14 og kræktu lokinu á rafhlöðuhól nu (Mynd H). Tryggðu að haldarinn sé alveg settur í áður en krækjunni er

snúið.

4 Kveiktu á myndavélinni og athugaðu hleðslustöðu rafhlöðunnar í stjórnborðinu eða leitaranum. Ef það kviknar ekki á myndavélinni, athugaðu

hvort rafhlaðan sé sett rétt í.

EP-5B rafmagnstengi

Þegar EP-5B rafmagnstengið er notað, settu það í MS-D14EN haldarann með örina () á tenginu að raftengi rafhlöðunnar. Ýttu tenginu létt niður á við og

renndu því í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd I-

q

). Opnaðu haldarahlíf y r rafmagnstengið og settu EP-5B rafmagnssnúruna í gegn um

opið (Mynd I-

w

).

Hleðslustaða rafhlöðu

Hæg er að nota valkostinn

Upplýsingar um rafhlöðu

Myndavélin sýnir hleðslustöðu rafhlöðunnar eins

í Hópi-d í sérsniðnum

Hægt er að skoða

og sýnt er:

stillingarvalmynd

upplýsingar um rafhlöðu

myndavélarinnar til

EN-EL15 rafhlaða

í uppsetningarvalmynd

að breyta notkun á rafhlöðuröðinni. Þegar

myndavélarinnar (rafhlaða

Stjórnborð Leitari Lýsing

myndavélin fær orku frá MB-D14, kemur

s

tákn

myndavélarinnar er skráð

L

Rafhlaða fullhlaðin.

fram á stjórnborðinu. Ef

s

táknið leiftrar er hlí n

til vinstri, MB-D14 til

K

á rafhlöðuhól nu ekki læst. Lokaðu og kræktu

Rafhlaða notuð að nokkru

hægri). Einungis rafhlöðutáknið er sýnt þegar AA

J

hlí nni á rafhlöðuhól nu.

leyti.

rafhlöður eru notaðar. Sjá myndavélahandbókina

I

fyrir nánari upplýsingar.

Tryggðu að myndavélin sýni rétt hleðslustöðuna

Rafhlaða að tæmast. Hafðu

rafhlöðu þegar AA rafhlöður eru notaðar,

H d

fullhlaðna vararafhlöðu tilbúna

veldu viðeigandi valkost fyrir

MB-D14 battery

eða hladdu rafhlöðuna.

type (MB-D14 rafhlöðugerð)

í sérsniðnum

Rafhlaðan tóm. Settu

H

d

stillingarvalmynd myndavélarinnar (d-hópur).

rafhlöðuna í hleðslu eða

(blikkar)

(blikkar)

Ef réttur valkostur er ekki valinn getur verið að

skiptu um hana.

myndavélin virki ekki eins og hún á að gera.

AA rafhlöður

Valkostur Rafhlöðugerð

Stjórnborð Leitari Lýsing

1

LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)

L

Hleðsla sem eftir er.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

Rafhlöðurnar að tæmast.

3

FR6 (AA lithium) AA litíum (FR6)

Is

H d

Auka rafhlöður tilbúnar.

Fjarlægðu rafhlöðurnar þegar MB-D14 er ekki í

Rafhlöður tómar. Shutter

H

d

notkun.

release disabled (Afsmellari

(blikkar)

(blikkar)

Athugið: Skýringarmyndirnar á þessari blaððu eru

gerður óvirkur).

frá D600.

7

Is

8

Fjarlægja rafhlöður

Fjarlægja rafhlöður

Gætið þess að missa ekki rafhlöðurnar eða haldarann.

1 Snúðu MB-D14 krækjunni á rafhlöðuhól nu í

og  arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).

2 Fjarlægðu rafhlöðuna eða rafhlöðurnar úr haldaranum.

EN-EL15

AA rafhlöður

Á meðan ýtt er á PUSH ÝTA hnapp haldarans er rafhlöðunni rennt að

Fjarlægðu rafhlöðurnar eins og sýnt er. Gættu þess að missa

hnappinum. Þá er hægt að arlægja rafhlöðuna eins og sýnt er.

rafhlöðurnar þegar þær eru teknar úr haldaranum.

Aðferðin til að arlægja EP-5B rafmagnstengið er það sama og fyrir

EN-EL15.

Tæknilýsing

A gja Ein EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlaða, sex LR6 alkalísk, HR6 Ni-MH, eða FR6 lithíum AA rafhlöður, eða EH-5b/EH-5a/EH-5 AC millistykki

(þarf EP-5B rafmagnstengi)

Umhver shiti við notkun 0 – 40 °C

Stærðir (W × H × D) U.þ.b. 143 × 49,5 × 78 mm

Þyngd U.þ.b. 350 g með MS-D14EN og auka EN-EL15 rafhlaða

U.þ.b. 405 g með MS-D14 og sex AA rafhlöður (fáanlegar sér frá þriðja söluaðila)

U.þ.b. 290 g með MS-D14EN og auka EP-5B rafmagnssnúru

U.þ.b. 265 g með MS-D14EN

U.þ.b. 265 g með MS-D14

Tæknilýsing og hönnun er efni til breytinga án tilkynninga.

D EN-EL15 rafhlaða

Afköst EN-EL15 rafhlaðna fellur við hitastig undir 10 °C. Tryggðu að rafhlaðan er hlaðin að fullu og haltu heitri vararafhlöðu við höndina til að skipta um ef

þarf. Kaldar rafhlöður munu fá hluta af hleðslunni þegar þær hitna.

Is

D AA rafhlöður

Vegna takmarkaðs getu ætti einungis að nota AA LR6 alkaline rafhlöður þegar engar aðrar rafhlöður eru fáanlegar.

Geta AA rafhlaðna er mismunandi eftir tegund og geymsluaðstæðum og geta verið í nokkrum tilvikum mjög lág; í sumum tilfellum geta AA rafhlöður

hætt að virka fyrir fyrningardagsetningu. Athugaðu að geta AA rafhlaðna getur fallið við hitastig undir 20 °C. Ekki er mælt með notkun við lágt hitastig.

9

Cuprins

Prevederi de siguranţă ................................................2

Avertismente pentru clienţii din Europa ..................2

Precauţii pentru utilizare .............................................2

Introducere ................................................................. 3

MB-D14 şi accesorii......................................................3

MB-D14 şi accesorii furnizate ..................................3

Utilizarea adaptorului opţional EH-5a/EH-5b CA şi a

conectorului de alimentare EP-5B ...........................3

Piese ale MB-D14 ........................................................4

Butonul de declanşare, selectorul multiplu,

selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale

Grip MB-D14

MB-D14 ..................................................................4

Blocare control MB-D14 ..........................................4

Manualul utilizatorului

Utilizarea gripului .......................................................5

Ataşarea gripului ....................................................5

Îndepărtarea gripului .............................................5

Introducerea bateriilor ...........................................6

Scoaterea bateriilor ................................................8

Speci caţii ..................................................................9

Ro

1

Pentru a asigura operarea corectă, citiţi acest

manual cu atenţie înainte de a utiliza acest

produs. După citire, asiguraţi-vă că păstraţi

manualul unde poate  văzut de toţi cei care

utilizează produsul.

Ro

2

Avertismente pentru clienţii din Europa

Prevederi de siguranţă

Precauţii pentru utilizare

MB-D14 este numai pentru utilizarea cu aparate

Indicatorul luminos de acces al cardului de me-

foto compatibile.

morie se poate aprinde când MB-D14 este ataşat

• Nu utilizaţi baterii şi carcase pentru baterii care

sau îndepărtat de pe aparatul foto, dar acest lu-

nu sunt recomandate în acest manual.

cru nu este o defecţiune.

Pentru a preveni scurtcircuite cauzate de obiec-

• Dacă observaţi fum sau un miros neobişnuit sau

te de metal care ating bornele de alimentare, în-

zgomot din grip, întrerupeţi imediat utilizarea.

Avertismente pentru clienţii din Europa

locuiţi capacul de contact când MB-D14 nu este

După îndepărtarea bateriilor, duceţi dispozitivul

utilizat.

la comerciant sau la o reprezentanţă autorizată

ATENŢIE

Când o carcasă a unei baterii este îndepărtată de

Nikon pentru inspecţie.

EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE

pe MB-D14, îndepărtaţi bateriile sau poziţionaţi

MB-D14 nu este echipat cu un comutator de ali-

ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE

carcasa sau capacul în caseta carcasei pentru a

mentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare al

TIP INCORECT. ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI

preveni scurtcircuitele cauzate de contactul cu

aparatului foto pentru a porni sau a opri aparatul

ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.

alte obiecte de metal.

foto.

Acest simbol indică faptul că acest

produs trebuie colectat separat.

Următoarele vizează doar utilizatorii

din ţările europene:

• Acest produs este proiectat pen-

tru colectarea separată la un cen-

tru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu

deşeurile menajere.

Pentru mai multe informaţii, contactaţi distri-

buitorul sau autorităţile locale responsabile cu

gestionarea deşeurilor.

Introducere MB-D14 şi accesorii

Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui grip

MB-D14 pentru surse multiple de alimentare

destinat utilizării cu aparatele foto Nikon digi-

tale cu vizare prin obiectiv care listează MB-D14

ca accesoriu compatibil în manualul aparatului

foto. MB-D14 ia un EN-EL15 reîncărcabil sau

şase baterii AA (alcaline, Ni-Mh sau litiu) şi in-

clude un buton alternativ de declanşare, buto-

nul AEL/AFL, selectorul multiplu şi selectoarele

de comandă principale şi secundare pentru

efectuarea fotogra ilor în orientare „pe înalt

(portret). Opţiunile de meniu ale aparatului

foto îi permit utilizatorului să aleagă dacă ba-

teria aparatului foto sau bateriile din MB-D14

sunt utilizate mai întâi; consultaţi manualul

aparatului foto pentru detalii.

Ro

3

MB-D14 şi accesorii furnizate

MB-D14 şi accesorii furnizate

Con rmaţi că următoarele elemente sunt furnizate cu MB-D14 (acumulatorii sunt vânduţi separat).

Utilizarea adaptorului opţional EH-5a/EH-5b CA şi a conectorului de alimentare EP-5B

MB-D14

Carcasă MS-D14EN

Carcasă MS-D14

Husă carcasă

pentru acumulatori

pentru acumulatori

AA

EN-EL15

• Manualul utilizatorului

MS-D14EN este introdus în MB-D14 la livrare.

(acest manual)

Consultaţi „Introducerea bateriilor pentru in-

• Garanţie

formaţii privind îndepărtarea carcasei bateriei.

Capac de contact

Utilizarea adaptorului opţional EH-5a/EH-5b CA şi a conectorului de alimentare EP-5B

Adaptorul opţional CA EH-5a/EH-5b şi conectorul de alimentare EP-5B furnizează o sursă sigură

de alimentare când aparatul foto este utilizat pentru perioade extinse. Pentru a utiliza un adaptor

CA cu MB-D14, introduceţi EP-5B în carcasa acumulatorului MS-D14EN după cum este descris

la pagina 6 şi apoi conectaţi EH-5a/EH-5b după cum este descris în documentaţia furnizată cu

EP-5B.

Piese ale MB-D14 (Figura A)

q Capac de contact

w Suport pentru capacul contactelor

e Contacte alimentare/semnal

r Buton AE-L/AF-L

t Selector principal de comandă

y Selector multiplu

u Disc ataşament

i Capac conector carcasă alimentare

o Capac cameră acumulator

!0 Cameră acumulator

!1 Zăvor cameră acumulator

!2 Şurub de montare

!3 Buton declanşare

!4 Blocare control

!5 Selector secundar de comandă

!6 Montură trepied

!7 Carcasă MS-D14EN pentru acumulatori

EN-EL15

!8 Borne de alimentare

!9 Borne de alimentare (carcasă acumulator

MS-D14EN)

@0 Carcasă MS-D14 pentru acumulatori AA

Ro

@1 Borne de alimentare (carcasă acumulator

MS-D14)

4

Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D14

Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D14

MB-D14 este echipat cu un buton de declanșare (Figura A-

!3

), selector multiplu (Figura A-

y

),

selector principal de comandă (Figura A-

t

), selector secundar de comandă (Figura A-

!5

) şi bu-

tonul AEL/AFL (Figura A-

r

) pentru utilizarea la efectuarea fotogra ilor în orientare verticală („pe

înalt” sau portret). Aceste controale realizează aceleaşi funcţii ca şi controalele corespunzătoare

de pe aparatul foto şi sunt afectate de schimbări ale opţiunilor din meniul de setări personalizate

(Grupul f) care afectează aceste controale ale camerei. Consultaţi manualul aparatului foto pen-

tru informaţii suplimentare.

Blocare control MB-D14

Blocare control MB-D14

Blocarea controlului (Figura A-

!4

) acţionează

controalele de pe MB-D14 pentru a preveni

utilizarea neintenţionată. Înainte de utilizarea

acestor controale pentru a efectua fotogra i în

orientare verticală (portret), eliberaţi blocarea

după cum este arătat în dreapta.

Blocarea controlului nu este un comutator de

Blocat Deblocat

alimentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare

al aparatului foto pentru a porni şi a opri apa-

ratul foto.

Utilizarea gripului

Ro

5

Ataşarea gripului

Ataşarea gripului

Înainte de a ataşa gripul, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi că blocarea controlului MB-D14

(Figura A-

!4

) este în poziţia L (ilustraţiile arată D600).

1 Îndepărtaţi capacul contactului (Figura A-

q

) din grip.

2 Contactele pentru MB-D14 sunt în baza aparatului foto, unde sunt protejate de un capac de

contact. Îndepărtaţi capacul contactului după cum este arătat în Figura B-

q

şi poziţionaţi-l în

carcasa capacului contactului de pe MB-D14 (Figura B-

w

).

3 Poziţionaţi MB-D14, păstrând şurubul de montare MB-D14 (Figura C-

w

) aliniat cu montura

trepiedului aparatului foto (Figura C-

q

) şi strângeţi discul de ataşament prin rotirea acestuia

în direcţia arătată de săgeata LOCK (Figura D). Nu este nevoie să îndepărtaţi acumulatorul din

aparatul foto înainte de conectarea la MB-D14. La setări implicite, acumulatorul introdus în

aparatul foto va  utilizat numai după ce acumulatorul din MB-D14 este epuizat. Opţiunea

Ordine baterii

din meniul de setări personalizate ale aparatului foto (Grup d) poate  utilizată

pentru a schimba ordinea în care sunt utilizaţi acumulatorii.

Asiguraţi-vă că poziţionaţi capacul contactului aparatului foto în carcasa capacului contactului şi că

păstraţi capacul contactului MB-D14 într-un loc sigur pentru a preveni pierderea.

Un PB-6D şi un inel cu extindere automată PK-13 sunt necesare atunci când utilizaţi accesoriul de

focalizare cu burduf PB-6 cu MB-D14.

Îndepărtarea gripului

Îndepărtarea gripului

Pentru a îndepărta MB-D14, opriţi aparatul

foto şi setaţi blocarea controlului pe MB-D14

la L, apoi slăbiţi discul de ataşament şi înde-

părtaţi MB-D14. Asigurați-vă să repoziționați

capacul contactului de pe aparatul foto și ca-

pacul contactului pe MB-D14 când gripul nu

este utilizat.

Ro

6

Introducerea bateriilor

Introducerea bateriilor

MB-D14 poate  utilizat cu un acumulator li-ion EN-EL15 sau cu şase acumulatori AA.

Înainte de a introduce bateriile, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi de blocarea controlului MB-D14 în poziţia L.

1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D14 spre

şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).

2 Pregătiţi bateriile după cum este descris mai jos.

EN-EL15: Potrivind cavităţile de pe baterie cu proiecţiile de pe carcasa MS-D14EN, introduceţi bateria cu săgeata () de pe baterie spre bornele

carcasei alimentării bateriilor (Figura F-

q

). Apăsaţi bateria uşor în jos şi glisaţi-o în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se  xează

în loc (Figura F-

w

).

Acumulatori AA: Aşezaţi şase acumulatori AA în suportul pentru acumulator MS-D14 conform instrucţiunilor din Figura G, asigurându-vă că acu-

mulatorii sunt în orientarea corectă.

3 Introduceţi carcasa acumulatorului în MB-D14 şi zăvorâţi capacul camerei acumulatorului (Figura H). Asiguraţi-vă că este complet introdusă

carcasa înainte de a întoarce zăvorul.

4 Porniţi aparatul foto şi veri caţi nivelul bateriei în panoul de control sau vizor. Dacă aparatul foto nu porneşte, veri caţi dacă bateria este corect

introdusă.

Conectorul de alimentare EP-5B

Când se utilizează un conector de alimentare EP-5B, introduceţi-l în carcasa MS-D14EN cu săgeata () de pe conector spre bornele alimentării acumu-

latorului. Apăsaţi conectorul uşor în jos şi glisaţi-l în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se  xează în loc (Figura I-

q

). Deschideţi capacul

carcasei conectorului de alimentare şi treceţi cablul de alimentare EP-5B prin deschidere (Figura I-

w

).

Nivel acumulator

O opţiune din Grupul d

Informaţii acumulator

Aparatul foto a şează nivelul acumulatorului

din meniul de setări per-

Informații despre acu-

după cum urmează:

sonalizate ale aparatului

mulatori pot  vizualiza-

Acumulator EN-EL15

foto poate  utilizată

te din meniul de setare

Panou de

pentru a schimba ordinea în care sunt utilizaţi

al aparatului foto (acu-

Vizor Descriere

control

acumulatorii. Când aparatul foto se alimentea-

mulatorul aparatului

L

Acumulator complet încărcat.

ză de la MB-D14, o pictogramă

s

este a şată

foto este listat pe stân-

K

în panoul de control. Dacă pictograma

s

cli-

ga, MB-D14 pe dreapta). Numai pictograma

J

Acumulator descărcat parţial.

peşte, capacul camerei acumulatorului nu este

nivelului acumulatorului este arătată când sunt

I

blocat. Închideţi şi  xaţi capacul camerei acu-

utilizați acumulatorii AA. Consultaţi manualul

Nivel scăzut al acumulatorului.

mulatorului.

aparatului foto pentru detalii.

Pregătiţi acumulatorul de

H d

Pentru a vă asigura că aparatul foto arată nivelul

rezervă încărcat complet sau

corect al nivelului acumulatorului când sunt uti-

încărcaţi acumulatorul.

lizate bateriile AA, alegeţi o opţiune corespunză-

H

d

Acumulator epuizat. Încărcaţi

toare pentru

Tip baterie MB-D14

în meniul se-

(

clipeşte

)

(

clipeşte

)

sau schimbaţi acumulatorul.

tărilor personalizate ale aparatului foto (Grupul

Baterii AA

d). Dacă nu este selectată opţiunea corectă, se

Panou de

poate ca aparatul foto să nu funcţioneze după

Vizor Descriere

control

cum este aşteptat.

L

Încărcare rămasă.

Opţiune Tip baterie

Nivel scăzut al acumulatorilor.

H d

1

LR6 (AA alkaline) AA alcalină (LR6)

Pregătiţi bateriile de rezervă.

2

HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)

H

d

Acumulatori epuizați. Declan-

Ro

3

FR6 (AA litiu) AA Litiu (FR6)

(

clipeşte

)

(

clipeşte

)

şare dezactivată.

Notă: Ilustraţiile de pe această pagină sunt pentru

Îndepărtaţi acumulatorii când MB-D14 nu este utilizat.

D600.

7

Ro

8

Scoaterea bateriilor

Scoaterea bateriilor

Aveţi grijă să nu scăpaţi bateriile sau carcasa.

1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D14 spre

şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).

2 Scoateţi acumulatorul sau bateriile din carcasă.

EN-EL15

Baterii AA

În timp ce apăsaţi butonul PUSH al carcasei, glisaţi acumulatorul spre

Îndepărtați acumulatorii după cum este arătat. Aveţi grijă să nu scă-

buton. Acumulatorul poate  îndepărtat după cum este arătat.

paţi bateriile când le scoateţi din carcasă.

Procedura îndepărtării conectorului de alimentare EP-5B este aceeaşi

ca şi pentru EN-EL15.

Speci caţii

Sursă de alimentare Un acumulator li-ion EN-EL15, şase acumulatori AA LR6 alcalini, HR6 Ni-MH sau FR6 litiu sau un adaptor de curent alternativ

EH-5b/EH-5a/EH-5 (necesită conector de alimentare EP-5B)

Temperatură de funcţionare 0 – 40 ° C

Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 143 × 49,5 × 78 mm

Greutate Aprox. 350 g cu MS-D14EN şi acumulatorul EN-EL15 opţional

Aprox. 405 g cu MS-D14 şi şase acumulatori AA (disponibili separat de la alţi furnizori)

Aprox. 290 g cu MS-D14EN şi conectorul alimentare EP-5B opţional

Aprox. 265 g cu MS-D14EN

Aprox. 265 g cu MS-D14

Speci caţiile şi modelul sunt supuse la schimbări fără avertizare.

D Acumulator EN-EL15

Performanţa acumulatorului EN-EL15 scade la temperaturi sub aproximativ 10 ° C. Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat complet şi păstraţi un acu-

mulator cald de rezervă la îndemână pregătit de schimbare când este necesar. Acumulatorii reci pot recupera din încărcarea lor când sunt încălziţi.

D Baterii AA

Datorită capacităţii lor limitate, bateriile alcaline AA LR6 trebuie utilizate numai când nu este nicio altă alternativă disponibilă.

Ro

Capacitatea bateriilor AA variază în funcţie de condiţiile de producţie şi stocare şi în anumite momente poate  extrem de scăzută; în unele cazuri, bateriile

AA pot înceta să funcţioneze înainte de data lor de expirare. Reţineţi că puterea de capacitate a bateriilor AA poate scădea la temperaturi sub 20 ° C. Nu

este recomandată utilizarea la temperaturi scăzute.

9

Зміст

Правила техніки безпеки ................................................2

Примітки для користувачів з Європи .........................2

Застереження щодо використання .................................2

Вступ................................................................................3

Блок MB-D14 та аксесуари ...............................................3

Блок MB-D14 та аксесуари з комплекту ......................3

Використання додаткового адаптера змінного

струму EH-5a/EH-5b та з'єднувача живлення EP-5B ...3

Деталі блока MB-D14 .......................................................4

Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L,

Універсальний батарейний блок

мультиселектор і диски керування на

блоці MB-D14 ..............................................................4

Блокування засобів керування на блоці MB-D14 .......4

MB-D14

Використання батарейного блока ...................................5

Прикріплення батарейного блока ..............................5

Зняття батарейного блока ..........................................5

Посібник користувача

Вставлення елементів живлення ...............................6

Виймання елементів живлення .................................8

Технічні параметри..........................................................9

Ua

1

Для забезпечення належної роботи виробу

ознайомтесь з інформацією, викладеною у цьому

посібнику, перед використанням цього блока.

Після ознайомлення з інформацією зберігайте

цей посібник у місці, де його зможуть легко

знайти всі ті, хто користуватиметься виробом.

Ua

2

Примітки для користувачів з Європи

Правила техніки безпеки

Застереження щодо використання

Блок MB-D14 призначений для використання

Індикатор доступу до карти пам'яті може

лише з сумісними фотокамерами.

засвітитися, коли блок MB-D14 приєднують

Не використовуйте його з елементами

до фотокамери чи знімають із неї. Це не є

живлення чи відсіками для них, не зазначеними

ознакою несправності.

у цьому посібнику.

• Якщо помітите дим або відчуєте незвичайний

• Щоб запобігти коротким замиканням,

запах від батарейного блока, негайно

спричиненим торканням металевими

зніміть його з фотокамери. Після виймання

Примітки для користувачів з Європи

об'єктами контактів живлення, встановіть

батарей передайте виріб уповноваженому

кришку контактів, коли блок MB-D14 не

представнику сервісного центру Nikon на

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

використовується.

огляд.

ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ

• Щоб запобігти коротким замиканням,

Блок MB-D14 не обладнано вимикачем

НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА

спричиненим торканням металевих об'єктів,

живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути

ВИБУХУ. У ТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ

коли відсік для елементів живлення вийнято

живлення, використовуйте вимикач живлення

ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З ВСТАНОВЛЕНИМИ

ПРАВИЛАМИ.

з блока MB-D14, вийміть із нього елементи

фотокамери.

живлення, встановіть кришки на контакти

Така позначка означає, що цей виріб

живлення або помістіть відсік у футляр.

необхідно утилізувати окремо.

Наведені нижче відомості стосуються

лише користувачів, що мешкають у

європейських країнах:

• Цей виріб необхідно утилізувати

окремо у відповідному пункті збору відходів. Не

викидайте його разом із домашнім сміттям.

• За додатковою інформацією зверніться до

роздрібного продавця або місцевих органів, що

відповідають за утилізацію відходів.

Вступ Блок MB-D14 та аксесуари

Дякуємо за те, що придбали універсальний

батарейний блок MB-D14 для використання

з будь-якими цифровими дзеркальними

фотокамерами Nikon з одним об'єктивом, у

посібнику до котрих блок MB-D14 зазначено

як сумісний аксесуар.

Блок MB-D14 уміщує

одну акумуляторну батарею EN-EL15 або шість

батарейок AA (лужних, нікель-металгідридних

або літієвих). Блок обладнано додатковою

кнопкою спуску затвора, кнопкою AEL/

AFL, мультиселектором, а також головним і

допоміжним дисками команд для зйомки у

вертикальній (портретній) орієнтації.

Параметри

меню фотокамери дозволяють користувачеві

вибрати, що буде використовуватися в першу

чергу: елемент живлення фотокамери чи

елементи живлення у блоці MB-D14; додаткові

відомості наведено у посібнику до фотокамери.

Ua

3

Блок MB-D14 та аксесуари з комплекту

Блок MB-D14 та аксесуари з комплекту

Перевірте, чи є у комплекті блоку MB-D14 наведені нижче аксесуари (елементи живлення

продаються окремо).

Використання додаткового адаптера змінного струму EH-5a/EH-5b та з'єднувача живлення EP-5B

MB-D14

Відсік MS-D14EN для

Відсік MS-D14

Футляр для відсіку

елементів живлення

для елементів

EN-EL15

живлення типу AA

Посібник користувача

MS-D14EN постачається вставленим у MB-D14.

Відомості про виймання відсіку для елемента

(цей посібник)

живлення наведено у розділі «Вставлення

Гарантія

Кришка контактів

елементів живлення».

Використання додаткового адаптера змінного струму EH-5a/EH-5b та з'єднувача живлення EP-5B

Додатковий адаптер змінного струму EH-5a/EH-5b та з'єднувач живлення EP-5B забезпечують

надійне живлення для тривалого використання фотокамери. Щоб використовувати адаптер

змінного струму разом із блоком MB-D14, вставте з'єднувач EP-5B до відсіку для елементів

живлення MS-D14EN, як описано на стор. 6, а потім під'єднайте адаптер EH-5a/EH-5b, як описано у

документації з комплекту з'єднувача EP-5B.

Деталі блока MB-D14 (Рис. А)

q Кришка контактів

w Відсік для кришки контактів фотокамери

e Контакти живлення та сигнальні контакти

r Кнопка AEL/AFL

t Головний диск керування

y Мультиселектор

u Коліщатко фіксації

i Кришка з'єднувача живлення на блоці

o Кришка відсіку для елементів живлення

!0 Відсік для елементів живлення

!1 Фіксатор відсіку для елементів живлення

!2 Монтажний гвинт

!3 Кнопка спуску затвора

!4 Блокатор засобів керування

!5 Допоміжний диск керування

!6 Гніздо для штатива

!7 Відсік MS-D14EN для елементів живлення

EN-EL15

!8 Контакти живлення

!9 Контакти живлення

ідсік для елементів живлення MS-D14EN)

@0

Відсік MS-D14 для елементів живлення типу AA

@1 Контакти живлення

ідсік для елементів живлення MS-D14)

Ua

4

Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски керування на блоці MB-D14

Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски керування на блоці MB-D14

Блок MB-D14 обладнано кнопкою спуску затвора (Рис. A-

!3

), мультиселектором (Рис. A-

y

),

головним диском команд (Рис. A-

t

), допоміжним диском команд (Рис. A-

!5

) і кнопкою AEL/AFL

(Рис. A-

r

) для використання під час зйомки у вертикальній (портретній) орієнтації. Ці засоби

керування виконують ті самі функції, що й відповідні засоби керування на фотокамері. На них

впливають відповідні зміни у меню користувацьких параметрів (Група f ). Додаткові відомості

наведено у посібнику користувача фотокамери.

Блокування засобів керування на блоці MB-D14

Блокування засобів керування на блоці MB-D14

Блокування засобів керування (Рис. A-

!4

)

допомагає блокувати засоби керування на

блоці MB-D14, щоб запобігти їх випадковому

використанню. Перед використанням цих

засобів керування для зйомки у вертикальній

(портретній) орієнтації встановіть блокатор, як

показано праворуч.

Заблоковано Розблоковано

Блокування засобів керування не вимикає

живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути

живлення, використовуйте вимикач живлення

фотокамери.

Використання батарейного блока

Ua

5

Прикріплення батарейного блока

Прикріплення батарейного блока

Перед під'єднанням батарейного блока переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор

засобів керування на блоці MB-D14 (Рис. A-

!4

) знаходиться у положенні L (на рисунку показано

фотокамеру D600).

1 Зніміть кришку контактів (Рис. A-

q

) із батарейного блока.

2 Контакти блока MB-D14 знаходяться на нижній стороні фотокамери. Їх закрито захисною

кришкою. Зніміть кришку контактів, як показано на Рис. B-

q

, і помістіть її до відсіку для кришки

контактів на блоці MB-D14 (Рис. B-

w

).

3 Розташуйте блок MB-D14, вирівнявши монтажний гвинт блока MB-D14 (Рис. C-

w

) із гніздом

для штатива на фотокамеріис. C-

q

). Затягніть коліщатко фіксації прокручуванням у

напрямку стрілки LOCK (Рис. D). Перед під'єднанням блока MB-D14 немає потреби виймати

елемент живлення з фотокамери. За промовчанням елемент живлення фотокамери буде

використовуватися тільки після розряджання елемента живлення у блоці MB-D14. Параметр

Порядок елементів живл.

у меню користувацьких параметрів фотокамери (Група d) можна

використовувати для змінення порядку використання елементів живлення.

Не забудьте помістити кришку контактів фотокамери до відсіку на блоці MB-D14. Тримайте кришку

контактів блока у безпечному місці, щоб не загубити її.

Під час використання фокусувального міха PB-6 разом із блоком MB-D14 потрібні пристрій PB-6D й

автоматичне подовжувальне кільце PK-13.

Зняття батарейного блока

Зняття батарейного блока

Щоб зняти блок MB-D14, вимкніть фотокамеру і

встановіть фіксатор засобів керування на блоці

MB-D14 у положення L, потім ослабте коліщатко

фіксації та вийміть блок MB-D14. Не забудьте

встановити кришки контактів на фотокамеру

та блок MB-D14, коли батарейний блок не

використовується.

Ua

6

Вставлення елементів живлення

Вставлення елементів живлення

Блок MB-D14 можна використовувати з однією літій-іонною акумуляторною батареєю EN-EL15 або шістьма батарейками AA.

Перед вставленням елементів живлення переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор засобів керування на блоці MB-D14 знаходиться у

положенні L.

1 Прокрутіть фіксатор відсіку для елементів живлення на блоці MB-D14 у положення

і вийміть відсік для елементів живлення (Рис. E).

2 Підготуйте елементи живлення, як описано нижче.

EN-EL15. Вирівняйте виступи на елементі живлення відповідно до заглиблень у відсіку MS-D14EN, вставте елемент живлення стрілкою () у

напрямку контактів живлення на відсіку (Рис. F-

q

). Натисніть на елемент живлення вниз і вставте його за напрямком стрілки, поки контакти не

стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис. F-

w

).

Елементи живлення типу АА. Помістіть шість батарейок AA до відсіку для батарей MS-D14, як показано на рис. G. Переконайтеся, що батарейки

спрямовані належним чином.

3 Вставте відсік для елементів живлення до блока MB-D14 і закрийте кришку відсіку (Рис. H). Перед закриванням кришки переконайтеся, що відсік

вставлено повністю.

4 Увімкніть фотокамеру та перевірте рівень заряду елемента живлення у видошукачі або на панелі керування. Якщо фотокамера не увімкнеться,

переконайтеся, що елементи живлення вставлено належним чином.

З'єднувач живлення EP-5B

Під час використання з'єднувача живлення EP-5B вставте його до відсіку MS-D14EN стрілкою () на з'єднувачі в напрямку контактів живлення. Натисніть на

з'єднувач донизу та вставте його за напрямком стрілки, поки контакти не стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис. I-

q

). Відкрийте кришку з'єднувача

живлення на відсіку та протягніть шнур живлення EP-5B крізь отвір (Рис. I-

w

).

Рівень заряду

Параметр із групи d

Відомості про елемент живлення

На фотокамері рівень заряду елемента живлення

меню користувацьких

Відомості про батарею

відображається таким чином:

параметрів фотокамери

можна переглянути у

Елемент живлення EN-EL15

можна використовувати

меню налаштування

Панель

для змінення порядку використання елементів

Видошукач Опис

фотокамери (батарею

керування

живлення. Коли фотокамера використовує

фотокамери показано

Елемент живлення повністю

живлення з блоку MB-D14, на панелі керування

L

ліворуч, блок MB-D14

заряджено.

відображається піктограма

s

. Якщо піктограма

— праворуч). Коли використовуються

K

Елемент живлення частково

s

блимає, кришку відсіку для елементів

елементи живлення типу AA, відображається

J

розряджено.

живлення не закрито. Закрийте кришку відсіку

лише піктограма рівня заряду елемента

I

для елементів живлення.

Низький рівень заряду

живлення. Додаткові відомості наведено у

елемента живлення. Підготуйте

Щоб на фотокамері відображався належний

посібнику до фотокамери.

H d

повністю заряджений запасний

рівень заряду під час використання елементів

елемент живлення або

живлення типу AA, виберіть відповідне значення

підготуйтеся зарядити його.

для параметра

Тип елем. живл. MB-D14

у

Елемент живлення

H

d

меню користувацьких параметрів фотокамери

розряджено. Зарядіть або

(блимає)

(блимає)

замініть елемент живлення.

рупа d). Якщо належне значення не вибрано,

фотокамера може працювати неправильно.

Елементи живлення типу АА

Параметр Тип елемента живлення

Панель

Видошукач Опис

керування

1 LR6 (AA лужні) AA, лужний (LR6)

L

Заряд ще є.

AA, нікель-

2 HR6 (AA Ni-MH)

Низький рівень заряду

металогідридний (HR6)

H d

батарейок. Підготуйте запасні

3 FR6 (AA літієві) AA, літієвий (FR6)

батарейки.

Вийміть елементи живлення, коли блок MB-D14

H

d

Батарейки розряджені. Кнопку

не використовується.

Примітка. На рисунках на цій сторінці показано

(блимає)

(блимає)

спуску затвора заблоковано.

фотокамеру D600.

Ua

7

Ua

8

Виймання елементів живлення

Виймання елементів живлення

Не кидайте елементи живлення або відсік.

1 Прокрутіть фіксатор відсіку для елементів живлення на блоці MB-D14 у положення

і вийміть відсік для елементів живлення (Рис. E).

2 Вийміть елементи живлення з відсіку.

EN-EL15

Елементи живлення типу АА

Натискаючи кнопку PUSH на відсіку, потягніть елементи живлення

Вийміть елементи живлення, як показано на рисунку. Не кидайте

в напрямку кнопки. Тепер елементи живлення можна виймати, як

елементи живлення, коли виймаєте їх із відсіку.

показано на рисунку.

З'єднувач живлення EP-5B виймають так само, як і елемент живлення

EN-EL15.

Технічні параметри

Джерело живлення Один перезаряджуваний літій-іонний елемент живлення EN-EL15, шість батарейок АА LR6 лужних, HR6 нікель-

металогідридних або FR6 літієвих, або адаптер змінного струму EH-5b/EH-5a/EH-5 (потрібен з'єднувач живлення EP-5B)

Робоча температура 0 – 40 ° C

Габаритні розміри (висота ×

Прибл. 143 × 49,5 × 78 мм

ширина × глибина)

Вага Прибл. 350 г із MS-D14EN і додатковим елементом живлення EN-EL15

Прибл. 405 г із MS-D14 і шістьма елементами живлення типу АА (продаються окремо у сторонніх постачальників)

Прибл. 290 г із MS-D14EN і додатковим з'єднувачем живлення EP-5B

Прибл. 265 г із MS-D14EN

Прибл. 265 г із MS-D14

Техн ічні параметри та конструкція можуть змінюватися без попереднього повідомлення.

D Батарея EN-EL15

Характеристики батареї EN-EL15 погіршуються за температур нижче 10 ° C. Переконайтеся, що елемент живлення повністю заряджено. Тримайте при собі

теплий запасний елемент живлення, щоб виконати заміну за потреби. Після того як холодний елемент живлення нагріється, частина заряду відновиться.

D Елементи живлення типу АА

Лужні елементи живлення AA LR6 мають дуже обмежену ємність, отже використовуйте їх лише тоді, коли немає інших альтернатив.

Ємність елементів живлення типу AA змінюється відповідно від виробника й умов зберігання. За певних умов вона може бути дуже малою; у деяких випадках

елементи живлення типу AA можуть розрядитися до закінчення терміну зберігання. Зауважте, що ємність елементів живлення типу AA може зменшуватися

за температур нижче 20 ° C. Не рекомендовано використовувати їх за низьких температур.

Ua

9

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews),

may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.

Printed in Japan

SB2C01(P2)

© 2012 Nikon Corporation

6MFC04P2-01