Nikon MB-D14: Speci cations
Speci cations: Nikon MB-D14
Table of contents
- Safety Precautions Precautions for Use
- D Notice for Customers in the U.S.A.
- The MB-D14 and Supplied Accessories Using the Optional EH-5a/EH-5b AC Adapter and EP-5B Power Connector
- The MB-D14 Control Lock
- Removing the Battery Pack
- Inserting Batteries
- Battery Level Battery Info
- Removing Batteries
- Speci cations

Speci cations
En
Power source One EN-EL15 rechargeable Li-ion battery, six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, or FR6 lithium AA batteries, or EH-5b/EH-5a/EH-5 AC
adapter (requires EP-5B power connector)
Operating temperature 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensions (W × H × D) Approx. 143 × 49.5 × 78 mm (5.6 × 1.9 × 3.1 in.)
Weight Approx. 350 g (12.3 oz) with MS-D14EN and optional EN-EL15 battery
Approx. 405 g (14.3 oz) with MS-D14 and six AA batteries (available separately from third-party suppliers)
Approx. 290 g (10.2 oz) with MS-D14EN and optional EP-5B power connector
Approx. 265 g (9.3 oz) with MS-D14EN
Approx. 265 g (9.3 oz) with MS-D14
Speci cations and design are subject to change without notice.
D EN-EL15 Batteries
The performance of EN-EL15 batteries drops at temperatures below about 10 °C (50 °F).
Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery
on hand ready to exchange as necessary.
Cold batteries will recover some of their charge when warmed.
D AA Batteries
Due to their limited capacity, AA LR6 alkaline batteries should be used only when no other alternative is available.
The capacity of AA batteries varies with make and storage conditions and may in some instances be extremely low; in some cases, AA batteries may cease
to function before their expiry date.
Note that the capacity of AA batteries may drop at temperatures below 20 °C (68 °F).
Use is not recommended at
low temperatures.
10

Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ....................................................2
Hinweis für Kunden in Europa .................................2
De
Gebrauchshinweise .....................................................2
Einführung .................................................................3
MB-D14 und Zubehör ..................................................3
Das MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör .................................................................3
Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/
EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B ..................3
Komponenten des MB-D14 ..........................................4
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder
Multifunktionshandgri MB-D14
und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14 .............................4
Die Auslösesperre des MB-D14 ................................4
Benutzerhandbuch
Verwenden des Batterieteils ........................................5
Anbringen des Batterieteils ....................................5
Herausnehmen des Batterieteils .............................5
Einsetzen von Akkus oder Batterien ........................6
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus ..........8
Technische Daten ........................................................9
1

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung des Multifunktionshandgri s aufmerksam
De
durch. Bewahren Sie die Anleitung stets gri bereit
auf, so dass sie allen Personen, die den Multifunk-
tionshandgri verwenden, direkt zugänglich ist.
2
Hinweis für Kunden in Europa
Sicherheitshinweise
Gebrauchshinweise
• Das MB-D14 kann nur mit kompatiblen Kameras
• Die Zugri slampe der Speicherkarte könnte
verwendet werden.
au euchten, wenn das MB-D14 an die Kamera
•
Verwenden Sie das Batterieteil nur mit Batterien
angebracht oder von der Kamera entfernt wird.
bzw. Akkus oder Batteriehaltern, die in dieser Be-
Dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar.
dienungsanleitung empfohlen werden.
• Falls vom Multifunktionshandgri Rauch oder
• Damit keine Metallobjekte die Kontakte für die
ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche aus-
Hinweis für Kunden in Europa
Spannungsversorgung berühren und eventuell
gehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb
VORSICHT
einen Kurzschluss verursachen, muss bei Nicht-
nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus
WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET
benutzung des MB-D14 die Kontaktabdeckung
aus dem Multifunktionshandgri , und lassen Sie
WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSOR-
aufgesetzt werden.
ihn von Ihrem Fachhändler oder vom Nikon-
GEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN GEL-
• Wird ein Akkuhalter vom MB-D14 entfernt,
Kundendienst überprüfen.
TENDEN VORSCHRIFTEN.
müssen die Batterien zur Vermeidung von
• Das MB-D14 verfügt über keinen Ein-/Ausschal-
Kurzschlüssen, wie sie durch die Berührung mit
ter. Das Gerät wird über den Ein-/Ausschalter der
Durch dieses Symbol wird ange-
anderen Metallobjekten auftreten können, ent-
Kamera gesteuert.
zeigt, dass dieses Produkt getrennt
nommen oder der Halter bzw. die Abdeckung
entsorgt werden muss.
ins Halterfach gelegt werden.
Folgendes gilt für Verbraucher in
europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer
geeigneten Sammelstelle separat entsorgt wer-
den. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist un-
zulässig.
•
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler oder bei den für die Abfallentsor-
gung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.

Einführung MB-D14 und Zubehör
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Multi-
funktionshandgri s MB-D14 entschieden haben.
De
Der MB-D14 kann mit allen digitalen Spiegelre-
exkameras von Nikon, die das MB-D14 als kom-
patibles Zubehörteil in der Bedienungsanleitung
der Kamera au ühren, verwendet werden. Das
MB-D14 kann einen wiederau adbaren Akku
des Typs EN-EL15 oder sechs Batterien der Grö-
ße AA (Alkali, Ni-MH oder Lithium) aufnehmen
und enthält einen zusätzlichen Auslöser, eine
AEL/AFL-Taste, einen Multifunktionswähler sowie
hintere und vordere Wählräder für Aufnahmen im
Hochformat (Portrait). Mit den Menüoptionen der
Kamera kann der Benutzer wählen, ob der Kame-
raakku oder die Akkus bzw. Batterien im MB-D14
zuerst verwendet werden sollen; lesen Sie hin-
sichtlich weiterer Einzelheiten die Bedienungsan-
leitung der Kamera.
3
Der MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Der MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D14 enthalten sind (Akkus
und Batterien sind separat erhältlich).
Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B
MB-D14
Halter MS-D14EN für
Halter MS-D14 für
Haltertasche
Akkus des Typs EN-EL15
Mignonzellen
• Benutzerhandbuch
Der MS-D14EN wird beim Versand in den MB-D14
(diese Anleitung)
eingelegt. Siehe hinsichtlich weiterer Informa-
• Garantie
tionen zum Abnehmen des Batteriehalters den
Kontaktabedeckung
Abschnitt “Einsetzen von Akkus oder Batterien”.
Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B
Der optionale Netzadapter EH-5a/EH-5b und der Akkufacheinsatz EP-5B stellen eine zuverlässige
Stromquelle beim Einsatz der Kamera über eine längere Betriebszeit dar. Um einen Netzadapter mit
dem MB-D14 zu verwenden, schieben Sie den EP-5B in den Akkuhalter MS-D14EN, wie auf Seite 6
beschrieben, und schließen Sie dann den EH-5a/EH-5b wie in der dem EP-5B beiliegenden Dokumen-
tation beschrieben an.

Komponenten des MB-D14 (Abbildung A)
q Kontaktabdeckung
w Halter für die Abdeckung des Kamerakontakts
De
e Anschluss-/elektrische Kontakte
r AEL/AFL-Taste
t Hinteres Einstellrad
y Multifunktionswähler
u Adapterrad
i Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters
o Batteriefach Abdeckung
!0 Batteriefach
!1 Batteriefach Verriegelung
!2 Befestigungsschraube
!3 Auslöser
!4 Auslösesperre
!5 Vorderes Einstellrad
!6 Stativgewinde
!7 Halter MS-D14EN für Batterien des Typs
EN-EL15
!8 Kontakte für die Spannungsversorgung
!9 Kontakte für die Spannungsversorgung
(Akkuhalter MS-D14EN)
@0 Halter MS-D14 für Mignonzellen
@1 Kontakte für die Spannungsversorgung
(Batteriehalter MS-D14)
4
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14
Das MB-D14 verfügt über einen Auslöser (Abbildung A-
!3
), einen Multifunktionswähler (Abbildung
A-
y
), ein hinteres Einstellrad (Abbildung A-
t
), ein vorderes Einstellrad (Abbildung A-
!5
) und eine AEL/
AFL-Taste (Abbildung A-
r
). Verwenden Sie diese Funktionen, wenn Sie Aufnahmen im Hochformat
(“hoch,” oder Portrait) durchführen. Diese Bedienelemente haben dieselbe Funktion wie die entspre-
chenden Bedienelemente an der Kamera und werden durch Änderungen der Optionen im individu-
ellen Einstellmenü (Gruppe f), die diese Kamerabedienelemente beein ussen, beeinträchtigt. Lesen
Sie hinsichtlich weiterer Informationen die Bedienungsanleitung der Kamera.
Die Auslösesperre des MB-D14
Die Auslösesperre des MB-D14
Die Auslösesperre (Abbildung A-
!4
) sperrt die
Steuerelemente am MB-D14, um eine unbeab-
sichtigte Benutzung zu verhindern. Lösen Sie die
Auslösesperre, wie rechts abgebildet, bevor Sie
diese Steuerelemente verwenden, um Fotogra-
en im Hochformat aufzunehmen.
Die Auslösesperre ist kein Ein-/Ausschalter. Ver-
Verriegelt Entriegelt
wenden Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera, um
diese ein- oder auszuschalten.

Verwenden des Batterieteils
De
5
Anbringen des Batterieteils
Anbringen des Batterieteils
Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D14 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und
sich die Auslösesperre (Abbildung A-
!4
) am Multifunktionshandgri in der Position L be ndet (die Ab-
bildungen zeigen die D600).
1 Nehmen Sie die Kontaktabdeckung (Abbildung A-
q
) vom Akku ab.
2 Die Kontakte für den MB-D14 be nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kon-
taktabdeckung geschützt werden. Nehmen Sie die Kontaktabdeckung wie in Abbildung B-
q
dar-
gestellt ab und legen Sie sie in den Kontaktabdeckungshalter des MB-D14 (Abbildung B-
w
).
3 Positionieren Sie den MB-D14 so, dass seine Befestigungsschraube (Abbildung C-
w
) am Stativge-
winde der Kamera (Abbildung C-
q
) ausgerichtet ist, und ziehen Sie das Ansatzrad fest, indem Sie
es in die durch den LOCK-Pfeil (Abbildung D) dargestellte Richtung drehen. Der Akku muss vor dem
Anschließen des MB-D14 nicht aus der Kamera genommen werden. Bei den Standardeinstellungen
greift die Kamera erst dann auf den Kameraakku zu, wenn die Batterie im MB-D14 entladen ist. Mit
der Option
Akkureihenfolge
im Menü der Individualfunktionen der Kamera (Gruppe d) kann die
Reihenfolge geändert werden, in der die Akkus bzw. Batterien verwendet werden.
Denken Sie daran, die Kamera-Kontaktabdeckung in den Kontaktabdeckungshalter zu legen und
die Kontaktabdeckung des MB-D14 an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit Sie sie nicht ver-
lieren.
Automatik-Zwischenringe vom Typ PB-6D und PK-13 sind erforderlich, wenn das Balgengerät PB-6
mit dem MB-D14 verwendet wird.
Herausnehmen des Batterieteils
Herausnehmen des Batterieteils
Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie den
MB-D14 von der Kamera abnehmen wollen, und
stellen Sie die Auslösesperre des MB-D14 auf L,
lösen Sie anschließend das Adapterrad und neh-
men Sie das MB-D14 ab. Stellen Sie sicher, dass Sie
die Kontaktabdeckungen wieder auf die Kontakte
der Kamera und des MB-D14 setzen, wenn der
Akku nicht verwendet wird.

De
6
Einsetzen von Akkus oder Batterien
Einsetzen von Akkus oder Batterien
Das MB-D14 kann mit einem wiederau adbaren EN-EL15 Lithium-Ionen-Akku oder mit sechs AA-Batterien verwendet werden.
Stellen Sie vor dem Einlegen des Akkus oder der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D14 in der L-Position be n-
det.
1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D14 auf und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E).
2 Bereiten Sie den Akku bzw. die Batterien wie unten beschrieben vor.
EN-EL15: Richten Sie die Vertiefungen des Akkus an den Ausbuchtungen des Halters MS-D14EN aus, und setzen Sie den Akku mit dem Pfeil (▲) in Rich-
tung der Kontakte für die Spannungsversorgung des Akkuhalters ein (Abbildung F-
q
). Drücken Sie den Akku leicht nach unten und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung, bis die Kontakte für die Spannungsversorgung einrasten (Abbildung F-
w
).
AA-Batterien: Legen Sie sechs AA-Batterien in den MS-D14 Batteriehalter ein, wie in Abbildung G dargestellt, und achten Sie darauf, dass die Batterien sich
in der richtigen Ausrichtung be nden.
3 Schieben Sie den Akkuhalter in den
MB-D14
und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung (Abbildung
H)
. Vergewissern Sie sich, dass der Halter vollständig
eingeschoben ist, bevor Sie den Verschluss umdrehen.
4 Schalten Sie die Kamera ein und überprüfen Sie die Batteriekapazität auf dem oberen Display oder im Sucher. Falls sich die Kamera nicht einschalten lässt,
überprüfen Sie, ob die Batterien bzw. der Akku korrekt eingelegt wurden.
Der Akkufacheinsatz EP-5B
Wenn Sie den Akkufacheinsatz EP-5B verwenden, schieben Sie ihn so in den Akkuhalter MS-D14EN, dass der Pfeil (▲) auf dem Einsatz in die Richtung der
Kontakte für die Spannungsversorgung weist. Drücken Sie den Einsatz leicht nach unten und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis die Kontakte einrasten
(Abbildung I-
q
). Ö nen Sie die Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters und führen Sie das Netzkabel des EP-5B durch die Ö nung (Abbildung I-
w
).

Akku-/Batteriekapazität
Mit einer Funktion aus dem
Akkudiagnose
Menü der Individualfunkti-
An der Kamera wird die Kapazität der Akkus bzw.
Akkuinformationen
De
onen (Gruppe d) können
der Batterien folgendermaßen angezeigt:
können über das
Sie die Reihenfolge festle-
EN-EL15
Systemmenü der Ka-
gen, in der die Akkus bzw.
mera angesehen wer-
Display Sucher Beschreibung
Batterien des Handgri s bzw. der Kamera aufge-
braucht werden. Wenn die Kamera Strom vom MB-
den (die Batterie der
L
— Akku vollständig aufgeladen.
D14 bezieht, wird auf dem Bedienfeld ein Symbol
Kamera wird links, das
K
s
angezeigt. Wenn das
s
-Symbol blinkt, ist die
MB-D14 rechts dargestellt). Wenn AA-Batterien
J
— Akku teilweise entladen.
Akkufachabdeckung nicht verriegelt. Schließen
verwendet werden, wird nur das Symbol für
I
und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung.
den Batterieladezustand angezeigt. Lesen Sie
Akkukapazität geht zur Neige.
hinsichtlich weiterer Einzelheiten die Bedie-
Um sicherzustellen, dass die Kamera bei der
Halten Sie einen voll aufgela-
H d
Verwendung von Mignonzellen die korrekte
nungsanleitung der Kamera.
denen Ersatzakku bereit oder
Batteriekapazität anzeigt, wählen Sie die ent-
laden Sie den Akku auf.
sprechende Option für Akku-/Batterietyp
H
d
Akku ist leer. Laden Sie den Akku
(MB-D14) im Menü der Individualfunktionen
(blinkt)
(blinkt)
auf oder tauschen Sie ihn aus.
der Kamera (Gruppe d). Wird eine falsche Option
Mignon-Zellen (Größe AA)
ausgewählt, funktioniert die Kamera möglicher-
weise nicht wie erwartet.
Display Sucher Beschreibung
— Vollständige Ladung.
Option Batterietyp
L
Batteriekapazität geht zur
1
LR6 (Mignon, Alkaline) Alkali-Mignonzelle (LR6)
H d
Neige. Halten Sie Ersatzbatte-
2
HR6 (Mignon, NiMH) NiMH-Mignonzelle (HR6)
rien bereit.
3
FR6 (Mignon, Lithium) Lithium-Mignonzelle (FR6)
H
d
Batterien sind entladen. Auslö-
Nehmen Sie die Batterien bei Nichtbenutzung
Hinweis: Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen
(blinkt)
(blinkt)
ser gesperrt.
aus dem Multifunktionshandgri heraus.
die D600.
7

De
8
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus
Geben Sie acht, die Akkus oder den Halter nicht fallen zu lassen.
1 Drehen Sie die Batteriefach Verriegelung des MB-D14 auf
und entnehmen Sie den Batteriehalter (Abbildung E).
2 Nehmen Sie den Akku oder die Batterien aus dem Halter.
EN-EL15
Mignonzellen
Halten Sie die PUSH-Taste auf dem Halter gedrückt und schieben Sie den
Nehmen Sie die Batterien wie dargestellt heraus. Gehen Sie vorsichtig vor,
Akku in Richtung der Taste. Anschließend kann der Akku wie dargestellt
damit die Batterien bei der Herausnahme aus dem Halter nicht hinun-
herausgenommen werden.
terfallen.
Der Akkufacheinsatz EP-5B wird auf die gleiche Weise entnommen wie
der EN-EL15.

Technische Daten
Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL15, sechs Batterien der Größe AA vom Typ LR6-Alkaline, Mignon-Ni-MH (HR6) oder
FR6-Lithium oder ein Netzadapter vom Typ EH-5b/EH-5a/EH-5 (Akkufacheinsatz EP-5B erforderlich)
De
Betriebstemperatur 0 bis 40 °C
Abmessungen (H × B × T) Ca. 143 × 49,5 × 78 mm
Gewicht Ca. 350 g mit MS-D14EN und optionalem Akku vom Typ EN-EL15
Ca. 405 g mit MS-D14 und sechs Batterien der Größe AA (von Drittanbietern separat erhältlich)
Ca. 290 g mit MS-D14EN und optionalem Akkufacheinsatz EP-5B
Ca. 265 g mit MS-D14EN
Ca. 265 g mit MS-D14
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
EN-EL15 Akku
Die Leistungsfähigkeit des EN-EL15 Akkus fällt bei Temperaturen unter etwa 10 °C ab. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist und
halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit, um den Akku bei Bedarf auszutauschen. Kalte Akkus gewinnen bei der Aufwärmung einen Teil ihrer Ladung
zurück.
Mignonzellen
Aufgrund ihrer begrenzten Kapazität sollten Mignon-Zellen (LR6, AA) nur dann verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfügung steht.
Die Kapazität von Mignonzellen unterscheidet sich je nach Art der Herstellung und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen Fällen kann die Ka-
pazität extrem gering sein; in anderen Fällen können Mignonzellen bereits vor dem Ablaufdatum ihre Funktion einstellen. Beachten Sie, dass sich die
Kapazität von Mignonzellen bei Temperaturen unter 20 °C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen Temperaturen ist nicht zu empfehlen.
9


Table des matières
Mesures de précaution ................................................2
Avis pour les clients en Europe ................................2
Précautions d’utilisation .............................................2
Présentation ............................................................... 4
Fr
La MB-D14 et ses accessoires .......................................4
La MB-D14 et les accessoires fournis ........................4
Utilisation de l’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et du
connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels)
.......... 4
Descriptif de la MB-D14 ...............................................5
Déclencheur, sélecteur multidirectionnel, molettes
de commande et touche AE-L/AF-L de la MB-D14 ....5
Poignée-alimentation MB-D14
Le verrouillage de commande de la MB-D14 ............5
Utilisation de la poignée-alimentation ........................6
Manuel d’utilisation
Montage de la poignée-alimentation ......................6
Retrait de la poignée-alimentation .........................6
Insertion des accumulateurs/piles ...........................7
Retrait des accumulateurs/piles ..............................9
Caractéristiques ........................................................ 10
1

A n de garantir le bon fonctionnement de votre
matériel, lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un en-
droit où il pourra être consulté par tous ceux qui
Fr
auront à s’en servir.
2
Avis pour les clients en Europe
Mesures de précaution
Précautions d’utilisation
• La MB-D14 s’utilise uniquement avec des appa-
• Le voyant d’accès à la carte mémoire peut s’al-
reils photo compatibles.
lumer lorsque la MB-D14 est xée ou retirée de
•
N’utilisez pas des piles ou des accumulateurs ain-
l’appareil photo, mais il ne s’agit pas d’un dys-
si que des supports pour piles ou accumulateur
fonctionnement.
non recommandés dans ce manuel.
• Si vous remarquez que de la fumée, une odeur
• Pour éviter tout court-circuit dû au contact en-
ou un bruit inhabituel provient de la poignée-
Avis pour les clients en Europe
tre des objets métalliques et les contacts de l’ali-
alimentation, cessez immédiatement de l’utili-
ATTENTION
mentation, replacez le cache-contacts lorsque
ser. Après avoir retiré l’accumulateur ou les piles,
vous n’utilisez pas la MB-D14.
portez le produit à un centre de service Nikon
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULA-
• Lorsqu’un support pour piles ou accumulateur
agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas
TEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE IN-
est retiré de la MB-D14, enlevez les piles/l'ac-
vous brûler).
CORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMU-
cumulateur ou mettez le support ou le cache-
• La MB-D14 ne comporte pas de commutateur
LATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
contacts dans l'étui du support a n d’éviter
marche-arrêt. Pour l’allumer ou l’éteindre, utili-
Ce symbole indique que ce produit
les courts-circuits causés par le contact avec
sez le commutateur marche-arrêt de l’appareil
doit être collecté séparément.
d’autres objets métalliques.
photo.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
• Ce produit doit être déposé dans
un point de collecte approprié. Il ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre reven-
deur ou les autorités locales chargées de la ges-
tion des déchets.

Avertissements à l’attention des utilisateurs américains
Avertissements à l’attention des utilisateurs canadiens
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
ATTENTION
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
Cet appareil numérique de la classe B est confor-
aux limites dé nies pour les appareils numériques
me à la norme NMB-003 du Can a da.
Fr
de classe B selon la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites assurent une protection raisonna-
CAUTION
ble contre les interférences dangereuses lorsque
This Class B digital apparatus complies with
l’équipement est utilisé en environnement résiden-
Canadian ICES-003.
tiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à
des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une
un circuit di érent de celui où est connecté le
installation et d’une utilisation contraires aux ins-
récepteur.
tructions, provoquer des interférences néfastes aux
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/
communications radio. Cependant, il n’existe aucu-
télévision spécialisé.
ne garantie que ce matériel ne provoquera pas des
AVERTISSEMENTS
interférences dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque e ectivement des interférences
Modi cations : Le FCC demande qu’il soit noti é à
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce
l’utilisateur que tout changement ou modi cation
qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément
le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à es-
approuvé par Nikon Corporation peut annuler
sayer de corriger ces interférences en ayant recours
tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Nikon Inc.,
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de récep-
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
tion.
11747-3064, U.S.A.
• Augmentez la distance séparant l’équipement
Tél.: 631-547-4200
du récepteur.
3

Présentation La MB-D14 et ses accessoires
Merci pour votre achat de la poignée-alimenta-
tion MB-D14 qui peut être utilisée avec tous les
re ex numériques Nikon pour lesquels elle est
signalée comme accessoire compatible dans leur
Fr
manuel d’utilisation. La poignée MB-D14 utilise
un accumulateur rechargeable EN-EL15 ou six
piles AA (alcaline, Ni-MH, ou lithium), et inclut un
déclencheur, une touche AEL/AFL, un sélecteur
multidirectionnel, ainsi qu’une molette principale
et une molette secondaire pour la prise de vue en
cadrage vertical (portrait). Les options du menu
de l’appareil photo permettent à l’utilisateur de
choisir si l’appareil photo fonctionne d’abord
grâce à son accumulateur ou grâce à la MB-D14 ;
se reporter au manuel de l’appareil pour plus de
détails.
4
La MB-D14 et les accessoires fournis
La MB-D14 et les accessoires fournis
Véri ez que les éléments suivants se trouvent bien avec votre MB-D14 (piles et accumulateurs vendus
séparément).
Utilisation de l’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et du connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels)
MB-D14
Support MS-D14EN pour
Support MS-D14
Étui du support
accumulateur EN-EL15
pour piles AA
• Manuel d’utilisation
Le MS-D14EN est inséré dans la MB-D14 à la
(ce manuel)
livraison. Se reporter à “Insertion des accumula-
teurs/ piles” pour obtenir des informations sur
• Garantie
Cache-contacts
le retrait du support pour accumulateur.
Utilisation de l’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et du connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels)
L’adaptateur secteur EH-5a/EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels) fournissent une
source d’alimentation able lorsque vous utilisez l’appareil photo pendant des périodes prolongées.
Pour utiliser un adaptateur secteur avec la poignée MB-D14, insérez le connecteur EP-5B dans le sup-
port pour accumulateur MS-D14EN comme décrit à la page 7, et branchez l’adaptateur EH-5a/EH-5b
comme décrit dans la documentation fournie avec le connecteur EP-5B.

Descriptif de la MB-D14 ( gure A)
q Cache-contacts
w Support pour le cache-contacts de l’appareil
photo
e Contacts d’alimentation/de communication
r Touche AEL/AFL
Fr
t Molette de commande principale
y Sélecteur multidirectionnel
u Molette de xation
i Volet du connecteur d'alimentation du
support
o Volet du logement pour accumulateur/piles
!0 Logement pour accumulateur/piles
!1 Loquet du logement pour accumulateur/piles
!2 Vis de montage
!3 Déclencheur
!4 Verrouillage de commande
!5 Molette de commande secondaire
!6 Filetage de xation sur trépied
!7 Support MS-D14EN pour accumulateur
EN-EL15
!8 Contacts d'alimentation
!9 Contacts d’alimentation (pour support
MS-D14EN)
@0 Support MS-D14 pour piles AA
@1 Contacts d’alimentation (pour support
MS-D14)
5
Déclencheur, sélecteur multidirectionnel, molettes de commande et touche AE-L/AF-L de la MB-D14
Déclencheur, sélecteur multidirectionnel, molettes de commande et touche AE-L/AF-L de la MB-D14
La MB-D14 est équipée d'un déclencheur (Figure A-
!3
), d’un sélecteur multidirectionnel (Figure A-
y
),
d’une molette de commande principale (Figure A-
t
), d’une molette de commande secondaire (Figure
A-
!5
), et d’une touche AEL/AFL (Figure A-
r
) à utiliser pour prendre des photographies orientées à
la verticale (portrait). Ces commandes remplissent les mêmes fonctions que les commandes corres-
pondantes sur l’appareil et sont concernées par les modi cations apportées aux options du menu
Réglages perso. (Groupe f) qui ont une incidence sur ces mêmes commandes. Se reporter au manuel
de l’appareil pour plus d’informations.
Le verrouillage de commande de la MB-D14
Le verrouillage de commande de la MB-D14
Le verrouillage de commande (Figure A-
!4
) em-
pêche toute utilisation involontaire des comman-
des de la MB-D14. Avant d’utiliser ces comman-
des pour prendre des photos en cadrage vertical
(portrait), déverrouillez les commandes comme
indiqué à droite.
Le verrouillage de commande ne coupe pas
Verrouillage Déverrouillage
l’alimentation. Servez-vous du commutateur
marche-arrêt de l’appareil photo pour allumer et
éteindre l’appareil photo.

Utilisation de la poignée-alimentation
Fr
6
Montage de la poignée-alimentation
Montage de la poignée-alimentation
Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le ver-
rouillage de commande de la MB-D14 ( gure A-
!4
) est en position L (les illustrations représentent le
D600).
1 Retirez le cache-contacts (Figure A-
q
) de la poignée.
2 Les contacts pour la MB-D14 se trouvent sous l'appareil photo où ils sont protégés par un cache-
contacts. Retirez le cache-contacts comme indiqué dans la Figure B-
q
et placez-le sur le support
pour cache-contacts de la MB-D14 (Figure B-
w
).
3 Positionnez la poignée MB-D14 en alignant sa vis de montage (Figure C-
w
) avec le letage de
xation sur trépied de l’appareil photo (Figure C-
q
) et bloquez l’ensemble en tournant la molette
de xation dans la direction indiquée par la èche LOCK (Figure D). Il n’est pas nécessaire de reti-
rer l’accumulateur de l’appareil photo avant de connecter la MB-D14. Par défaut, l’appareil photo
n’utilise sa propre alimentation qu’une fois les piles ou l'accumulateur de la MB-D14 complètement
déchargé(es). L’option
Ordre d’alimentation
dans le menu Réglages perso. de l’appareil photo
(Groupe d) peut être utilisée pour modi er l’ordre dans lequel les alimentations sont utilisées.
Veillez à placer le cache-contacts de l’appareil photo sur le support pour cache-contacts et gardez
celui de la poignée MB-D14 dans un endroit sûr pour éviter de le perdre.
Un espaceur PB-6D et une bague allonge PK-13 sont nécessaires en cas d’utilisation d’un sou et
PB-6 avec la MB-D14.
Retrait de la poignée-alimentation
Retrait de la poignée-alimentation
Pour retirer la MB-D14, mettez l’appareil photo
hors tension et le verrouillage de commande de
la MB-D14 sur L, desserrez la molette de xation
et retirez la MB-D14. Veillez à bien remettre en
place les cache-contacts de l’appareil photo et de
la MB-D14 lorsque la poignée d’alimentation n’est
plus utilisée.

Fr
7
Insertion des accumulateurs/piles
Insertion des accumulateurs/piles
La MB-D14 peut être utilisée avec un accumulateur EN-EL15 ou avec six piles AA.
Avant l’insertion de l'accumulateur/des piles, véri ez que l’appareil est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D14 est en position L.
1 Tournez le loquet du logement pour accumulateur/piles de la MB-D14 sur
et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E).
2 Installez l’accumulateur ou les piles comme indiqué ci-dessous.
EN-EL15 : Alignez les encoches de l’accumulateur avec les parties saillantes du support MS-D14EN, insérez l'accumulateur avec la èche (▲) sur l'accumu-
lateur orientée vers les contacts d’alimentation du support (Figure F-
q
). Appuyez légèrement sur l’accumulateur et faites-le glisser dans le sens indiqué
par la èche jusqu’à ce que ses contacts d’alimentation s’encliquent en position (Figure F-
w
).
Piles AA : Installez six piles AA dans le support MS-D14 comme indiqué dans la Figure G, en veillant à insérer les piles dans le bon sens.
3 Insérez le support pour piles ou accumulateur dans la
MB-D14
et verrouillez le volet du logement pour accumulateur/piles (Figure
H
). Véri ez que le
support pour piles ou accumulateur est complètement enfoncé avant de tourner le loquet.
4 Mettez l’appareil photo sous tension et véri ez le niveau de charge sur l'écran de contrôle ou dans le viseur. Si l’appareil ne se met pas sous tension,
véri ez que l’accumulateur ou les piles sont correctement insérés.
Le connecteur d’alimentation EP-5B
Pour utiliser le connecteur d’alimentation EP-5B, insérez-le dans le support pour accumulateur MS-D14EN en positionnant la èche (▲) du connecteur
vers les contacts d’alimentation du support. Appuyez doucement sur le connecteur et faites-le glisser dans le sens de la èche jusqu’à ce que les contacts
d’alimentation s’encliquent en position (Figure I-
q
). Ouvrez le volet du connecteur d’alimentation du support et faites passer le câble d'alimentation du
EP-5B à travers l’ouverture (Figure I-
w
).

Charge des accumulateurs/piles
Une option dans le Grou-
Informations de l’accumulateur
pe d du menu Réglages
L’appareil a che le niveau de charge de la façon
Les informations concer-
perso. de l’appareil photo
suivante :
nant l’accumulateur s’af-
permet de modi er l’or-
Fr
Accumulateur EN-EL15
chent dans le menu
dre dans lequel les accu-
Écran de
Con guration de l’ap-
Viseur Description
mulateurs/piles sont utilisés. Lorsque l’appareil
contrôle
pareil (l'accumulateur
photo s’alimente à partir de la MB-D14, l’icône
L
—
Accumulateur entièrement chargé.
de l’appareil photo est
s
est a chée sur l’écran de contrôle. Si l’icône
K
indiqué sur la gauche, la MB-D14 sur la droite).
Accumulateur partiellement
s
clignote, le volet du logement pour accumu-
J
—
Seule l’icône du niveau de l’accumulateur s’a -
déchargé.
lateur n’est pas verrouillé. Fermez et verrouillez
I
le volet du logement pour accumulateur.
che lorsque des piles AA sont utilisées. Se repor-
Niveau de charge faible.
ter au manuel de l’appareil pour plus de détails.
Pour être sûr que l’appareil photo indique bien
Préparez un accumulateur de
le niveau de charge correct en cas d’utilisation
H d
rechange entièrement chargé
de piles AA, sélectionnez l’option appropriée
ou rechargez l’accumulateur.
pour Type d'accu./pile MB-D14 dans le menu
Accumulateur déchargé.
Réglages perso. de l’appareil (Groupe d). Si une
H
d
Rechargez ou remplacez
(
clignote
)
(
clignote
)
option incorrecte est sélectionnée, l’appareil ris-
l’accumulateur.
que de ne pas fonctionner correctement.
Piles AA
Option Type de pile
Écran de
Viseur Description
contrôle
1
LR6 (AA alcaline) AA alcalines (LR6)
—
Charge restante.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
L
Niveau de charge faible. Prépa-
3
FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)
H d
rez des piles neuves.
Retirez les accumulateurs/piles lorsque vous
H
d
Piles déchargées. Déclencheur
n’utilisez pas la MB-D14.
Remarque : Les illustrations sur cette page concer-
(
clignote
)
(
clignote
)
désactivé.
nent le D600.
8

Fr
9
Retrait des accumulateurs/piles
Retrait des accumulateurs/piles
Veillez à ne pas faire tomber les accumulateurs ou le support pour piles ou accumulateur.
1 Tournez le loquet du logement pour accumulateur/piles de la MB-D14 sur
et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E).
2 Retirez l’accumulateur ou les piles.
EN-EL15
Piles AA
Tout en appuyant sur la touche PUSH, faites glisser l’accumulateur vers
Retirez les piles comme indiqué en veillant à ne pas les faire tomber.
elle. Vous pouvez ensuite retirer l’accumulateur comme sur l’illustration.
La procédure pour retirer le connecteur d’alimentation EP-5B est la même
que pour le EN-EL15.

Caractéristiques
Alimentation Un accumulateur Li-ion EN-EL15, six piles AA alcalines LR6, Ni-MH HR6 ou lithium FR6, ou encore un adaptateur secteur
EH-5b/EH-5a/EH-5 (nécessitant le connecteur d'alimentation EP-5B)
Température de fonctionnement 0 – 40 °C
Fr
Dimensions (L × H × P) 143 × 49,5 × 78 mm environ
Poids Environ 350 g avec le MS-D14EN et un accumulateur optionnel EN-EL15
Environ 405 g avec le MS-D14 et six piles AA (disponibles auprès d’autres fournisseurs)
Environ 290 g avec le MS-D14EN et le connecteur d’alimentation optionnel EP-5B
Environ 265 g avec le MS-D14EN
Environ 265 g avec le MS-D14
Les caractéristiques et la conception peuvent être modi ées sans préavis.
Accumulateur EN-EL15
Les performances de l’accumulateur EN-EL15 diminuent à des températures en dessous de 10 °C. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement
rechargé et gardez au chaud un accumulateur de rechange à portée de main au cas où il faudrait le remplacer. Les accumulateurs refroidis retrouveront
un peu d’énergie s’ils sont réchau és.
Piles AA
En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines AA LR6 ne doivent être utilisées que lorsqu’aucune autre alternative n’est disponible.
La capacité des piles AA varie selon les conditions de fabrication et de stockage et peut s’avérer parfois extrêmement faible ; il peut arriver que les piles AA
cessent de fonctionner avant leur date d’expiration. Notez que la capacité des piles AA peut chuter aux températures inférieures à 20 °C. Leur utilisation
n’est pas recommandée à basse température.
10

Tabla de contenido
Precauciones de seguridad ..........................................2
Aviso para los clientes en Europa .............................2
Precauciones de uso ....................................................2
Introducción ...............................................................4
La MB-D14 y Accesorios ...............................................4
La MB-D14 y Accesorios suministrados .....................4
Es
Usar el adaptador EH-5a/EH-5b CA opcional y el
conector a la red eléctrica EP-5B ..............................4
Partes de la MB-D14 ....................................................5
El disparador, el multiselector, los diales de control,
y el botón AE-L/AF-L de la MB-D14 ..........................5
Pack de baterías múltiple MB-D14
MB-D14 Bloqueo del control ...................................5
Uso de la unidad de alimentación ................................6
Manual del usuario
Montaje de la unidad de alimentación ....................6
Extracción de la unidad de alimentación .................6
Introducción de las baterías ....................................7
Extracción de las baterías ........................................9
Especi caciones ........................................................10
1

Para asegurarse de que hace un uso correcto,
lea completamente este manual antes de utili-
zar el producto. Después de leerlo, asegúrese de
guardarlo en un lugar donde puedan consultar-
lo todas las personas que utilicen el producto.
Es
2
Aviso para los clientes en Europa
Precauciones de seguridad
Precauciones de uso
• La MB-D14 se debe utilizar solamente con cá-
• La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria
maras compatibles.
podría encenderse al insertar la MB-D14 o al qui-
•
No la utilice con baterías ni portabaterías que no
tar de la cámara, pero esto no signi ca un mal
estén recomendadas en este manual.
funcionamiento.
• Para evitar que los objetos metálicos originen un
• Si notara que la unidad de alimentación des-
cortocircuito al entrar en contacto con los termi-
prende humo o un ruido u olor inusuales, deje
Aviso para los clientes en Europa
nales, vuelva a colocar la tapa de los contactos
de utilizarla inmediatamente. Cuando haya reti-
cuando no utilice la MB-D14.
rado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor
PRECAUCIÓN
• Cuando retire el portabaterías del MB-D14, quite
o a un servicio técnico autorizado Nikon para su
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEM-
las baterías o coloque el portabaterías o la tapa
revisión.
PLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE
en la caja para evitar cortocircuitos provocados
• La MB-D14 no tiene interruptor de corriente. Uti-
LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
por entrar en contacto con otros objetos metáli-
lice el interruptor de la cámara para encenderla
INSTRUCCIONES.
cos.
o apagarla.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en
contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.

Avisos para los clientes de EE.UU.
Avisos para los clientes de Canadá
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
PRECAUCIÓN
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites
Este aparato digital de tipo B cumple con la nor-
establecidos para los aparatos digitales de la clase
ma canadiense ICES-003.
B, según la sección 15 de las normas de la FCC.
ATTENTION
Estos límites se han establecido para proporcionar
una protección razonable contra interferencias pe-
Cet appareil numérique de la classe B est confor-
Es
ligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo
me à la norme NMB-003 du Canada.
genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/
si no se instala y utiliza como indican las instruc-
televisión experimentado.
ciones, puede causar interferencias en las comu-
PRECAUCIONES
nicaciones por radio. Sin embargo, no se puede
Modi caciones: La FCC exige que se noti que al
garantizar que no se produzcan interferencias en
usuario que cualquier cambio o modi cación rea-
una instalación en concreto. Si este aparato causa
lizado en este aparato que no haya sido aprobado
interferencias en la recepción de la televisión o la
expresamente por Nikon Corporation podría in-
radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y
validar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
apagando el equipo, se ruega al usuario que inten-
te corregir las interferencias tomando alguna de las
Nikon Inc.,
siguientes medidas:
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
11747-3064, EE.UU.
recepción.
Tel.: 631-547-4200
• Aumentar la separación entre el equipo y el apa-
rato receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito dis-
tinto a aquél al que el receptor esté conectado.
3

Introducción La MB-D14 y Accesorios
Queremos agradecer su compra del pack de
baterías múltiple MB-D14 para utilizarse con
todas las cámaras digitales ré ex de objetivo
único Nikon que indican el MB-D14 como acce-
sorio compatible en el manual de la cámara. El
MB-D14 utiliza una batería recargable EN-EL15
Es
u seis baterías AA (alcalinas, Ni-MH, o de litio) e
incluye un disparador, un botón AEL/AFL, un
multiselector, y diales principal y secundario
alternativos para la realización de fotografías
en orientación “vertical” (retrato). Las opciones
del menú de la cámara permiten al usuario se-
leccionar si se utiliza primero la batería de la
cámara o las baterías en el MB-D14; consulte el
manual de la cámara para más detalles.
4
La MB-D14 y Accesorios suministrados
La MB-D14 y Accesorios suministrados
Con rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D14 (las baterías se ven-
den por separado).
Usar el adaptador EH-5a/EH-5b CA opcional y el conector a la red eléctrica EP-5B
MB-D14
Soporte MS-D14EN
Soporte MS-D14
Estuche del soporte
para baterías EN-EL15
para baterías AA
• Manual del Usuario
La MS-D14EN se encuentra ya insertada en la
(este manual)
MB-D14 al momento de embarque. Consulte
“Introducción de las baterías” para leer la infor-
• Garantía
Tapa de los
mación de como quitar el portabaterías.
contactos
Usar el adaptador EH-5a/EH-5b CA opcional y el conector a la red eléctrica EP-5B
El adaptador opcional EH-5a/EH-5b CA y el conector a la red eléctrica EP-5B suministran una
fuente de energía able cuando se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un adapta-
dor CA con la MB-D14, inserte el EP-5B dentro del portabaterías MS-D14EN tal y como se descri-
be en la página 7, y luego conecte el EH-5a/EH-5b tal y como se describe en la documentación
provista con el EP-5B.

Partes de la MB-D14 (Figura A)
q
Tapa de los contactos
w
Soporte para la cubierta de contactos de la
cámara
e
Contactos de la energía/señal
r
Botón AEL/AFL
t
Dial de control principal
y
Multiselector
Es
u
Rueda de jación
i
Tapa del conector de alimentación del
portabaterías
o
Tapa del compartimento de las baterías
!0
Compartimento de las baterías
!1
Pestillo del compartimento de las baterías
!2
Tornillo de montaje
!3
Disparador
!4
Bloqueo del control
!5
Dial de control secundario
!6
Rosca para el trípode
!7
Soporte MS-D14EN para baterías EN-EL15
!8
Terminales de corriente
!9
Terminales de corriente (Portabaterías
MS-D14EN)
@0
Soporte MS-D14 para baterías AA
@1
Terminales de corriente (Portabaterías MS-D14)
5
El disparador, el multiselector, los diales de control, y el botón AE-L/AF-L
El disparador, el multiselector, los diales de control, y el botón AE-L/AF-L
de la
de la
MB-D14
MB-D14
La MB-D14 está equipada con un disparador (Figura A-
!3
), un Multiselector (Figura A-
y
), un Dial
de control principal (Figura A-
t
), un dial de control secundario (Figura A-
!5
), y un botón AEL/
AFL (Figura A-
r
) para utilizarse al tomar fotografías en orientación vertical (“alta,” o retrato). Estos
controles tienen las mismas funciones que los controles correspondientes a la cámara y se ven
afectados por los cambios en las opciones en el menú de ajustes personalizados (Grupo f) que
afectan estos controles de la cámara. Consulte el manual de la cámara para más información.
MB-D14 Bloqueo del control
MB-D14 Bloqueo del control
El bloqueo de control (Figura A-
!4
) bloquea los
controles en la MB-D14 para prevenir un uso
no intencionado. Antes de utilizar estos con-
troles para tomar fotografías en orientación
vertical (retrato), libere el bloqueo como se
muestra a la derecha.
El bloqueo de control no es un interruptor de
Bloqueado Desbloqueado
energía. Utilice el interruptor de alimentación
para encender y apagar la cámara.

Uso de la unidad de alimentación
Es
6
Montaje de la unidad de alimentación
Montaje de la unidad de alimentación
Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el
bloqueo del control de la MB-D14 (Figura A-
!4
) está en la posición L (la ilustración muestra la
D600).
1 Retire la tapa de los contactos (Figura A-
q
) del paquete de baterías.
2 Los contactos para la MB-D14 se encuentran en la base de la cámara, donde se encuentran
protegidos por una cubierta de contactos. Retire la tapa de contactos como se muestra en la
Figura B-
q
y colóquela en el soporte de tapa de contactos en la MB-D14 (Figura B-
w
).
3 Coloque la MB-D14, manteniendo alineado el tornillo de montaje (Figura C-
w
) con la rosca
para el trípode de la cámara (Figure C-
q
) y apriete la rueda accesoria girándola en la dirección
mostrada por la echa LOCK (Figura D). No hay necesidad de quitar la batería de la cámara an-
tes de conectar la MB-D14. En los ajustes predeterminados, la batería insertada en la cámara se
utilizará solamente después de que se ha agotado la batería en la MB-D14. La opción
Orden
de baterías
en el menú de ajustes personalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el
orden en el cual las baterías se van a utilizar.
Asegúrese de colocar la tapa de contacto de la cámara en el soporte de la tapa y para mantener la
tapa de contacto de la MB-D14 en un lugar seguro para evitar que se pierda.
Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el MB-D14, será necesario un anillo de ex-
tensión automático PK-13 y PB-6D.
Extracción de la unidad de alimentación
Extracción de la unidad de alimentación
Para quitar la MB-D14, apague la cámara y es-
tablezca el bloqueo de control en la MB-D14
en L, después a oje la rueda de jación y retire
la MB-D14. Asegúrese de colocar la cubierta de
contactos en la cámara y la tapa de contactos
en la MB-D14 cuando el paquete de baterías
no se utilice.

Es
7
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
El MB-D14 podrá utilizarse con una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o con seis baterías AA.
Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D14 se encuentre en
la posición L.
1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D14 en
y quite el portabaterías (Figura E).
2 Coloque las baterías como se describe a continuación.
EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las proyecciones en el soporte MS-D14EN, inserte la batería con la echa (▲) en la batería
hacia los terminales de corriente de la batería (Figura F-
q
). Presione ligeramente la batería hacia abajo y deslícela en la dirección de la echa
hasta que los terminales de corriente hagan clic (Figura F-
w
).
Baterías AA: Coloque seis baterías AA en el soporte de batería MS-D14 tal y como se indica en la gura G, y asegúrese de que las baterías estén
colocadas en la orientación correcta.
3 Inserte el portabaterías en la
MB-D14
y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura
H
). Asegúrese de que el soporte esté comple-
tamente insertado antes de girar el pestillo.
4 Encienda la cámara y veri que el nivel de la batería en el panel de control o en el visor. Si no enciende la cámara, veri que que la batería se
encuentre correctamente insertada.
El conector de alimentación EP-5B
Cuando utilice el conector de alimentación EP-5B, insértelo en el portabaterías MS-D14EN con la echa (▲) en el conector hacia el terminal de alimen-
tación de la batería. Pulse el conector ligeramente hacia abajo y deslícelo en la dirección de la echa hasta que el terminal de alimentación haga clic al
encajar en su sitio (Figura I-
q
). Abra la tapa del conector de alimentación del portabaterías y pase el cable EP-5B a través de la apertura (Figure I-
w
).

Nivel de la batería
Se puede utilizar una op-
Información batería
La cámara muestra el nivel de la batería de la
ción en el Grupo d en el
La información de la ba-
manera siguiente:
menú de ajustes perso-
tería se puede visualizar
nalizados de la cámara
Batería EN-EL15
desde el menú de con-
para cambiar el orden en el que se van a utilizar
Panel de
guración de la cámara
Visor Descripción
control
las baterías. Cuando la cámara utiliza energía de
(la batería de la cámara
Es
La batería está totalmente
la MB-D14, se muestra un icono
s
en el panel
se observa a la izquier-
L
—
cargada.
de control. Si el icono
s
parpadea, la tapa del
da, la MB-D14 a la derecha). Solamente se
K
compartimento de la batería no está cerrada.
muestra el icono del nivel de la batería cuando
La batería está parcialmen-
J
—
Cierre y pase el pestillo a la tapa del comparti-
te descargada.
se utilizan baterías AA. Consulte el manual de
I
mento de la batería.
la cámara para más detalles.
Batería agotándose. Prepare
Para asegurarse de que la cámara muestra el ni-
una batería de repuesto to-
H d
vel correcto de la batería al utilizar las baterías
talmente cargada o cargue la
AA, seleccione la opción adecuada para
Tipo
batería.
batería del MB-D14
en el menú de ajustes
H
d
Batería agotada. Cargue o
personalizados de la cámara (Grupo d). Si no se
(
parpadea
)
(
parpadea
)
sustituya la batería.
selecciona la opción correcta, la cámara podría
Baterías AA
no funcionar como se espera.
Panel de
Visor Descripción
control
Opción Tipo de pila
L
—
Carga restante.
1
LR6 (AA alcalina) Alcalina (LR6) AA
Baterías agotándose. Prepa-
H d
2
HR6 (AA Ni-MH) NiMH (HR6) AA
re las baterías de repuesto.
3
FR6 (AA litio) Litio (FR6) AA
H
d
Las baterías se han agotado. El
Nota: Las ilustraciones de esta página son de la
(
parpadea
)
(
parpadea
)
disparador está inhabilitado.
Retire las baterías cuando no utilice la MB-D14.
D600.
8

Es
9
Extracción de las baterías
Extracción de las baterías
Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portabaterías.
1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D14 en
y quite el portabaterías (Figura E).
2 Quite la batería o las baterías del portabaterías.
EN-EL15
Baterías AA
Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el botón. La batería
Quite las baterías como se muestra. Tenga cuidado de no dejar caer
puede quitarse como se muestra.
las baterías al quitarlas del portabaterías.
El procedimiento para quitar el conector de alimentación EP-5B es el
mismo que para el EN-EL15.

Especi caciones
Fuente de alimentación Una batería recargable de ión de litio EN-EL15, seis LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH, o baterías de litio FR6 AA, o un adaptador de
CA EH-5b/EH-5a/EH-5 (necesita un conector a la red eléctrica EP-5B)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones (an × al × pr) 143 × 49,5 × 78 mm (5,6 × 1,9 × 3,1 pulg.) aprox.
Peso Aprox. 350 g (12,3 onzas) con MS-D14EN y la batería opcional EN-EL15
Es
Aprox. 405 g (14,3 onzas) con MS-D14 y seis baterías AA (disponible por separado en terceros proveedores)
Aprox. 290 g (10,2 onzas) con MS-D14EN y el conector a la red eléctrica opcional EP-5B
Aprox. 265 g (9,3 onzas) con MS-D14EN
Aprox. 265 g (9,3 onzas) con MS-D14
Las especi caciones y el diseño pueden cambiar sin noti cación previa.
Batería EN-EL15
El rendimiento de la batería EN-EL15 disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C (50 °F). Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y man-
tenga lista una batería de repuesto a temperatura ambiente para cambiarla si es necesario. Las baterías frías recuperan algo de su carga al calentarlas.
Baterías AA
Debido a su capacidad limitada, las baterías alcalinas AA LR6 deberán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.
La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos
casos, las baterías AA podrían dejar de funcionar antes de la fecha de expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA podría disminuir a
temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se recomienda el uso a bajas temperatura.
10

Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsregler ..........................................................2
Melding til forbrukere i Europa ...............................2
Sikkerhetsregler for bruk .............................................2
Innledning ..................................................................3
MB-D14 og ekstrautstyr ...............................................3
MB-D14 og medfølgende ekstrautstyr .....................3
Bruke nettadapteren EH-5a/EH-5b og
strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr) ....................3
No
Deler på MB-D14 .........................................................4
MB-D14s utløser, multivelger, kommandohjul og
AE-L/AF-L-knapp .....................................................4
Multi-power-batteripakke MB-D14
MB-D14-kontrollås .................................................4
Bruke batteripakken ...................................................5
Bruksanvisning
Feste batteripakken ................................................5
Fjerne batteripakken ..............................................5
Sette inn batterier ..................................................6
Ta ut batterier ........................................................8
Spesi kasjoner ...........................................................9
1

For å sikre korrekt bruk må du lese denne
bruksanvisningen nøye før du bruker produk-
tet. Etter at du har lest den, må den oppbeva-
res tilgjengelig for alle som bruker produktet.
No
2
Melding til forbrukere i Europa
Sikkerhetsregler
Sikkerhetsregler for bruk
• MB-D14 må kun brukes med kompatible kame-
• Lampen for minnekortaktivet kan begynne å lyse
raer.
når MB-D14 kobles til eller ernes fra kameraet,
• Ikke bruk batterier og batteriholdere som ikke er
men dette er ikke en feilfunksjon.
anbefalt i denne bruksanvisningen.
• Avslutt bruken umiddelbart dersom du skulle
• For å forhindre elektrisk kortslutning som følge
oppdage røyk eller en uvanlig lukt eller støy fra
Melding til forbrukere i Europa
av at metall kommer i kontakt med strømkon-
batteripakken. Etter at du har tatt ut batteriene,
taktene, må kontaktlokket settes på når MB-D14
må du ta med apparatet til forhandleren eller en
FORSIKTIG
ikke er i bruk.
Nikon-autorisert servicerepresentant for under-
EKSPLOSJONSFARE DERSOM BATTERI BYTTES
• Ta ut batteriene eller plasser holderen eller deks-
søkelse.
MED FEIL TYPE. KAST BRUKTE BATTERIER I HEN-
let i holderetuiet, når en batteriholder ernes fra
• MB-D14 er ikke utstyrt med en strømbryter. Bruk
HOLD TIL INSTRUKSJONENE.
MB-D14, for å forhindre elektrisk kortslutning
kameraets strømbryter for å slå på eller av strøm-
forårsaket av kontakt med metall.
men.
Dette symbolet angir at dette pro-
duktet skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kun-
der i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles
som spesialavfall og kastes ved
en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med
husholdningsavfall.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du
forhandleren eller de lokale myndighetene som
har ansvaret for avfallshåndtering.

Innledning MB-D14 og ekstrautstyr
Takk for at du kjøpte en MB-D14 multi-power-
batteripakke til bruk med alle Nikon speilre-
ekskameraer som nevner MB-D14 som et
kompatibelt tilbehør i kameraets bruksanvis-
ning. MB-D14 bruker ett EN-EL15 oppladbart
batteri eller seks AA-batterier (alkaliske, Ni-MH
eller litium) og inkluderer en ekstra utløser,
AEL/AFL-knapp, multivelger samt hoved- og
No
underkommandobrytere for fotografering i
høydeformat (portrett). Kameraets menyvalg
lar deg velge om kameraets batteri eller batte-
riene i MB-D14 skal brukes først; se kameraets
bruksanvisning for detaljer.
3
MB-D14 og medfølgende ekstrautstyr
MB-D14 og medfølgende ekstrautstyr
Bekreft at følgende deler leveres sammen med MB-D14 (batterier selges separat).
Bruke nettadapteren EH-5a/EH-5b og strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr)
MB-D14
MS-D14EN-holder for
MS-D14-holder for
Holderetui
EN-EL15 batterier
AA-batterier
•
Bruksanvisning
MS-D14EN er montert i MB-D14 når den forla-
(denne bruksanvisningen)
ter fabrikken. Se ”Sette inn batterier” for infor-
• Garanti
masjon om hvordan du tar ut batteriholderen.
Kontaktlokk
Bruke nettadapteren EH-5a/EH-5b og strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr)
Nettadapteren EH-5a/EH-5b og strømforsyningen EP-5B er ekstrautstyr som gir en pålitelig
strømkilde når kameraet brukes i lengre perioder. For å bruke en nettadapter med MB-D14, koble
til EP-5B i batteriholderen MS-D14EN som beskrevet på side 6, og koble så til EH-5a/EH-5b som
beskrevet i dokumentasjonen som følger med EP-5B.

Deler på MB-D14 (Figur A)
q Kontaktlokk
w Holder for kameraets kontaktdeksel
e Strøm-/signalkontakter
r AEL/AFL-knapp
t Hovedkommandohju
y Multivelger
u Tilkoblingshjul
i Holderens deksel for strømkontakt
No
o Batterideksel
!0 Batterikammer
!1 Batterilås
!2 Festeskrue
!3 Utløser
!4 Kontrollås
!5 Underkommandohjul
!6 Stativfeste
!7 MS-D14EN-holder for EN-EL15-batterier
!8 Strømkontakter
!9 Strømkontakter (MS-D14EN-batteriholder)
@0 MS-D14-holder for AA-batterier
@1 Strømkontakter (MS-D14-batteriholder)
4
MB-D14s utløser, multivelger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knapp
MB-D14s utløser, multivelger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knapp
MB-D14 er utstyrt med en utløser (Figur A-
!3
), en multivelger (Figur A-
y
), et hovedkomman-
dohjul (Figur A-
t
), et underkommandohjul (Figur A-
!5
) og en AEL/AFL-knapp (Figur A-
r
) for
bruk når du tar bilder i vertikal (høydeformat eller stående) orientering. Disse kontrollene utfører
de samme funksjonene som de tilsvarende kontrollene på kameraet og påvirkes av endringer i
alternativene i menyen med egende nerte innstillinger (gruppe f) som påvirker kameraets kon-
troller. Se kameraets bruksanvisning for mer informasjon.
MB-D14-kontrollås
MB-D14-kontrollås
Kontrollåsen (Figur A-
!4
) låser kontrollene på
MB-D14 for å forhindre utilsiktet bruk. Før du
bruker disse kontrollene til å ta bilder i vertikal
(stående) orientering, må du frigjøre låsen som
vist til høyre.
Kontrollåsen er ikke en strømbryter. Bruk kame-
raets strømbryter for å slå kameraet på eller av.
Låst Ulåst

Bruke batteripakken
No
5
Feste batteripakken
Feste batteripakken
Før du fester batteripakken, må du sjekke at kameraet er slått av og at MB-D14s kontrollås (Figur
A-
!4
) er i L-posisjonen (illustrasjonene viser D600).
1 Fjern kontaktlokket (Figur A-
q
) fra batteripakken.
2 Kontaktene for MB-D14 er i bunnen av kameraet og beskyttes av et kontaktdeksel. Fjern
kontaktdekslet som vist i Figur B-
q
og plasser det i kontaktdekslets holder på MB-D14 (Figur
B-
w
).
3 Sett inn MB-D14 mens du holder MB-D14s festeskrue (Figur C-
w
) på linje med kameraets
stativfeste (Figur C-
q
), og stram festehjulet ved å vri det i retningen som LOCK-pilen viser (Figur
D). Du trenger ikke å ta ut batteriet fra kameraet før du kobler til MB-D14. Som standardinnstil-
ling brukes batteriet som er satt inn i kameraet bare etter at batteriet i MB-D14 er tømt. Alter-
nativet
Rekkefølge for batterier
i kameraets meny for egende nerte innstillinger (Gruppe
D) kan brukes for å endre rekkefølgen som batteriene blir brukt.
Vær nøye på å plassere kameraets kontaktdeksel i kontaktdekselholderen, og oppbevar MB-D14s
kontaktlokk på en trygg plass slik at du ikke mister det.
En PB-6D og en PK-13 automatisk mellomring er nødvendig når du bruker belgutstyret PB-6 sammen
med MB-D14.
Fjerne batteripakken
Fjerne batteripakken
For å ta av MB-D14, slår du av kameraet, og set-
ter kontrollåsen på MB-D14 til L. Så løsner du
festehjulet og erner MB-D14. Sett på kontakt-
dekslet på kameraet igjen, og kontaktlokket på
MB-D14 når batteripakken ikke er i bruk.

No
6
Sette inn batterier
Sette inn batterier
MB-D14 kan brukes sammen med et EN-EL15 oppladbart litium-ion batteri eller med seks AA-batterier.
Sjekk at kameraet er av og at MB-D14s kontrollås er i L-posisjonen før du setter inn batteriene.
1 Vri MB-D14s batterilås til
og ta ut batteriholderen (Figur E).
2 Klargjør batteriene som forklart nedenfor.
EN-EL15: Pass sammen fordypningene i batteriet med utspringene på MS-D14EN-holderen, og sett inn batteriet med pilen (▲) på batteriet mot
batteriholderens strømkontakter (Figur F-
q
). Trykk batteriet lett nedover og skyv det i pilens retning til strømkontaktene klikker på plass (Figur
F-
w
).
AA-batterier: Plasser seks AA-batterier i batteriholderen MS-D14 som vist i gur G, og kontroller at batteriene er snudd riktig vei.
3 Sett inn batteriholderen i MB-D14 og lås batterilåsen (Figur H). Sikre at holderen er satt helt inn før du vrir på låsen.
4 Slå på kameraet og kontroller batterinivået i kontrollpanelet eller søkeren. Dersom kameraet ikke slår seg på må du kontrollere at batteriet er
riktig satt inn.
Strømforsyningen EP-5B
Når du bruker strømforsyningen EP-5B, setter du den inn i MS-D14ENs holder med pilen (▲) på kontakten mot batteriets strømkontakter. Trykk strømfor-
syningen lett nedover og skyv den i pilens retning til strømkontaktene klikker på plass (Figur I-
q
). Åpne holderens deksel til strømforsyningen og legg
EP-5Bs strømkabel i åpningen (Figur I-
w
).

Batterinivå
Et alternativ i Gruppe d
Batteriinformasjon
Kameraet viser batterinivået som følger:
på kameraets meny for
Batteriinformation kan
EN-EL15
egende nerte innstillin-
vises i kameraets opp-
ger kan brukes til å endre
settsmeny (kameraets
Kontrollpanel Søker Beskrivelse
rekkefølgen som batteriene blir brukt. Et
s
-
batteri vises til venstre,
Batteriet er helt
L
—
ikon vises i kontrollpanelet når kameraet bruker
MB-D14 til høyre). Bare
oppladet.
strøm fra MB-D14. Hvis
s
-ikonet blinker er ikke
batteriets nivåikon vises
K
Batteriet er delvis
batteridekslet lukket. Lukk og lås dekslet til bat-
—
når AA-batterier brukes. Se kameraets bruksan-
J
utladet.
terikammeret.
No
visning for detaljer.
I
Batteriet er nesten ut-
Velg riktig alternativ for Batteritype MB-D14 i
ladet. Klargjør et fullt
kameraets meny for egende nerte innstillinger
H d
oppladet ekstrabatteri
(Gruppe d), for å sikre at kameraet viser korrekt
eller lad batteriet.
batterinivå når AA-batterier brukes. Dersom
H
d
Tomt batteri. Lad eller
feil alternativ er valgt, kan kameraet ikke være i
(blinker)
(blinker)
bytt ut batteriet.
stand til å fungere som forventet.
AA-batterier
Alternativ Batteritype
Kontrollpanel Søker Beskrivelse
1 LR6 (AA alkalisk) AA alkaliske (LR6)
L
—
Gjenstående lading.
2 HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Batteriene er nesten
3 FR6 (AA litium) AA litium (FR6)
H d
utladet. Klargjør
Ta ut batteriene når MB-D14 ikke er i bruk.
reservebatterier.
H
d
Tomme batterier. Ut-
(blinker)
(blinker)
løseren er deaktivert.
Merk: Illustrasjonene på denne siden er fra D600.
7

No
8
Ta ut batterier
Ta ut batterier
Vær forsiktig slik at du ikke mister batteriene eller holderen.
1 Vri MB-D14s batterikammerlås til
og ta ut batteriholderen (Figur E).
2 Ta ut batteriet eller batteriene fra holderen.
EN-EL15
AA-batterier
Mens du holder inne holderens PUSH-knapp, skyver du batteriet mot
Ta ut batteriene som vist. Vær forsiktig slik at du ikke mister batteriene
knappen. Deretter kan du ta ut batteriet som vist.
når du tar dem ut fra holderen.
Fremgangsmåten for å ta ut strømforsyningen EP-5B er den samme
som for EN-EL15.

Spesi kasjoner
Strømkilde
Ett EN-EL15 oppladbart litium-ion batteri,
seks
LR6 alkaliske, HR6 Ni-MH, eller FR6 litium AA-batterier eller nettadapteren EH-5b/
EH-5a/EH-5 (krever strømforsyningen EP-5B)
Brukstemperatur 0 – 40 °C
Ytre mål (B × H × D) Omtr. 143 × 49,5 × 78 mm
Vekt Cirka 350 g med MS-D14EN og et EN-EL15-batteri (ekstrautstyr)
Cirka 405 g med MS-D14 og seks AA-batterier (ekstrautstyr fra tredjepartsleverandører)
Cirka 290 g med MS-D14EN og strømforsyningen EP-5B (ekstrautstyr)
Cirka 265 g med MS-D14EN
Cirka 265 g med MS-D14
No
Spesi kasjoner og utforming kan endres uten forvarsel.
D EN-EL15-batteri
EN-EL15s batteriytelse faller ved temperaturer under 10 °C. Sikre at batteriet er helt oppladet, og oppbevar et varmt reservebatteri klart til bytte ved behov.
Kalde batterier vil få tilbake noe av strømmen når de blir varmet opp.
D AA-batterier
På grunn av deres begrensede kapasitet, bør du bare bruke alkaliske AA LR6-batterier når det ikke nnes andre alternativer.
AA-batterienes kapasitet varierer etter type og oppbevaringsforhold, og kan i noen tilfeller være ekstremt lav; i noen tilfeller kan AA-batterier slutte å virke
før utløpsdatoen. Merk at AA-batteriers kapasitet kan falle ved temperaturer under 20 °C. Det anbefales ikke å bruke dem ved lave temperaturer.
9


Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ..................................................2
Meddelande till kunder i Europa .............................2
Försiktighetsåtgärder ..................................................2
Introduktion ...............................................................3
MB-D14 och tillbehör ..................................................3
MB-D14 och medföljande tillbehör ..........................3
Använda nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkon-
takten EP-5B (säljs separat) ....................................3
Delarna på MB-D14 .....................................................4
Avtryckaren MB-D14, multiväljaren,
Sv
kommandorattarna och AE-L/AF-L-knappen ............4
MB-D14 Flerfunktionsbatteripack
MB-D14 Knapplås ...................................................4
Använda batteripacket ................................................5
Användarhandbok
Sätta fast batteripacket ..........................................5
Ta ur batteripacket .................................................5
Sätta i batterier ......................................................6
Ta ur batterierna.....................................................8
Speci kationer ............................................................9
1

För att produkten ska fungera på rätt sätt ska
du läsa igenom den här handboken noggrant
innan du börjar använda produkten. När du
har läst handboken förvarar du den lättåtkom-
lig för alla som ska använda produkten.
Sv
2
Meddelande till kunder i Europa
Säkerhetsföreskrifter
Försiktighetsåtgärder
• MB-D14 kan endast användas med kompatibla
• Minneskortets indikator kan tändas när MB-D14
kameror.
sätts på eller tas loss från kameran, men detta
• Använd den inte tillsammans med batterier och
innebär inte något fel.
batterihållare som inte rekommenderas enligt
• Stäng av direkt om du skulle upptäcka rök, en
denna bruksanvisning.
ovanlig lukt eller ett ovanligt ljud från batteri-
• Sätt tillbaka kontaktskyddet när MB-D14 inte
packet. Efter att du tagit ur batterierna tar du en-
Meddelande till kunder i Europa
används för att förhindra elektrisk kortslutning
heten till försäljaren eller en Nikon-auktoriserad
orsakad av att metallföremål rör vid strömkon-
representant för kontroll.
VARNING
takterna.
• MB-D14 har ingen strömknapp. Använd kame-
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT
• När en batterihållare tas loss från MB-D14, ta
rans strömknapp för att stänga av eller sätta på
MOT FEL TYP. SKROTA ANVÄNDA BATTERIER EN-
bort batterierna eller placera hållaren eller lock-
strömmen.
LIGT INSTRUKTIONERNA.
et i hållarens fodral för att motverka risken för
elektriska kortslutningar som orsakas av kontakt
Den här symbolen anger att pro-
med andra metallföremål.
dukten måste lämnas till separat
insamling.
Följande gäller endast användare i
europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas
till separat insamling vid en särskild insamlings-
plats. Släng inte produkten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren eller
av de lokala myndigheter som ansvarar för av-
fallshanteringen där du bor.

Introduktion MB-D14 och tillbehör
Tack för ditt köp av ett MB-D14 erfunktions-
batteripack som kan användas med alla Nikons
digitala spegelre exkameror som listar MB-D14
som ett kompatibelt tillbehör i kamerahandbo-
ken. MB-D14 drivs med ett EN-EL15 uppladd-
ningsbart batteri, alternativt sex stycken AA-bat-
terier (alkaliska, Ni-MH, eller litium) och har en
extra avtryckare, AEL/AFL-knapp, multiväljare,
huvudkommandoratt och sekundär komman-
doratt för att ta bilder i stående format (porträtt).
Sv
Via kameramenyalternativen kan du bestämma
om kamerans batteri eller batterierna i MB-D14
ska användas först; se kamerans bruksanvisning
för närmare anvisningar.
3
MB-D14 och medföljande tillbehör
MB-D14 och medföljande tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör medföljer MB-D14 (observera att batterier säljs separat).
Använda nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkontakten EP-5B (säljs separat)
MB-D14
MS-D14EN-hållare för
MS-D14-hållare för
Väska för hållaren
EN-EL15-batterier
AA-batterier
• Användarhandbok
Vid leveransen sitter MS-D14EN i MB-D14. Se
(denna handbok)
“Sätta i batterier” för information angående hur
• Garantibevis
man tar loss batterihållaren.
Kontaktskydd
Använda nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkontakten EP-5B (säljs separat)
Nätadaptern EH-5a/EH-5b och strömkontakten EP-5B är en tillförlitlig strömkälla när kameran
används under längre perioder. För att använda en nätadapter med MB-D14, sätt i EP-5B i bat-
terihållaren MS-D14EN så som beskrivs på sidan 6 och anslut sedan EH-5a/EH-5b så som nns
beskrivet i dokumentationen som medföljer EP-5B.

Delarna på MB-D14 (Figur A)
q Kontaktskydd
w Hållare för kamerakontaktskyddet
e Ström/signalkontakter
r AEL/AFL-knapp
t Huvudkommandoratt
y Multiväljare
u Fästskiva
i Lock för hållarens strömkontakt
o Batterifackslock
!0 Batterifack
Sv
!1 Batterifackslås
!2 Monteringsskruv
!3 Avtryckare
!4 Knapplås
!5 Underkommmandoratt
!6 Stativgänga
!7 MS-D14EN-hållare för EN-EL15-batterier
!8 Strömkontakter
!9 Strömkontakter (Batterihållare MS-D14EN)
@0 MS-D14-hållare för AA-batterier
@1 Strömkontakter (Batterihållare MS-D14)
4
Avtryckaren MB-D14, multiväljaren, kommandorattarna och AE-L/AF-L-knappen
Avtryckaren MB-D14, multiväljaren, kommandorattarna och AE-L/AF-L-knappen
MB-D14 har en extra avtryckare (Figur A-
!3
), multiväljare (Figur A-
y
), huvudkommandoratt (Fi-
gur A-
t
), underkommandoratt (Figur A-
!5
) och en AEL/AFL-knapp (Figur A-
r
) som är prak-
tiska när man tar bilder vertikalt (“stående” eller porträtt). Dessa reglage har samma funktion som
motsvarande reglage på kameran och påverkas av ändringar av de val i menyn för anpassade
inställningar (Grupp f) som påverkar dessa kamerareglage. Se kamerans bruksanvisning för mer
information.
MB-D14 Knapplås
MB-D14 Knapplås
Knapplåset ( gur A-
!4
) används för att låsa
reglagen på MB-D14 och förhindra oavsiktlig
användning. Innan du använder dessa reglage
för att ta stående bilder (porträttläge), lås upp
dem så som visas till höger.
Knapplåset är inte någon strömbrytare. An-
vänd kamerans strömbrytare för att slå kame-
Låst Olåst
ran till och från.

Använda batteripacket
Sv
5
Sätta fast batteripacket
Sätta fast batteripacket
Se till att kameran är avstängd innan du sätter fast batteripacket och att MB-D14-knapplåset
(Figur A-
!4
) är i L-läge (illustrationerna visar D600).
1 Ta av kontaktskyddet (Figur A-
q
) från batteripacket.
2 Kontakterna för MB-D14 sitter underst på kameran, där de skyddas av ett kontaktskydd. Kon-
taktskyddet kan tas loss som visas i Figur B-
q
och sättas i kontaktskyddshållaren på MB-D14
(Figur B-
w
).
3 Placera MB-D14 så att du passar in dess monteringsskruv ( gur C-
w
) med kamerans stativ-
gänga (Figur C-
q
) och spänn fästskivan genom att skruva den i LOCK-pilens riktning ( gur
D). Du behöver inte ta ut batteriet ur kameran innan MB-D14 ansluts. I grundinställningen
används batteriet som sitter i kameran endast efter det att batteriet i MB-D14 har använts upp.
Alternativet
Batteriordning
på kamerans Anpassningsmeny (grupp d) kan användas för att
ändra ordningen i vilken batterierna ska användas.
Sätt alltid kamerans kontaktskydd i kontaktskyddshållaren och förvara kontaktlocket till MB-D14 på
ett säkert ställe för att undvika att tappa bort dem.
En PB-6D och PK-13 automatisk mellanring krävs när en PB-6 bälg används med MB-D14.
Ta ur batteripacket
Ta ur batteripacket
När du tar loss MB-D14, ska du först stänga av
kameran och ställa knapplåset på MB-D14 på L.
Lossa sedan fästskivan och ta loss MB-D14. Sätt
på kontaktskyddet på kameran och även kon-
taktskyddet på MB-D14 igen när du inte tänker
använda batteripacken.

Sv
6
Sätta i batterier
Sätta i batterier
MB-D14 kan användas med ett EN-EL15 uppladdningsbart litiumjonbatteri eller med sex AA-batterier.
Kontrollera att kameran är avstängd och att knapplåset på MB-D14 står i läge L innan du sätter i batterier.
1 Vrid batterifackslåset på MB-D14 till
och ta loss batterihållaren (Figur E).
2 Gör klara batterierna som förklaras nedan.
EN-EL15: Passa samman fördjupningarna på batteriet med de utskjutande delarna i batterihållaren MS-D14EN, och sätt i batteriet så att pilen (▲)
på batteriet pekar mot batterihållarens strömkontakter (Figur F-
q
). Tryck batteriet lätt nedåt och skjut det i pilens riktning tills strömkontakterna
klickar på plats (Figur F-
w
).
AA-batterier: Sätt i sex AA-batterier i batterihållaren till MS-D14 så som visas i gur G, och se till att batterierna sätts i åt rätt håll.
3 Sätt i batterihållaren i
MB-D14
och lås batterifackets lucka ( gur H). Se till att hållaren är helt isatt innan du stänger låset.
4 Slå på kameran och kontrollera batterispänningsnivån via kontrollpanelen eller kamerans sökare. Kontrollera om batteriet har satts i rätt om
strömmen till kameran inte slås på.
Strömkontakten EP-5B
När du använder strömkontakten EP-5B, sätt i den i hållaren MS-D14EN med pilen (▲) på kontakten riktad mot batteriets strömpoler. Tryck lätt på anslut-
ningen nedåt och skjut den i pilens riktning tills strömpolerna klickar på plats ( gur I-
q
). Öppna locket till hållarens strömkontakt och för in strömkabeln
EP-5B genom öppningen ( gur I-
w
).

Batterinivå
Ett alternativ i grupp d på
Batteriinformation
Kameran visar batterinivån enligt följande:
kamerans Anpassnings-
Batteriinformation kan
meny kan användas för
EN-EL15-batteri
visas från kamerans
att ändra ordningen i
Kontrollpanel Sökare Beskrivning
inställningsmeny (ka-
vilken batterierna ska användas. När kameran
L
— Batteriet är fulladdat.
merans batteri visas
drivs via MB-D14, visas ikonen
s
på kontroll-
på vänster sida och
K
panelen. Om
s
-ikonen blinkar, är inte batte-
MB-D14 visas på höger
J
— Batteriet delvis laddat.
rifackets lucka stängd. Stäng och lås luckan till
sida). Endast ikonen för batterinivå visas när
I
batterifacket.
AA-batterier används. Se kamerans bruksanvis-
Batteriet nästan tomt.
För att vara säker på att kameran visar korrekt
ning för närmare anvisningar.
Håll ett fulladdat re-
Sv
H d
batterispänningsnivå när AA-batterier används,
servbatteri i beredskap
ska du välja passande alternativ för
Batteri-
eller ladda batteriet.
typ i MB-D14
på kamerans Anpassningsmeny
H
d
Batteriet tomt. Ladda
(grupp d). Om rätt alternativ inte har valts kanske
(blinkar)
(blinkar)
eller byt batteri.
inte kameran fungerar så som väntat.
AA-batterier
Alternativ Batterityp
Kontrollpanel Sökare Beskrivning
1
LR6 (AA alkaliska) AA alkaline (LR6)
L
— Resterande laddning.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
Batterierna nästan
3
FR6 (AA litium) AA Litium (FR6)
H d
tomma. Ta fram reserv-
batterier.
Ta ur batterierna när MB-D14 inte används.
H
d
Batterierna tomma. Av-
(blinkar)
(blinkar)
tryckaren fungerar ej.
Obs: Illustrationerna på denna sida är från D600.
7

Sv
8
Ta ur batterierna
Ta ur batterierna
Var försiktig så att du inte tappar batterierna eller hållaren.
1 Vrid batterifackslåset på MB-D14 till
och ta loss batterihållaren (Figur E).
2 Ta bort batteriet eller batterierna från hållaren.
EN-EL15
AA-batterier
Håll PUSH-knappen på hållaren intryckt och skjut samtidigt batteriet
Ta ut batterierna som visas. Var försiktig så att du inte tappar batte-
mot knappen. Batteriet kan sedan tas ut som guren visar.
rierna när du tar ut dem ur hållaren.
Det är samma procedur att ta bort strömkontakten EP-5B som för
EN-EL15.

Speci kationer
Strömkälla Ett EN-EL15 uppladdningsbart litiumjonbatteri, sex LR6 alkaliska, HR6 Ni-MH, eller FR6 litium AA-batterier, eller EH-5b/EH-5a/EH-5
nätadapter (kräver en EP-5B strömkontakt)
Drifttemperatur 0–40 °C
Mått (B × H × D) Ca 143 × 49,5 × 78 mm
Vikt Ca 350 g med MS-D14EN och ett separat sålt EN-EL15-batteri
Ca 405 g med MS-D14 och sex AA-batterier ( nns att köpa i handeln)
Ca 290 g med MS-D14EN och en separat såld EP-5B strömkontakt
Ca 265 g med MS-D14EN
Ca 265 g med MS-D14
Speci kationer och design kan förändras utan föregående meddelande.
Sv
EN-EL15-batteri
EN-EL15-batteriets prestanda försämras vid temperaturer under ca 10 °C. Se till att batteriet är fulladdat och ha ett varmt extrabatteri klart om du plötsligt
måste byta batteriet. Kalla batterier återfår en del av sin laddning när de värms upp.
AA-batterier
På grund av deras begränsade kapacitet, bör alkaliska LR6 AA-batterier endast användas när det inte nns något annat alternativ tillgängligt.
AA-batteriernas kapacitet varierar beroende på hur de förvaras och kapaciteten kan i vissa fall vara mycket låg; i vissa fall kan AA-batterier vara helt
urladdade innan deras sista användningdatum. Observera att AA-batteriernas kapacitet försämras vid temperaturer under 20 °C. Användning vid låga
temperaturer rekommenderas inte.
9


Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet .......................................................2
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ..................2
Varo-ohjeet käyttöä varten .........................................2
Käyttöönotto ..............................................................3
MB-D14 ja varusteet ....................................................3
MB-D14 ja mukana toimitetut varusteet .................3
Lisävarusteiden EH-5a/EH-5b verkkolaitteen ja EP-5B
virtaliitännän käyttö ..............................................3
MB-D14-sovittimen osat ..............................................4
MB-D14:n laukaisinpainike, valintapainike,
komentokiekot ja AE-L/AF-L-painike .......................4
Monitoimiakkuperä MB-D14
MB-D14-sovittimen varmuuslukko ..........................4
Virtalähdesovittimen käyttö........................................5
Fi
Käyttöohje
Virtalähdesovittimen liittäminen ............................5
Virtalähdesovittimen poistaminen..........................5
Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen ........6
Akkujen poistaminen ..............................................8
Tekniset tiedot ............................................................9
1

Asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue
tämä käsikirja ennen laitteen käyttämistä. Säi-
lytä käsikirjaa sellaisessa paikassa, että se on
kaikkien tuotteen käyttäjien luettavissa.
Fi
2
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Turvallisuusohjeet
Varo-ohjeet käyttöä varten
• MB-D14-sovitinta voi käyttää ainoastaan yhteen-
• Muistikortin merkkivalo voi syttyä, MB-D14-
sopivissa kameroissa.
sovitin kytketään kameraan tai irrotetaan siitä.
• Älä käytä sovitinta yhdessä muiden kuin tässä
Tämä ei ole virhetoiminto.
käsikirjassa suositeltujen akkujen, paristojen tai
• Jos virtalähdesovittimesta tulee savua tai outoa
paristopidikkeiden kanssa.
hajua tai siitä kuuluu outoa ääntä, keskeytä sen
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
• Kun MB-D14 ei ole käytössä, voit estää kontak-
käyttö välittömästi. Kun akut tai paristot on pois-
tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut-
tettu, vie sovitin jälleenmyyjälle tai valtuutettuun
VAROITUS
tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen
Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.
AKUN KORVAAMINEN VÄÄRÄNLAISELLA AKKU-
suojuksen paikalleen.
• MB-D14-sovittimessa ei ole virtakytkintä. Voit
TYYPILLÄ SAATTAA JOHTAA RÄJÄHDYKSEEN.
• Kun akkukotelo poistetaan MB-D14:sta, poista
kytkeä tai katkaista virran käyttämällä kameran
HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT OHJEIDEN MUKAISESTI.
paristot tai laita kotelo tai sen suojus paikalleen
virtakytkintä.
Tämä merkintä osoittaa, että tuote
välttääksesi oikosulkuja toisten metalliobjektien
on kerättävä erillään muusta jät-
kontaktista.
teestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain
Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättä-
väksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä.
Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaa-
vilta paikallisilta viranomaisilta.

Käyttöönotto MB-D14 ja varusteet
Kiitos MB-D14 monitoimiakkuperän ostami-
sesta, joka sopii käytettäväksi kaikkien Nikon
yksisilmäisten peiliheijastus digitaalikameroi-
den kanssa, jotka listaavat MB-D14 lisälaitteen
yhteensopivaksi kameran käyttöohjekirjassaan.
MB-D14 hyväksyy yhden EN-EL15 ladattavan
akun tai kuusi AA-paristoa (alkali, Ni-MH tai
litium) ja sisältää vaihtoehtoisen laukaisinpai-
nikkeen, AEL/AFL painikkeen, monivalitsimen,
pää- ja sivuvalikkokiekot pystysuuntaisten ku-
vien (muotokuva) ottamiseen. Kameran vali-
kossa käyttäjä voi määrittää, käyttääkö kamera
ensin kameran akkua vai MB-D14-sovittimen
Fi
akkuja. Lisätietoja löydät kameran ohjeesta.
3
MB-D14 ja mukana toimitetut varusteet
MB-D14 ja mukana toimitetut varusteet
Varmista, että MB-D14-sovittimen mukana toimitetaan seuraavat varusteet (akut ja paristot myy-
dään erikseen).
Lisävarusteiden EH-5a/EH-5b verkkolaitteen ja EP-5B virtaliitännän käyttö
MB-D14
MS-D14EN-pidike
MS-D14-pidike
Pidikekotelo
EN-EL15-akuille
AA-paristoille
• Käyttöohje
MS-D14EN lisätään MB-D14-sovittimeen toimi-
• Takuu
tuksen yhteydessä. Katso ohje akkupidikkeen
poistamiseksi kohdasta “Akkujen tai paristojen
Kontaktipintojen
asettaminen paikalleen”.
suojus
Lisävarusteiden EH-5a/EH-5b verkkolaitteen ja EP-5B virtaliitännän käyttö
Lisävarusteet EH-5a/EH-5b verkkolaite ja EP-5B virtaliitäntä tarjoavat luotettavan virtalähteen,
kun kameraa käytetään pitkään. Verkkolaitteen käyttö MB-D14:n kanssa, aseta EP-5B MS-D14EN
paristopidikkeeseen sivulla 6 kuvatulla tavalla, ja liitä sitten EH-5a/EH-5b verkkolaite EP-5B virtalii-
täntään sen mukana tulleen käyttöohjeen mukaisesti.

MB-D14-sovittimen osat (kuva A)
q Kontaktipintojen suojus
w Kameran kontaktipintojen suojuksen pidike
e Virta-/signaaliliitännät
r AEL/AFL-painike
t Pääkomentokiekko
y Valintapainike
u Kiinnitysrengas
i Virtaliitännän kansikotelo
o Akkukotelon kansi
!0 Akkukotelo
!1 Akkukotelon salpa
!2 Kiinnitysruuvi
Fi
!3 Laukaisinpainike
!4 Varmuuslukko
!5 Sivukomentokiekko
!6 Jalustan liitäntä
!7 MS-D14EN-pidike EN-EL15-akuille
!8 Virtaliitännät
!9 Kosketuspinnat (MS-D14EN paristopidike)
@0 MS-D14-pidike AA-paristoille
@1 Kosketuspinnat (MS-D14 paristopidike)
4
MB-D14:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AE-L/AF-L-painike
MB-D14:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AE-L/AF-L-painike
MB-D14-sovitin on varustettu laukaisinpainikkeella (kuva A-
!3
), valintapainikkeella (kuva A-
y
),
pääkomentokiekolla (kuva A-
t
), sivukomentokiekolla (kuva A-
!5
) ja AEL/AFL-painikkeella
(kuva A-
r
) pystysuuntaisten valokuvien ottamista varten. Nämä ohjaimet toimivat samalla ta-
valla kuin kameran ohjaimet ja niihin vaikuttavat mukautettujen asetusten valikon valintoihin
tehdyt muutokset (Ryhmä f), jotka vaikuttavat näihin kameran ohjaimiin. Lisäohjeita on kameran
ohjeessa.
MB-D14-sovittimen varmuuslukko
MB-D14-sovittimen varmuuslukko
Varmuuslukko (Kuva A-
!4
) lukitsee MB-D14-so-
vittimen säätimet tahattoman käytön varalta.
Ennen pystysuuntaista valokuvausta näiden
säätimien avulla, vapauta lukitus oikealla näky-
vällä tavalla.
Varmuuslukko ei ole virtakytkin. Voit kytkeä
kameraan virran tai katkaista virran käyttämällä
Lukittu Auki
kameran virtakytkintä.

Virtalähdesovittimen käyttö
Fi
5
Virtalähdesovittimen liittäminen
Virtalähdesovittimen liittäminen
Varmista ennen virtalähdesovittimen liittämistä, että kamerasta on katkaistu virta ja MB-D14-
sovittimen varmuuslukko (kuva A-
!4
) on asennossa L (Kuvat esittävät D600:a).
1 Irrota kontaktipintojen suojus (kuva A-
q
) virtalähdesovittimesta.
2 MB-D14-sovittimen liittimet sijaitsevat kameran alaosassa kontaktipintojen suojuksen alla. Ir-
rota kontaktipintojen suojus kuvassa B-
q
esitetyllä tavalla ja aseta se MB-D14-sovittimen kan-
nen pidikkeeseen (kuva B-
w
).
3 Aseta MB-D14-sovitin paikoilleen ja pidä MB-D14 kiinnitysruuvi (Kuva C-
w
) kameran jalustan
liitännän suuntaisena (Kuva C-
q
) ja kiristä kiinnitysrengas kiertämällä sitä LOCK-nuolen suun-
taan (Kuva D). Akkua ei tarvitse poistaa kamerasta ennen MB-D14-sovittimen liittämistä. Ole-
tusasetuksen mukaisesti kamera käyttää omaa akkuaan vasta MB-D14-sovittimen akkujen tai
paristojen tyhjennettyä. Kameran asetusvalikon
Virtalähteiden järjestys
-valinnalla (ryhmäs-
sä d) voit määrittää, missä järjestyksessä kamera käyttää akkuja.
Muista asettaa kameran kontaktipintojen suojus pidikkeeseensä ja säilyttää MB-D14 kontaktipinto-
jen suojus turvallisessa paikassa katoamisen estämiseksi.
Automaattinen PB-6D- ja PK-13-loittorengas tarvitaan käytettäessä PB-6-automaattipaljetta MB-D14:
n kanssa.
Virtalähdesovittimen poistaminen
Virtalähdesovittimen poistaminen
Voit poistaa MB-D14-sovittimen katkaisemalla
kamerasta virran, asettamalla MB-D14-sovittimen
varmuuslukon L-asentoon, avaamalla kiinni-
tysrenkaan ja poistamalla MB-D14-sovittimen.
Muista asettaa kameran kontaktisuojus ja
MB-D14-sovittimen kontaktipintojen suojus pai-
kalleen, kun laitteet eivät ole käytössä.

Fi
6
Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen
Akkujen tai paristojen asettaminen paikalleen
MB-D14-sovittimessa voidaan käyttää yhtä ladattavaa EN-EL15-litiumioniakkua tai kuutta AA-paristoa.
Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että kameran virta ei ole kytkettynä, ja että MB-D14-sovittimen varmuuslukko on asennossa L.
1 Käännä MB-D14-akkukotelon pidike asentoon
ja poista paristopidike (kuva E).
2 Käsittele paristoja alla kuvatulla tavalla.
EN-EL15: Käännä paristot MS-D14EN-pidikkeen merkintöjen mukaisesti, aseta nuolen muokaisesti (▲) paristopidikkeen kontaktipintoja vasten
(kuva F-
q
). Paina paristoa varovasti alaspäin ja liu’uta nuolen suuntaan, kunnes kontaktipinnat napsahtavat paikoilleen (kuva F-
w
).
AA paristot: Aseta kuusi AA-paristoa MS-D14:n paristokoteloon kuvan G mukaisesti ja varmista, että paristot ovat oikein päin.
3 Aseta paristopidike MB-D14-sovittimeen ja salpaa akku-/paristotilan kansi (Kuva H). Varmista, että pidike on kokonaan paikoillaan ennen pidik-
keen/salvan sulkemista.
4 Kytke kameraan virta ja tarkista akun varaustaso ohjauspaneelista tai etsimestä. Jos kameran virta ei mene päälle, tarkista että paristo on laitettu
sisään oikein.
EP-5B Virtaliitäntä
Käytettäessä EP-5B virtaliitäntää, aseta se nuolen mukaisesti MS-D14EN-pidikkeeseen (▲) virtaliittimen suuntaan. Paina liitintä varovasti alaspäin ja liu‘uta
nuolen suuntaan kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva I-
q
). Avaa virtaliitännän kansi ja pujota EP-5B virtajohto aukosta (Kuva I-
w
).

Akun varaustaso
Kameran asetusvalikon
Akkutiedot
Kamera näyttää akun varaustason seuraavasti:
ryhmän d valinnalla voit
Akkutietoja voi tar-
määrittää, missä järjes-
EN-EL15 Akku
kastella kameran ase-
tyksessä kamera käyttää
tusvalikossa (kame-
Ohjauspaneeli
Etsin Kuvaus
akkuja. Ohjauspaneelissa näkyy kuvake
s
, kun
ran akun tiedot nä-
L
— Akku täyteen ladattu.
kamera käyttää MB-D14-sovitinta. Jos
s
-kuva-
kyvät vasemmalla ja
K
ke välähtää, niin akkutilan kansi on auki. Sulje ja
Akun varaus osittain
salpaa akkutilan kansi.
MB-D14-sovittimen
J
—
purkautunut.
tiedot oikealla). AA-paristoja käytettäessä
I
Voit varmistaa, että kamera näyttää AA-paris-
näkyy vain paristojen varaustasonkuvake.
Akun varaus vähissä.
tojen varaustason oikein valitsemalla oikean
H d
Valmis täysin ladattu
Lisätietoja löydät kameran ohjeesta.
asetuksen kameran Muk. asetukset -vali-
vara-akku tai lataa akku.
kossa
MB-D14-laitt. paristot/akut
(ryh-
H
d
Akku tyhjä. Lataa tai
Fi
mässä d). Kamera ei välttämättä toimi oikein,
(vilkkuu)
(vilkkuu)
vaihda akku.
jos valittuna ei ole oikea valinta.
AA-paristot
Vaihtoehto Akku- tai paristotyyppi
Ohjauspaneeli
Etsin Kuvaus
1
LR6 (AA-alkali) AA-alkaliparisto (LR6)
L
— Jäljellä oleva lataus.
2
HR6 (AA-Ni-MH) AA-NiMH-akku (HR6)
Paristojen varaus vähissä.
3
FR6 (AA-litium) AA-litiumparisto (FR6)
H d
Ota esiin vara-akut tai
paristot.
Poista paristot, kun MB-D14-sovitin ei ole käy-
tössä.use.
H
d
Paristot tyhjät. Laukaisin
(vilkkuu)
(vilkkuu)
ei ole käytettävissä.
Huomaa: Tämän sivun kuvat esittävät D600:a.
7

Fi
8
Akkujen poistaminen
Akkujen poistaminen
Ole varovainen, ettet pudota paristoja, akkua tai pidikettä.
1 Käännä MB-D14-akkukotelon pidike asentoon
ja poista paristopidike (kuva E).
2 Poista akku tai paristot pidikkeestä.
EN-EL15
AA-paristot
Paina pidikkeen PUSH ja liu’uta akkua kohti painiketta. Poista akku ku-
Poista paristot kuvan osoittamalla tavalla. Varo, ettet pudota paristoja,
van osoittamalla tavalla.
kun poistat ne pidikkeestä.
Menettelytapa EP-5B virtaliitännän poistoon on sama kuin EN-EL15.

Tekniset tiedot
Virtalähde Yksi EN-EL15-litiumioniakku, kuusi LR6-alkaliparistoa, HR6 Ni-MH-paristoa tai FR6-AA-litiumparistoa, tai EH-5b/EH-5a/EH-5-verk-
kolaite (vaatii EP-5B-virtaliitännän)
Käyttölämpötila 0–40 °C
Ulkomitat (L × S × K) Noin 143 × 49,5 × 78 mm
Paino Noin 350 g MS-D14EN:n ja valinnaisen EN-EL15-akun kanssa
Noin 405 g MS-D14:n ja kuusi AA-pariston (saatavissa erikseen kolmannen osapuolen toimittajilta) kanssa
Noin 290 g MS-D14EN:n ja valinnaisen EP-5B-virtaliitännän kanssa
Noin 265 g MS-D14EN:n kanssa
Noin 265 g MS-D14:n kanssa
Teknisiä tietoja ja mallia voidaan muuttaa siitä ilmoittamatta.
Fi
EN-EL15 Akku
Suorituskyky EN-EL15 akun suoritusteho laskee noin 10 °C:n lämpötilassa. Varmista, että akku on täyteen ladattu, ja pidä lämmin vara-akku saatavilla siltä
varalta, että akku on vaihdettava. Kylmän akun varaus palautuu osittain akkua lämmitettäessä.
AA-paristot
Rajoitetusta kapasiteetista johtuen, AA LR6 alkaliparistoja tulee käyttää vain silloin, kun muita vaihtoehtoja ei ole saatavilla.
AA-paristojen kapasiteetti vaihtelee merkin ja säilytysolosuhteiden mukaan. Joissain tapauksissa AA-paristot menettävät varauksensa jo ennen viimeistä
käyttöpäivää. Ota huomioon, että AA-paristojen teho laskee nopeasti alle 20 °C:n lämpötilassa. Käyttöä ei suositella alhaisissa lämpötiloissa.
9


Оглавление
Информация для читателя ........................................2
Примечание для пользователей в Европе ...........2
Меры предосторожности при использовании ..........2
Введение ................................................................... 3
Рукоятка MB-D14 и аксессуары ..................................3
Рукоятка MB-D14 и прилагаемые аксессуары ......3
Использование дополнительного сетевого блока
питания EH-5a/EH-5b и разъема питания EP-5B ...3
Компоненты рукоятки MB-D14 ..................................4
Универсальный батарейный блок
Спусковая кнопка затвора, мультиселектор,
диски управления и кнопка AE-L/AF-L рукоятки
MB-D14 ..................................................................4
MB-D14
Блокировочный переключатель MB-D14 .............4
Использование многофункциональной рукоятки .....5
Присоединение многофункциональной рукоятки
....5
Ru
Руководство пользователя
Извлечение рукоятки ...........................................5
Установка батарей ................................................6
Извлечение батарей .............................................8
Технические характеристики .....................................9
1

Для правильной эксплуатации изделия перед его
использованием внимательно прочитайте данное
руководство. После прочтения храните это руко-
водство в доступном месте, чтобы с ним могли оз-
накомиться все пользователи данного изделия.
Ru
2
Примечание для пользователей в Европе
Информация для читателя
Меры предосторожности при использовании
• Рукоятка MB-D14 предназначена для использова-
• Индикатор доступа к карте памяти может заго-
ния только с совместимыми фотоаппаратами.
реться, когда к фотоаппарату присоединяется или
•
Не используйте изделие с батареями и де-
отсоединяется рукоятка MB-D14, что не является
ржателями батарей, не рекомендованными в
неисправностью.
настоящем руководстве.
• При обнаружении в рукоятке необычного запаха
•
Чтобы не допустить короткого замыкания, ко-
или шума немедленно прекратите ее использова-
Примечание для пользователей в Европе
торое может произойти при соприкосновении
ние. После извлечения батарей доставьте изделие
ВНИМАНИЕ
металлических предметов с контактами пита-
для проверки в ближайший авторизованный сер-
ния, закрывайте контакты крышкой, когда MB-
висный центр компании Nikon.
СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ УСТАНОВ-
D14 не используется.
• MB-D14 не имеет выключателя питания. Для вклю-
ЛЕН НЕВЕРНЫЙ ТИП БАТАРЕИ. ЛИКВИДИРУЙ-
•
После извлечения держателя батарей из
чения и выключения питания используйте соот-
ТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО
MB-D14, выньте батареи или поместите держа-
ветствующий выключатель фотокамеры.
ИНСТРУКЦИЯМ.
тель или крышку в контейнер, чтобы предотвра-
Данный символ означает, что изде-
тить короткое замыкание при соприкоснове-
лие должно утилизироваться отде-
нии с внешними металлическими предметами.
льно.
Следующие замечания касаются
только пользователей в европейских
странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной
утилизации в соответствующих пунктах утилиза-
ции. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым
мусором.
• Подробные сведения можно получить у продавца
или в местной организации, ответственной за вто-
ричную переработку отходов.

Введение Рукоятка MB-D14 и аксессуары
Благодарим Вас за приобретение универсально-
го батарейного блока MB-D14, предназначенного
для использования со всеми цифровыми зер-
кальными фотокамерами Nikon, которые указаны
в руководстве к фотокамере в списке совмести-
мых аксессуаров.
В универсальный батарейный
блок MB-D14 можно установить одну аккуму-
ляторную батарею EN-EL15 или шесть батарей
АА (щелочных, никель-металлогидридных или
литиевых). Кроме этого, он имеет дополнитель-
ную спусковую кнопку затвора, кнопку AEL/AF
L, мультиселектор, а также главный и вспомога-
тельный диски управления для съёмки в верти-
кальной (портретной) ориентации.
Параметры
меню фотокамеры позволяют пользователю
Ru
выбирать, какие батареи будут использоваться
первыми - батареи фотокамеры или батареи в
рукоятке MB-D14; смотрите руководство к фото-
камере для получения подробностей.
3
Рукоятка MB-D14 и прилагаемые аксессуары
Рукоятка MB-D14 и прилагаемые аксессуары
Проверьте, чтобы в комплект рукоятки MB-D14 входили следующие аксессуары (батареи прода-
ются отдельно).
Использование дополнительного сетевого блока питания EH-5a/EH-5b и разъема питания EP-5B
MB-D14
Держатель MS-D14EN
Держатель MS-D14
Контейнер держа-
для батарей EN-EL15
для батарей AA
теля
•
Руководство поль-
При поставке держатель MS-D14EN вставлен
зователя (данное
в рукоятку MB-D14. Смотрите “Установка ба-
руководство)
тарей” для получения информации об уста-
Крышка
• Гарантия
новке и извлечению держателя батарей.
контактов
Использование дополнительного сетевого блока питания EH-5a/EH-5b и разъема питания EP-5B
Дополнительный сетевой блок питания EH-5a/EH-5b и разъем питания EP-5B служат надежным
источником питания, когда фотокамера используется в течение длительного времени. Для ис-
пользования сетевого блока питания с MB-D14, вставьте EP-5B в держатель батареи MS-D14EN,
как описано на стр. 6, а затем подсоедините EH-5a/EH-5b, как описано в документации, постав-
ляемой с EP-5B.

Компоненты рукоятки MB-D14 (Рисунок A)
q Крышка контактов
w Держатель крышки контактов фотоаппарата
e Силовые/сигнальные контакты
r Кнопка AEL/AFL
t Главный диск управления
y Мультиселектор
u Колесико фиксатора
i Держатель крышки разъема питания
o Крышка батарейного отсека
!0 Батарейный отсек
!1 Защёлка батарейного отсека
!2 Крепёжный винт
!3 Спусковая кнопка затвора
!4 Блокировочный переключатель
!5 Вспомогательный диск управления
Ru
!6 Гнездо для штатива
!7 Держатель MS-D14EN для батарей EN-EL15
!8 Контакты питания
!9 Контакты питания
(Держатель батареи MS-D14EN)
@0 Держатель MS-D14 для батарей AA
@1 Контакты питания
(Держатель батареи MS-D14)
4
Спусковая кнопка затвора, мультиселектор, диски управления и кнопка AE-L/AF-L рукоятки MB-D14
Спусковая кнопка затвора, мультиселектор, диски управления и кнопка AE-L/AF-L рукоятки MB-D14
Рукоятка MB-D14 оборудована спусковой кнопкой затвора (Рисунок A-
!3
), мультиселектором (Ри-
сунок A-
y
), главным диском управления (Рисунок A-
t
), вспомогательным диском управления
(Рисунок A-
!5
), и кнопкой AEL/AFL (Рисунок A-
r
) для использования при съёмке в вертикальной
(портретной) ориентации. Эти элементы управления выполняют те же функции, что и аналогич-
ные элементы управления на фотоаппарате, и их действия зависят от изменений в меню настроек
(Группа f), которые влияют на элементы управления фотоаппарата. Смотрите руководство поль-
зователя фотоаппарата для получения подробностей.
Блокировочный переключатель MB-D14
Блокировочный переключатель MB-D14
Блокировочный переключатель (Рисунок
A-
!4
) блокирует элементы управления на MB-
D14 во избежание их случайного использова-
ния. Прежде чем использовать эти элементы
управления для съёмки в вертикальной (порт-
ретной) ориентации, снимите блокировку, как
показано на рисунке справа.
Заблокировано Разблокировано
Блокировочный переключатель не является
выключателем питания. Для включения и вы-
ключения питания служит соответствующий
выключатель фотоаппарата.

Использование многофункциональной рукоятки
Ru
5
Присоединение многофункциональной рукоятки
Присоединение многофункциональной рукоятки
Прежде чем присоединять рукоятку, убедитесь, что фотокамера выключена и блокировочный пе-
реключатель MB-D14 (Рисунок A-
!4
) находится в положении L (На рисунках показан фотоаппарат
D600).
1 Снимите крышку контактов (Рисунок A-
q
) с питающей рукоятки.
2 Контакты рукоятки MB-D14 находятся в основании фотоаппарата и защищены крышкой контак-
тов. Снимите крышку контактов, как показано на Рисунке B-
q
и положите её в предназначен-
ный для неё держатель на MB-D14 (Рисунок B-
w
).
3 Вставьте MB-D14, совмещая крепежный винт (Рисунок C-
w
) с гнездом для штатива фотоаппа-
рата (Рисунок C-
q
) и плотно затяните колесико фиксатора, поворачивая его в направлении,
указанном стрелкой LOCK (Рисунок D). Нет необходимости извлекать батарею из фотоаппарата
перед подсоединением MB-D14. По фабричной устнаовке вставленная в фотоаппарат батарея
будет использоваться только после разряжения батареи в MB-D14. Параметром
Порядок
батарей
в меню пользовательских настроек фотоаппарата (Группа d) можно воспользоваться,
чтобы поменять порядок использования батарей.
Не забывайте класть крышку контактов фотоаппарата в предназначенный для нее держатель, и
храните крышку контактов MB-D14 в надежном месте, чтобы она не потерялась.
При использовании с MB-D14 фокусировочного меха PB-6 требуются PB-6D и автоматическое
удлинительное кольцо PK-13.
Извлечение рукоятки
Извлечение рукоятки
Чтобы отсоединить рукоятку MB-D14, выключи-
те фотоаппарат и установите блокировочный
переключатель рукоятки MB-D14 в положе-
ние L, затем ослабьте колёсико фиксатора и
отсоедините MB-D14. Не забывайте ставить на
место крышку контактов на фотоаппарате и
крышку контактов на рукоятке MB-D14, если
рукоятка не используется.

Ru
6
Установка батарей
Установка батарей
MB-D14 можно использовать с одной аккумуляторной литий-ионной батареей EN-EL15 или с шестью батареями AA.
Прежде чем вставить батареи, убедитесь, что фотоаппарат выключен, а блокировочный переключатель находится в положении L.
1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D14 в положение и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E).
2 Подготовьте батарейки, как описано ниже.
EN-EL15: Совмещая выемки на батарее с выступами на держателе MS-D14EN, вставьте батарею так, чтобы стрелка (▲) на батарее была направлена
на контакты питания держателя батарей (Рисунок F-
q
). Слегка нажмите на батарею и вставьте её в направлении, указанном стрелкой, до тех пор,
пока контакты питания не защёлкнутся на месте (Рисунок F-
w
).
Батареи АА: Поместите шесть батарей AA в держатель батарей MS-D14, как показано на Рис. G, соблюдая полярность.
3 Вставьте батарею в держатель в рукоятке MB-D14 и защелкните крышку батарейного отсека (Рисунок H). Перед поворотом защелки убедитесь в
том, что держатель вставлен полностью.
4 Включите фотоаппарат и проверьте уровень заряда батареи на контрольном дисплее или в видоискателе. Если фотоаппарат не включается,
проверьте правильность установки батарей.
Разъем питания EP-5B
При использовании разъема питания EP-5B, вставьте его в держатель MS-D14EN так, чтобы стрелка (▲) на разъеме была направлена на клеммы
питания. Слегка нажмите на разъем и плавно вставьте его в направлении стрелки, пока клеммы питания не встанут на место (Рисунок I-
q
). От-
кройте держатель крышки разъема питания и протяните сетевой шнур EP-5B через отверстие (Рисунок I-
w
).

Уровень заряда батареи
Параметром в Группе d в
Информация о батарее
Уровень заряда батареи отображается фото-
меню пользовательских
Информацию о бата-
камерой следующим образом.
настроек фотоаппарата
рее можно посмотреть
Батарея EN-EL15
можно воспользоваться,
в меню настроек
чтобы поменять поря-
Контрольный
Видоискатель
Описание
фотоаппарата (батареи
дисплей
док использования батарей. Когда фотоаппа-
фотоаппарата пока-
L
—
Батарея полностью заряжена.
рат питается от рукоятки MB-D14, на панели
заны слева, батареи
K
управления показывается символ
s
. Если
рукоятки MB-D14 - справа). Когда исполь-
Батарея частично разря-
J
—
мигает символ
s
, значит крышка батарейно-
жена.
зуются батареи АА, показывается только
I
го отсека не закрыта. Закройте и защелкните
символ уровня заряда батареи. Смотрите
Низкий уровень заряда
крышку батарейного отсека.
руководство к фотокамере для получения
батареи. Приготовьте
H d
полностью заряженную
Чтобы убедиться, что фотоаппарат показывает
подробностей.
запасную батарею или
правильный уровень заряда батарей, выберите
зарядите батарею.
соответствующий параметр для Тип батареи
H
d
Батарея разряжена. Заря-
MB-D14 в меню пользовательских настроек
дите или замените батарею.
Ru
(мигает)
(мигает)
фотоаппарата (Группа d). Если не выбран пра-
вильный параметр, фотоаппарат может не фун-
Батареи АА
кционировать должным образом.
Контрольный
Видоискатель
Описание
дисплей
Параметр Тип батарей
L
—
Остаток заряда.
1
LR6 (AA, щелочная)
Щелочная AA (LR6)
Низкий уровень заряда
Никель-металлгидридная
батарей. Подготовьте запас-
2
HR6 (AA, Ni-MH)
H d
АА (HR6)
ной комплект батарей.
3
FR6 (AA, литиевая)
Литиевая AA (FR6)
Батареи разряжены.
H
d
Спусковая кнопка затвора
Извлекайте батареи, когда MB-D14 не исполь-
(мигает)
(мигает)
Примечание: На рисунках на этой странице по-
заблокирована.
зуется.
казан фотоаппарат D600.
7

Ru
8
Извлечение батарей
Извлечение батарей
Будьте осторожны и не роняйте батареи или держатель.
1 Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D14 в положение
и откройте крышку держателя батареек (Рисунок E).
2 Извлеките батарею или батареи из держателя.
EN-EL15
Батареи AA
Нажимая кнопку PUSH держателя батареек, сдвиньте батарею по на-
Выньте батареи АА, как показано на рисунке. Будьте осторожны и не
правлению кнопки. Батарею можно вынуть, как показано на рисунке.
уроните батареи при извлечении их из держателя.
Процедура извлечения разъема питания EP-5B такая же, как и для
EN-EL15.

Технические характеристики
Источник питания Одна аккумуляторная литий-ионная батарея EN-EL15, шесть щелочных LR6, никель-металлогидридных HR6 или литие-
вых FR6 батарей AA или сетевой блок питания EH-5b/EH-5a/EH-5 (требуется разъем питания EP-5B)
Рабочая температура От 0 до 40 °C
Размеры (Ш × В × Г) Приблизительно 143 × 49,5 × 78 мм
Масса Примерно 350 г с MS-D14EN и дополнительной батареей EN-EL15
Примерно 405 г с MS-D14 и шестью батареями АА (приобретаются дополнительно от сторонних поставщиков)
Примерно 290 г с MS-D14EN и дополнительным разъемом питания EP-5B
Примерно 265 г с MS-D14EN
Примерно 265 г с MS-D14
Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.
Ru
Батарея EN-EL15
Работа батареи EN-EL15 ухудшается при температуре ниже 10 °C.
Следите за тем, чтобы батареи были полностью заряжены, и имейте под рукой
тёплую запасную батарею, которую можно вставить при необходимости. В тепле холодные батареи вернут часть своего заряда.
Батареи АА
Из-за ограниченной емкости щелочных батарей AA LR6, их следует использовать только в тех случаях, когда нет другой альтернативы.
Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в
некоторых случаях батареи АА могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что ёмкость батарей АА может уменьшиться
при температурах ниже 20 °C. Не рекомендуется использовать при низких температурах.
9


Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ...................................................2
Bemærkning til kunder i Europa ..............................2
Forholdsregler for anvendelse .....................................2
Indledning .................................................................. 3
MB-D14 og tilbehør .....................................................3
MB-D14 og medfølgende tilbehør ...........................3
Anvendelse af den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter
og EP-5B-stikket til lysnetadapteren .......................3
Komponenter på MB-D14 ............................................4
MB-D14’s udløserknap, multivælger,
kommandohjul og AE-L/AF-L-knap ..........................4
MB-D14 multifunktionsbatterigreb
MB-D14-knaplåsen ................................................. 4
Anvendelse af batteriet ...............................................5
Brugervejledning
Montering af batteriet ............................................5
Fjernelse af batteriet ..............................................5
Isætning af batterier ..............................................6
Fjernelse af batterier ..............................................8
Dk
Speci kationer ............................................................9
1

Læs denne manual grundigt igennem før an-
vendelse af dette produkt for at sikre korrekt
funktion. Efter at have læst manualen skal du
opbevare den tilgængeligt for alle, der anven-
der produktet.
Dk
2
Bemærkning til kunder i Europa
Sikkerhedsforskrifter
Forholdsregler for anvendelse
• MB-D14 er udelukkende til anvendelse med
• Hukommelseskortlampen tændes muligvis, når
kompatible kameraer.
MB-D14 monteres eller ernes fra kameraet, men
• Må ikke anvendes med batterier og batterihol-
dette er ikke en funktionsfejl.
dere, der ikke anbefales i denne manual.
• Oplever du røg eller en usædvanlig lugt fra bat-
• For at undgå elektriske kortslutninger forårsaget
teriet, skal du omgående stoppe anvendelse.
af metalobjekter, der rører strømpolerne, skal du
Efter ernelse af batterierne skal du indlevere
Bemærkning til kunder i Europa
sætte kontaktdækslet på igen, når MB-D14 ikke
enheden hos detailhandleren eller en Nikon-
anvendes.
autoriseret forhandler til eftersyn.
ADVARSEL
• Når du erner en batteriholder fra MB-D14, skal
• MB-D14 er ikke i sig selv udstyret med en afbry-
DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET
du erne batterierne eller sætte holderen eller
der. Anvend kameraets afbryder til at slukke ka-
UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF
dækslet i batteriholderhuset for at undgå elek-
meraet.
BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUK-
triske kortslutninger forårsaget af kontakt med
TIONERNE.
andre metalobjekter.
Dette symbol angiver, at dette pro-
dukt skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i
europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til se-
parat indlevering hos et særligt
anlæg for denne slags a ald. Smid ikke batteriet
ud sammen med husholdningsa ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du
kontakte forhandleren eller de lokale myndighe-
der, som er ansvarlige for a aldshåndtering.

Indledning MB-D14 og tilbehør
Tak, fordi du har købt et MB-D14 multifunk-
tionsbatterigreb til anvendelse i alle Nikon
digitale spejlre ekskameraer, hvor MB-D14
fremgår af listen i kameraets brugervejledning
som kompatibelt tilbehør. MB-D14
bruger et
EN-EL15 genopladeligt batteri eller seks AA-
batterier (alkaline, Ni-MH eller litium) og har en
supplerende udløserknap, AEL/AFL-knap, mul-
tivælger og primært og sekundært komman-
dohjul til fotografering i „høj” (portræt) format.
Kameramenuens funktioner gør det muligt at
vælge, om kameraets batteri eller batterierne i
MB-D14 skal anvendes først; se kameraets bru-
gervejledning for detaljer.
Dk
3
MB-D14 og medfølgende tilbehør
MB-D14 og medfølgende tilbehør
Kontrollér, at følgende ting leveres med MB-D14 (batterier sælges separat):
Anvendelse af den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren
Batterisæt MB-D14
MS-D14EN-holder til
MS-D14-holder til
Holderetui
EN-EL15-batterier
AA-batterier
• Brugervejledning
MS-D14EN er indsat i MB-D14 fra fabrikken. Se
(denne manual)
„Isætning af batterier“ for information om er-
• Garanti
nelse af batteriholderen.
Kontaktdæksel
Anvendelse af den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren
Den ekstra EH-5a/EH-5b-lysnetadapter og EP-5B-stikket til lysnetadapteren er en pålidelig
strømkilde, når kameraet anvendes i længere tid. For at anvende en lysnetadapter sammen med
MB-D14 skal du indsætte EP-5B i MS-D14EN-batteriholderen som beskrevet på side 6 og derefter
tilslutte EH-5a/EH-5b som beskrevet i dokumentationen til EP-5B.

Komponenter på MB-D14 (Figur A)
q Kontaktdæksel
w Holder til kameraets kontaktdæksel
e Strøm-/signalkontakter
r Knappen AEL/AFL
t Primært kommandohjul
y Multivælger
u Monteringshjul
i Holderens stikdæksel
o Batterikammerdæksel
!0 Batterikammer
!1 Lås til batterikammer
!2 Skrue til fatning
!3 Udløserknap
!4 Knaplås
!5 Sekundært kommandohjul
!6 Stativgevind
Dk
!7 MS-D14EN-holder til EN-EL15-batterier
!8 Strømpoler
!9 Strømpoler (MS-D14EN-batteriholder)
@0 MS-D14-holder til AA-batterier
@1 Strømpoler (MS-D14 batteriholder)
4
MB-D14’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap
MB-D14’s udløserknap, multivælger, kommandohjul og AE-L/AF-L-knap
MB-D14 er udstyret med en udløserknap (Figur A-
!3
), multivælger (Figur A-
y
), primært kom-
mandohjul (Figur A-
t
), sekundært kommandohjul (Figur A-
!5
) og knappen AEL/AFL (Figur
A-
r
) til anvendelse ved fotografering i lodret („høj“ eller portræt) format. Disse knapper har de
samme funktioner som de tilsvarende knapper på kameraet og påvirkes af ændringer af indstil-
linger i brugerindstillingsmenuen (Gruppe f), som påvirker disse kameraknapper. Se kameraets
brugervejledning for yderligere information.
MB-D14-knaplåsen
MB-D14-knaplåsen
Knaplåsen (Figur A-
!4
) låser MB-D14-knap-
perne for at undgå utilsigtet anvendelse. Før
anvendelse af disse knapper til fotografering
i lodret (portræt) format skal du udløse låsen
som vist til højre.
Knaplåsen er ikke en afbryder. Anvend kamera-
ets afbryder for at tænde og slukke kameraet.
Låst Låst op

Anvendelse af batteriet
Dk
5
Montering af batteriet
Montering af batteriet
Før montering af batteriet skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D14
(Figur A-
!4
) er i positionen L (illustrationerne viser D600).
1 Fjern kontaktdækslet (Figur A-
q
) fra batterisættet.
2 Kontakterne til MB-D14 er i bunden af kameraet, hvor de er beskyttet af et kontaktdæksel.
Fjern kontaktdækslet som vist i Figur B-
q
og sæt det i kontaktdækselholderen på MB-D14
(Figur B-
w
).
3 Placér MB-D14, mens skruen til fatningen på MB-D14 (Figur C-
w
) holdes ud for kameraets
stativgevind (Figur C-
q
) og spænd monteringshjulet ved at dreje det i den retning, pilen
LOCK viser (Figur D). Du behøver ikke at erne batteriet fra kameraet før tilslutning af MB-D14.
I standardindstillingerne bliver det batteri, der er indsat i kameraet, kun anvendt, når batteriet
i MB-D14 er a adet. Valgmuligheden
Batterirækkefølge
i kameraets brugerindstillingsmenu
(Gruppe d) kan anvendes til at ændre rækkefølgen for anvendelsen af batterierne.
Sørg for at sætte kameraets kontaktdæksel i kontaktdækselholderen og at opbevare kontaktdækslet
til MB-D14 på et sikkert sted, så det ikke bliver væk.
Der kræves mellemringe af typerne PB-6D og PK-13, når du anvender PB-6 bælgudstyr sammen
med MB-D14.
Fjernelse af batteriet
Fjernelse af batteriet
For at erne MB-D14 skal du slukke kameraet
og indstille knaplåsen på MB-D14 til L, herefter
løsne monteringshjulet og erne MB-D14. Sørg
for at sætte kontaktdækslerne på både kame-
raet og MB-D14, når batteriet ikke anvendes.

Dk
6
Isætning af batterier
Isætning af batterier
MB-D14 kan anvendes med et genopladeligt EN-EL15 Li-ion-batteri eller seks AA-batterier.
Før isætning af batterier skal du sørge for, at kameraet er slukket og at knaplåsen på MB-D14 er i positionen L.
1 Drej batterikammerlåsen på MB-D14 hen på
og ern batteriholderen (Figur E).
2 Klargør batterierne som beskrevet nedenfor.
EN-EL15: Mens du får indrykningerne på batteriet til at passe med projektionerne på holderen til MS-D14EN, skal du isætte batteriet med pilen
(▲) på det vendt mod batteriholderens strømpoler (Figur F-
q
). Tryk batteriet lidt nedad og skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder
i hak (Figur F-
w
).
AA-batterier: Sæt seks AA-batterier i MS-D14 batteriholderen som vist i Figur G, og kontrollér, at de vender rigtigt.
3 Sæt batteriholderen i MB-D14 og lås batterikammerdækslet (Figur H). Sørg for, at batteriholderen er sat helt i, inden du drejer låsen.
4 Tænd kameraet og kontrollér batteriniveauet i kontrolpanelet eller søgeren. Hvis kameraet ikke tænder, skal du kontrollere, at batteriet er sat
rigtigt i.
EP-5B-stikket
Når du anvender EP-5B-stikket, skal du sætte det i MS-D14EN-holderen med pilen (▲) på stikket vendt mod batteriets strømpoler. Tryk stikket lidt nedad
og skub det i pilens retning, indtil strømpolerne falder i hak (Figur I-
q
). Åbn holderens stikdæksel og før EP-5B-kablet igennem åbningen (Figur I-
w
).

Batteriniveau
En valgmulighed i Gruppe
Batterioplysninger
Kameraet viser batteriniveauet som følger:
d i kameraets bruger-
Du kan få vist informa-
EN-EL15-batteri
indstillingsmenu kan an-
tion om batteriet fra
vendes til at ændre ræk-
Kontrolpanel Søger Beskrivelse
kameraets opsætnings-
kefølgen for batteriernes
L
—
Batteriet er ladet helt op.
menu (kameraets batte-
anvendelse. Når kameraet får strøm fra MB-D14,
K
ri er opstillet til venstre,
Batteriet er delvist
vises ikonet
s
i kontrolpanelet. Hvis ikonet
s
J
—
MB-D14 til højre). Kun
a adet.
blinker, er batterikammerdækslet ikke låst. Luk
I
ikonet for batteriniveau vises, når der anvendes
Lav batterikapacitet.
og lås batterikammerdækslet.
AA-batterier. Se kameraets brugervejledning
Klargør et ekstra fuldt
For at sikre, at kameraet viser det rigtige bat-
for detaljer.
H d
opladet batteri eller
teriniveau, når der anvendes AA-batterier, skal
oplad batteriet.
du vælge den passende mulighed for
MB-D14-
H
d
Batteri a adet. Oplad
batteritype
i kameraets brugerindstillingsme-
(blinker)
(blinker)
eller udskift batteriet.
nu (Gruppe d). Hvis den rigtige mulighed ikke
AA-batterier
er valgt, fungerer kameraet muligvis ikke som
ventet.
Kontrolpanel Søger Beskrivelse
Resterende oplad-
Valgmulighed Batteritype
Dk
L
—
ningstid.
1 LR6 (AA alkalisk) AA alkaliske (LR6)
Lav batterikapacitet.
2 HR6 Ni-MH-batteri (AA) AA Ni-MH (HR6)
H d
Klargør ekstra batterier.
3 FR6 (AA litium) AA íthium (FR6)
H
d
Batterier a adet. Udlø-
Fjern batterierne, når MB-D14 ikke anvendes.
(blinker)
(blinker)
seren er deaktiveret.
Bemærk: Illustrationerne på denne side stammer
fra D600.
7

Dk
8
Fjernelse af batterier
Fjernelse af batterier
Pas på ikke at tabe batterierne eller holderen.
1 Drej batterikammerlåsen på MB-D14 hen på
og ern batteriholderen (Figur E).
2 Fjern batteriet eller batterierne fra holderen.
EN-EL15
AA-batterier
Mens du trykker på holderens PUSH-knap, skal du skubbe batteriet
Fjern batterierne som vist. Pas på ikke at tabe batterierne, når du er-
hen mod knappen. Batteriet kan så ernes som vist.
ner dem fra holderen.
Proceduren for ernelse af EP-5B-stikket er den samme som for
EN-EL15.

Speci kationer
Strømkilde
Et genopladeligt EN-EL15 Li-ion-batteri,
seks
alkaliske LR6-, HR6 Ni-MH- eller FR6 litium AA-batterier, eller lysnetadapter EH-5b-/
EH-5a-/EH-5 (kræver EP-5B stik til lysnetadapter)
Driftstemperatur 0–40 °C
Mål (B × H × D) Ca. 143 × 49,5 × 78 mm
Vægt Ca. 350 g med MS-D14EN og ekstra EN-EL15-batteri
Ca. 405 g med MS-D14 og seks AA-batterier (sælges separat hos tredjepartsforhandlere)
Ca. 290 g med MS-D14EN og ekstra EP-5B netstik
Ca. 265 g med MS-D14EN
Ca. 265 g med MS-D14
Speci kationer og design kan ændres uden varsel.
D EN-EL15-batteri
Ydeevnen på et EN-EL15-batteri forringes ved temperaturer under cirka 10 °C. Sørg for, at batteriet er fuldt opladet og hav et varmt ekstra batteri ved
Dk
hånden for at kunne udskifte efter behov. Kolde batterier genvinder noget af deres ladning, når de varmes.
D AA-batterier
Grundet deres begrænsede kapacitet bør AA LR6 alkaliske batterier kun anvendes, når der ikke er andet alternativ.
AA-batteriers kapacitet varierer med mærke og opbevaringsbetingelser og kan i visse tilfælde være ekstremt lav. Nogle gange kan AA-batterier holde
op med at fungere før deres udløbsdato. Bemærk, at AA-batteriers kapacitet kan forringes ved temperaturer under 20 °C. Anvendelse anbefales ikke ved
lave temperaturer.
9


Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen .............................................. 2
Mededeling voor Europese klanten .........................2
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ............................2
Inleiding ..................................................................... 3
The MB-D14 en accessoires ..........................................3
The MB-D14 en meegeleverde accessoires ...............3
De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B
stroomaansluiting gebruiken ..................................3
Onderdelen van de MB-D14 .........................................4
De MB-D14 ontspanknop, multi-selector,
MB-D14 Multifunctionele
instelschijven en AE-L/AF-L-knop ............................4
MB-D14 Bedieningsvergrendeling ...........................4
Het battery pack gebruiken .........................................5
battery pack
Het battery pack aansluiten ....................................5
Het battery pack verwijderen ..................................5
Gebruikshandleiding
Batterijen plaatsen .................................................6
De batterijen verwijderen .......................................8
Speci caties ................................................................9
Nl
1

Om verzekerd te zijn van een goede werking,
dient u deze handleiding goed door te nemen
voordat u het product gebruikt. Bewaar deze
handleiding na het lezen op een plek die zicht-
baar is voor iedereen die het product gebruikt.
Nl
2
Mededeling voor Europese klanten
Veiligheidsmaatregelen
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• De MB-D14 is alleen bestemd voor gebruik met
• Het toegangslampje van de geheugenkaart kan
compatibele camera’s.
oplichten wanneer de MB-D14 wordt bevestigd
• Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat-
aan of verwijderd van de camera. Dat is geen
terijhouders die niet in deze handleiding wor-
storing.
den aanbevolen.
• Als het battery pack rook of een ongewone geur
• Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de
afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt
Mededeling voor Europese klanten
batterijcontacten raken en kortsluiting veroor-
u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de
zaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen
batterijen en breng het battery pack voor on-
WAARSCHUWING
als de MB-D14 niet wordt gebruikt.
derzoek naar de leverancier of een door Nikon
GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT
• Wanneer u een batterijhouder verwijdert van de
goedgekeurde servicedienst.
VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER
MB-D14, verwijdert u de batterijen of bergt u de
• De MB-D14 is niet voorzien van een aan/uit-
BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
houder of het deksel op in het opbergzakje om
schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
te voorkomen dat contact met andere metalen
camera om het battery pack in of uit te schake-
Dit pictogram geeft aan dat dit
voorwerpen kortsluiting veroorzaakt.
len.
product via gescheiden inzameling
moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepas-
sing op gebruikers in Europese
landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige
afval worden ingeleverd bij een daarvoor be-
stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet
weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met
de leverancier of de gemeentelijke reinigings-
dienst.

Inleiding The MB-D14 en accessoires
Gefeliciteerd met uw aanschaf van een MB-D14
multifunctionele battery pack voor gebruik
met alle Nikon digitale re excamera’s die in de
camerahandleiding de MB-D14 vermelden als
een compatibel accessoire. De MB-D14 werkt
op één EN-EL15 oplaadbare batterij of zes AA
batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium) en is
voorzien van een extra ontspanknop, AEL/AFL
knop, multi-selector en hoofd- en secundaire
instelschijf voor het maken van foto’s in por-
tretstand (staand). Met de opties in het menu
van de camera kunt u aangeven of de batterij
in de camera of de batterijen in de MB-D14
het eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg
de handleiding van de camera voor details.
Nl
3
The MB-D14 en meegeleverde accessoires
The MB-D14 en meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende items met de MB-D14 werden meegeleverd (batterijen worden apart
verkocht).
De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting gebruiken
MB-D14
MS-D14EN houder voor
MS-D14 houder
Opbergzakje
EN-EL15-batterijen
voor AA-batterijen
•
Gebruikshandleiding
De MB-D14 wordt geleverd met een geplaatste
(deze handleiding)
MS-D14EN. Raadpleeg ‘Batterijen plaatsen’ voor
• Waarborg
informatie over het verwijderen van de batte-
Afdekkapje
rijhouder.
De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting gebruiken
De optionele EH-5a/EH-5b lichtnetadapter en EP-5B stroomaansluiting leveren een betrouwbare
voedingsbron wanneer de camera voor langere perioden wordt gebruikt. Plaats de EP-5B in de
MS-D14EN batterijhouder zoals beschreven op pagina 6 om een lichtnetadapter in combinatie
met de MB-D14 te gebruiken en sluit vervolgens de EH-5a/EH-5b aan, zoals beschreven in de
documentatie geleverd met de EP-5B.

Onderdelen van de MB-D14 ( guur A)
q Afdekkapje
w Houder voor contactdeksel van de camera
e Stroom-/signaalcontacten
r AEL/AFL-knop
t Hoofdinstelschijf
y Multi-selector
u Bevestigingswiel
i Houder voor de afdekking van de stroom-
aansluiting
o Deksel van batterijvak
!0 Batterijvak
!1 Vergrendeling batterijvak
!2 Bevestigingsschroef
!3 Ontspanknop
!4 Bedieningsvergrendeling
!5 Secundaire instelschijf
!6 Statiefaansluiting
!7 MS-D14EN houder voor EN-EL15 batterijen
Nl
!8 Batterijcontacten
!9
Batterijcontacten (
MS-D14EN
batterijhouder)
@0 MS-D14 houder voor AA-batterijen
@1 Batterijcontacten (MS-D14 batterijhouder)
4
De MB-D14 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop
De MB-D14 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AE-L/AF-L-knop
De MB-D14 is uitgerust met een ontspanknop ( guur A-
!3
), multi-selector ( guur A-
y
), hoofdin-
stelschijf ( guur A-
t
), secundaire instelschijf ( guur A-
!5
) en AEL/AFL-knop ( guur A-
r
) waar-
mee u verticale (portret) opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde
functies als de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door
wijzigingen in de opties van het cameramenu voor Persoonlijke Instellingen (Groep f), die e ect
hebben op deze bedieningsknoppen van de camera. Raadpleeg de handleiding van de camera
voor meer informatie.
MB-D14 Bedieningsvergrendeling
MB-D14 Bedieningsvergrendeling
Met de bedieningsvergrendeling ( guur A-
!4
)
kunt u de bedieningsknoppen op de MB-D14
vergrendelen om onbedoeld gebruik ervan te
voorkomen. Voordat u deze bedieningsknop-
pen gebruikt om foto’s met verticale (portret)
oriëntatie te maken, heft u de vergrendeling
op zoals rechts wordt afgebeeld.
Vergrendeld Niet vergrendeld
De bedieningsvergrendeling is geen aan/uit-
schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de
camera om de camera in of uit te schakelen.

Het battery pack gebruiken
Nl
5
Het battery pack aansluiten
Het battery pack aansluiten
Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsver-
grendeling van de MB-D14 ( guur A-
!4
) op de stand L staat (de afbeeldingen tonen de D600).
1 Verwijder het afdekkapje ( guur A-
q
) van het battery pack.
2 De contacten voor de MB-D14 bevinden zich in de onderkant van de camera, waar ze wor-
den beschermd door een contactdeksel. Verwijder het contactdeksel zoals wordt getoond in
guur B-
q
en plaats het in de houder voor het contactdeksel op de MB-D14 ( guur B-
w
).
3 Plaats de MB-D14 terwijl u de bevestigingsschroef van de MB-D14 ( guur C-
w
) uitgelijnd
houdt met de statiefaansluiting van de camera ( guur C-
q
) en draai het bevestigingswiel aan
in de richting aangegeven door de LOCK-pijl ( guur D). U hoeft de batterij niet uit de camera te
verwijderen voordat u de MB-D14 aansluit. Standaard wordt de batterij in de camera pas ge-
bruikt nadat de batterij in de MB-D14 uitgeput is. De optie
Batterijvolgorde
in persoonlijke
instelling (groep d) kan worden gebruikt om de volgorde te veranderen waarin de batterijen
worden gebruikt.
Om te voorkomen dat u het contactdeksel van de camera verliest en om het MB-D14 afdekkapje op
een veilige plaats te bewaren, plaatst u het in de daarvoor bestemde houder.
Een PB-6D en PK-13 automatische tussenring zijn vereist bij gebruik van een PB-6 balgapparaat met
de MB-D14.
Het battery pack verwijderen
Het battery pack verwijderen
U verwijdert de MB-D14 door de camera uit te
schakelen en de bedieningsvergrendeling op
de MB-D14 op L te zetten. Draai vervolgens het
bevestigingswiel los en verwijder de MB-D14.
Zorg ervoor dat u het contactdeksel opnieuw
op de camera plaatst en het afdekkapje op de
MB-D14 wanneer u het battery pack niet ge-
bruikt.

Nl
6
Batterijen plaatsen
Batterijen plaatsen
De MB-D14 is geschikt voor gebruik met één EN-EL15 oplaadbare Li-ionbatterij of met zes AA-batterijen.
Controleer voordat u de batterijen plaatst of de camera uit staat en of de bedieningsvergrendeling van de MB-D14 op de stand L staat.
1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D14 naar
en verwijder de batterijhouder ( guur E).
2 Maak de batterijen klaar zoals hieronder wordt beschreven.
EN-EL15: Lijn de inkepingen op de batterij uit met de vooruitstekende delen op de MS-D14EN-houder, plaats de batterij met de pijl (▲) van de
batterij in de richting van de batterijcontacten van de batterijhouder ( guur F-
q
). Duw de batterij lichtjes naar beneden en schuif ze in de
richting van de pijl tot de batterijcontacten op hun plaats klikken ( guur F-
w
).
AA-batterijen: Plaats zes AA-batterijen in de MS-D14 batterijhouder, zoals aangeduid in guur G en zorg dat de batterijen in de juiste richting zijn
geplaatst.
3 Plaats de batterijhouder in de
MB-D14
en vergrendel de deksel van het batterijvak ( guur
H
). Zorg ervoor dat de houder volledig is ingebracht
voordat u aan de vergrendeling draait.
4 Zet de camera aan en controleer het batterijniveau op het LCD-venster of in de zoeker. Wanneer de camera niet kan worden ingeschakeld,
controleert u of de batterij correct werd geplaatst.
De EP-5B stroomaansluiting
Plaats bij het gebruik van de EP-5B stroomaansluiting deze in de MS-D14EN houder met de pijl (▲) op de aansluiting in de richting van de batterijcon-
tacten. Duw de aansluiting lichtjes naar beneden en schuif deze in de richting van de pijl totdat de contacten op hun plaats klikken ( guur I-
q
). Open
de deksel van de stroomaansluitinghouder en leidt de EP-5B stroomkabel door de opening ( guur I-
w
).

Batterijniveau
Een optie in Groep d in het
Batterijinformatie
Het batterijniveau wordt als volgt weergegeven
cameramenu voor Persoon-
Batterij informatie kan
op de camera:
lijke Instellingen kan worden
worden bekeken vanuit
gebruikt om de volgorde te
EN-EL15 batterij
het setupmenu van de
veranderen waarin de batterijen worden gebruikt.
camera (de batterij van
LCD-venster
Zoeker Beschrijving
Wanneer de camera van stroom wordt voorzien door
de camera wordt links
L
—
Batterij volledig opgeladen.
de MB-D14, wordt een
s
-pictogram in het LCD-
weergegeven, de batte-
K
venster afgebeeld. Als het
s
-pictogram ikkert, is
Batterij gedeeltelijk
rij van de MB-D14 rechts). Alleen het pictogram
J
—
het deksel van het batterijvak niet vergrendeld. Sluit
opgeladen.
voor het batterijniveau wordt getoond wan-
I
en vergrendel het deksel van het batterijvak.
neer AA-batterijen worden gebruikt. Raadpleeg
Batterij bijna leeg. Neem
Als u er zeker van wilt zijn dat de camera het juiste
de handleiding van de camera voor details.
een volledig opgeladen
batterijniveau weergeeft bij gebruik van AA-bat-
H d
reservebatterij of laad de
terijen, dient u voor de juiste optie MB-D14 bat-
batterij op.
terijen in Persoonlijke Instellingen (Groep d) in het
H
d
Batterij leeg. Laad de batterij
cameramenu te kiezen. Als de juiste optie niet is
(
knippert
)
(
knippert
)
op of vervang de batterij.
geselecteerd, werkt de camera mogelijk niet zoals
u verwacht.
AA-batterijen
LCD-venster
Zoeker Beschrijving
Optie Batterijtype
L
— Resterende lading.
1
LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)
Nl
Batterijen bijna leeg. Houd
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
H d
reservebatterijen gereed.
3
FR6 (AA lithium) AA lithium (FR6)
H
d
Batterijen leeg. Ontspan-
Verwijder de batterijen wanneer de MB-D14 niet
(
knippert
)
(
knippert
)
knop uitgeschakeld.
Opmerking: De afbeeldingen op deze pagina zijn
wordt gebruikt.
van de D600.
7

Nl
8
De batterijen verwijderen
De batterijen verwijderen
Zorg ervoor dat u de batterijen of de houder niet laat vallen.
1 Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D14 naar
en verwijder de batterijhouder ( guur E).
2 Verwijder de batterij of batterijen uit de houder.
EN-EL15
AA-batterijen
Terwijl u op de PUSH-knop van de houder duwt, schuift u de batterij in
Verwijder de batterijen zoals wordt getoond in de afbeelding. Pas op dat
de richting van de knop. De batterij kan dan worden verwijderd zoals op
u de batterijen niet laat vallen wanneer u ze uit de houder verwijdert.
de afbeelding.
De procedure voor het verwijderen van de EP-5B stroomaansluiting is
hetzelfde als de procedure voor de EN-EL15.

Speci caties
Voeding
Eén EN-EL15 oplaadbare Li-ionbatterij,
zes
LR6 alkaline-, HR6 Ni-MH- of FR6 lithium AA-batterijen of EH-5b/EH-5a/EH-5 licht-
netadapter (vereist EP-5B stroomaansluiting)
Gebruikstemperatuur 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D) Circa 143 × 49,5 × 78 mm
Gewicht Ca. 350 g met MS-D14EN en optionele EN-EL15 batterij
Ca. 405 g met MS-D14 en zes AA-batterijen (van een ander merk; los verkrijgbaar)
Ca. 290 g met MS-D14EN en optionele EP-5B stroomaansluiting
Ca. 265 g met MS-D14EN
Ca. 265 g met MS-D14
Speci caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
EN-EL15 batterij
De prestaties van de EN-EL15 batterij nemen af bij temperaturen lager dan 10 °C. Zorg dat de batterij volledig is opgeladen en houd een warme reserve-
batterij bij de hand, zodat u die zo nodig kunt gebruiken. Koude batterijen krijgen een deel van hun lading terug wanneer ze opwarmen.
Nl
AA-batterijen
Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA LR6 alkalinebatterijen alleen te worden gebruikt als er geen alternatief beschikbaar is.
De capaciteit van AA-batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer laag. In sommige gevallen werken AA-batterijen
niet meer nog voordat de houdbaarheidsdatum is verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-batterijen aanzienlijk kan afnemen bij temperaturen lager
dan 20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen.
9


Índice
Precauções de segurança .............................................2
Aviso para clientes na Europa ..................................2
Precauções de utilização ..............................................2
Introdução .................................................................. 3
A MB-D14 e os acessórios .............................................3
A MB-D14 e os acessórios fornecidos ........................3
Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o
conector de alimentação EP-5B ...............................3
Partes do MB-D14 .......................................................4
Botão de disparo do obturador, multisselector,
Unidade de alimentação múltipla
discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D14....4
MB-D14 Travão de comando ....................................4
Utilizar a Unidade de alimentação ...............................5
MB-D14
Colocar a Unidade de alimentação...........................5
Retirar a Unidade de alimentação ...........................5
Manual do utilizador
Colocar baterias ......................................................6
Retirar as baterias ..................................................8
Especi cações .............................................................9
Pt
1

Para assegurar o seu bom funcionamento, leia
atentamente este manual antes de utilizar o pro-
duto. Após a leitura, guarde o manual num local
acessível a todos os utilizadores do produto.
Pt
2
Aviso para clientes na Europa
Precauções de segurança
Precauções de utilização
• A MB-D14 deve ser usada apenas com câmaras
• A luz de acesso ao cartão de memória poderá
compatíveis.
acender quando a MB-D14 for instalada ou re-
• Não use com baterias e suportes de baterias não
movida da câmara, mas isto não signi ca uma
recomendados neste manual.
avaria.
• Para evitar choques eléctricos provocados por
• Caso repare em fumo ou num cheiro ou ruído
Aviso para clientes na Europa
objectos metálicos que entrem em contacto
estranho proveniente da unidade de alimenta-
com os terminais de alimentação, coloque a
ção, interrompa imediatamente a sua utilização.
ATENÇÃO
tampa dos contactos quando o MB-D14 não
Depois de retirar as baterias, leve o dispositivo a
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTI-
estiver a ser utilizado.
um vendedor ou a um representante de assis-
TUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA
• Quando um suporte de bateria for removido da
tência Nikon para a sua inspecção.
AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
MB-D14, remova as baterias ou coloque o su-
• O MB-D14 não está equipado com um botão de
INSTRUÇÕES.
porte ou tampa no estojo do suporte para evitar
alimentação. Utilize o botão de alimentação da
Este símbolo indica que este pro-
curto-circuitos provocados pelo contacto com
câmara para a ligar e desligar.
duto deve ser recolhido separada-
outros objectos metálicos.
mente.
As informações seguintes aplicam-
se apenas a utilizadores em países
da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido
separadamente num ponto de recolha apro-
priado. Não elimine como resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o reven-
dedor ou as autoridades locais responsáveis
pela gestão de resíduos.

Introdução A MB-D14 e os acessórios
Obrigado por ter adquirido uma unidade de
alimentação múltipla MB-D14 para uso com
todas as câmaras Nikon digitais re ex de ob-
jectiva simples cujo manual da câmara liste
a MB-D14 como um acessório compatível.
A MB-D14 recebe uma bateria recarregável
EN-EL15 ou seis baterias AA (alcalinas, Ni-MH
ou de lítio) e inclui um botão alternativo de
disparo do obturador, um botão AEL/AFL, um
multisselector, e um disco de controlo princi-
pal e secundário para tirar fotogra as na orien-
tação “vertical” (retrato). As opções do menu
da câmara permitem ao utilizador escolher
usar primeiro as baterias da câmara ou as da
MB-D14; ver o manual da câmara para deta-
lhes.
Pt
3
A MB-D14 e os acessórios fornecidos
A MB-D14 e os acessórios fornecidos
Con rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D14 (as baterias são vendidas sepa-
radamente).
Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o conector de alimentação EP-5B
MB-D14
Suporte MS-D14EN para
Suporte MS-D14
Estojo do suporte
as baterias EN-EL15
para baterias AA
• Manual do utilizador
O
MS-D14EN
está introduzido na
MB-D14
de
(este manual)
fábrica. Ver “Colocar baterias” para informações
• Garantia
sobre a remoção de suportes de baterias.
Tampa dos
contactos
Utilizar o adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o conector de alimentação EP-5B
O adaptador CA opcional EH-5a/EH-5b e o conector de alimentação EP-5B são uma fonte de
energia ável quando a câmara é usada por longos períodos. Para usar um adaptador CA com
a MB-D14, insira o EP-5B no suporte MS-D14EN da bateria, como descrito na página 6, e depois
ligue o EH-5a/EH-5b como se descreve na documentação fornecida com o EP-5B.

Partes do MB-D14 (Figura A)
q Tampa dos contactos
w
Suporte para tampa de contactos da câmara
e Contactos de alimentação/sinal
r Botão AEL/AFL
t Disco de comando principal
y Multisselector
u Roda de encaixe
i Tampa do conector de alimentação do su-
porte
o Tampa de compartimento de baterias
!0 Compartimento de baterias
!1 Fecho da compartimento de baterias
!2 Parafuso de montagem
!3 Botão de disparo do obturador
!4 Travão de comando
!5 Disco de comando secundário
!6 Encaixe para tripé
!7 Suporte MS-D14EN para as baterias EN-EL15
!8 Terminais de alimentação
!9
Terminais de alimentação (Suporte
MS-D14EN
de bateria)
Pt
@0 Suporte MS-D14 para baterias AA
@1 Terminais de alimentação (Suporte MS-D14
de bateria)
4
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D14
Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AE-L/AF-L da MB-D14
A MB-D14 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A-
!3
), multisselector
(Figura A-
y
), disco de comando principal (Figura A-
t
), disco de sub controlo (Figura A-
!5
), e
botão AEL/AFL (Figura A-
r
) para uso ao tirar fotogra as em orientação vertical (“ao alto”). Estes
Controlos executam as mesmas funções que os controlos correspondentes na câmara e são
afectados pelas alterações feitas no menu De nições personalizadas (Grupo f ) que afectam estes
controlos da câmara. Consulte o manual da câmara para mais informações.
MB-D14 Travão de comando
MB-D14 Travão de comando
O travão de comando (Figura A-
!4
) bloqueia
os controlos da MB-D14 para evitar a utilização
não intencional. Antes de usar estes controlos
para tirar fotogra as na orientação vertical
(retrato), liberte o travão como mostrado à
direita.
O travão de comando não é um interruptor de
Bloqueado Desbloqueado
alimentação. Use o interruptor de alimentação
da câmara para ligar e desligar a câmara.

Utilizar a Unidade de alimentação
Pt
5
Colocar a Unidade de alimentação
Colocar a Unidade de alimentação
Antes de colocar a unidade de alimentação, certi que-se de que a câmara está desligada e o
travão de comando do MB-D14 (Figura A-
!4
) na posição L (as ilustrações mostram a D600).
1 Remova a tampa dos contactos (Figura A-
q
) da unidade de alimentação.
2 Os contactos da MB-D14 cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de
contactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na gura B-
q
e coloque-a no su-
porte da tampa de contactos da MB-D14 (Figura B-
w
).
3 Posicione o MB-D14, mantendo o respectivo parafuso de montagem (Figura C-
w
) alinhado
com o encaixe do tripé (Figura C-
q
) e aperte a roda de montagem na direcção apresentada
pela seta LOCK (Bloquear) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmara antes de
ligar à MB-D14. Com con gurações padrão, a bateria introduzida na câmara será usada apenas
depois da bateria da MB-D14 estar esgotada. A opção
Ordem das baterias
no Menu de niç.
personaliz da câmara (Grupo d) pode ser usada para alterar a ordem pela qual as baterias são
usadas.
Assegure-se de que coloca a tampa dos contactos da câmara no suporte da tampa de contactos, e
a cápsula de contacto da MB-D14 num lugar seguro, assim evitando a sua perca.
Um PB-6D e um anel extensível automático PK-13 são necessários quando utilizar o fole adaptador
de focagem PB-6 com a MB-D14.
Retirar a Unidade de alimentação
Retirar a Unidade de alimentação
Para remover a MB-D14, desligue a câmara e
regule o travão de comando da MB-D14 em L,
e depois desaperte a roda de encaixe e remova
a MB-D14. Assegure-se de que repõe a tampa
de contactos na câmara e a tampa dos contac-
tos na MB-D14 quando a unidade de alimenta-
ção não estiver a ser usada.

Pt
6
Colocar baterias
Colocar baterias
A MB-D14 pode ser utilizada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15 ou seis pilhas AA.
Antes de introduzir as baterias, assegure-se de que a câmara está desligada e que o travão de comando da MB-D14 está na posição L.
1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D14 para
e remova o suporte das baterias (Figura E).
2 Prepare as baterias como descrito a seguir.
EN-EL15: Fazendo corresponder os entalhes da bateria com as saliências do suporte da MS-D14EN, introduza a bateria com a seta (▲) na bateria
virada para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura F-
q
).
Prima ligeiramente para baixo a bateria e faça-a deslizar no sentido
da seta até que os terminais de alimentação cliquem cando no seu lugar (Figura F-
w
).
Pilhas AA: Coloque seis pilhas AA no suporte da bateria MS-D14 como mostrado na gura G, certi cando-se de que as pilhas estão orientadas
correctamente.
3 Insira o suporte da bateria na
MB-D14
e tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura H). Certi que-se de que o suporte está comple-
tamente inserido antes de trancar.
4 Ligue a câmara e veri que o nível da bateria no painel de controlo ou no visor. Se a câmara não ligar, veri que se a bateria está correctamente
instalada.
O conector de alimentação EP-5B
Quando utilizar o conector de alimentação EP-5B, insira-o no suporte MS-D14EN com a seta (▲) do conector em direcção aos terminais de alimentação
da bateria. Prima o conector ligeiramente para baixo e deslize-o na direcção da seta até que os terminais de alimentação se encaixem no lugar (Figura
I-
q
). Abra a tampa do conector de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação EP-5B pela abertura (Figura I-
w
).

Nível de carga da bateria
Uma opção no Grupo d
Informações da bateria
A câmara apresenta o nível de carga da bateria
do Menu de De nições
Informações sobre as
da seguinte forma:
personalizadas da câma-
baterias podem ser vi-
ra pode ser usada para
Bateria EN-EL15
sualizadas a partir do
alterar a ordem pela qual as baterias são usadas.
Painel de
menu de con guração
Visor Descrição
Quando a câmara estiver a ser alimentada a par-
controlo
da câmara (a bateria
tir da MB-D14, é apresentado um ícone
s
no
L
—
Bateria completamente carregada.
da câmara está listada
painel de controlo. Se o ícone
s
piscar, a tampa
à esquerda, a MB-D14 à direita). Quando são
K
Bateria parcialmente descar-
do compartimento da bateria não está trancada.
usadas pilhas AA, apenas o ícone do nível da
J
—
regada.
Feche e tranque a tampa do compartimento da
bateria é apresentado. Ver o manual da câmara
I
bateria.
para detalhes.
Bateria com pouca carga. Prepare
H d
uma bateria sobressalente carrega-
Para assegurar que a câmara apresenta o nível
da ou o carregamento da bateria.
correcto de bateria quando são usadas as bate-
Bateria completamente des-
H
d
rias AA, escolha a opção apropriada para
Tipo
carregada. Carregue ou troque
(
a piscar
)
(
a piscar
)
de baterias da MB-D14
no Menu de de nições
a bateria.
personalizadas da câmara (Grupo d). Se não es-
Baterias AA
tiver seleccionada a opção correcta, a câmara
Painel de
poderá não funcionar como esperado.
Visor Descrição
controlo
Opção Tipo de bateria
L
—
Carga restante.
1
LR6 (AA alcalina) AA alcalina (LR6)
Baterias com pouca carga. Pre-
H d
2
HR6 (AA Ni-MH) AA NiMH (HR6)
parar baterias sobresselentes.
Pt
3
FR6 (AA lítio) AA de lítio (FR6)
Baterias completamente
H
d
descarregadas. Disparo do
Retire as baterias quando não estiver a utilizar o
(
a piscar
)
(
a piscar
)
obturador desactivado.
MB-D14.
Nota: As ilustrações nesta página são da D600.
7

Pt
8
Retirar as baterias
Retirar as baterias
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias ou o suporte.
1 Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D14 para
e remova o suporte das baterias (Figura E).
2 Retire a(s) bateria(s) do suporte.
EN-EL15
Baterias AA
Enquanto prime o botão PUSH do suporte, faça deslizar a bateria na di-
Remova as baterias conforme indicado. Tenha o cuidado para não
recção do botão. A bateria pode então ser removida como indicado.
deixar cair as baterias quando as remover do suporte.
O procedimento para remover o conector de alimentação EP-5B é o
mesmo que para o EN-EL15.

Especi cações
Fonte de alimentação Uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL15, seis pilhas AA LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH ou FR6 de lítio ou um adaptador CA EH-5b/
EH-5a/EH-5 (requer um conector de alimentação EP-5B)
Temperatura operacional 0–40 °C
Dimensões (L × P × A) Aproximadamente 143 × 49,5 × 78 mm
Peso Aprox. 350 g com MS-D14EN e bateria opcional EN-EL15
Aprox. 405 g com MS-D14 e seis pilhas AA (disponíveis em separado de fornecedores terceiros)
Aprox. 290 g com MS-D14EN e conector opcional de alimentação EP-5B
Aprox. 265 g com MS-D14EN
Aprox. 265 g com MS-D14
As especi cações e o desenho estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Bateria EN-EL15
A performance da bateria EN-EL15 reduz-se a temperaturas abaixo dos 10 ºC. Assegure-se que a bateria está completamente carregada e mantenha à
mão uma bateria aquecida pronta a trocar quando necessário. As baterias frias recuperam alguma carga quando aquecidas.
Baterias AA
Devido à sua capacidade limitada, as pilhas alcalinas AA LR6 devem apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alternativa.
Pt
A capacidade das baterias AA varia com a marca e condições de armazenagem e poderá em alguns casos ser extremamente baixa; em alguns casos,
as baterias AA poderão deixar de funcionar antes da sua data de validade. Note que a capacidade das baterias AA poderá ser reduzida a temperaturas
inferiores a 20 °C. A utilização não se recomenda para baixas temperaturas.
9


Sommario
Precauzioni inerenti la sicurezza ..................................2
Avviso per gli utenti europei ...................................2
Precauzioni per l’uso ...................................................2
Introduzione ............................................................... 3
Multi power battery pack MB-D14 e accessori ...............3
Multi power battery pack MB-D14 e accessori
in dotazione ...........................................................3
Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore
di alimentazione EP-5B opzionali ............................3
Parti del multi power battery pack MB-D14...................4
MB-D14 Pulsante di scatto, multiselettore,
Multi-power battery pack MB-D14
ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L ..................4
MB-D14 Blocco dei comandi ....................................4
Manuale d’uso
Utilizzo del battery pack ..............................................5
Collegamento del battery pack ...............................5
Rimozione del battery pack.....................................5
Inserimento delle batterie ......................................6
Rimozione delle batterie.........................................8
Caratteristiche ............................................................9
It
1

Per assicurare un corretto impiego, leggere
interamente questo manuale prima di utiliz-
zare il prodotto. Una volta letto, si consiglia di
conservare il manuale in un luogo facilmente
accessibile da chiunque farà uso del prodotto.
It
2
Avviso per gli utenti europei
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni per l’uso
• Utilizzare il multi power battery pack MB-D14
• La luce di accesso alla scheda di memoria può
solo con fotocamere compatibili.
accendersi quando il multi power battery pack
• Non utilizzare con batterie e portabatterie non
MB-D14 viene collegato o rimosso dalla fotoca-
raccomandati in questo manuale.
mera. Ciò non indica un funzionamento errato.
• Per evitare cortocircuiti causati da oggetti me-
• In caso di emissione di fumo, di odore acre o di
tallici a contatto con i contatti di alimentazione,
rumori insoliti dal battery pack, smettere di uti-
Avviso per gli utenti europei
riposizionare il copricontatto quando il multi
lizzare il dispositivo. Dopo aver rimosso le bat-
power battery pack MB-D14 non è utilizzato.
terie portare il dispositivo al rivenditore oppure
ATTENZIONE
• Se un portabatterie viene rimosso dal multi
a un centro di assistenza Nikon autorizzato per
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE
power battery pack MB-D14, rimuovere le bat-
una veri ca.
SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON
terie o sistemare il portabatterie o il coperchio
• Il multi power battery pack MB-D14 non è do-
CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SE-
nel proprio contenitore per evitare cortocircuiti
tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare
CONDO LE ISTRUZIONI.
causati dal contatto con altri oggetti metallici.
l’interruttore di alimentazione della fotocamera
per l’accensione o lo spegnimento.
Questo simbolo indica che il presente
prodotto deve essere smaltito negli
appositi contenitori di ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi
europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nel-
l’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire
insieme ai ri uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di con-
tattare le autorità locali responsabili dello smalti-
mento dei ri uti.

Introduzione Multi power battery pack MB-D14 e accessori
Grazie per aver acquistato un multi power bat-
tery pack MB-D14 da utilizzare con tutte le foto-
camere digitali Nikon re ex a obiettivo singolo
che lo riportano come accessorio compatibile
nel proprio manuale. Il
multi power battery
pack MB-D14 utilizza una batteria EN-EL15
ricaricabile oppure sei batterie di tipo AA (al-
caline, Ni-MH o al litio) e presenta un pulsante
di scatto alternativo, un pulsante AEL/AFL, un
multiselettore e ghiere di comando principale
e secondaria per scattare foto con orientamen-
to verticale (ritratto).
Le opzioni dei menu della
fotocamera consentono di scegliere se utilizza-
re per prima la batteria della fotocamera o le
batterie del multi power battery pack MB-D14.
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale
della fotocamera.
It
3
Multi power battery pack MB-D14 e accessori in dotazione
Multi power battery pack MB-D14 e accessori in dotazione
Controllare che gli articoli elencati siano forniti in dotazione con il multi power battery pack
MB-D14 (le batterie sono vendute separatamente).
Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali
MB-D14
Portabatterie MS-D14EN
Portabatterie MS-D14
Contenitore
per batterie EN-EL15
per batterie AA
portabatterie
• Manuale d’uso
Il portabatterie
MS-D14EN
è inserito nel multi
(questo manuale)
power battery pack
MB-D14
al momento della
• Garanzia
spedizione. Vedere la sezione relativa all’inseri-
Copricontatto
mento delle batterie per informazioni su come
rimuoverlo.
Uso dell’adattatore CA EH-5a/EH-5b e del connettore di alimentazione EP-5B opzionali
L’adattatore CA EH-5a/EH-5b e il connettore di alimentazione EP-5B opzionali forniscono una
fonte di alimentazione sicura quando la fotocamera viene usata per periodi di tempo prolungati.
Per usare l’adattatore CA con il battery pack MB-D14, inserire il connettore EP-5B nel portabat-
terie MS-D14EN come descritto a pagina 6, quindi collegare l’adattatore EH-5a/EH-5b come
descritto nella documentazione fornita con il connettore EP-5B.

Parti del multi power battery pack MB-D14 (Figura A)
q Copricontatto
w Alloggiamento per coperchio vano batteria
e Contatti di alimentazione/segnale
r Pulsante AEL/AFL
t Ghiera di comando principale
y Multiselettore
u Ruota di ssaggio
i Coperchio di protezione connettori di
alimentazione del portabatterie
o Coperchio vano batteria
!0 Vano batteria
!1 Blocco vano batteria
!2 Vite di ancoraggio
!3 Pulsante di scatto
!4 Blocco dei comandi
!5 Ghiera di comando secondaria
!6 Attacco cavalletto
!7
Portabatterie MS-D14EN per batterie EN-EL15
!8 Contatti di alimentazione
!9 Contatti di alimentazione
(portabatterie MS-D14EN)
@0 Portabatterie MS-D14 per batterie AA
@1 Contatti di alimentazione
(portabatterie MS-D14)
It
4
MB-D14 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L
MB-D14 Pulsante di scatto, multiselettore, ghiere di comando e pulsante AE-L/AF-L
Il multi power battery pack MB-D14 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A-
!3
), di un mul-
tiselettore (Figura A-
y
), di una ghiera di comando principale (Figura A-
t
), di una ghiera di co-
mando secondaria (Figura A-
!5
) e di un pulsante AEL/AFL (Figura A-
r
) da utilizzare quando si
scattano foto con orientamento verticale. Questi comandi svolgono le stesse funzioni dei co-
mandi corrispondenti sulla fotocamera e sono in uenzati dalle modi che alle opzioni delle im-
postazioni personalizzate (Gruppo f) che riguardano i controlli di questa fotocamera. Per ulteriori
informazioni, vedere il manuale della fotocamera.
MB-D14 Blocco dei comandi
MB-D14 Blocco dei comandi
Il blocco dei comandi (Figura A-
!4
) consente
di bloccare i comandi del battery pack MB-D14
per impedirne l’uso accidentale. Prima di uti-
lizzare questi comandi per scattare delle foto
con orientamento verticale (ritratto), rilasciare
il blocco come mostrato a destra.
Il blocco dei comandi non è un interruttore di
Bloccato Sbloccato
alimentazione. Per accendere e spegnere la
fotocamera, utilizzare l’interruttore di alimen-
tazione.

Utilizzo del battery pack
It
5
Collegamento del battery pack
Collegamento del battery pack
Prima di collegare il battery pack, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei co-
mandi MB-D14 (Figura A-
!4
) sia nella posizione L (le illustrazioni mostrano il modello D600).
1 Rimuovere il copricontatto (Figura A-
q
) dal battery pack.
2 I contatti per il multi power battery pack MB-D14 si trovano sulla base della fotocamera, dove
sono protetti da un copricontatto. Rimuovere quest’ultimo come mostrato in Figura B-
q
e
inserirlo nell’apposito alloggiamento sul multi power battery pack MB-D14 (Figura B-
w
).
3 Posizionare il battery pack MB-D14, tenendo la vite di ancoraggio del battery pack MB-D14
(Figura C-
w
) in linea con l’attacco cavalletto della fotocamera (Figura C-
q
), quindi serrare
la rotella di ssaggio ruotandola nella direzione indicata dalla freccia LOCK (BLOCCO) (Figura
D). Non è necessario rimuovere la batteria dalla fotocamera prima di collegare il multi power
battery pack MB-D14. Per impostazione prede nita, la batteria inserita nella fotocamera verrà
utilizzata solo dopo che la batteria nel multi power battery pack MB-D14 si è esaurita. L’opzio-
ne
Ordine batterie
nel menu delle impostazioni personalizzate della fotocamera (Gruppo d)
può essere utilizzata per cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie.
Accertarsi di posizionare il coperchio di protezione dei contatti della fotocamera nell’apposito sup-
porto del copricontatti e di conservare il tappo dei contatti del battery pack MB-D14 in un posto
sicuro per evitare di perderlo.
Sono necessari gli anelli di estensione PB-6D e PK-13 quando utilizzate il so etto di estensione PB-6
con l’unità MB-D14.
Rimozione del battery pack
Rimozione del battery pack
Per rimuovere il multi power battery pack
MB-D14, spegnere la fotocamera e posizionare
il blocco dei comandi su di esso su L, quindi
allentare la ruota di ssaggio e rimuovere il
battery pack MB-D14. Accertarsi di riposiziona-
re il coperchio dei contatti sulla fotocamera e
il copricontatto sul multi power battery pack
MB-D14 quando quest’ultimo non viene uti-
lizzato.

It
6
Inserimento delle batterie
Inserimento delle batterie
L'unità MB-D14 può essere utilizzata con una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15 o con sei batterie AA.
Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D14 si trovi sulla
posizione L.
1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D14 su
e rimuovere il portabatterie (Figura E).
2 Preparare le batterie come descritto in basso.
EN-EL15: inserire la batteria in modo che corrisponda alla scanalatura sul portabatterie MS-D14EN, inserire la batteria con la freccia (▲) rivolta
verso i contatti di alimentazione del portabatterie (Figura F-
q
).
Premere la batteria delicatamente verso il basso e farla scivolare nella direzione
della freccia no a quando i contatti di alimentazione non risultano inseriti correttamente (Figura F-
w
).
Batterie AA: inserite
sei
batterie AA nel vano batterie MS-D14 come mostrato nella Figura G, assicurandovi che l’orientamento delle batterie sia corretto.
3 Inserire il portabatterie nel battery pack
MB-D14
e bloccare il coperchio del vano batteria (Figura
H
). Assicurarsi che il portabatterie sia comple-
tamente inserito prima di ruotare il blocco.
4 Accendere la fotocamera e controllare il livello della batteria sul pannello di controllo o nel mirino. Se la fotocamera non si accende, veri care
che la batteria sia inserita correttamente.
Connettore di alimentazione EP-5B
Quando si usa il connettore di alimentazione EP-5B, inserirlo nel portabatterie MS-D14EN tenendo la freccia (▲) sul connettore in direzione dei terminali
della batteria. Premere delicatamente il connettore verso il basso e farlo scorrere nella direzione della freccia no ad avvertire lo scatto dei terminali di
alimentazione (Figura I-
q
). Aprire il coperchio del connettore di alimentazione del portabatterie e passare il cavo di alimentazione del connettore EP-5B
attraverso l’apertura (Figura I-
w
).

Livello della batteria
Un’opzione del gruppo
Info batteria
La fotocamera consente di visualizzare il livello
d nel menu delle impo-
Le informazioni relative
della batteria nel modo indicato di seguito:
stazioni personalizzate
alla batteria possono
può essere utilizzata per
Batteria EN-EL15
essere visualizzate dal
cambiare l’ordine di utilizzo delle batterie. Se la
Pannello di
menu impostazioni del-
Mirino Descrizione
controllo
fotocamera è alimentata dal multi power batte-
la fotocamera (la batte-
ry pack MB-D14, l’icona
viene visualizzata sul
L
—
Batteria carica.
s
ria della fotocamera è
pannello di controllo. Se l’icona
s
lampeggia,
K
riportata sulla sinistra, il battery pack MB-D14
Batteria parzialmente
il coperchio del vano batteria non è bloccato.
J
—
sulla destra). Quando sono usate batterie AA,
scarica.
Chiudere e bloccare il coperchio del vano bat-
I
viene visualizzata solo l’icona del livello della
teria.
Livello batteria basso.
batteria. Per ulteriori informazioni, vedere il ma-
Preparare una batteria di
Per garantire che la fotocamera mostri il livello
nuale della fotocamera.
H d
ricambio completamen-
corretto della batteria quando si utilizzano bat-
te carica o ricaricare la
batteria.
terie AA, scegliere l’opzione adatta per
Batterie
H
d
Batteria esaurita. Carica-
nell'MB-D14
nel menu delle impostazioni per-
(lampeggia)
(lampeggia)
re o sostituire la batteria.
sonalizzate (Gruppo d). Se non viene selezionata
Batterie AA
l’opzione corretta, la fotocamera può non fun-
Pannello di
zionare come previsto.
Mirino Descrizione
controllo
Opzione Tipo di batteria
L
—
Carica residua.
1
LR6 (Alcaline AA) AA alcalina (LR6)
Livello batterie basso.
2
HR6 (Ni-MH AA) AA NiMH (HR6)
H d
Preparate la batteria di
riserva.
3
FR6 (Litio AA) AA Li-ion (FR6)
H
d
Batterie esaurite. Scatto
Rimuovere le batterie quando il multi power
Nota: Le illustrazioni in questa pagina sono state
It
(
lampeggia
)
(
lampeggia
)
disattivato.
battery pack MB-D14 non è utilizzato.
realizzate con il modello D600.
7

It
8
Rimozione delle batterie
Rimozione delle batterie
Fare attenzione a non far cadere le batterie o il portabatterie.
1 Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D14 su
e rimuovere il portabatterie (Figura E).
2 Rimuovere la batteria o le batterie dal portabatterie.
EN-EL15
Batterie AA
Tenendo premuto il pulsante PUSH (SPINGI) del portabatterie, far scivo-
Rimuovere le batterie come mostrato. Fare attenzione a non lasciar
lare la batteria verso il pulsante. Rimuovere la batteria come mostrato.
cadere le batterie quando le si rimuove dal portabatterie.
La procedura per la rimozione del connettore di alimentazione EP-5B
è la stessa di quella per la batteria EN-EL15.

Caratteristiche
Fonte di alimentazione Una batteria Li-ion ricaricabile EN-EL15, sei batterie AA alcaline LR6, Ni-MH HR6 o al litio FR6 o un adattatore CA EH-5b/EH-5a/EH-5
(è necessario il connettore di alimentazione EP-5B)
Temperatura di utilizzo 0°C – 40°C
Dimensioni (L × A × P) Circa 143 × 49,5 × 78 mm
Peso Circa 350 g con MS-D14EN e batteria EN-EL15 opzionale
Circa 405 g con MS-D14 e sei batterie AA (acquistabili separatamente da fornitori terzi)
Circa 290 g con MS-D14EN e connettore di alimentazione EP-5B opzionale
Circa 265 g con MS-D14EN
Circa 265 g con MS-D14
Le caratteristiche e il design sono soggetti a modi che senza preavviso.
Batteria EN-EL15
Le prestazioni della batteria EN-EL15 diminuiscono a temperature inferiori a 10 °C. Accertarsi che la batteria sia completamente carica e tenere pronta una
batteria di riserva calda per sostituirla, se necessario. Le batterie fredde recuperano parte della carica quando vengono riscaldate.
Batterie AA
Data la loro limitata capacità, le batterie AA LR6 alcaline devono essere utilizzate solo se non vi sono alternative.
La capacità delle batterie AA varia in base al produttore e alle condizioni di conservazione e, in alcuni casi, può essere estremamente bassa; in altri, le
batterie AA possono smettere di funzionare prima della data di scadenza. Tenere presente che la capacità delle batterie AA può ridursi a temperature
It
inferiori a 20 °C. L’uso alle basse temperature non è consigliato.
9


Πίνακα περιεχοένων
Προφυλάξεις Ασφαλείας ....................................................2
Gr
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη ....................2
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση .........................................2
Εισαγωγή ..........................................................................3
Το MB-D14 και Εξαρτήματα ................................................3
Το MB-D14 και Παρεχόμενα Εξαρτήματα .......................3
Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηματιστή
Εναλλασσόμενου Ρεύματος EH-5a/EH-5b AC και του
Ακροδέκτη Τροφοδοσίας ΕP-5B ....................................3
Μέρη του MB-D14 .............................................................4
Πολλαπλό τροφοδοτικό παταρία
To Κουμπί Λήψης MB-D14, ο Πολυ-επιλογέας, ο
Επιλογέας Εντολών και το Κουμπί AE-L/AF-L ..................4
Το Κλείδωμα Χειριστηρίου του MB-D14 .........................4
MB-D14
Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .................................5
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .........................5
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας .......................5
Εισαγωγή Μπαταριών ...................................................6
Αφαίρεση των Μπαταριών ............................................8
Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................................................9
1

Για να εξασφαλίσετε την εύρυθμη λειτουργία,
Gr
διαβάστε διεξοδικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη
χρήση του προϊόντος. Μετά την ανάγνωση, βεβαι-
ωθείτε ότι το φυλάσσετε σε μέρος προσβάσιμο σε
όλους όσους χρησιμοποιούν το προϊόν.
2
Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη
Προφυλάξει Ασφαλεία
Προφυλάξει ω προ τη Χρήση
• Το MB-D14 ενδείκνυται για χρήση μόνο με συμ-
• Η λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης ενδέχεται
βατές φωτογραφικές μηχανές.
να ανάψει όταν το MB-D14 συνδέται ή αφαιρεί-
• Μην το χρησιμοποιείτε με μπαταρίες και συ-
ται από τη μηχανή, αλλά αυτό δεν αποτελεί δυ-
σκευές συγκράτησης μπαταριών που δεν συνί-
σλειτουργία.
στανται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρω-
• Για να αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επα-
διά ή θόρυβο προερχόμενα από το τροφοδο-
Σηειώσει για του Πελάτε στην Ευρώπη
φής των τερματικών τροφοδοσίας με μεταλλικά
τικό μπαταρίας, σταματήστε τη χρήση αμέσως.
ΠΡΟΣΟΧΗ
αντικείμενα, επανατοποθετήστε το κάλυμμα
Μετά την αφαίρεση των μπαταριών, πηγαίνετε
επαφής όταν το MB-D14 δεν χρησιμοποιείται.
τη συσκευή στον έμπορο λιανικής ή σε εξουσιο-
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑ-
• Όταν αφαιρείται μία συσκευή συγκράτησης
δοτημένο αντιπρόσωπο της Nikon για έλεγχο.
ΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ
ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ
μπαταριών από το MB-D14, αφαιρέστε τις μπα-
• Το MB-D14 δεν διαθέτει διακόπτη τροφοδοσίας.
ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ταρίες ή τοποθετήστε τη συσκευή συγκράτησης
Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας της
ή το κάλυμμα στη θήκη συγκράτησης για να
φωτογραφικής μηχανής για να την ενεργοποιή-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το
αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επαφής των
σετε ή να την απενεργοποιήσετε.
προϊόν αυτό πρέπει να συλλέγεται
τερματικών τροφοδοσίας με άλλα μεταλλικά
ξεχωριστά.
αντικείμενα.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους
χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για
ξεχωριστή συλλογή από κατάλλη-
λο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με
το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι
υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.

Εισαγωγή Το MB-D14 και Εξαρτήατα
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός πολλαπλού
Gr
τροφοδοτικού μπαταρίας MB-D14 για χρήση με
όλες τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές Nikon
μονοοπτικής re ex (SLR) που συμπεριλαμβάνουν
το MB-D14 ως συμβατό εξάρτημα στο εγχειρίδιο
της φωτογραφικής μηχανής. Το MB-D14 δέχεται
μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία EN-EL15 ή έξι
μπαταρίες ΑΑ (αλκαλικές, Ni-MH ή λιθίου) και πε-
ριέχει ένα εναλλασσόμενο κουμπί λήψης, κουμπί
AEL/AFL, πολυ-επιλογέα και βασικούς και υπο-
επιλογείς εντολών για λήψη φωτογραφιών με
«κατακόρυφο» (πορτραίτο) προσανατολισμό. Οι
επιλογές μενού της φωτογραφικής μηχανής επι-
τρέπουν στον χρήστη να επιλέξει αν θα χρησιμο-
ποιηθεί αρχικά η μπαταρία της μηχανής ή οι μπα-
ταρίες στο MB-D14. Για λεπτομέρειες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
3
Το MB-D14 και Παρεχόενα Εξαρτήατα
Το MB-D14 και Παρεχόενα Εξαρτήατα
Επιβεβαιώστε ότι τα ακόλουθα αντικείμενα παρέχονται μαζί με το MB-D14 (οι μπαταρίες πωλούνται ξεχωριστά).
Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηατιστή Εναλλασσόενου Ρεύατο EH-5a/EH-5b AC και του Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕP-5B
MB-D14
Συσκευή συγκράτησης
Συσκευή συγκρά-
Θήκη συσκευής
MS-D14EN για
τησης MS-D14 για
συγκράτησης
μπαταρίες EN-EL15
μπαταρίες ΑΑ
• Εγχειρίδιο οδηγιών χρήστη
Το MS-D14EN εισάγεται στο MB-D14 κατά την απο-
στολή. Ανατρέξτε στο «Εισαγωγή Μπαταριών» για
(το παρόν εγχειρίδιο)
πληροφορίες ως προς την αφαίρεση της συσκευής
• Εγγύηση
Κάλυμμα
συγκράτησης μπαταρίας.
επαφής
Χρήση του Προαιρετικού Μετασχηατιστή Εναλλασσόενου Ρεύατο EH-5a/EH-5b AC και του Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕP-5B
Ο προαιρετικός μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος EH-5a/EH-5b AC και ο ακροδέκτης τρο-
φοδοσίας ΕΡ-5Β εξασφαλίζουν αξιόπιστη πηγή τροφοδοσίας όταν η μηχανή χρησιμοποιείται για μεγά-
λες χρονικές περιόδους. Για να χρησιμοποιήσετε έναν μετασχηματιστή ρεύματος μαζί με το MB-D14,
εισάγετε το ΕP-5B μέσα στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D14EN όπως περιγράφεται στη σε-
λίδα 6 και συνδέστε το EH-5a/EH-5b όπως περιγράφεται στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται
μαζί με το EP-5B.

Μέρη του MB-D14 (Εικόνα Α)
q Κάλυμμα επαφής
Gr
w Εξάρτημα συγκράτησης για κάλυμμα επαφής
μηχανής
e Επαφές τροφοδοσίας
r Κουμπί AEL/AFL
t Βασικός επιλογέας εντολών
y Πολύ-επιλογέας
u Τροχός προσαρτήματος
i Συσκευή συγκράτησης καλύμματος
ακροδεκτών τροφοδοσίας
o Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας
!0 Διαμέρισμα μπαταρίας
!1 Ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας
!2 Βίδα μοντούρας
!3 Κουμπί λήψης
!4 Κλείδωμα χειριστηρίου
!5 Υπό-επιλογέας εντολών
!6 Υποδοχή τριπόδου
!7 Συσκευή συγκράτησης MS-D14EN για
μπαταρίες EN-EL15
!8 Τερματικά τροφοδοσίας
!9 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή
συγκράτησης μπαταρίας MS-D14EN)
@0
Συσκευή συγκράτησης MS-D14 για μπαταρίες ΑΑ
@1 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή
συγκράτησης μπαταρίας MS-D14)
4
Το Κουπί Λήψη MB-D14, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L
Το Κουπί Λήψη MB-D14, ο Πολυ-επιλογέα, ο Επιλογέα Εντολών και το Κουπί AE-L/AF-L
Το MB-D14 είναι εφοδιασμένο με κουμπί λήψης (Εικόνα A-
!3
), πολυ-επιλογέα (Εικόνα A-
y
), βασικό επι-
λογέα εντολών (Εικόνα A-
t
), υπο-επιλογέα εντολών (Εικόνα A-
!5
), και κουμπί AEL/AFL (Εικόνα A-
r
)
για χρήση κατά τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυφο («κατακόρυφο» ή πορτραίτο) προσανατολι-
σμό. Αυτά τα χειριστήρια εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες με τα αντίστοιχα χειριστήρια πάνω στη μηχανή
και επηρεάζονται από αλλαγές στις επιλογές στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων (Ομάδα f ) που
επηρεάζει αυτά τα χειριστήρια μηχανής. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της
μηχανής.
Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D14
Το Κλείδωα Χειριστηρίου του MB-D14
Το κλείδωμα χειριστηρίου (Εικόνα A-
!4
) κλειδώ-
νει τα χειριστήρια στο MB-D14 για να αποτρέψει
ακούσια χρήση. Πριν τη χρήση αυτών των χειρι-
στηρίων για τη λήψη φωτογραφιών με κατακόρυ-
φο (πορτραίτο) προσανατολισμό, απελευθερώστε
το κλείδωμα όπως φαίνεται στα δεξιά.
Το κλείδωμα χειριστηρίου δεν είναι διακόπτης
Κλειδωμένο Μη κλειδωμένο
τροφοδοσίας. Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τρο-
φοδοσίας για να ενεργοποιήσετε και να απενερ-
γοποιήσετε τη μηχανή.

Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Gr
5
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Πριν τη σύνδεση του τροφοδοτικού μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και
ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D14 (Εικόνα A-
!4
) είναι στη θέση L (οι εικόνες δείχνουν το D600).
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής (Εικόνα A-
q
) από το τροφοδοτικό μπαταρίας.
2 Οι επαφές για το MB-D14 βρίσκονται στη βάση της μηχανής, όπου προστατεύονται από κάλυμμα
επαφής. Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής όπως φαίνεται στην Εικόνα B-
q
και τοποθετήστε το στη
συσκευή συγκράτησης καλύμματος επαφής πάνω στο MB-D14 (Εικόνα B-
w
).
3 Τοποθετήστε το MB-D14, κρατώντας τη βίδα μοντούρας του MB-D14 (Εικόνα C-
w
) ευθυγραμμισμέ-
νη με την υποδοχή τριπόδου της μηχανής (Εικόνα C-
q
) και σφίξτε τον τροχό προσαρτήματος περι-
στρέφοντάς τον με την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ) (Εικόνα D). Δεν χρειάζε-
ται να αφαιρέσετε τη μπαταρία από τη μηχανή πριν τη σύνδεση με το MB-D14. Στις προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις, η μπαταρία που έχει εισαχθεί στη μηχανή θα χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εξαντληθεί η
μπαταρία στο MB-D14. Η επιλογή
Σειρά μπαταρίας
στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων της
μηχανής (Ομάδα d) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει η διάταξη με την οποία χρησιμοποιού-
νται οι μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το κάλυμμα επαφής της μηχανής στη συσκευή συγκράτησης επαφής και ότι
διατηρείτε το κάλυμμα επαφής MB-D14 σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε τυχόν απώλεια.
Απαιτούνται ένα PB-6D και ένας δακτύλιος αυτόματης επέκτασης PK-13 όταν χρησιμοποιείται το πτυσσόμε-
νο πρόσθετο εστίασης PB-6 με το MB-D14.
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρία
Για να αφαιρέσετε το MB-D14, απενεργοποιήστε
τη μηχανή και ρυθμίστε το κλείδωμα χειριστη-
ρίου στο MB-D14 στο L, έπειτα χαλαρώστε τον
τροχό προσαρτήματος και αφαιρέστε το MB-D14.
Φροντίστε να επανατοποθετήσετε το κάλυμμα
επαφής στη μηχανή και το κάλυμμα επαφής στο
MB-D14 όταν δεν χρησιμοποιείται το τροφοδοτι-
κό μπαταρίας.

Gr
6
Εισαγωγή Μπαταριών
Εισαγωγή Μπαταριών
Το MB-D14 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15 ή έξι μπαταρίες ΑΑ.
Πριν την εισαγωγή μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και ότι το κλείδωμα χειριστηρίου του MB-D14 είναι στη θέση L.
1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας του MB-D14 στο
και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).
2 Ετοιμάστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παρακάτω.
EN-EL15: Ταριάζοντας τα κοιλώματα της μπαταρίας στις προεξοχές της συσκευής συγκράτησης MS-D14EN, εισάγετε τη μπαταρία με το βέλος (▲) πάνω στη
μπαταρία προς τα τερματικά τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα F-
q
). Πιέστε ελαφρώς την μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ
την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα F-
w
).
Μπαταρίε ΑΑ: Τοποθετήστε έξι μπαταρίες AA στη βάση μπαταριών MS-D14 όπως υποδεικνύεται στην Εικόνα G και βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι
τοποθετημένες με το σωστό προσανατολισμό.
3 Εισάγετε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας στο MB-D14 και ασφαλίστε το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας (Εικόνα H). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
συγκράτησης έχει πλήρως εισαχθεί πριν την ασφάλιση.
4 Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας στον πίνακα ελέγχου ή στο σκόπευτρο. Αν η μηχανή δεν λειτουργήσει, ελέγξτε
αν η μπαταρία έχει εισαχθεί σωστά.
Ο Ακροδέκτη Τροφοδοσία ΕΡ-5Β
Κατά τη χρήση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β, εισάγετέ τον στη συσκευή συγκράτησης MS-D14EN με το βέλος (▲) στον ακροδέκτη προς τα τερματικά
τροφοδοσίας της μπαταρίας. Πιέστε ελαφρώς τη μπαταρία προς τα κάτω και σύρετέ την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα τερματικά τροφοδοσίας να
εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα I-
q
). Ανοίξτε το κάλυμμα ακροδέκτη συσκευής συγκράτησης και περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας EP-5B μέσα από το άνοιγμα
(Εικόνα I-
w
).

Επίπεδο Φορτίου Μπαταρία.
Μία επιλογή στην Ομάδα
Πληροφορίε Μπαταρία
Gr
d του μενού Προσαρμο-
Η μηχανή εμφανίζει το επίπεδο φορτίου της μπατα-
Μπορείτε να δείτε τις πλη-
σμένων Ρυθμίσεων της
ρίας ακολούθως:
ροφορίες μπαταρίας από
μηχανής μπορεί να χρησι-
Μπαταρία EN-EL15
το μενού ρύθμισης της
μοποιηθεί για να αλλάξετε τη διάταξη με την οποία
Πίνακα
μηχανής (η μπαταρία μη-
Σκόπευτρο Περιγραφή
ελέγχου
χρησιμοποιούνταιι οι μπαταρίες. Όταν η μηχανή κα-
χανής βρίσκεται στη λίστα
Η μπαταρία είναι πλήρως
ταναλώνει ενέργεια από το MB-D14 εμφανίζεται ένα
—
αριστερά, το MB-D14 δε-
L
φορτισμένη.
εικονίδιο
s
στον πίνακα ελέγχου. Αν αναβοσβήνει
ξιά). Εμφανίζεται μόνο το
K
το εικονίδιο
s
, το κάλυμμα διαμερίσματος μπατα-
εικονίδιο επιπέδου φορτίου μπαταρίας όταν χρησι-
Η μπαταρία είναι μερικώς
J
—
ρίας δεν έχει κλειδωθεί. Κλείστε και ασφαλίστε το
αποφορτισμένη.
μοποιούνται μπαταρίες ΑΑ. Ανατρέξτε στο εγχειρί-
κάλυμμα του διαμερίσματος της μπαταρίας.
I
διο της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες.
Χαμηλό φορτίο μπαταρίας.
Για να εξασφαλίσετε ότι η μηχανή δείχνει το σωστό
Eτοιμάστε μια πλήρως φορτι-
H d
επίπεδο φορτίου όταν χρησιμοποιούνται μπαταρί-
σμένη εφεδρική μπαταρία ή
φορτίστε τη μπαταρία.
ες ΑΑ, επιλέξτε την κατάλληλη επιλογή για Τύπος
μπαταρίας MB-D14 στο μενού Προσαρμοσμένων
H
d
Η μπαταρία έχει εξαντληθεί.
(
αναβο-
(
αναβο-
Φορτίστε ή αντικαταστήστε τη
Ρυθμίσεων (Ομάδα d) της φωτογραφικής μηχανής. Αν
σβήνει
)
σβήνει
)
μπαταρία.
δεν έχει γίνει η σωστή επιλογή, η μηχανή μπορεί να
Μπαταρίε ΑΑ
μην λειτουργεί όπως αναμένεται.
Πίνακα
Σκόπευτρο Περιγραφή
Επιλογή Τύπο παταρία
ελέγχου
1
LR6 (αλκαλικέ ΑΑ) Αλκαλικές ΑΑ (LR6)
L
—
Εναπομένουσα φόρτιση.
2
HR6 (Ni-MH ΑΑ) AA Ni-MH (HR6)
Χαμηλό φορτίο μπαταριών.
H d
Ετοιμάστε εφεδρικές μπαταρίες.
3
FR6 (λιθίου ΑΑ) AA λιθίου (FR6)
H
d
Οι μπαταρίες έχουν εξαντλη-
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν το MB-D14 δεν χρη-
(
αναβο-
(
αναβο-
θεί. Το κουμπί λήψης έχει
σιμοποιείται.
σβήνει
)
σβήνει
)
απενεργοποιηθεί.
Σηείωση: Οι εικόνες αυτής της σελίδας είναι από το
D600.
7

Gr
8
Αφαίρεση των Μπαταριών
Αφαίρεση των Μπαταριών
Προσέξτε να μην πέσουν κάτω οι μπαταρίες ή η συσκευή συγκράτησης.
1 Στρέψτε την ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας MB-D14 στο
και αφαιρέστε τη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).
2 Αφαιρέστε τη μπαταρία ή τις μπαταρίες από τη συσκευή συγκράτησης.
EN-EL15
Μπαταρίε ΑΑ
Κατά το πάτημα του κουμπιού PUSH (ΠΑΤΗΣΤΕ) της συσκευής συγκράτησης, σύ-
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όπως απ εικονίζεται. Προσέξτε ώστε να μην ρίξετε τις
ρετε τη μπαταρία προς το κουμπί. Τότε η μπαταρία θα μπορεί να αφαιρεθεί όπως
μπαταρίες κατά την αφαίρεσή τους από τη συσκευή συγκράτησης.
δείχνεται.
Η διαδικασία για αφαίρεση του ακροδέκτη τροφοδοσίας ΕΡ-5Β είναι η ίδια με
αυτή για το EN-EL15.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πηγή τροφοδοσία Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου EN-EL15, έξι αλκαλικές μπαταρίες LR6, μπαταρίες HR6 Ni-MH ή μπαταρίες λιθίου
Gr
FR6 AA, ή μετασχηματιστής ρεύματος EH-5b/EH-5a/EH-5 (απαιτείται ακροδέκτης τροφοδοσίας EP-5B)
Θεροκρασία λειτουργία 0–40 °C
ιαστάσει (Μ × Υ × Β) Περίπου 143 × 49,5 × 78 mm
Βάρο Περίπου 350 g με το MS-D14EN και την προαιρετική μπαταρία EN-EL15
Περίπου 405 g με το MS-D14 και έξι μπαταρίες AA (διατίθενται ξεχωριστά από τρίτους προμηθευτές)
Περίπου 290 g με το MS-D14EN και τον προαιρετικό ακροδέκτη τροφοδοσίας EP-5B
Περίπου 265 g με MS-D14EN
Περίπου 265 g με MS-D14
Τεχνικά χαρακτηριστικά και σχεδιασμός υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
D Μπαταρία ΕΝ-ΕL15
Η άπόδοση της μπαταρίας EN-EL15 μειώνεται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 10 °C περίπου. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και διατηρή-
στε μία ζεστή εφεδρική μπαταρία έτοιμη για αλλαγή αν είναι απαραίτητο. Οι κρύες μπαταρίες μπορεί να ανακτήσουν μέρος του φορτίου τους όταν ζεσταθούν.
D Μπαταρίες ΑΑ
Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητάς τους, οι αλκαλικές μπαταρίες AA LR6 θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν δεν υπάρχει εναλλακτική λύση.
Η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ ποικίλει ανάλογα με τις συνθήκες κατασκευής και αποθήκευσης και μπορεί σε κάποιες περιπτώσεις να είναι σημαντικά χαμηλή.
Σε ορισμένες περιπτώσεις οι μπαταρίες ΑΑ μπορεί να σταματήσουν να λειτουργούν πριν την ημερομηνία λήξης τους. Προσέξτε ότι η χωρητικότητα των μπαταριών
ΑΑ μπορεί να μειωθεί σε θερμοκρασίες χαμηλότερες των 20 °C. Δεν συνίσταται η χρήση σε χαμηλές θερμοκρασίες.
9


Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ...............................................2
Uwaga dla klientów w Europie ................................2
Zalecenia dotyczące użytkowania ................................2
Pl
Wprowadzenie ............................................................ 3
Pojemnik MB-D14 i akcesoria .......................................3
Pojemnik MB-D14 i akcesoria w komplecie ..............3
Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a/EH-5b
i złącza zasilania EP-5B ...........................................3
Elementy pojemnika MB-D14 ......................................4
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny,
Wielofunkcyjny pojemnik na baterie
pokrętła sterujące i przycisk AE-L/AF-L pojemnika
MB-D14 ..................................................................4
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D14 ...4
MB-D14
Korzystanie z pojemnika na baterie .............................5
Mocowanie pojemnika na baterie ...........................5
Instrukcja obsługi
Zdejmowanie pojemnika na baterie ........................5
Wkładanie baterii/akumulatorów ...........................6
Wyjmowanie baterii/akumulatorów ........................8
Dane techniczne ..........................................................9
1

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia,
przed rozpoczęciem użytkowania należy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
Pl
obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją
w miejscu dostępnym dla wszystkich osób,
które korzystają z tego produktu.
2
Uwaga dla klientów w Europie
Zasady bezpieczeństwa
Zalecenia dotyczące użytkowania
• Pojemnik MB-D14 jest przeznaczony do użytku
• Lampka dostępu dokarty pamięci może się
wyłącznie ze zgodnymi aparatami.
zaświecić podczas zakładania lub zdejmowania
• Nie wolno go używać z akumulatorami lub
pojemnika MB-D14, co nie jest usterką.
koszykami na baterie, które nie są zalecane
• Gdyby z pojemnika na baterie zaczął
w niniejszej instrukcji obsługi.
wydobywać się dym lub nietypowy zapach,
• Gdy pojemnik MB-D14 jest nieużywany, należy
należy natychmiast zakończyć jego używanie.
założyć osłonę styków, aby zapobiec zwarciom
Po wyjęciu baterii urządzenie należy przekazać
Uwaga dla klientów w Europie
elektrycznym spowodowanym przez kontakt
sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi
OSTRZEŻENIE
metalowych przedmiotów ze stykami zasilania.
rmy Nikon do kontroli.
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR
• Po wyjęciu koszyka na baterie z pojemnika
• Pojemnik MB-D14 nie jest wyposażony
ZASTĄPI SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY
MB-D14 należy wyjąć baterie albo umieścić
w przełącznik zasilania. Do włączania i wyłączania
AKUMULATOR NALEŻY ZUTYLIZOWAĆ
koszyk lub pokrywę w pokrowcu koszyka, aby
zasilania służy przełącznik zasilania znajdujący
ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
zapobiec zwarciom spowodowanym przez
się na aparacie.
kontakt z innymi przedmiotami metalowymi.
Ten symbol wskazuje, że dany
produkt powinien być wyrzucany do
śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą
tylko użytkowników w krajach
europejskich:
•
Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w
odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy
go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
•
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy
lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się
utylizacją odpadów.

Wprowadzenie Pojemnik MB-D14 i akcesoria
Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego
pojemnika na baterie MB-D14 przeznaczonego
do użytku ze wszystkimi jednoobiektywowymi
Pl
lustrzankami cyfrowymi Nikon, których
instrukcje obsługi wymieniają pojemnik MB-D14
jako kompatybilne akcesorium.
Pojemnik
MB-D14 mieści jeden akumulator EN-EL15 albo
sześć baterii typu AA (alkalicznych, Ni-MH lub
litowych), posiada dodatkowy spust migawki,
przycisk AEL/AFL, wybierak wielofunkcyjny
oraz główne i pomocnicze pokrętło sterujące,
które służy do fotografowania w pozycji
pionowej (portret).
Opcje menu aparatu
pozwalają użytkownikowi wybrać, czy najpierw
zużywany jest akumulator w aparacie, czy
akumulatory/baterie w pojemniku MB-D14;
więcej informacji można znaleźć w instrukcji
obsługi aparatu.
3
Pojemnik MB-D14 i akcesoria w komplecie
Pojemnik MB-D14 i akcesoria w komplecie
Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D14 (baterie
sprzedawane sa osobno).
Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a/EH-5b i złącza zasilania EP-5B
MB-D14
Koszyk MS-D14EN na
Koszyk MS-D14 na
Pokrowiec koszyka
baterie EN-EL15
baterie AA
• Instrukcja obsługi
Do celów transportu k osz yk MS-D14EN jest włozony
(ten podręcznik)
do pojemnika MB-D14t. Informacje dotyczące
• Gwarancja
wyjmowania koszyka na baterie znajdują się
Osłona
w części “Wkładanie baterii/akumulatorów”.
styków
Korzystanie z opcjonalnego zasilacza AC EH-5a/EH-5b i złącza zasilania EP-5B
Opcjonalny zasilacz AC EH-5a/EH-5b i złącze zasilania EP-5B zapewniają niezawodne źródło
zasilania, gdy aparat używany jest przez dłuższy okres. Aby skorzystać z zasilacza AC razem
z pojemnikiem MB-D14, włóż EP-5B do koszyka na baterię MS-D14EN, tak jak to zostało opisane na
stronie 6, a następnie podłącz EH-5a/EH-5b, tak jak jest to opisane w dokumentacji dostarczonej
razem z EP-5B.

Elementy pojemnika MB-D14 (rysunek A)
q Osłona styków
w Uchwyt osłony styków aparatu
e Styki zasilania/sygnałowe
Pl
r Przycisk AEL/AFL
t Główne pokrętło sterujące
y Wybierak wielofunkcyjny
u Pokrętło mocowania
i Osłona złącza zasilania koszyka
o Pokrywa komory bateerii
!0 Komora baterii
!1 Zatrzask komory baterii
!2 Śruba mocująca
!3 Spust migawki
!4 Blokada elementów sterujących
!5 Pomocnicze pokrętło sterujące
!6 Gniazdo mocowania statywu
!7 Koszyk MS-D14EN na baterie EN-EL15
!8 Styki zasilania
!9
Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D14EN)
@0 Koszyk MS-D14 na baterie AA
@1 Styki zasilania (koszyk na baterię MS-D14)
4
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterujące i przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D14
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterujące i przycisk AE-L/AF-L pojemnika MB-D14
Pojemnik MB-D14 wyposażony jest wspust migawki (Rysunek A-
!3
), wybierak wielofunkcyjny
(Rysunek A-
y
), główne pokrętło sterujące (Rysunek A-
t
), pomocnicze pokrętło sterujące
(Rysunek A-
!5
), oraz przycisk AEL/AFL (Rysunek A-
r
) do wykonywania zdjęć przy pionowej
(portret) orientacji aparatu. Te elementy sterujące pełnią takie same funkcje, jak odpowiadające
im elementy sterujące na obudowie aparatu jak również ma na nie wpływ zmiana opcji w menu
Ustawień Użytkownika (Grupa f ), które mają wpływ na te sterowniki aparatu. Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi aparatu.
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D14
Blokada urządzeń sterujących pojemnika MB-D14
Blokada urządzeń sterujących (Rysunek A-
!
4
)
blokuje urządzenia sterujące na pojemniku
MB-D14, aby zapobiec niezamierzonemu
ich użyciu. Przed użyciem tych elementów
sterujących podczas fotografowania w pozycji
pionowej (portret) należy zwolnić blokadę, tak
jak pokazuje rysunek po prawej stronie.
Zablokowane Odblokowane
Blokada urządzeń sterujących nie jest
wyłącznikiem zasilania. Do włączania i
wyłączania aparatu służy wyłącznik zasilania
znajdujący się na aparacie.

Korzystanie z pojemnika na baterie
Pl
5
Mocowanie pojemnika na baterie
Mocowanie pojemnika na baterie
Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić się, że aparat jest wyłączony,
a blokada elementów sterujących na pojemniku MB-D14 (rysunek A-
!4
) znajduje się pozycji L
(ilustracje przedstawiają model D600).
1 Zdejmij osłonę styków (rysunek A-
q
) z pojemnika na baterie.
2 Styki do podłączenia pojemnika MB-D14 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez
osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B-
q
i włóż ją do uchwytu na
osłonę styków na pojemniku MB-D14 (Rysunek B-
w
).
3 Ustaw pojemnik MB-D14, tak by śruba mocująca pojemnika MB-D14 (Rysunek C-
w
) była
zbieżna z gniazdem mocowania statywu aparatu (Rysunek C-
q
), i dokręć pokrętło mocujące
w kierunku wskazanym przez strzałkę LOCK (Rysunek D).
Wyjmowanie baterii z aparatu przed
założeniem pojemnika MB-D14 nie jest konieczne. Przy korzystaniu z ustawień domyślnych
bateria włożona do aparatu będzie wykorzystywana tylko po wyczerpaniu baterii w pojemniku
MB-D14. Opcja
Kolejność zasilania
w Menu Użytkownika aparatu (Groupa d) może służyć do
zmiany kolejności, w jakiej wykorzystywane są baterie.
Pamiętaj, aby umieścić pokrywę styków aparatu w uchwycie pokrywy styków oraz aby schować
pokrywę styków pojemnika MB-D14 w bezpiecznym miejscu, po to by jej nie zgubić.
PB-6D i pierścień pośredni PK-13 są wymagane podczas korzystania z mieszka do makrofotogra i
PB-6 w połączeniu z MB-D14.
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Aby zdjąc pojemnik MB-D14, wyłącz aparat
i ustaw blokadę urządzeń sterujących
pojemnika MB-D14 na L, nastepnie odkręć
pokrętło mocujące i zdejmij pojemnik MB-D14.
Pamiętaj o ponownym założeniu pokrywy
styków na aparat oraz pokrywy styków na
pojemnik MB-D14, kiedy nie jest on używany.

Pl
6
Wkładanie baterii/akumulatorów
Wkładanie baterii/akumulatorów
Pojemnik MB-D14 mieści jeden akumulator litowo-jonowy EN-EL15 lub sześć baterii AA.
Przed założeniem baterii upewnij się, czy aparat jest wyłączony, a blokadaurządzeń sterujących pojemnkia MB-D14 znajduje się w pozycji L.
1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D14 w pozycji
i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).
2 Załaduj baterie według opisów poniżej.
EN-EL15: Dopasuj wgłębienia na akumulatorze z wypustami na koszyku MS-D14EN, włóż baterię ze strzałką (▲) na baterii skierowaną w stronę
styków zasilania koszyka na baterie (Rysunek F-
q
).
Naciśnij lekko na baterię i wsuń ją w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż styki zasilania
zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek F-
w
).
Baterie/akumulatory AA: Umieść sześć baterii AA w uchwyt baterii MS-D14 zgodnie z Ilustracją G, sprawdzając, czy bieguny baterii/akumulatorów
są ustawione poprawnie.
3 Włóż koszyk baterii do pojemnika MB-D14 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek H). Sprawdź, czy koszyk jest całkowicie wsunięty,
zanim zamkniesz na zatrzask.
4 Włącz aparat i sprawdź poziom naładowania baterii na panelu sterowania lub w wizjerze. Jeżeli kamera nie włączy się, sprawdź czy baterie
zostały poprawnie włożone.
Złącze zasilania EP-5B
W celu użycia złącza zasilania EP-5B włóż je do koszyka pojemnika MS-D14EN, tak aby strzałka (▲) na złączu była skierowana do styków zasilania baterii.
Naciśnij lekko na złącze i przesuwaj je w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż styki zasilania zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek I-
q
). Otwórz osłonę
złącza zasilania koszyka i przełóż kabel zasilania EP-5B przez otwór (Rysunek I-
w
).

Stan baterii
Opcja w Grupie d Menu
Informacje o zasilaniu
Poniżej przedstawiono stan baterii wyświetlany
Użytkownika aparatu
Informacje o baterii
w aparacie:
może służyć do zmiany
można przeglądać
Pl
Akumulator EN-EL15
kolejności, w jakiej
z poziomu menu
wykorzystywane są baterie. Kiedy aparat pobiera
Panel
ustawień aparatu
Wizjer Opis
kontrolny
zasilanie z pojemnika MB-D14, na panelu
(bateria aparatu
Akumulator jest całkowicie
kontrolnym wyświetlana jest ikona
s
. Jeżeli
L
—
wyświetlana jest po
naładowany.
ikona
s
miga, pokrywa komory baterii nie jest
lewej stronie, MB-D14 po prawej).
K
zamknięta. Zamknij pokrywę komory baterii i
Akumulator jest częściowo
W przypadku korzystania z baterii/
J
—
zamknij jej zatrzask.
rozładowany.
akumulatorów AA wyświetlana jest tylko ikona
I
Aby mieć pewność, że aparat pokazuje
poziomu naładowania baterii/akumulatorów.
Niski poziom naładowania
poprawny stan naładowania baterii podczas
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji
akumulatora. Przygotuj zapasowy
korzystania z baterii AA, wybierz odpowiednią
H d
obsługi aparatu.
naładowany akumulator lub
opcję dla
Rodzaj zasilania w MB-D14
w menu
naładuj akumulator.
Ustawień Osobistych aparatu (Grupa d). Jeżeli
H
d
Akumulator rozładowany.
poprawna opcja nie zostanie wybrana, aparat
(miga)
(miga)
Naładuj lub wymień akumulator.
może nie działać zgodnie z oczekiwaniami.
Baterie typu AA
Opcja Typ baterii
Panel
Wizjer Opis
1
LR6 (alkaliczne AA)
Alkaliczna typu AA (LR6)
kontrolny
Niklowo-wodorkowa
L
—
Stan baterii.
2
HR6 (Ni-MH AA)
typu AA (HR6)
Niski poziom naładowania baterii.
H d
3
FR6 (litowe AA) Litowa typu AA (FR6)
Przygotuj zapasowe baterie.
Wyjmij baterie, jeżeli pojemnik MB-D14 jest
H
d
Baterie są rozładowane.
nieużywany.
Uwaga: Ilustracje znajdujące się tej stronie
(miga)
(miga)
Zablokowany spust migawki.
pochodzą z modelu D600.
7

Pl
8
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
Uważaj, aby nie upuścić baterii lub koszyka.
1 Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D14 w pozycji
i wyjmij koszyk na baterie (Rysunek E).
2 Wyjmij akumulator lub baterie z koszyka.
EN-EL15
Baterie AA
Naciskając przycisk PUSH, wysuń akumulator w stronę przycisku.
Wyjmij baterie, jak na ilustracji. Uważaj, aby nie upuścić baterii
Następnie akumulator można wyjąć, jak na ilustracji.
podczas wyjmowania ich z koszyka.
Procedura wyjmowania złącza zasilania EP-5B jest taka sama jak
w przypadku EN-EL15.

Dane techniczne
Zasilanie Jeden akumulator jonowo-litowy EN-EL15, sześć baterii alkalicznych LR6, akumulatorów niklowo-wodorkowych HR6 lub
akumulatorów litowych FR6 w rozmiarze AA, lub też zasilacz sieciowy EH-5b/EH-5a/EH-5 (wymaga złącza zasilania EP-5B)
Temperatura pracy 0–40°C
Pl
Wymiary (szer. × wys. × gł.) Około 143 × 49,5 × 78 mm
Masa Około 350 g z MS-D14EN i opcjonalnym akumulatorem EN-EL15
Około 405 g z MS-D14 i sześcioma bateriami AA (dostępne osobno od innych dostawców)
Około 290 g z MS-D14EN i opcjonalnym złączem zasilania EP-5B
Około 265 g z MS-D14EN
Około 265 g z MS-D14
Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Akumulator EN-EL15
Wydajność akumulatora EN-EL15 spada w temperaturze poniżej 10 °C. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany oraz miej pod ręką ciepły
akumulator zapasowy, aby dokonać wymiany w razie potrzeby. Zimne akumulatory odzyskają część swojego ładunku po ogrzaniu.
Baterie typu AA
Ze względu na swoją ograniczoną pojemność, baterie alkaliczne AA LR6 powinny być wykorzystywane tylko w przypadku braku innej możliwości.
Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach
baterie AA mogą przestać działać przed upływem terminu ich ważności. Pamiętaj, że pojemność baterii AA może spaść w temperaturach poniżej 20 °C.
Nie zaleca się korzystania z nich w niskiej temperaturze.
9


Obsah
Bezpečnostní upozornění ............................................2
Upozornění pro zákazníky v Evropě .........................2
Informace k použití .....................................................2
Úvod ........................................................................... 3
Příslušenství pro MB-D14.............................................3
Cz
Dodávané příslušenství ...........................................3
Použití volitelného síťového zdroje EH-5a/EH-5b
a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B ......3
Části MB-D14 ..............................................................4
Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče
a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D14 ...............................4
Multifunkční Battery Pack MB-D14
Aretace ovladačů na MB-D14...................................4
Použití zařízení Battery Pack........................................5
Návod k obsluze
Nasazení zařízení Battery Pack ................................5
Sejmutí zařízení Battery Pack ..................................5
Vložení baterií ........................................................6
Vyjmutí baterií .......................................................8
Speci kace..................................................................9
1

Abyste zajistili řádný provoz, přečtěte si před
použitím produktu pečlivě tento návod. Po
přečtení návod uložte na místě, kde bude pří-
stupný pro všechny, kteří tento produkt použí-
vají.
Cz
2
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Bezpečnostní upozornění
Informace k použití
• Battery Pack MB-D14 je určen pro použití pouze
• Při nasazování a snímání MB-D14 se může roz-
s kompatibilními fotoaparáty.
svítit kontrolka přístupu na paměťovou kartu.
• Nepoužívejte jej společně s bateriemi a držáky
Nejedná se o závadu.
baterií, které nejsou v tomto návodu doporuče-
• Pokud ze zařízení začne stoupat dým nebo
né.
zaznamenáte neobvyklý zápach, okamžitě
• Pokud MB-D14 právě nepoužíváte, nasaďte
zařízení přestaňte používat. Po vyjmutí baterií
Upozornění pro zákazníky v Evropě
krytku kontaktů, abyste zamezili elektrickému
odneste zařízení ke kontrole k prodejci nebo do
zkratu, který by mohl způsobit vzájemný dotek
autorizovaného servisu Nikon.
VAROVÁNÍ
těchto kontaktů a kovových předmětů.
• Zařízení MB-D14 není vybaveno hlavním vypína-
POKUD JE POUŽÍVÁN NESPRÁVNÝ TYP BATERIÍ,
• Pokud je držák baterií vyjmutý z MB-D14, vyjmě-
čem. Fotoaparát zapnete či vypnete otočením
HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE
te baterie nebo vložte držák či kryt do pouzdra,
hlavního vypínače.
LIKVIDUJTE PODLE MÍSTNĚ PLATNÝCH ZÁKONŮ.
abyste zabránili elektrickému zkratu, který by
mohl způsobit dotek kovových předmětů a elek-
Tento symbol značí, že přístroj
trických kontaktů.
nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny
pouze uživatelům v evropských
zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se pro-
vádí v rámci tříděného odpadu na příslušném
sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními
produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní
úřad.

Úvod Příslušenství pro MB-D14
Děkujeme, že jste si zakoupili multifunkční
Battery Pack MB-D14 určený k použití s jed-
nookými zrcadlovkami Nikon, které ve svém
návodu uvádějí MB-D14 jako kompatibilní
příslušenství. MB-D14 pojme jednu dobíjecí
Cz
baterii EN-EL15 nebo šest baterií AA (alkalic-
kých, Ni-MH nebo lithium-iontových) a obsa-
huje vlastní tlačítko spouště, tlačítko AEL/AFL,
multifunkční volič a hlavní a pomocný pří-
kazový volič pro pořizování snímků na výšku.
Menu fotoaparátu umožňuje uživateli zvolit
prioritu používání baterie fotoaparátu či baterií
v MB-D14; detaily naleznete v návodu k foto-
aparátu.
3
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Ujistěte se, že balení MB-D14 obsahuje následující položky (baterie se prodávají samostatně).
Použití volitelného síťového zdroje EH-5a/EH-5b a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B
MB-D14
Držák MS-D14EN na
Držák MS-D14 na
Pouzdro na držák
baterie EN-EL15
baterie AA
• Návod k obsluze
Držák MS-D14EN je při dodání uložen v MB-D14.
(tento návod)
Pokyny k vyjmutí držáku, viz „Vložení baterií“.
• Záruční list
Krytka kontaktů
Použití volitelného síťového zdroje EH-5a/EH-5b a konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B
Volitelný síťový zdroj EH-5a/EH-5b a konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B poskytují spo-
lehlivé napájení, když je fotoaparát používán po delší dobu. Pokud chcete použít síťový zdroj
s MB-D14, vložte EP-5B do držáku baterie MS-D14EN tak, jak je popsáno na straně 6, a poté při-
pojte EH-5a/EH-5b podle návodu dodaného společně s EP-5B.

Části MB-D14 (Obrázek A)
q Krytka kontaktů
w Držák na krytku kontaktů fotoaparátu
e Napájecí/signálové kontakty
r Tlačítko AEL/AFL
t Hlavní příkazový volič
Cz
y Multifunkční volič
u Upevňovací kolečko
i Krytka průchodky kabelu konektoru pro
připojení síťového zdroje na držáku
o Krytka prostoru pro baterii
!0 Prostor pro baterii
!1 Areatace prostoru pro baterii
!2 Montážní šroub
!3 Tlačítko spouště
!4 Aretace ovladačů
!5 Pomocný příkazový volič
!6 Stativový závit
!7 Držák MS-D14EN na baterie EN-EL15
!8 Napájecí kontakty
!9
Napájecí kontakty (držák baterie MS-D14EN)
@0 Držák MS-D14 na baterie AA
@1 Napájecí kontakty (držák baterií MS-D14)
4
Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D14
Tlačítko spouště, multifunkční volič, příkazové voliče a tlačítko AE-L/AF-L na MB-D14
Zařízení MB-D14 je vybaveno tlačítkem spouště (Obrázek A-
!3
), multifunkčním voličem (Obrázek
A-
y
), hlavním příkazovým voličem (Obrázek A-
t
), pomocným příkazovým voličem (Obrázek
A-
!5
) a tlačítkem AEL/AFL (Obrázek A-
r
), které lze použít při pořizování snímků na výšku. Tyto
ovladače vykonávají stejné funkce jako odpovídající ovladače na fotoaparátu a jejich činnost je
stejně jako činnost ovladačů na fotoaparátu ovlivněna nastavením položek menu uživatelských
funkcí (Skupina f ). Další informace viz návod k obsluze fotoaparátu.
Aretace ovladačů na MB-D14
Aretace ovladačů na MB-D14
Aretace ovladačů (Obrázek A-
!4
) blokuje ovla-
dače na MB-D14, aby se předešlo jejich nechtě-
nému použití. Před použitím těchto ovladačů
k pořízení snímků na výšku nastavte aretaci tak,
jak je ukázáno vpravo.
Aretace ovladačů neslouží jako hlavní vypínač.
Fotoaparát zapnete a vypnete použitím hlav-
Zaaretováno Odaretováno
ního vypínače.

Použití zařízení Battery Pack
Cz
5
Nasazení zařízení Battery Pack
Nasazení zařízení Battery Pack
Před nasazením zařízení Battery Pack se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý a že se aretace ovlada-
čů na MB-D14 (Obrázek A-
!4
) nachází v pozici L (na obrázku D600).
1 Ze zařízení Battery Pack sejměte krytku kontaktů (Obrázek A-
q
).
2 Kontakty pro MB-D14 se nacházejí na spodní části fotoaparátu, kde jsou chráněny krytkou
kontaktů. Sejměte krytku kontaktů způsobem vyobrazeným na obrázku B-
q
, a umístěte ji do
držáku na krytku kontaktů na MB-D14 (Obrázek B-
w
).
3 Nainstalujte MB-D14 tak, že montážní šroub na MB-D14 (Obrázek C-
w
) vyrovnáte se stativo-
vým závitem fotoaparátu (Obrázek C-
q
) a přitáhnete pomocí upevňovacího kolečka, kterým
budete otáčet ve směru šipky LOCK (Obrázek D). Před připojením MB-D14 není nutné vyjímat
z fotoaparátu baterii. Baterie fotoaparátu se ve výchozím nastavení použije pouze v případě,
že je baterie v MB-D14 vybitá. Pro změnu pořadí, v němž budou baterie používány, upravte
nastavení položky
Pořadí použití baterií
v menu uživatelských funkcí fotoaparátu (Skupina
d).
Ujistěte se, že jste umístili krytku kontaktů fotoaparátu do držáku na krytku kontaktů a že jste uložili
krytku kontaktů MB-D14 na bezpečném místě, abyste zabránili její ztrátě.
Při použití měchového zařízení PB-6 v kombinaci s MB-D14 je nutný distanční nástavec PB-6D a
automatický mezikroužek PK-13.
Sejmutí zařízení Battery Pack
Sejmutí zařízení Battery Pack
Chcete-li sejmout MB-D14, vypněte fotoapa-
rát, nastavte aretaci ovladačů na MB-D14 do
polohy L, a potom uvolněte upevňovací koleč-
ko a sejměte MB-D14 z fotoaparátu. Nebude-
te-li MB-D14 nadále používat, nezapomeňte
nasadit zpět krytku kontaktů na fotoaparátu
a krytku kontaktů na MB-D14.

Cz
6
Vložení baterií
Vložení baterií
Battery Pack MB-D14 lze napájet pomocí jedné dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL15 nebo šesti AA bateriemi.
Před vložením baterií se ujistěte, že fotoaparát je vypnutý a že se aretace ovladačů na MB-D14 nachází v pozici L.
1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D14 nastavte do polohy a sejměte držák baterie (Obrázek E).
2 Připravte si baterie podle níže uvedeného postupu.
EN-EL15: Vyrovnejte výřezy na baterii s výstupky na držáku MS-D14EN a vložte baterii do držáku se šipkou (▲) na baterii orientovanou ve směru
napájecích kontaktů na držáku (Obrázek F-
q
). Přitiskněte baterii lehce směrem dolů a posuňte ji tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitel-
nému propojení napájecích kontaktů (Obrázek F-
w
).
Baterie AA: Umístěte šest AA baterií do držáku baterií MS-D14 tak, jak je ukázáno na Obrázku G, a ujistěte se, že jsou baterie vložené ve správném
směru.
3 Vložte držák baterií do MB-D14 a pomocí aretace zajistěte krytku prostoru pro baterii (Obrázek H). Před otočením aretace se ujistěte, že je držák
zcela zasunutý do těla zařízení.
4 Zapněte fotoaparát a zkontrolujte stav baterie na kontrolním panelu nebo v hledáčku. Pokud se fotoaparát nezapne, zkontrolujte, zda je baterie
správně vložena.
Konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B
Pokud používáte konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B, vložte jej do držáku MS-D14EN se šipkou (▲) na konektoru orientovanou směrem k napá-
jecím kontaktům. Přitiskněte konektor lehce směrem dolů a posuňte jej tak daleko ve směru šipky, až dojde k slyšitelnému propojení napájecích kontaktů
(Obrázek I-
q
). Otevřete krytku průchodky kabelu konektoru pro připojení síťového zdroje na držáku a protáhněte kabel EP-5B otvorem (Obrázek I-
w
).

Stav baterie
Pokud chcete změnit
Informace o baterii
Fotoaparát zobrazuje stav baterie následovně:
pořadí, v němž budou
Informace o baterii
Baterie EN-EL15
baterie používány,
můžete zobrazit v menu
můžete použít položku ve
Kontrolní
nastavení fotoaparátu
Hledáček Popis
skupině d v menu uživatelských funkcí fotoapa-
panel
(baterie fotoaparátu je
Cz
rátu. Pokud fotoaparát využívá energii z MB-D14,
— Baterie je zcela nabitá.
uvedena vlevo, bate-
L
na kontrolním panelu se zobrazuje symbol
s
.
rie v MB-D14 vpravo).
K
Jestliže symbol
s
bliká, není zaaretována kryt-
Pokud používáte baterie AA, zobrazí se pouze
J
— Baterie je částečně vybitá.
ka prostoru pro baterii. Zavřete a zaaretujte kryt-
ikona stavu baterie. Podrobnosti viz návod
I
ku prostoru pro baterii.
k použití fotoaparátu.
Nízká kapacita baterie.
Použijte náhradní, zcela
V menu uživatelských funkcí fotoaparátu (Skupi-
H d
nabitou baterii nebo
na d) nastavte odpovídajícím způsobem položku
nabijte stávající baterii.
Typ baterie v MB-D14
- zajistíte tak správnou
indikaci stavu baterií fotoaparátem při použití
H
d
Baterie je vybitá. Nabijte
baterií AA. Pokud tato položka nebude nastave-
(bliká)
(bliká)
nebo vyměňte baterii.
na správně, fotoaparát může pracovat jinak, než
Baterie AA
jste očekávali.
Kontrolní
Hledáček Popis
Volba Typ baterie
panel
1
LR6 (alkalická baterie AA)
Alkalická AA (LR6)
L
—
Dostatečná kapacita baterií.
2
HR6 (Ni-MH baterie AA) Ni-MH AA (HR6)
Nízká kapacita baterií.
H d
3
FR6 (lithiová baterie AA) Lithiová AA (FR6)
Použijte náhradní baterie.
Jestliže MB-D14 nepoužíváte, vyjměte baterie.
H
d
Baterie jsou vybité. Spuště-
(bliká)
(bliká)
ní závěrky je zablokováno.
Poznámka: Obrázky na této stránce ukazují D600.
7

Cz
8
Vyjmutí baterií
Vyjmutí baterií
Dejte pozor, abyste baterie nebo držák neupustili.
1 Aretaci prostoru pro baterii na MB-D14 nastavte do polohy
a vyjměte držák baterie (Obrázek E).
2 Vyjměte baterii nebo baterie z držáku.
EN-EL15
Baterie AA
Na držáku stiskněte tlačítko PUSH a zároveň posuňte baterii směrem
Baterie vyjměte vyobrazeným způsobem. Dejte pozor, abyste baterie
k tlačítku. Baterii lze poté vyjmout vyobrazeným způsobem z držáku.
při vyjímání z držáku neupustili.
Postup vyjmutí konektoru pro připojení síťového zdroje EP-5B je stej-
ný jako u EN-EL15.

Speci kace
Zdroje energie
Jedna dobíjecí lithium-iontová baterie EN-EL15,
šest
alkalických (LR6), Ni-MH (HR6) nebo lithiových (FR6) tužkových baterií AA
nebo síťový zdroj EH-5b/EH-5a/EH-5 (vyžaduje konektor pro připojení síťového zdroje EP-5B)
Provozní teplota 0 – 40 °C
Rozměry (š×v×h) Přibližně 143 × 49,5 × 78 mm
Hmotnost Přibližně 350 g s držákem MS-D14EN a volitelnou baterií EN-EL15
Cz
Přibližně 405 g s držákem MS-D14 a šest tužkovými bateriemi AA (dostupné samostatně od třetích výrobců)
Přibližně 290 g s držákem MS-D14EN a volitelným konektorem pro připojení síťového zdroje EP-5B
Přibližně 265 g s držákem MS-D14EN
Přibližně 265 g s držákem MS-D14
Speci kace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.
D Baterie EN-EL15
Výkon baterie EN-EL15 se snižuje při teplotách nižších než 10 °C. Ujistěte se, že je baterie plně nabitá, a pro případ potřeby mějte k dispozici rezervní
baterii. Baterie po zahřátí získá zpět část své původní kapacity.
D Baterie AA
Vzhledem ke své omezené kapacitě by měly být alkalické baterie AA LR6 používány pouze tehdy, pokud neexistuje jiná možnost.
Kapacita baterií AA závisí na typu baterií a skladovacích podmínkách a může být v některých případech extrémně nízká; AA baterie mohou přestat fun-
govat před uplynutím doby jejich životnosti. Kapacita baterií AA může poklesnout při teplotách pod 20 °C. Nedoporučujeme používání těchto baterií za
nízkých teplot.
9


Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások ....................................................2
Megjegyzések európai vásárlóink számára ..............2
Használati előírások ....................................................2
Bevezetés ...................................................................3
Az MB-D14 és tartozékai ..............................................3
Az MB-D14 és a szállított tartozékai ........................3
Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és
Hu
EP-5B tápcsatlakozó használata ..............................3
Az MB-D14 részei.........................................................4
Az MB-D14 zárkioldó gombja, választógombja,
MB-D14 Multi power
vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja .......................4
Az MB-D14 vezérlő zárja..........................................4
Az elemtartó használata..............................................5
elemtartó markolat
Az elemtartó csatlakoztatása ..................................5
Az elemtartó eltávolítása ........................................5
Használati útmutató
Elemek behelyezése ...............................................6
Az akkumulátor eltávolítása ...................................8
Műszaki adatok ...........................................................9
1

A helyes működés érdekében, kérjük, gyel-
mesen olvassa el ezt a használati utasítást a
használat előtt. Miután elolvasta, győződjön
meg arról, hogy mindenkinek elérhető helyen
tárolja, aki ezt a terméket használja.
Hu
2
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Biztonsági előírások
Használati előírások
• Az MB-D14-t csak kompatibilis fényképezőgé-
• A kártyaművelet jelzőfénye felvillanhat, amikor
pekkel használja.
az MB-D14-et csatlakoztatja, vagy eltávolítja a
• Ne használja olyan elemekkel és elemtartókkal,
fényképezőgépről, de ez nem jelent hibás mű-
amelyeket nem ajánl a jelen használati útmuta-
ködést.
tó.
• Amennyiben füstöt vagy szokatlan szagot, han-
• A csatlakozók fém tárgyakkal való érintkezése
got észlel az elemtartóból, azonnal hagyja abba
Megjegyzések európai vásárlóink számára
általi áramütést elkerülendő, helyezze vissza
a használatát. Miután eltávolította az elemeket,
az érintkező sapkát, amikor nem használja az
vigye vissza a kereskedőhöz vagy egy Nikon által
FIGYELEM
MB-D14-et.
engedélyezett képviselőhöz átvizsgálásra.
A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK
• Amikor az elemtartót eltávolítja az MB-D14-ről,
• Az MB-D14 nincs felszerelve főkapcsolóval.
HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ EL-
vegye ki az elemeket vagy helyezze a tartót vagy
Használja a fényképezőgép főkapcsolóját a be-
HASZNÁLT AKKUMULÁTOROK KIDOBÁSÁNÁL
a fedelet a tokba, hogy elkerülje a fém tárgyakkal
és kikapcsoláshoz.
AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.
való érintkezés általi áramütést.
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az
európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra
kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dob-
ja ki háztartási hulladékként.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kap-
ni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.

Bevezetés Az MB-D14 és tartozékai
Köszönjük, hogy egy MB-D14 multi power
elemtartó markolatot vásárolt, melyet minden
olyan Nikon tükörre exes digitális fényképe-
zőgéphez használhat, amelynek használati út-
mutatója kompatibilis tartozékként jelöli meg
az MB-D14 egységet. Az MB-D14 egy darab
EN-EL15 akkumulátort vagy hat darab AA ele-
Hu
met (alkáli, Ni-MH vagy lítium) tud befogadni
és magában foglal egy zárkioldó gombot, AEL/
AFL gombot, választógombot, és fő- és segéd-
tárcsát „álló” (portré) fényképek készítéséhez.
A fényképezőgép menü választéka lehetővé
teszi a felhasználónak, hogy kiválassza, melyik
akkumulátort használja először, a fényképező-
gépét, vagy az MB-D14-ét; részletekért olvassa
el a fényképezőgép használati útmutatóját.
3
Az MB-D14 és a szállított tartozékai
Az MB-D14 és a szállított tartozékai
Győződjön meg arról, hogy a következő tartozékok leszállításra kerültek az MB-D14-gyel együtt
(az elemek külön megvásárolhatóak).
Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó használata
MB-D14
EN-EL15 elemek
AA elemek MS-D14
Tartó tokja
MS-D14EN tartója
tartója
• Használati útmutató
Az MS-D14EN az MB-D14-be van beillesztve
(ez az útmutató)
szállításkor. Az elemtartó eltávolításához tar-
• Jótállás
tozó információt lásd a „Elemek behelyezése”
Érintkező sapka
résznél.
Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó használata
Az opcionális EH-5a/EH-5b hálózati tápegység és EP-5B tápcsatlakozó megbízható energiafor-
rást biztosít, amikor a fényképezőgépet huzamosabb ideig használja. Az MB-D14nél, a hálózati
tápegység használatához, illessze be az EP-5B-t az MS-D14EN akkumulátor tartóba, ahogyan az
a 6. oldalon szerepel, és ezután csatlakoztassa az EH-5a/EH-5b-t, ahogyan az az EP-5B dokumen-
tációjában szerepel.

Az MB-D14 részei (A ábra)
q Érintkező sapka
w
A fényképezőgép érintkező sapkájának tokja
e Kapcsoló/jelző érintkezők
r AEL/AFL gomb
t Fő vezérlőtárcsa
y Választógomb
u Toldalék tárcsa
Hu
i Tartó kapcsolójának csatlakozó fedele
o Akkufedél
!0 Akkumulátor-foglalat
!1 Akkufedél zárja
!2 Csatlakoztató csavar
!3 Kioldógomb
!4 Vezérlő zár
!5 Segédtárcsa
!6 Állványmenet
!7 EN-EL15 elemek MS-D14EN tartója
!8 Kapcsolási csatlakozók
!9 Kapcsolási csatlakozók
(MS-D14EN elemtartóhoz)
@0 AA elemek MS-D14 tartója
@1 Kapcsolási csatlakozók
(MS-D14 elemtartóhoz)
4
Az MB-D14 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja
Az MB-D14 zárkioldó gombja, választógombja, vezérlőtárcsája és AE-L/AF-L gombja
Az MB-D14 fel van szerelve kioldógombbal (A-
!3
ábra), választógombbal (A-
y
ábra), fő vezér-
lőtárcsával (A-
t
ábra), segédtárcsával (A-
!5
ábra), és AEL/AFL gombbal (A-
r
ábra) függőleges
(„álló” vagy portré) fényképek készítéséhez. Ezek a vezérlők ugyanazokat a funkciókat töltik be,
mint a fényképezőgép azonos gombjai és ugyanúgy befolyásolják működésüket az Egyéni beál-
lítások menüben (f csoport) végrehajtott változtatások, melyek a fényképezőgép vezérlőit befo-
lyásolják. További információkat a fényképezőgép útmutatójában talál.
Az MB-D14 vezérlő zárja
Az MB-D14 vezérlő zárja
A vezérlő zárja (A-
!4
ábra) lezárja az MB-D14
vezérlőit, hogy megakadályozza a véletlen-
szerű használatot. Mielőtt ezeket a vezérlőket
használná függőleges (porté) fényképek készí-
tésénél, oldja ki a zárat a jobb oldalon bemu-
tatott módon.
A vezérlő zárja nem főkapcsoló. Használja a
Lezárva Kioldva
fényképezőgép főkapcsolóját a fényképező-
gép be- és kikapcsolásához.

Az elemtartó használata
Hu
5
Az elemtartó csatlakoztatása
Az elemtartó csatlakoztatása
Mielőtt csatlakoztatná az elemtartót, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt
állapotban van és az MB-D14 (A-
!4
ábra) vezérlő zárja L helyzetben van (az ábrák a D600-est
mutatják).
1 Távolítsa el az érintkező sapkáját (A-
q
ábra) az elemtartóról.
2 Az MB-D14 érintkezői a fényképezőgép alján találhatóak, ahol azokat egy fedél védi. Távolítsa
el az érintkező sapkát, ahogyan az a B-
q
ábrán látható és helyezze az érintkező sapka tartójá-
ba az MB-D14-en (B-
w
ábra).
3 Állítsa az MB-D14-et úgy, hogy az MB-D14 csatlakoztató csavarját (C-
w
ábra) tartsa összehan-
golva a fényképezőgép állványmenetével (C-
q
ábra) és szorítsa meg a toldaléktárcsát úgy,
hogy elfordítja a LOCK ZÁR nyíl irányába (D ábra). Nincs szükség az elem fényképezőgépről
való eltávolítására, mielőtt csatlakoztatná az MB-D14-et. Gyári beállításnál, a fényképezőgépbe
helyezett akkumulátor csak akkor kerül használatba, ha az MB-D14 akkumulátora lemerült. A
fényképezőgép Egyéni beállítás menüjének (d csoport)
Elem/akku sorrend
opciója is hasz-
nálható az akkumulátorok használatának sorrendjének megváltoztatásához.
Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép érintkező sapkáját az érintkező sapka tartójába helyezi,
és az MB-D14 érintkező sapkáját biztonságos helyen tartja, hogy megelőzze annak elvesztését.
A PB-6D és PK-13 automatikus közgyűrűkre akkor van szükség, ha PB-6 fókuszáló kihuzatot használ
az MB-D14-vel.
Az elemtartó eltávolítása
Az elemtartó eltávolítása
Az MB-D14 eltávolításához, kapcsolja ki a fény-
képezőgépet és állítsa az MB-D14 vezérlőzár-
ját L pozícióba, ezután lazítsa meg a toldalék
tárcsát és távolítsa el az MB-D14-et. Győződjön
meg róla, hogy visszahelyezte az érintkező
sapkát a fényképezőgépre és az MB-D14-re,
amikor az elemtartó használaton kívül van.

Hu
6
Elemek behelyezése
Elemek behelyezése
Az MB-D14 egy EN-EL15 lítium-ion akkumulátorral, vagy 6 darab AA méretű elemmel használható.
Mielőtt csatlakoztatná az elemeket, bizonyosodjon meg arról, hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van és az MB-D14 vezérlő zárja L
helyzetben van.
1 Fordítsa el az MB-D14 akkurögzítő zárat
állásba és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).
2 Az alábbiak szerint készítse elő az elemeket.
EN-EL15: Illessze össze az akkumulátoron lévő bemélyedéseket az MS-D14EN tartó kiszögelléseibe, illessze bele az akkumulátort úgy, hogy az ak-
kumulátoron lévő (▲) nyíl az akkumulátortartó áramcsatlakozói felé mutasson (F-
q
ábra). Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa
a nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (F-
w
ábra).
AA elemek: Helyezzen be hat darab AA elemet az MS-D14 akkumulátor tartóba a G ábrán látott módon, bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek
a helyes irányba mutatnak.
3 Illessze be az akkumulátor tartót az MB-D14 be és zárja le az akkufedelet (H ábra). Győződjön meg róla, hogy a tartó teljesen a helyén van, mielőtt
elfordítaná a zárat.
4 Kapcsolja be a fényképezőgépet és ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét a vezérlőpanelen vagy a keresőben. Ha a fényképezőgép nem kap-
csol be, ellenőrizze, hogy az akkumulátor helyesen áll e.
Az EP-5B tápcsatlakozó
Amikor az EP-5B tápcsatlakozót használja, illessze azt be az MS-D14EN tartóba úgy, hogy a tápcsatlakozón lévő (▲) nyíl az akkumulátor áram csatlakozói
felé mutat. Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a nyíl irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem kattannak (I-
q
ábra).
Nyissa fel a tartó tápcsatlakozójának fedelét és nyomja keresztül az EP-5B tápkábelét a nyíláson (I-
w
ábra).

Akkumulátor töltöttségi szintje
A fényképezőgép Egyéni
Akkumulátor adatai
A fényképezőgép a következő módon jelzi ki a
beállítás menüjének d
Az akkumulátor adatai
töltöttségi szintet:
csoportjában egy opció
megtekinthetők a fény-
EN-EL15 Akkumulátor
használható az akkumulá-
képezőgép beállítások
Funkciókijelző
Kereső Leírás
torok használatának sorrendjének megváltozta-
menüjében (a fényké-
Az akkumulátor teljesen fel
tásához. Amikor a fényképezőgép az MB-D14-től
pezőgép akkumulátor
L
—
van töltve.
kapja az energiát, egy
s
ikon jelenik meg a ve-
a bal oldalon van felso-
Hu
K
zérlőpanelen. Ha a
s
ikon villog, az akkufedél
rolva, az MB-D14 a jobb oldalon). Csak az ak-
Az akkumulátor részben
J
—
nincs lezárva. Csukja és zárja le az akkufedelet.
lemerült.
kumulátor töltöttségi szintjének ikonja jelenik
I
Hogy a fényképezőgép a helyes töltöttségi
meg, ha AA elemeket használ. További részle-
Az akkumulátor töltöttségi
szintet mutassa amikor AA elemeket használ,
tek a fényképezőgép használati útmutatójában
szintje alacsony. Álljon készen
válassza az
MB-D14 elem-/akkutípusa
megfe-
olvashatók.
H d
egy teljesen feltöltött tartalék
akkumulátor, vagy készüljön
lelő opciót a fényképezőgép Egyéni beállítások
fel az akkumulátor töltéséhez.
menüjében (d csoport). Ha nem a helyes opciót
Az akkumulátor lemerült. Tölt-
választotta, a fényképezőgép nem az elvárt mó-
H
d
se fel az akkumulátort, vagy
(
villog
)
(
villog
)
don fog működni.
helyezzen be egy másikat.
Beállítás Akkumulátor típusa
AA elemek
Funkciókijelző
Kereső Leírás
1
LR6 (AA alkáli) AA alkáli (LR6)
L
—
Maradék töltés.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Elemek töltöttségi szintje
3
FR6 (AA lítium) AA Lítium (FR6)
H d
alacsony. Álljon készen egy
Amikor nem használja az MB-D14-et, távolítsa el
tartalék akkumulátor.
az elemeket.
H
d
Az akkumulátor lemerült.
(
villog
)
(
villog
)
Nem lehet exponálni.
Megjegyzés: Az ezen az oldalon bemutatott ábrák a
D600-hez tartoznak.
7

Hu
8
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolítása
Legyen óvatos, ne ejtse el az elemeket vagy a tartót.
1 Fordítsa el az MB-D14 akkurögzítő zárat
állásba, és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).
2 Távolítsa el az akkumulátort vagy az elemeket a tartóból.
EN-EL15
AA elemek
Amíg nyomja a tartó PUSH NYOM gombját, csúsztassa az akkut a
Távolítsa el az elemeket az ábrán látható módon. Legyen óvatos, ne
gomb felé. Ezek után eltávolíthatja az akkut a látott módon.
ejtse el az elemeket mialatt azokat kiveszi a tartóból.
Az EP-5B tápcsatlakozó eltávolításának folyamata ugyanaz, mint az
EN-EL15-nek.

Műszaki adatok
Tápellátás Egy EN-EL15 lítium-ion akkumulátor, hat darab LR6 alkáli, HR6 Ni-MH vagy FR6 lítium elem, vagy EH-5b/EH-5a/EH-5 hálózati
tápegység (EP-5B tápcsatlakozóval használható)
Üzemeltetési hőmérséklet 0–40 °C
Méret (Sz × Ma × Mé) Kb. 143 × 49,5 × 78 mm
Tömeg Kb. 350 g az MS-D14EN egységgel és a külön megvásárolható EN-EL15 akkumulátorral
Kb. 405 g az MS-D14 egységgel és hat darab AA méretű elemmel (külső beszállítótól beszerezhető)
Kb. 290 g az MS-D14EN egységgel és a külön megvásárolható EP-5B tápcsatlakozóval
Hu
Kb. 265 g az MS-D14EN egységgel
Kb. 265 g az MS-D14 egységgel
A műszaki adatok és a konstrukció előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztathatóak.
D EN-EL15 Akkumulátor
Az EN-EL15 akkumulátor teljesítménye 10 °C hőmérséklet alatt lecsökken. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve és kéznél
van meleg tartalék akkumulátor, amivel szükség esetén kicserélheti. A hideg akkumulátorok visszanyerik töltésük egy részét, ha felmelegszenek.
D AA elemek
A korlátozott kapacitásuk miatt, AA LR6 alkáli elemeket csak akkor használjon, ha nincs más lehetőség.
Az AA elemek kapacitása függ a készítésük és tárolásuk feltételeitől, és néhány esetben a kapacitásuk rendkívül alacsony; néhány esetben az AA elemek
szavatossági idejük lejárta előtt már használhatatlanná válnak. Ne feledje, hogy az AA elemek teljesítménye 20 °C hőmérséklet alatt lecsökkenhet. Hasz-
nálatuk alacsony hőmérsékleten nem javasolt.
9


Obsah
Bezpečnostné upozornenia..........................................2
Poznámky pre užívateľov v Európe ..........................2
Upozornenia pri používaní ...........................................2
Úvod ........................................................................... 3
Battery pack MB-D14 a príslušenstvo ...........................3
Battery pack MB-D14 a dodané príslušenstvo ..........3
Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja
EH-5a/EH-5b a napájacieho konektora EP-5B ...........3
Súčasti battery pack-u MB-D14 ....................................4
Sk
Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče
a tlačidlo AE-L/AF-L bloku batérií MB-D14................4
Multifunkčný Battery Pack MB-D14
Ovládacia poistka battery pack-u MB-D14 ...............4
Používanie battery pack-u ...........................................5
Užívateľská príručka
Pripojenie battery pack-u .......................................5
Odpojenie battery pack-u .......................................5
Vkladanie batérií ....................................................6
Vyberanie batérií ....................................................8
Technické parametre ...................................................9
1

Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte
túto príručku, aby ste zabezpečili jeho správ-
ne fungovanie. Po prečítaní uložte príručku na
miesto, kde ju môžu nájsť všetci, ktorí používa-
jú tento výrobok.
Sk
2
Poznámky pre užívateľov v Európe
Bezpečnostné upozornenia
Upozornenia pri používaní
• Battery pack MB-D14 používajte len s kompati-
• Pri pripájaní alebo odpájaní battery pack-u
bilnými fotoaparátmi.
MB-D14 od fotoaparátu sa môže kontrolka prístu-
• Nepoužívajte s batériami a zásobníkmi, ktoré ne-
pu na pamäťovú kartu rozsvietiť, ale neznamená
odporúča táto príručka.
to poruchu.
• Keď battery pack MB-D14 nepoužívate, zakryte
• Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach
kontakty krytom, aby ste zabránili elektrickému
či šum z battery pack-u, okamžite prerušte jeho
Poznámky pre užívateľov v Európe
skratu spôsobenému dotykom kontaktov s ko-
používanie. Vyberte batérie a vezmite zariadenie
vovými predmetmi.
na kontrolu k predajcovi alebo do autorizované-
POZOR
• Ak je zásobník na batérie vybraný z battery pack-u
ho servisu spoločnosti Nikon.
PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ
MB-D14, vyberte batérie alebo uložte zásobník do
• Battery pack MB-D14 nie je vybavený hlavným
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE
puzdra na zásobník, aby ste zabránili elektrickému
vypínačom. Použite hlavný vypínač fotoaparátu
LIKVIDUJTE PODĽA POKYNOV.
skratu spôsobenému dotykom s inými kovovými
na zapnutie alebo vypnutie napájania.
predmetmi.
Tento symbol označuje, že výrobok
treba odovzdať do separovaného
odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len
pre používateľov v európskych kra-
jinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do
bežného domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu
odpadov.

Úvod Battery pack MB-D14 a príslušenstvo
Ďakujeme, že ste si kúpili multifunkčný blok
batérií MB-D14, ktorý je možné používať so
všetkými jednookými digitálnymi zrkadlovkami
Nikon, ktoré ho uvádzajú ako kompatibilné prí-
slušenstvo v príručke k fotoaparátu. Do battery
pack-u MB-D14 ide jedna nabíjateľná batéria
EN-EL15 alebo šesť batérií typu AA (alkalické,
Ni-MH alebo lítiové) a obsahuje alternatívne
tlačidlo spúšte, tlačidlo AEL/AFL, multifunkčný
Sk
volič a hlavný a pomocný príkazový volič na
snímanie obrázkov na výšku. Možnosti ponuky
fotoaparátu umožňujú užívateľovi vybrať si, či
sa ako prvá použije batéria fotoaparátu, alebo
batérie v bloku batérií MB-D14; podrobné in-
formácie nájdete v príručke k fotoaparátu.
3
Battery pack MB-D14 a dodané príslušenstvo
Battery pack MB-D14 a dodané príslušenstvo
Uistite sa, že nasledujúce časti sú dodané s battery pack-om MB-D14 (batérie nie sú súčasťou
dodávky).
Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja EH-5a/EH-5b a napájacieho konektora EP-5B
Battery pack MB-D14
Zásobník MS-D14EN
Zásobník MS-D14
Puzdro na
na batérie EN-EL15
na batérie AA
zásobník
• Užívateľská príručka
Zásobník MS-D14EN je vložený do battery
(táto príručka)
pack-u MB-D14 pri expedícii. Ďalšie informácie
• Záručný list
o vyberaní zásobníka na batérie nájdete v časti
Kryt kontaktov
„Vkladanie batérií“.
Používanie voliteľného konektora sieťového zdroja EH-5a/EH-5b a napájacieho konektora EP-5B
Voliteľný konektor sieťového zdroja EH-5a/EH-5b a napájací konektor EP-5B zabezpečujú spoľah-
livý zdroj napájania, keď sa fotoaparát používa počas dlhšej doby. Keď chcete použiť sieťový zdroj
s battery pack-om MB-D14, vložte EP-5B do zásobníka na batérie MS-D14EN, ako sa uvádza na
strane 6 a pripojte EH-5a/EH-5b, ako sa uvádza v dokumentácii k EP-5B.

Súčasti battery pack-u MB-D14 (obrázok A)
q Kryt kontaktov
w Držiak na kryt kontaktov fotoaparátu
e Kontakty na napájanie / prenos signálov
r Tlačidlo AEL/AFL
t Hlavný príkazový volič
y Multifunkčný volič
u Krúžok upevňovacej skrutky
i Kryt napájacieho konektora na zásobníku
na batérie
Sk
o Kryt priestoru pre batériu
!0 Priestor pre batériu
!1 Poistka krytu priestoru pre batériu
!2 Upevňovacia skrutka
!3 Tlačidlo spúšte
!4 Ovládacia poistka
!5 Pomocný príkazový volič
!6 Závit na pripojenie statívu
!7 Zásobník MS-D14EN na batérie EN-EL15
!8 Napájacie kontakty
!9 Napájacie kontakty
(zásobník na batérie MS-D14EN)
@0 Zásobník MS-D14 na batérie AA
@1 Napájacie kontakty
(zásobník na batérie MS-D14)
4
Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L bloku batérií MB-D14
Tlačidlo spúšte, multifunkčný volič, príkazové voliče a tlačidlo AE-L/AF-L bloku batérií MB-D14
Battery pack MB-D14 je vybavený tlačidlom spúšte (obrázok A-
!3
), multifunkčným voličom (ob-
rázok A-
y
), hlavným príkazovým voličom (obrázok A-
t
), pomocným príkazovým voličom (obrá-
zok A-
!5
) a tlačidlom AEL/AFL (obrázok A-
r
) na snímanie fotogra í vo vertikálnej orientácii („na
výšku”). Tieto ovládacie prvky majú tie isté funkcie ako príslušné ovládacie prvky na fotoaparáte
a sú ovplyvnené zmenami možností v ponuke používateľských nastavení (Skupina f), ktoré sa
nastavujú ovládacími prvkami fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v príručke k fotoaparátu.
Ovládacia poistka battery pack-u MB-D14
Ovládacia poistka battery pack-u MB-D14
Ovládacia poistka (obrázok A-
!4
) blokuje ovlá-
dacie prvky na battery pack-u MB-D14, aby sa
zabránilo mimovoľnému použitiu. Pred použi-
tím ovládacích prvkov na snímanie fotogra í
vo vertikálnej orientácii (na výšku) uvoľnite
poistku, ako je znázornené vpravo.
Ovládacia poistka nie je hlavným vypínačom.
Zaistené Odistené
Použite hlavný vypínač fotoaparátu na zapnu-
tie a vypnutie fotoaparátu.

Používanie battery pack-u
Sk
5
Pripojenie battery pack-u
Pripojenie battery pack-u
Pred pripojením battery pack-u sa uistite, že fotoaparát je vypnutý, a že ovládacia poistka battery
pack-u MB-D14 (obrázok A-
!4
) je v pozícii L (na obrázku je fotoaparát D600).
1 Odstráňte kryt kontaktov (obrázok A-
q
) z battery pack-u.
2 Kontakty pre battery pack MB-D14 sú na spodku fotoaparátu a sú chránené krytom kontaktov.
Odstráňte kryt kontaktov, ako je znázornené na obrázku B-
q
a vložte ho do držiaka na kryt
kontaktov na battery pack-u MB-D14 (obrázok B-
w
).
3 Nasaďte battery pack MB-D14 tak, aby bola upevňovacia skrutka battery pack-u MB-D14 (ob-
rázok C-
w
) zarovnaná so závitom fotoaparátu na pripojenie statívu (obrázok C-
q
) a utiahnite
krúžok upevňovacej skrutky točením v smere, ako ukazuje šípka LOCK (obrázok D). Pred pri-
pojením battery pack-u MB-D14 k fotoaparátu nie je potrebné vyberať batériu z fotoaparátu.
Implicitne je nastavené, že batéria vo fotoaparáte sa použije, len ak je batéria v battery pack-u
MB-D14 vybitá. Možnosť
Battery order (Poradie batérií)
v ponuke používateľských nastave-
ní fotoaparátu (Skupina d) sa použije na zmenu poradia, v akom sa batérie majú použiť.
Uistite sa, že kryt kontaktov fotoaparátu je v držiaku na kryt kontaktov a kryt kontaktov battery pack-u
MB-D14 uložte na bezpečné miesto, aby sa nestratil.
Pri použití zaostrovacieho nadstavca Bellows PB-6 s MB-D14 sa vyžadujú automatické medzikrúžky
PB-6D a PK-13.
Odpojenie battery pack-u
Odpojenie battery pack-u
Ak chcete odpojiť battery pack MB-D14, vy-
pnite fotoaparát, ovládaciu poistku na battery
pack-u nastavte do polohy L, potom uvoľnite
krúžok upevňovacej skrutky a odpojte battery
pack. Ak battery pack nepoužívate, určite na-
saďte kryt kontaktov na fotoaparát aj na bat-
tery pack.

Sk
6
Vkladanie batérií
Vkladanie batérií
MB-D14 sa môže použiť s jednou nabíjateľnou lítium-iónovou batériou EN-EL15 alebo šiestimi batériami typu AA.
Pred vložením batérií sa uistite, že fotoaparát je vypnutý a ovládacia poistka battery pack-u MB-D14 je v pozícii L.
1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D14 do
a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).
2 Pripravte batérie, ako je uvedené nižšie.
Batéria EN-EL15:
Vložte batériu šípkou (
▲
) smerom k napájacím kontaktom zásobníka (obrázok F-
q
), zarovnajúc drážkovanie na batérii s kolíkmi
v lôžku zásobníka MS-D14EN. Zľahka potlačte batériu smerom dolu a zasuňte v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (obrázok
F-
w
).
Batérie AA: Vložte šesť batérií AA do držiaka batérií MS-D14 tak, ako je to znázornené na obrázku G, pričom sa uistite, že batérie majú správnu
orientáciu.
3 Vložte zásobník na batérie do battery pack-u MB-D14 a zaistite kryt priestoru na batérie (obrázok H). Uistite sa, že zásobník je úplne zasunutý,
kým pootočíte poistku späť.
4 Zapnite fotoaparát a skontrolujte úroveň nabitia batérie na kontrolnom paneli, alebo v hľadáčiku. Ak sa fotoaparát nezapne, skontrolujte, či je
batéria správne vložená.
Napájací konektor EP-5B
Ak chcete použiť napájací konektor EP-5B, vložte ho do zásobníka MS-D14EN tak, že šípka (▲) na konektore smeruje k napájacím kontaktom batérie.
Zľahka potlačte konektor smerom dolu a zasuňte ho v smere šípky, kým napájacie kontakty nezapadnú na miesto (obrázok I-
q
). Otvorte kryt napájacieho
konektora na zásobníku a vyveďte napájací kábel EP-5B cez otvor (obrázok I-
w
).

Úroveň nabitia batérie
Možnosť v Skupine d v
Informácie o batérii
Fotoaparát zobrazuje úroveň nabitia batérie tak-
ponuke používateľských
Informácie o batérii mô-
to:
nastavení fotoaparátu je
žete prezerať v ponuke
Batéria EN-EL15
možné použiť na zmenu
nastavenia fotoaparátu
Kontrolný
poradia v akom sa batérie budú používať. Ak je
(batéria fotoaparátu je
Hľadáčik
Popis
uvedená vľavo, batéria v
panel
fotoaparát napájaný z MB-D14, na kontrolnom
battery pack-u MB-D14
L
— Batéria je úplne nabitá.
paneli sa zobrazí ikona
s
. Ak ikona
s
bliká,
vpravo). Ikona úrovne
K
kryt priestoru pre batériu nie je uzamknutý. Za-
nabitia batérie sa zobrazuje len vtedy, keď sa
J
— Batéria je čiastočne vybitá.
tvorte a zaistite kryt priestoru pre batériu.
použijú batérie typu AA. Podrobné informácie
I
Sk
nájdete v príručke k fotoaparátu.
Ak sa pri použití batérie AA chcete uistiť, že fo-
Batéria takmer vybitá. Pripravte
toaparát ukazuje správnu úroveň nabitia batérií,
H d
úplne nabitú náhradnú batériu
zvoľte príslušnú možnosť pre
MB-D14 battery
alebo batériu nabite.
type (MB-D14 typ batérie)
v ponuke používa-
H
d
Batéria je vybitá. Nabite batériu,
teľských nastavení fotoaparátu (Skupina d). Ak
(bliká)
(bliká)
alebo vložte nabitú batériu.
nevyberiete správnu možnosť, fotoaparát ne-
Batérie AA
musí vykonať úkon správne.
Kontrolný
Možnosť Typ batérie
Hľadáčik
Popis
panel
1
LR6 (AA alkaline)
Alkalické batérie typu AA (LR6)
L
— Zostávajúce nabitie batérie.
2
HR6 (AA Ni-MH)
Ni-MH batérie typu AA (HR6)
Batérie takmer vybité. Pripravte
3
FR6 (AA lithium) Lítiové batérie typu AA (FR6)
H d
náhradné batérie.
Ak sa battery pack MB-D14 nepoužíva, vyberte
H
d
Batérie vybité. Spúšť je
batérie.
(bliká)
(bliká)
neaktívna.
Poznámka: Obrázky na tejto strane sú z príručky
k D600.
7

Sk
8
Vyberanie batérií
Vyberanie batérií
Dajte pozor, aby vám batérie alebo zásobník nespadli.
1 Pootočte poistku priestoru batérie MB-D14 do
a vyberte zásobník na batérie (obrázok E).
2 Vyberte batériu alebo batérie zo zásobníka.
Batéria EN-EL15
Batérie AA
Podržte tlačidlo zásobníka PUSH stlačené a posuňte batériu smerom
Vyberte batérie, ako je znázornené. Dajte pozor, aby vám batérie pri
k tlačidlu. Batériu potom možno vybrať tak, ako je znázornené.
výbere zo zásobníka nevypadli.
Postup výberu napájacieho konektora EP-5B je ten istý ako u batérie
EN-EL15.

Technické parametre
Zdroj energie
Jedna nabíjateľná lítium-iónová batéria EN-EL15,
šesť alkalických batérií LR6
, Ni-MH batérií HR6 alebo lítiových batérií FR6 typu AA,
alebo sieťový zdroj EH-5b/EH-5a/EH-5 (vyžaduje sa napájací konektor EP-5B)
Prevádzková teplota 0–40 °C
Rozmery (Š × V × H) Približne 143 × 49,5 × 78 mm
Hmotnosť Približne 350 g s MS-D14EN a voliteľnou batériou EN-EL15
Približne 405 g s MS-D14 a šiestimi batériami typu AA (k dispozícii samostatne od podporných dodávateľov)
Približne 290 g s MS-D14EN a voliteľným napájacím konektorom EP-5B
Približne 265 g s MS-D14EN
Približne 265 g s MS-D14
Sk
Technické parametre a konštrukcia sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
D Batéria EN-EL15
Výkon batérie EN-EL15 klesá pri teplotách pod približne 10 °C. Uistite sa, že batéria je plne nabitá a majte pripravenú teplú náhradnú batériu na výmenu,
ak by bolo potrebné. Ak sa studené batérie zohrejú, získajú späť časť náboja.
D Batérie AA
Alkalické batérie LR6 typu AA používajte vzhľadom na ich obmedzenú kapacitu, len keď nemáte inú alternatívu.
Kapacita batérií typu AA je rôzna v závislosti od typu a podmienok úschovy a môže byť niekedy extrémne nízka; v niektorých prípadoch môžu byť batérie
nefunkčné už pred dátumom expirácie. Pamätajte, že kapacita batérií AA sa môže znížiť pri teplotách pod 20 °C. Pri nízkych teplotách sa ich používanie
neodporúča.
9


Kazalo vsebine
Varnostni ukrepi..........................................................2
Obvestilo za stranke v Evropi ...................................2
Varnostni ukrepi za uporabo ........................................2
Uvod ........................................................................... 3
MB-D14 in dodatna oprema .........................................3
MB-D14 in priložena dodatna oprema .....................3
Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a/
EH-5b in električnega priključka EP-5B ...................3
Deli MB-D14 ................................................................4
MB-D14 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski
izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L ...............4
MB-D14 Zavoj zelo zmogljivih baterij
Sl
MB-D14 - kontrolni zaklep ......................................4
Uporaba baterijskega napajalnika ...............................5
Navodila za uporabo
Priključitev baterijskega napajalnika ......................5
Odstranjevanje baterijskega napajalnika.................5
Vstavljanje baterij ..................................................6
Odstranjevanje baterij ............................................8
Tehnični podatki .........................................................9
1

Pravilno uporabo zagotovite tako, da pred
uporabo izdelka temeljito preberete ta navo-
dila. Ko jih preberete, poskrbite, da bodo shra-
njena na mestu, kjer bodo dostopna vsem, ki
uporabljajo izdelek.
Sl
2
Obvestila za stranke v Evropi
Varnostni ukrepi
Varnostni ukrepi za uporabo
• MB-D14 je za uporabo samo z združljivimi fotoa-
• Ko MB-D14 priključite ali odstranite s fotoapara-
parati.
ta, lahko zasveti lučka za dostop do pomnilniške
• Ne uporabljajte z baterijami in držali za baterije,
kartice, kar ni okvara.
ki niso priporočena v teh navodilih.
• Če opazite dim ali nenavaden vonj ali zvok iz ba-
• Ko MB-D14 ne uporabljate, pokrijte kontakte s
terijskega napajalnika, takoj prenehajte z upora-
pokrovčkom, da preprečite električni kratki stik,
bo. Ko odstranite baterije, napravo nesite v pre-
Obvestila za stranke v Evropi
do katerega bi prišlo, če bi se kovinski predmeti
gled prodajalcu ali serviserju, pooblaščenemu s
dotaknili električnih priključkov.
strani Nikona.
PREVIDNO
• Ko z MB-D14 odstranite držalo za baterije, odstra-
• MB-D14 nima stikala za vklop/izklop. Za vklop/
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BA-
nite baterije ali dajte držalo ali pokrov v torbico
izklop napajanja uporabite stikalo fotoaparata.
TERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST
za držalo, da preprečite električni kratki stik, do
EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE
katerega bi prišlo ob stiku z drugimi kovinskimi
V SKLADU Z NAVODILI.
predmeti.
Simbol označuje, da je treba izdelek
odstraniti ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evrop-
ske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbi-
ranje in odstranjevanje na ustre-
znem zbirališču. Ne odstranjujte ga kot gospo-
dinjski odpadek.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih
oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.

Uvod MB-D14 in dodatna oprema
Hvala, da ste kupili zavoj zelo zmogljivih bate-
rij MB-D14 za uporabo z Nikonovimi zrcalno-
re eksnimi digitalnimi fotoaparati, ki imajo
v navodilih za uporabo fotoaparata MB-D14
naveden kot združljivo dodatno opremo.
MB-D14 uporablja eno baterijo za polnjenje
EN-EL15 ali šest baterij AA (alkalne, Ni-MH ali
litijeve) in vključuje alternativni gumb za spro-
stitev sprožilca, gumb AEL/AFL, večnamenski
izbirnik ter gumb za glavne in pomožne ukaze
za fotogra ranje v pokončnem (portretnem)
Sl
položaju. Možnosti menija fotoaparata upo-
rabniku omogočajo, da izbere, ali naj se naj-
prej uporablja baterija fotoaparata ali baterije
v MB-D14. Za podrobnosti glejte navodila za
uporabo fotoaparata.
3
MB-D14 in priložena dodatna oprema
MB-D14 in priložena dodatna oprema
Prepričajte se, da ste z MB-D14 dobili naslednje predmete (baterije so na prodaj ločeno).
Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a/EH-5b in električnega priključka EP-5B
MB-D14
MS-D14EN držalo za
MS-D14 držalo za
Torbica za držalo
baterije EN-EL15
baterije AA
• Navodila za uporabo
MS-D14EN se vstavi v MB-D14 ob dobavi. Za in-
(ta navodila)
formacije o držalu za baterije glejte »Vstavljanje
• Garancija
baterij«.
Pokrovček
za kontakte
Uporaba dodatnega električnega vmesnika EH-5a/EH-5b in električnega priključka EP-5B
Dodatni električni vmesnik EH-5a/EH-5b in električni priključek EP-5B nudita zanesljiv vir napaja-
nja, ko fotoaparat uporabljate dlje časa. Če želite z MB-D14 uporabljati električni vmesnik, vstavite
EP-5B v držalo za baterije MS-D14EN, kot je opisano na strani 6, nato povežite EH-5a/EH-5b, kot
je opisano v dokumentaciji, priloženi EP-5B.

Deli MB-D14 (slika A)
q Pokrovček za kontakte
w Držalo za pokrovček kontaktov fotoaparata
e Kontakti napajanja/signala
r Gumb AEL/AFL
t Gumb za glavne ukaze
y Večnamenski izbirnik
u Kolesce nastavka
i Pokrovček električnega priključka za držalo
o Pokrov predalčka za baterijo
!0 Predalček za baterijo
!1 Zatič predalčka za baterije
Sl
!2 Namestitveni vijak
!3 Gumb za sprostitev sprožilca
!4 Kontrolni zaklop
!5 Gumb za podukaze
!6 Nastavek za trinožnik
!7 MS-D14EN držalo za baterije EN-EL15
!8 Električni priključki
!9 Električni priključki
(držalo za baterije MS-D14EN)
@0 MS-D14 držalo za baterije AA
@1 Električni priključki
(držalo za baterije MS-D14)
4
MB-D14 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L
MB-D14 - gumb za sprostitev sprožilca, večnamenski izbirnik, gumbi za ukaze, gumb AE-L/AF-L
MB-D14 ima gumb za sprostitev sprožilca (slika A-
!3
), večnamenski izbirnik (slika A-
y
), gumb
za glavne ukaze (slika A-
t
), gumb za podukaze (slika A-
!5
) in gumb AEL/AFL (slika A-
r
) za
uporabo pri fotogra ranju v pokončnem (portretnem) položaju. Ti krmilni elementi opravljajo
iste funkcije kot ustrezni krmilni elementi na fotoaparatu in nanje vplivajo spremembe možnosti
v meniju nastavitev po meri (skupina f), ki vplivajo na te krmilne elemente fotoaparata. Za več
informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata.
MB-D14 - kontrolni zaklep
MB-D14 - kontrolni zaklep
Kontrolni zaklep (slika A-
!4
) zaklene krmilne
elemente na MB-D14, da prepreči nename-
ravano uporabo. Preden uporabite te krmilne
elemente za fotogra ranje v pokončnem (por-
tretnem) položaju, sprostite zaklep, kot je pri-
kazano na desni.
Kontrolni zaklep ni stikalo za vklop/izklop. Za
Zaklenjeno Odklenjeno
vklop/izklop napajanja uporabite stikalo foto-
aparata.

Uporaba baterijskega napajalnika
Sl
5
Priključitev baterijskega napajalnika
Priključitev baterijskega napajalnika
Preden priključite baterijski napajalnik, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni
zaklep MB-D14 (slika A-
!4
) v položaju L (na ilustraciji je D600).
1 Odstranite pokrovček za kontakte (slika A-
q
) z baterijskega napajalnika.
2 Kontakti za MB-D14 so na dnu fotoaparata, kjer jih ščiti pokrovček za kontakte. Odstranite po-
krovček za kontakte, kot je prikazano na sliki B-
q
, in ga dajte v držalo pokrovčka za kontakte
na MB-D14 (slika B-
w
).
3 Umestite MB-D14, pri čemer držite namestitveni vijak MB-D14 (slika C-
w
) poravnan z vtičnico
trinožnika fotoaparata (slika C-
q
) ter privijte kolesce nastavka tako, da ga zavrtite v smeri, ki jo
kaže puščica LOCK (slika D). Preden povežete MB-D14, ni treba odstraniti baterije iz fotoaparata.
Pri privzetih nastavitvah bo baterija, vstavljena v fotoaparat, uporabljena šele, ko se baterija
v MB-D14 izprazni. Možnost
Battery order (Vrstni red baterij)
v meniju Custom Settings
(Nastavitve po meri) (skupina d) lahko uporabite, da spremenite vrstni red uporabe baterij.
Prepričajte se, da je pokrovček za kontakte fotoaparata v držalu za pokrovček za kontakte, in skrbite,
da je pokrovček za kontakte MB-D14 varno spravljen, da se ne izgubi.
Samodejna podaljška objektiva PB-6D in PK-13 sta potrebna za uporabo izostritvenega priključka
PB-6 z MB-D14.
Odstranjevanje baterijskega napajalnika
Odstranjevanje baterijskega napajalnika
Če želite odstraniti MB-D14, izklopite fotoapa-
rat in nastavite kontrolni zaklep na MB-D14 na
L, nato zrahljajte kolesce nastavka in odstranite
MB-D14. Ko baterijskega napajalnika ne upora-
bljate, obvezno pokrov za kontakte znova na-
mestite na fotoaparat in pokrovček za kontakte
na MB-D14.

Sl
6
Vstavljanje baterij
Vstavljanje baterij
MB-D14 lahko uporabljate z eno litij-ionsko baterijo za polnjenje EN-EL15 ali z šestimi baterijami AA.
Preden vstavite baterije, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni zaklep MB-D14 v položaju L.
1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D14 na
in odstranite držalo za baterije (slika E).
2 Pripravite baterije tako, kot je opisano v nadaljevanju.
EN-EL15: Poravnajte vdolbine na bateriji z izbočenimi deli na držalu MS-D14EN, vstavite baterijo s puščico (▲) na bateriji v smeri električnih pri-
ključkov držala za baterije (slika F-
q
). Pritisnite baterijo narahlo navzdol in jo potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika
F-
w
).
Baterije AA: Vstavite šest baterij AA v držalo za baterije MS-D14, kot je prikazano na sliki G, in poskrbite, da bodo baterije pravilno obrnjene.
3 Vstavite držalo za baterije v MB-D14 in zaklenite pokrov predalčka za baterije (slika H). Prepričajte se, da je držalo popolnoma vstavljeno, preden
obrnete zatič.
4 Vklopite fotoaparat in preverite napolnjenost baterije na nadzorni plošči ali v iskalu. Če se fotoaparat ne vklopi, se prepričajte, da je baterija
pravilno vstavljena.
Električni priključek EP-5B
Ko uporabljate električni priključek EP-5B, ga vstavite v držalo MS-D14EN s puščico (▲) na priključku v smeri električnih priključkov baterije. Pritisnite pri-
ključek narahlo navzdol in ga potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo (slika I-
q
). Odprite pokrovček električnega priključka za držalo
in potisnite napajalni kabel EP-5B skozi odprtino (slika I-
w
).

Stanje baterije
Možnost v skupini d v
Podatki o bateriji
Fotoaparat prikazuje stanje baterije tako:
meniju Custom Settin-
Podatke o bateriji si
Baterija EN-EL15
gs (Nastavitve po meri)
lahko ogledate v nasta-
lahko uporabite, da spre-
vitvenem meniju foto-
Nadzorna
Iskalo Opis
menite vrstni red uporabe baterij. Ko fotoaparat
aparata (baterija fotoa-
plošča
črpa napajanje iz MB-D14, je na nadzorni plošči
parata je navedena na
L
— Baterija je polna.
prikazana ikona
s
. Če ikona
s
utripa, pokrov
levi, MB-D14 na desni).
K
predalčka za baterije ni zaklenjen. Zaprite in za-
Ko uporabljate baterije AA, je prikazana samo
J
— Baterija je delno izpraznjena.
klenite pokrov predalčka za baterije.
ikona napolnjenosti baterij. Za podrobnosti si
I
Da bo fotoaparat prikazoval pravilno raven na-
oglejte priročnik za uporabo fotoaparata.
Baterija je skoraj prazna.
polnjenosti baterije ob uporabi baterij AA, izbe-
H d
Pripravite nadomestno polno
Sl
rite ustrezno možnost za
MB-D14 battery type
baterijo ali napolnite baterijo.
(Vrsto baterij za MB-D14)
v meniju Custom
H
d
Baterija je prazna. Napolnite
Settings (Nastavitve po meri) fotoaparata (skupi-
(
utripa
)
(
utripa
)
ali zamenjajte baterijo.
na d).
Če ne izberete pravilne možnosti, fotoapa-
Baterije AA
rat morda ne bo deloval po pričakovanjih.
Nadzorna
Iskalo Opis
Možnost Vrsta baterije
plošča
1
LR6 (AA alkaline) AA alkalne (LR6)
L
—
Preostala napolnjenost.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Baterije so skoraj prazne.
H d
3
FR6 (AA lithium) AA litijeve (FR6)
Pripravite rezervne baterije.
H
d
Baterije so prazne. Sprostitev
Baterije odstranite, ko MB-D14 ni v uporabi.
(
utripa
)
(
utripa)
sprožilca je onemogočena.
Opomba: Ilustracije na tej strani so za D600.
7

Sl
8
Odstranjevanje baterij
Odstranjevanje baterij
Pazite, da vam baterije ali držalo ne padejo.
1 Obrnite zatič predalčka za baterije MB-D14 na
in odstranite držalo za baterije (slika E).
2 Odstranite baterijo ali baterije iz držala.
EN-EL15
Baterije AA
Medtem ko držite gumb PUSH na držalu, potisnite baterijo v smeri
Odstranite baterije, kot je prikazano. Pazite, da vam baterije ne pade-
gumba. Baterijo nato lahko odstranite, kot je prikazano.
jo, ko jih odstranjujete iz držala.
Postopek za odstranjevanje električnega priključka EP-5B je enak kot
za EN-EL15.

Tehnični podatki
Vir napajanja Ena litij-ionska baterija za polnjenje EN-EL15, šest alkalnih baterij LR6, Ni-MH baterij HR6 oz. litijevih AA baterij FR6 ali električni
vmesnik EH-5b/EH-5a/EH-5 (zahteva električni priključek EP-5B)
Temperatura delovanja 0–40 °C
Mere (Š × V × G) Pribl. 143 × 49,5 × 78 mm
Teža Pribl. 350 g z MS-D14EN in dodatno baterijo EN-EL15
Pribl. 405 g z MS-D14 in šestimi baterijami AA (na voljo posebej pri drugih proizvajalcih)
Pribl. 290 g z MS-D14EN in dodatnim električnim priključkom EP-5B
Pribl. 265 g z MS-D14EN
Pribl. 265 g z MS-D14
Tehnični podatki in oblikovanje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Sl
D Baterija EN-EL15
Delovanje baterije EN-EL15 se poslabša pri temperaturah pod približno 10 °C. Poskrbite, da bo baterija povsem napolnjena, in imejte pri roki toplo rezerv-
no baterijo za zamenjavo po potrebi. Hladnim baterijam se povrne nekaj napolnjenosti, ko se segrejejo.
D Baterije AA
Zaradi omejene zmogljivosti alkalne baterije AA LR6 uporabljajte samo, ko ni drugih alternativ.
Zmogljivost baterij AA se razlikuje glede na izdelavo in pogoje hranjenja in je v nekaterih primerih lahko izjemno nizka. Včasih lahko baterije AA nehajo
delati še pred rokom izteka uporabnosti. Upoštevajte, da zmogljivost baterij AA lahko pade pri temperaturah pod 20 °C. Pri nizkih temperaturah ne pri-
poročamo uporabe.
9


Sisukord
Ettevaatusabinõud ...................................................... 2
Teated Euroopa klientidele .....................................2
Kasutuse ettevaatusabinõud .......................................2
Sissejuhatus ................................................................3
MB-D14 ja tarvikud .....................................................3
MB-D14 ja kaasasolevad tarvikud............................3
Valikulise EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapteri ja
EP-5B toitepistmiku kasutamine .............................3
MB-D14 osad...............................................................4
MB-D14 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja
MB-D14 Mitme toiteallikaga
AE-L/AF nupp .........................................................4
MB-D14 nuppude lukk ............................................4
Akukomplekti kasutamine ..........................................5
akukomplekt
Et
Akukomplekti kinnitamine .....................................5
Akukomplekti eemaldamine ...................................5
Kasutusjuhend
Akude paigaldamine ..............................................6
Akude eemaldamine ..............................................8
Tehnilised andmed ......................................................9
1

Õige kasutuse tagamiseks lugege antud ju-
hend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
Pärast lugemist hoidke seda kõikide toote ka-
sutajate jaoks alati käepärast.
Et
2
Teated Euroopa klientidele
Ettevaatusabinõud
Kasutuse ettevaatusabinõud
• MB-D14 on mõeldud kasutamiseks ainult ühil-
• Mälukaardi juurdepääsu tuli võib MB-D14 kinni-
duvate kaameratega.
tamise või eemaldamise ajal süttida, tegu ei ole
• Ärge kasutage koos akude või akuhoidikutega,
veaga.
mida siin juhendis ei mainita.
• Kui märkate akukomplektist tulevat suitsu, eba-
• Vältimaks lühise tekkimist metalleseme puutu-
tavalist lõhna või heli, lõpetage koheselt kasuta-
Teated Euroopa klientidele
misel vastu klemme, vahetage kontakti kate, kui
mine. Pärast akude eemaldamist seadmest viige
MB-D14 ei ole kasutuses.
see müüjale või Nikoni ametliku esindaja juurde
HOIATUS
• Kui akuhoidik on MB-D14-st eemaldatud, eemal-
kontrolli.
AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB
dage akud või asetage hoidik või kate hoidiku
• MB-D14 ei ole toitelülitiga varustatud. Kasutage
PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIK-
karpi, et vältida lühise tekkimist teiste metallese-
toite sisse- ja väljalülitamiseks kaamera toitelüli-
VIDEERIDA VASTAVALT JUHISTELE.
metega kokkupuutumisel.
tit.
See sümbol näitab, et antud toodet
tuleb eraldi koguda.
Alljärgnev kehtib üksnes Euroopa
riikide kasutajatele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida
selleks ettenähtud kogumispunk-
tides. Ärge visake majapidamisjäätmete hulka.
• Lisainfo saamiseks võtke ühendust müüja või
vastava kohaliku ametiasutusega, kes vastutab
prügimajanduse eest.

Sissejuhatus MB-D14 ja tarvikud
Täname teid, et ostsite MB-D14 mitme toite-
allikaga akukomplekti kasutamiseks Nikoni ühe
objektiiviga digitaalsete peegelkaameratega,
mille kasutusjuhendites on MB-D14 ühilduvate
tarvikute hulka loetud. MB-D14-sse läheb üks
EN-EL15 aku või kuus AA akut (leelis, Ni-MH või
liitium) ning see sisaldab tagavarapäästikut,
AEL/AFL nuppu, mitmikvalijat ning käsuva-
liku- ja alamkäsuvaliku nuppe pildistamiseks
püstipaigutuses (portree). Kaamera menüü
valikud lubavad kasutajal valida, kas esimesena
kasutatakse kaamera akut või akusid MB-D14-s;
täpsemalt vt kaamera juhendist.
Et
3
MB-D14 ja kaasasolevad tarvikud
MB-D14 ja kaasasolevad tarvikud
Kontrollige, et järgmised esemed on MB-D14-ga kaasas (akusid müüakse eraldi).
Valikulise EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapteri ja EP-5B toitepistmiku kasutamine
MB-D14
MS-D14EN hoidik
MS-D14 hoidik AA
Hoidiku karp
EN-EL15 akude jaoks
akude jaoks
• Kasutusjuhend
MS-D14EN on saatmise ajal paigaldatud
(antud juhend)
MB-D14 sisse. Akuhoidiku eemaldamise kohta
• Garantii
vt „Akude paigaldamine“.
Kontakti kate
Valikulise EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapteri ja EP-5B toitepistmiku kasutamine
Valikuline EH-5a/EH-5b vahelduvvooluadapter ja EP-5B toitepistmik kindlustavad töökindla toite-
allika olemasolu kaamera pikaajalisel kasutamisel. Vahelduvvooluadapteri kasutamiseks MB-D14-
ga sisestage EP-5B MS-D14EN akuhoidikusse nagu kirjeldatud lk 6 ning seejärel ühendage EH-5a/
EH-5b nagu kirjeldatud EP-5B-ga kaasas olevas dokumentatsioonis.

MB-D14 osad (joonis A)
q Kontakti kate
w Kaamera kontakti katte hoidik
e Toite/signaali kontaktid
r AEL/AFL nupp
t Peamine käsuvaliku nupp
y Mitmikvalija
u Kinnitusratas
i Hoidiku toiteühenduse kate
o Akupesa kate
!0 Akupesa
!1 Akupesa lukk
!2 Kinnituskruvi
!3 Päästik
Et
!4 Nuppude lukk
!5 Alamkäsuvaliku nupp
!6 Statiivi pesa
!7 MS-D14EN hoidik EN-EL15 akude jaoks
!8 Toiteklemmid
!9 Toiteklemmid (MS-D14EN akuhoidik)
@0 MS-D14 hoidik AA akude jaoks
@1 Toiteklemmid (MS-D14 akuhoidik)
4
MB-D14 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp
MB-D14 päästik, mitmikvalija, käsuvaliku nupud ja AE-L/AF-L nupp
MB-D14 on varustatud päästikuga (kujutis A-
!3
), mitmikvalijaga (kujutis A-
y
), peamise käsu-
valiku nupuga (kujutis A-
t
), alamkäsuvaliku nupuga (kujutis A-
!5
) ja AEL/AFL nupuga (kujutis
A-
r
) pildistamiseks vertikaalses paigutuses (püstipaigutus või portree). Need nupud teostavad
samu funktsioone kui vastavad nupud kaameral ning on mõjutatavad muudatustest kohanda-
tud sätete menüüs (grupp f), mis mõjutavad vastavaid kaamera nuppe. Täpsemalt vt kaamera
juhendist.
MB-D14 nuppude lukk
MB-D14 nuppude lukk
Nuppude lukk (joonis A-
!4
) lukustab MB-D14
nupud, et vältida soovimatut kasutamist. Enne
nende nuppude kasutamist pildistamiseks ver-
tikaalses paigutuses (portree), vabastage lukk
nagu näidatud paremal.
Nuppude lukk ei ole toitelüliti. Kasutage kaa-
mera sisse ja välja lülitamiseks kaamera toite-
Lukus Lukust lahti
lülitit.

Akukomplekti kasutamine
Et
5
Akukomplekti kinnitamine
Akukomplekti kinnitamine
Enne akukomplekti kinnitamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D14 nuppude
lukk (joonis A-
!4
) on asendis L (illustratsioonidel on kujutatud D600).
1 Eemaldage akukomplektilt kontakti kate (joonis A-
q
).
2 MB-D14 kontaktid on kaamera põhjas, kus neid kaitseb kontakti kate. Eemaldage kontakti kate
nagu näidatud joonisel B-
q
ja asetage kontakti katte hoidik MB-D14-le (joonis B-
w
).
3 Asetage MB-D14 kohale, hoides MB-D14 kinnituskruvi (joonis C-
w
) ühitatuna kaamera statiivi
pesaga (joonis C-
q
), ning pinguldage kinnitusratast keerates seda LOCK noolega näidatud
suunas (joonis D). Enne MB-D14 ühendamist pole vaja akut kaamerast eemaldada. Vaikesäte-
tel kasutatakse kaamerasse sisestatud akut alles pärast seda, kui MB-D14 aku on tühjenenud.
Suvandit
Battery order (aku järjekord)
kaamera kohandatud sätete menüüs (grupp d) saab
kasutada akude kasutamise järjekorra muutmiseks.
Asetage kaamera kontakti kate kindlasti kontakti katte hoidikusse ja hoidke MB-D14 kontakti katet
kindlas kohas, et vältida selle kadumist.
Teravustamise lõõts-lisatarviku PB-6 kasutamisel koos MB-D14-ga on vajalikud automaatse särituse
rõngad PB-6D ja PK-13.
Akukomplekti eemaldamine
Akukomplekti eemaldamine
MB-D14 eemaldamiseks lülitage kaamera välja
ja seadke MB-D14 nuppude lukk asendisse L,
seejärel vabastage kinnitusratas ja eemaldage
MB-D14. Vahetage kindlasti kaamera kontakti
kate ja MB-D14 kontakti kate, kui akukomplekt
ei ole kasutuses.

Et
6
Akude paigaldamine
Akude paigaldamine
MB-D14-t saab kasutada koos ühe EN-EL15 liitium-ioonaku või kuue AA-patareiga.
Enne akude paigaldamist kontrollige, et kaamera on välja lülitatud ja MB-D14 nuppude lukk on asendis L.
1 Keerake MB-D14 akupesa lukk asendisse
ja eemaldage akuhoidik (joonis E).
2 Seadke akud valmis allpool kirjeldatud viisil.
EN-EL15: sobitades aku täkked MS-D14EN hoidiku väljaulatuvate osadega, paigaldage aku nii, et sellel olev nool (▲) on suunatud akuhoidiku toi-
teklemmide suunas (joonis F-
q
). Vajutage aku kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (joonis F-
w
).
AA akud: Paigaldage kuus AA-patareid MS-D14 patareihoidikusse vastavalt joonisele G, jälgides, et patareid oleks õiges suunas.
3 Paigaldage akuhoidik MB-D14-sse ja lukustage akupesa kate (joonis H). Veenduge enne luku keeramist, et hoidik on täielikult sees.
4 Lülitage kaamera sisse ja kontrollige juhtpaneelil või pildiotsijas aku taset. Kui kaamera ei lülitu sisse, kontrollige, kas aku on õigesti paigalda-
tud.
EP-5B toitepistmik
Kasutades EP-5B toitepistmikku, paigaldage see MS-D14EN hoidikusse nii, et nool (▲) pistmikul on suunatud aku toiteklemmide suunas. Vajutage pistmik
kergelt allapoole ja libistage noole suunas, kuni toiteklemmid klõpsatavad kohale (joonis I-
q
). Avage hoidiku toitepistmiku kate ja suunake EP-5B toite-
kaabel läbi avause (joonis I-
w
).

Akutase
Kaamera kohandatud
Aku info
Kaamera kuvab akutaseme järgnevalt.
sätete menüü grupi d
Aku infot saab vaadata
suvandit saab kasutada
EN-EL15 aku
kaamera häälestus-
akude kasutamise jär-
menüüs (kaamera aku
Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus
jekorra muutmiseks. Kui kaamera saab voolu
on kujutatud vasakul,
Aku on täielikult
MB-D14-st, kuvatakse juhtpaneelil ikoon
s
. Kui
L
—
MB-D14 paremal). AA
laetud.
ikoon
s
vilgub, pole akupesa kate lukus. Sulge-
akude kasutamisel ku-
K
ge ja lukustage akupesa kate.
vatakse ainult aku taseme ikoon. Täpsemalt vt
J
— Aku on osaliselt tühi.
Kindlustamaks, et kaamera näitab AA akude ka-
kaamera juhendist.
I
sutamisel õiget akutaset, valige kaamera kohan-
Tühjenev aku. Pange
datud sätete menüüs (grupp d) sobiv suvand
valmis täielikult laetud
H d
MB-D14 battery type (MB-D14 aku tüüp)
varuaku või laadige
jaoks. Kui õiget suvandit ei ole valitud, võib kaa-
aku.
mera mitte töötada nii nagu eeldatav.
Et
H
d
Aku on tühi. Laadige
(vilgub)
(vilgub)
või vahetage aku.
Suvand Aku tüüp
1
LR6 (AA alkaline) AA leelis (LR6)
AA akud
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Juhtpaneel Pildiotsija Kirjeldus
3
FR6 (AA lithium) AA liitium (FR6)
L
—
Järelejäänud laeng.
Eemaldage akud kui MB-D14-t ei kasutata.
Akud tühjenevad. Pan-
H d
ge valmis varuakud.
H
d
Akud on tühjad. Katiku
(vilgub)
(vilgub)
vabastus blokeeritud.
Märkus: antud lehekülje illustratsioonidel on kuju-
tatud D600.
7

Et
8
Akude eemaldamine
Akude eemaldamine
Olge ettevaatlikud, et mitte pillata akusid või hoidikut.
1 Keerake MB-D14 akupesa lukk asendisse
ja eemaldage aku hoidik (joonis E).
2 Eemaldage aku või akud hoidikust.
EN-EL15
AA akud
Vajutades hoidikul PUSH nuppu, libistage aku nupu suunas. Aku saab
Eemaldage akud nagu näidatud. Olge ettevaatlikud, et mitte pillata
seejärel eemaldada nagu näidatud.
akusid nende eemaldamisel hoidikust.
EP-5B toitepistmiku eemaldamise protsess on sama, mis EN-EL15
puhul.

Tehnilised andmed
Toiteallikas
Üks EN-EL15 liitium-ioonaku,
kuus
LR6 leelisakut, HR6 Ni-MH (nikkel-metallhüdriid-) akut või FR6 AA liitiumakut või EH-5b/EH-5a/
EH-5 vahelduvvooluadapter (nõuab EP-5B toitepistmikku)
Töötemperatuur 0–40 °C
Mõõtmed (L × K × S) U 143 × 49,5 × 78 mm
Kaal U 350 g koos MS-D14EN ja valikulise EN-EL15 akuga
U 405 g koos MS-D14 ja kuue AA-patareiga (saadaval eraldi kolmandatelt tarnijatelt)
U 290 g koos MS-D14EN ja valikulise EP-5B toitepistmikuga
U 265 g koos MS-D14EN-ga
U 265 g koos MS-D14-ga
Tehnilisi andmeid ja disaini võidakse muuta ilma ette teatamiseta.
Et
D EN-EL15 aku
EN-EL15 aku jõudlus langeb ligikaudu temperatuuridel alla 10 °C. Kindlustage, et aku on täielikult laetud ning hoidke soe varuaku käepärast, et vajadusel
vahetada. Soojendatuna taastab külm aku osa oma laetusest.
D AA akud
Tulenevalt oma piiratud mahust tuleks AA LR6 leelisakusid kasutada ainult siis, kui puudub alternatiiv.
AA akude maht varieerub valmistamise ja säilitamise tingimustest ning võib mõnedel juhtudel olla väga madal; mõnedel juhtudel võivad AA akud lakata
töötamast enne realiseerimisaega. Pange tähele, et AA akude maht võib langeda temperatuuridel alla 20 °C. Ei ole soovitatav kasutada madalatel tem-
peratuuridel.
9


Satura rādītājs
Drošības pasākumi ......................................................2
Paziņojumi pircējiem Eiropā ....................................2
Piesardzības pasākumi, lietojot kameru .......................2
Ievads ......................................................................... 3
MB-D14 un piederumi .................................................3
MB-D14 un piegādes komplektā iekļautie
piederumi ..............................................................3
Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a/EH-5b un
Akumulators ar
strāvas savienotāja EP-5B lietošana.........................3
Barošanas bloka MB-D14 daļas ....................................4
MB-D14 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš,
vairākām uzlādes iespējām
komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga ...................4
MB-D14 vadības bloķētājs .......................................4
Barošanas bloka lietošana ...........................................5
MB-D14
Barošanas bloka piestiprināšana .............................5
Lv
Barošanas bloka izņemšana ....................................5
Lietošanas rokasgrāmata
Bateriju ievietošana ...............................................6
Akumulatora un bateriju izņemšana .......................8
Speci kācijas ..............................................................9
1

Lai nodrošinātu pareizu darbību, iekams lietot
šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrā-
matu. Pēc izlasīšanas glabājiet to vietā, kur tā
būs pieejama visiem, kas izmantos izstrādāju-
mu.
Lv
2
Paziņojumi pircējiem Eiropā
Drošības pasākumi
Piesardzības pasākumi, lietojot kameru
• Barošanas bloks MB-D14 paredzēts izmantoša-
• Pievienojot MB-D14 kamerai vai atvienojot no
nai tikai ar saderīgām kamerām.
tās, uz brīdi var iedegties atmiņās kartes pie-
• Nelietojiet to ar baterijām un bateriju turētajiem,
kļuves lampiņa, taču tas nenorāda uz darbības
ko neiesaka šī rokasgrāmata.
traucējumiem.
• Lai nepieļautu elektriskos īssavienojumus, ko, sa-
• Ja pamanāt, ka no barošanas bloka nāk dūmi
skaroties ar kontaktiem, var izraisīt metāla priekš-
vai neparasta smaka, nekavējoties pārtrauciet tā
Paziņojumi pircējiem Eiropā
meti, uzlieciet kontaktiem vāku, kad barošanas
lietošanu. Izņemiet baterijas un nogādājiet ierī-
bloks MB-D14 netiek izmantots.
ci pārbaudīšanai mazumtirgotājam vai „Nikon”
UZMANĪGI!
• Kad bateriju turētājs ir izņemts no MB-D14, iz-
pilnvarotā apkopes centrā.
JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREI-
ņemiet baterijas vai ievietojiet turētāju vai vāku
• Pats MB-D14 nav aprīkots ar strāvas slēdzi. Lai
ZA TIPA AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZI-
turētāja korpusā, lai nepieļautu īssavienojumus,
ieslēgtu vai izslēgtu strāvas padevi, pagrieziet
JA. IZLIETOTOS AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀ
ko var izraisīt saskare ar citiem metāla priekšme-
barošanas slēdzi.
NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.
tiem.
Šis simbols norāda, ka šis produkts
ir jāsavāc atsevišķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai
uz lietotājiem Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai
savākšanai tam piemērotos savākšanas punktos.
To nedrīkst iznīcināt kā mājsaimniecības atkritu-
mus.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties
ar mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas
atbild par atkritumu apsaimniekošanu.

Ievads MB-D14 un piederumi
Pateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru
ar vairākām uzlādes iespējām MB-D14, ko var
izmantot ar visām Nikon vienobjektīva digi-
tālajam spoguļkamerām, kuru rokasgrāmatās
MB-D14 ir norādīts kā saderīga ierīce. Baroša-
nas blokā MB-D14 var ievietot vienu uzlādē-
jamo akumulatoru EN-EL15 vai sešas AA tipa
baterijas (sārma, Ni-MH vai litija). Tam ir alterna-
tīva aizvara atbrīvošanas poga, AEL/AFL poga,
kursortaustiņš un galvenā ciparripa, un apakš-
komandu skala, lai uzņemtu attēlus vertikālajā
(portreta) orientācijā. Kameras izvēlnes opcijas
ļauj lietotajam izvēlēties, vai pirmais tiks izman-
tots kameras akumulators vai barošanas blokā
MB-D14 ievietotais strāvas avots (sīkāk par to
Lv
skatiet kameras rokasgrāmatu).
3
MB-D14 un piegādes komplektā iekļautie piederumi
MB-D14 un piegādes komplektā iekļautie piederumi
Pārliecinieties, ka kopā ar MB-D14 ir piegādāti šādi piederumi (baterijas tiek pārdotas atsevišķi).
Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a/EH-5b un strāvas savienotāja EP-5B lietošana
MB-D14
MS-D14EN turētājs
MS-D14 turētājs
Turētāja korpuss
EN-EL15 akumulatoriem
AA tipa baterijām
•
Lietotāja rokasgrāmata
Pirms nosūtīšanas MS-D14EN tiek ievietots
(šī rokasgrāmata)
MB-D14. Sīkāku informāciju par bateriju turē-
•
Garantija
tāja izņemšanu skatiet sadaļā „Bateriju ievieto-
Kontaktu vāks
šana”.
Papildu maiņstrāvas adaptera EH-5a/EH-5b un strāvas savienotāja EP-5B lietošana
Papildu maiņstrāvas adapteris EH-5a/EH-5b un strāvas savienotājs EP-5B nodrošina uzticamu
strāvas avotu, ja kamera jālieto ilgāku laiku. Lai maiņstrāvas adapteri lietotu kopā ar MB-D14,
ievietojiet EP-5B MS-D14EN bateriju turētājā, kā noradīts 6. lpp. un pēc tam pievienojiet EH-5a/
EH-5b, kā norādīts EP-5B dokumentācijā.

Barošanas bloka MB-D14 daļas (attēls A)
q Kontaktu vāks
w Kameras kontaktu vāka turētājs
e Strāvas/signāla kontakti
r AEL/AFL poga
t Komandu ciparripa
y Kursortaustiņš
u Piederumu disks
i Barošanas savienotāja vāka turētājs
o Akumulatora nodalījuma vāks
!0 Bateriju nodalījums
!1 Akumulatora nodalījuma sprūds
!2 Stiprinājuma skrūve
!3 Aizvara atbrīvošanas poga
!4 Vadības bloķētājs
!5 Apakškomandu skala
Lv
!6 Trijkāja ligzda
!7 MS-D14EN turētājs EN-EL15 akumulatoriem
!8 Strāvas kontakti
!9 Strāvas kontakti (MS-D14EN bateriju turētājs)
@0 MS-D14 turētājs AA tipa baterijām
@1 Strāvas kontakti (MS-D14 bateriju turētājs)
4
MB-D14 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga
MB-D14 aizvara atbrīvošanas poga, kursortaustiņš, komandu ciparripas un AE-L/AF-L poga
Barošanas bloks MB-D14 ir aprīkots ar aizvara atbrīvošanas pogu (attēls A-
!3
), kursortaustiņu (at-
tēls A-
y
), komandu ciparripu (attēls A-
t
), apakškomandu skalu (attēls A-
!5
) un AEL/AFL pogu
(attēls A-
r
), ko izmanto, uzņemot fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā. Šīs vadības ierīces
pilda tādas pašas funkcijas, kā attiecīgās kameras vadības ierīces un to darbību ietekmē izmaiņas,
kas tiek veiktas pielāgoto („f” grupas) iestatījumu izvēlnē, kas iespaido šīs kameras vadības ierīces.
Papildinformāciju skatiet kameras rokasgrāmatā.
MB-D14 vadības bloķētājs
MB-D14 vadības bloķētājs
Vadības bloķētājs (attēls A-
!4
) bloķē MB-D14
vadību, lai nepieļautu tās neparedzētu darbī-
bu. Pirms lietot šīs vadības ierīces, lai uzņem-
tu fotogrā jas vertikālā (portreta) orientācijā,
atbrīvojiet ksatoru, kā parādīts ilustrācijā pa
labi.
Vadības ksators nav strāvas slēdzis. Lai ieslēg-
Bloķēts Atbloķēts
tu un izslēgtu kameru, izmantojiet kameras
barošanas slēdzi.

Barošanas bloka lietošana
Lv
5
Barošanas bloka piestiprināšana
Barošanas bloka piestiprināšana
Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D14 vadības blo-
ķētājs (attēls A-
!4
) ir stāvoklī L (ilustrācijām izmantota kamera D600).
1 Noņemiet barošanas blokam kontaktu vāku (attēls A-
q
).
2 MB-D14 kontakti atrodas kameras pamatnē, kur tos aizsargā kontaktu vāks. Noņemiet kontak-
tu vāku, kā parādīts attēlā B-
q
, un ievietojiet to MB-D14 kontaktu vāka turētājā (attēls B-
w
).
3 Pozicionējiet MB-D14, izlīdzinot MB-D14 stiprinājuma skrūvi (attēls C-
w
) ar kameras trijkāja
ligzdu (attēls C-
q
) un pievelciet piederumu disku, griežot to ar bultiņu LOCK norādītajā virzienā
(attēls D). Pirms MB-D14 piestiprināšanas nav nepieciešams izņemt akumulatoru no kameras.
Ar noklusējuma iestatījumiem kamerā ievietotais akumulators tiks izmantots tikai pēc tam,
kad būs iztukšots MB-D14 ievietotais strāvas avots. Pielāgoto iestatījumu opciju
Battery order
(Bateriju secība)
(grupa “d”) var izmantot, lai mainītu secību, kādā tiek izmantoti akumulato-
ri.
Kameras kontaktu vāku noteikti ielieciet vāka turētājā, savukārt MB-D14 kontaktu vāku glabājiet dro-
šā vietā, lai to nepazaudētu.
Ja kopā ar MB-D14 tiek izmantota fokusēšanas pierīce PB-6, ir nepieciešami pagarinātājgredzeni
PB-6D un PK-13.
Barošanas bloka izņemšana
Barošanas bloka izņemšana
Lai izņemtu barošanas bloku MB-D14, izslēdziet
kameru un iestatiet MB-D14 vadības bloķētāju
stāvoklī L, pēc tam atskrūvējiet vaļīgāk piederu-
mu disku un noņemiet MB-D14. Ja barošanas
bloks netiek izmantots, noteikti uzlieciet vietā
kameras kontaktu vāku un barošanas bloka
MB-D14 kontaktu vāku.

Lv
6
Bateriju ievietošana
Bateriju ievietošana
MB-D14 var lietot ar vienu uzlādējamo litija jonu akumulatoru EN-EL15 vai ar sešām AA tipa baterijām.
Pirms pievienot barošanas bloku, pārliecinieties, ka kamera ir izslēgta un ka MB-D14 vadības bloķētājs ir L pozīcijā.
1 Pagrieziet MB-D14 akumulatora nodalījuma sprūdu uz
un izņemiet bateriju turētāju (attēls E).
2 Sagatavojiet baterijas, kā norādīts tālāk.
EN-EL15: Savietojiet uz akumulatora esošos apzīmējumus ar MS-D14EN turētāja izvirzījumiem, ievietojiet akumulatoru, pavēršot bultiņu (▲) pret
bateriju turētāja strāvas kontaktiem (attēls F-
q
). Viegli paspiediet akumulatoru uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi
no ksējas vietā (attēls F-
w
).
AA tipa baterijas: ievietojiet sešas AA tipa baterijas MS-D14 akumulatora turētājā, kā parādīts G attēlā, pārliecinoties, ka baterijas ir pareizi orien-
tētas.
3 Ievietojiet bateriju turētāju barošanas blokā MB-D14 un nostipriniet akumulatora nodalījuma vāku (attēls H). Iekams pagriezt sprūdu, pārliecinie-
ties, ka turētājs ir ievietots pilnībā.
4 Ieslēdziet kameru un pārbaudiet baterijas līmeni vadības panelī vai skatu meklētājā. Ja kamera neieslēdzas, pārbaudiet, vai baterija ir ievietota
pareizi.
Barošanas savienotājs EP-5B
Ja izmantojat barošanas savienotāju EP-5B, ievietojiet to turētājā MS-D14EN tā, lai uz savienotājā esošā bultiņa (▲) būtu pret strāvas kontaktiem. Viegli pa-
spiediet savienotāju uz leju un bīdiet to bultiņas virzienā, līdz strāvas kontakti ar klikšķi no ksējas vietā (attēls I-
q
). Atveriet turētāja barošanas savienotāja
vāku un izvadiet cauri atverei barošanas kabeli EP-5B (attēls I-
w
).

Akumulatora līmenis
Kameras pielāgoto iesta-
Bateriju informācija
Kamera akumulatora līmeni parāda šādi:
tījumu izvēlnes grupas “d”
Bateriju informāciju
Akumulators EN-EL15
opciju var izmantot, lai
var apskatīt kameras
mainītu bateriju un aku-
Vadības
Skatu
iestatīšanas izvēlnē (ka-
Apraksts
mulatora izmantošanas secību. Kad kamera tiek
panelis
meklētājs
meras akumulators tiek
darbināta, izmantojot barošanas bloku MB-D14,
L
—
Akumulators pilnībā uzlādēts.
norādīts pa kreisi, bet
vadības panelī tiek parādīta ikona
s
. Ja
s
iko-
K
MB-D14 – pa labi). Ja
na mirgo, tas nozīmē, ka akumulatora nodalīju-
J
—
Akumulators daļēji izlādējies.
tiek izmantotas AA tipa baterijas, tiek parādīta
ma vāks nav aizvērts. Aizveriet un nostipriniet ar
tikai bateriju līmeņa ikona. Papildu informāciju
I
sprūdu akumulatora nodalījuma vāku.
Zems akumulatora līmenis.
skatiet kameras rokasgrāmatā.
Sagatavojiet pilnīgi uzlādētu
Lai nodrošinātu, ka kamera parāda pareizu ba-
H d
rezerves akumulatoru vai
teriju līmeni, kad tiek izmantotas AA tipa ba-
uzlādējiet akumulatoru.
terijas, iestatiet opcijai
MB-D14 battery type
Akumulators ir iztukšots.
(MB-D14 baterijas tips)
atbilstošu pielāgoto
H
d
Uzlādējiet vai nomainiet
iestatījumu (grupa “d”) izvēlnes opciju. Ja netiek
(mirgo)
(mirgo)
akumulatoru.
atlasīta pareiza opcija, kamera var sākt darboties
Lv
nepareizi.
AA tipa baterijas
Opcija Bateriju tips
Vadības
Skatu
Apraksts
panelis
meklētājs
1
LR6 (AA alkaline) AA, sārma (LR6)
L
—
Atlikušais lādiņš.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA, Ni-MH (HR6)
Zems baterijas lādiņš. Saga-
3
FR6 (AA lithium) AA, litija (FR6)
H d
tavojiet rezerves baterijas.
Ja MB-D14 netiek izmantots, izņemiet no tā ba-
H
d
Baterijas ir iztukšotas. Aizvara
terijas.
Piezīme: Šajā lappusē redzamajās ilustrācijās iz-
(mirgo)
(mirgo)
atbrīvošana atspējota.
mantota kamera D600.
7

Lv
8
Akumulatora un bateriju izņemšana
Akumulatora un bateriju izņemšana
Esiet uzmanīgi un nenometiet baterijas vai turētāju.
1 Pagrieziet MB-D14 akumulatora nodalījuma sprūdu uz
un noņemiet bateriju turētāju (attēls E).
2 Izņemiet akumulatoru vai baterijas no turētāja.
EN-EL15
AA tipa baterijas
Nospiediet turētāja pogu PUSH un bīdiet akumulatoru pogas virzienā.
Izņemiet baterijas, kā parādīts ilustrācijā. Esiet uzmanīgi un, izņemot
Tagad akumulatoru var izņemt, kā parādīts ilustrācijā.
no turētāja, nenometiet baterijas zemē.
Barošanas savienotāja EP-5B izņemšanas procedūra ir tāda pat kā
EN-EL15 izņemšanas procedūra.

Speci kācijas
Barošanas avots Viens uzlādējams litija jonu akumulators EN-EL15, sešas sārma baterijas LR6, HR6 Ni-MH vai FR6 litija AA tipa akumulatori, vai
maiņstrāvas adapteris EH-5b/EH-5a/EH-5 (nepieciešams barošanas savienotājs EP-5B)
Darba temperatūra 0–40 °C
Izmēri (P × A × D) Aptuveni 143 × 49,5 × 78 mm
Svars Apm. 350 g – ar MS-D14EN papildu akumulatoru EN-EL15
Apm. 405 g – ar MS-D14 un sešām AA tipa baterijām (pieejamas atsevišķi pie trešo pušu piegādātājiem)
Apm. 290 g – ar MS-D14EN un papildu barošanas savienotāju EP-5B
Apm. 265 g – ar MS-D14EN
Apm. 265 g – ar MS-D14
Speci kācijas un konstrukcija var tika mainīta bez iepriekšēja paziņojuma.
Lv
D Akumulators EN-EL15
Akumulatora EN-EL15 sniegums krītas, ja temperatūra ir zemāka par aptuveni 10 °C. Pārliecinieties, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts un turiet gatavībā
siltu rezerves akumulatoru, vai esiet gatavi to uzlādēt pēc vajadzības. Uzsildot aukstu akumulatoru, tas var atgūt daļu lādiņa.
D AA tipa baterijas
Ierobežotās ietilpības dēļ AA tipa sārma baterijas LR6 jāizmanto tikai tad, ja nav citas alternatīvas.
AA tipa bateriju ietilpība mainās atkarībā no modeļa un atsevišķos gadījumos tā var būt ļoti maza. Atsevišķos gadījumos AA tipa baterijas var pārtraukt
darboties pirms to derīguma termiņa izbeigšanās. Ņemiet vērā, ka AA tipa bateriju ietilpība var samazin
āties, ja vides temperatūra ir zemāka par 20 °C. Nav
ieteicams tās izmantot zemās temperatūrās.
9


Turinys
Atsargumo priemonės .................................................2
Pranešimai klientams Europoje ...............................2
Atsargumo priemonės naudojant prietaisą ..................2
Įžanga ........................................................................3
MB-D14 ir priedai ........................................................3
MB-D14 ir pateikti priedai .......................................3
Papildomo EH-5a/EH-5b kintamosios srovės
adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties
naudojimas ............................................................ 3
MB-D14 dalys ..............................................................4
MB-D14 įvairių srovės šaltinių
MB-D14 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis
valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas ...4
MB-D14 valdymo ksatorius ...................................4
akumuliatorius
Akumuliatoriaus naudojimas .......................................5
Akumuliatoriaus pritvirtinimas ...............................5
Naudojimo instrukcija
Akumuliatoriaus nuėmimas ....................................5
Akumuliatorių įdėjimas ..........................................6
Akumuliatorių išėmimas .........................................8
Lt
Techniniai duomenys...................................................9
1

Kad užtikrintumėte tinkamą veikimą, atidžiai
perskaitykite šią instrukciją pieš naudodamiesi
gaminiu. Perskaitę laikykite visiems naudojan-
tiems šį gaminį prieinamoje vietoje.
Lt
2
Pranešimai klientams Europoje
Atsargumo priemonės
Atsargumo priemonės naudojant prietaisą
• MB-D14 galima naudoti tik su suderinamais fo-
• Prijungiant MB-D14 prie fotoaparato arba nu-
toaparatais.
imant nuo jo gali užsidegti atminties kortelės
• Nenaudokite su akumuliatoriais ar akumuliatorių
prieigos lemputė, tačiau tai nereiškia gedimo.
laikikliais, nerekomenduotais šioje instrukcijoje.
• Jei iš akumuliatoriaus imtų sklisti dūmai, neįpras-
• Kad būtų išvengta trumpojo elektros grandinių
tas kvapas ar triukšmas, nedelsiant nustokite jį
Pranešimai klientams Europoje
jungimo, sukelto metalinių objektų, liečiančių
naudoję. Išėmę akumuliatorius nuneškite prie-
maitinimo kontaktus, kai nenaudojate MB-D14,
taisą pardavėjui arba „Nikon“ įgaliotajam techni-
DĖMESIO
uždėkite kontaktų dangtelį.
nės priežiūros atstovui.
JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKU-
• Kai akumuliatorių laikiklis išimtas iš MB-D14, iš-
• MB-D14 neturi maitinimo jungiklio. Kad jį įjung-
MULIATORIUS, GALI VYKTI SPROGIMAS. AKU-
imkite akumuliatorius, arba laikykite laikiklį ar
tumėte ar išjungtumėte, naudokite fotoaparato
MULIATORIUS IŠMESKITE TAIP, KAIP NURODYTA
gaubtą jo dėkle, kad išvengtumėte trumpojo
maitinimo jungiklį.
INSTRUKCIJOJE.
jungimo dėl kontakto su kitais metaliniais objek-
tais.
Šis simbolis nurodo, kad gaminys
turi būti surenkamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos
šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai su-
rinkti tinkamame surinkimo punkte. Nemeskite
su buitinėmis atliekomis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar
vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už
atliekų tvarkymą.

Įžanga MB-D14 ir priedai
Dėkojame, kad įsigijote MB-D14 įvairių srovės
šaltinių akumuliatorių, tinkamą naudoti su vi-
sais „Nikon“ vieno objektyvo atspindimaisiais
skaitmeniniais fotoaparatais, kurių instrukcijo-
se MB-D14 paminėtas kaip tinkamas priedas.
Prietaisas MB-D14 maitinamas iš vieno įkrau-
namojo akumuliatoriaus EN-EL15 arba šešių
AA tipo baterijų (šarminių, Ni-MH arba ličio).
Jame įrengtas papildomas užrakto atleidimo
mygtukas, mygtukas AEL/AFL, kryptinis val-
diklis bei pagrindinių ir papildomų komandų
ratukai fotografuoti „vertikaliai“ (vadinamoji
„portreto“ orientacija). Fotoaparato meniu
galite pasirinkti, kuris akumuliatorius bus nau-
dojamas pirmas – fotoaparato, ar MB-D14; de-
taliau skaitykite fotoaparato instrukcijoje.
Lt
3
MB-D14 ir pateikti priedai
MB-D14 ir pateikti priedai
Patikrinkite, ar kartu su MB-D14 gavote šias dalis (baterijos parduodamos atskirai):
Papildomo EH-5a/EH-5b kintamosios srovės adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas
MB-D14
MS-D14EN laikiklis
MS-D14 laikiklis AA
Laikiklio dėklas
EN-EL15
tipo baterijoms
akumuliatoriams
• Naudojimo instrukcija
MS-D14EN yra įdėtas į MB-D14 pristatymo
(ši instrukcija)
metu. Skyriuje „Akumuliatorių įdėjimas“ rasite
• Garantija
informacijos, kaip išimti akumuliatorių laikiklį.
Laikiklio dėklas
Papildomo EH-5a/EH-5b kintamosios srovės adapterio ir EP-5B kintamosios srovės jungties naudojimas
Papildomas EH-5a/EH-5b kintamosios srovės adapteris ir EP-5B kintamosios srovės jungtis yra
patikimi maitinimo šaltiniai, kai fotoaparatas naudojamas ilgą laiką. Kad galėtumėte naudoti
kintamosios srovės adapterį kartu su MB-D14, įdėkite EP-5B į MS-D14EN akumuliatorių laikiklį
taip, kaip aprašyta 6 psl. Tada prijunkite EH-5a/EH-5b, kaip aprašyta kartu su EP-5B pateiktoje
dokumentacijoje.

MB-D14 dalys (pav. A)
q Kontaktų dangtelis
w Fotoaparato kontaktų dangtelio laikiklis
e Maitinimo / signalo kontaktai
r AEL/AFL mygtukas
t Pagrindinis komandų ratukas
y Kryptinis valdiklis
u Pritvirtinimo ratukas
i Laikiklio maitinimo jungties dangtelis
o Akumuliatoriaus skyriaus dangtelis
!0 Akumuliatoriaus skyrius
!1 Akumuliatoriaus skyriaus ksatorius
!2 Montavimo varžtas
!3 Užrakto atleidimo mygtukas
!4 Valdymo ksatorius
!5 Papildomų komandų ratukas
!6 Trikojo lizdas
!7
MS-D14EN laikiklis EN-EL15 akumuliatoriams
Lt
!8 Maitinimo kontaktai
!9 Maitinimo kontaktai
(MS-D14EN akumuliatorių laikiklis)
@0 MS-D14 laikiklis AA tipo baterijoms
@1 Maitinimo kontaktai
(MS-D14 akumuliatorių laikiklis)
4
MB-D14 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas
MB-D14 užrakto atleidimo mygtukas, kryptinis valdiklis, komandų ratukai ir AE-L/AF-L mygtukas
MB-D14 yra užrakto atleidimo mygtukas (pav. A-
!3
), kryptinis valdiklis (pav. A-
y
), pagrindinių
komandų ratukas (pav. A-
t
), papildomų komandų ratukas (pav. A-
!5
) ir AEL/AFL mygtukas
(pav. A-
r
), naudojami fotografuojant vertikaliai (vadinamoji „portreto“ orientacija). Šie valdikliai
atlieka tas pačias funkcijas, kaip ir atitinkami valdikliai ant fotoaparato. Jiems turi įtakos atitinkami
pasirinktinių nustatymų meniu (grupė f) parinkčių pokyčiai. Daugiau informacijos rasite fotoa-
parato instrukcijoje.
MB-D14 valdymo ksatorius
MB-D14 valdymo ksatorius
Valdymo ksatorius (pav. A-
!4
) užblokuoja
MB-D14 valdiklius, kad būtų išvengta nepagei-
daujamo jų naudojimo. Prieš naudodami šiuos
valdiklius fotografuoti vertikaliai („portreto“
orientacija), atleiskite ksatorių, kaip parodyta
dešinėje.
Valdymo ksatorius nėra maitinimo jungiklis.
Užrakinta Atrakinta
Jei fotoaparatą norite įjungti arba išjungti, nau-
dokite fotoaparato maitinimo jungiklį.

Akumuliatoriaus naudojimas
Lt
5
Akumuliatoriaus pritvirtinimas
Akumuliatoriaus pritvirtinimas
Prieš pritvirtindami akumuliatorių patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas ir ar MB-D14 valdymo
ksatorius (pav. A-
!4
) yra nustatytas į padėtį L (paveikslėliuose pavaizduotas D600).
1 Nuimkite kontaktų dangtelį (pav. A-
q
) nuo akumuliatoriaus.
2 MB-D14 kontaktai yra fotoaparato apačioje. Jie apsaugoti kontaktų dangteliu. Nuimkite kon-
taktų dangtelį, kaip parodyta pav. B-
q
, ir įdėkite jį į kontaktų dangtelio laikiklį ant MB-D14
(pav. B-
w
).
3 Uždėkite MB-D14, laikydami MB-D14 montavimo varžtą (pav. C-
w
) sulygiuotą su fotoaparato
trikojo lizdu (pav. C-
q
), ir užveržkite tvirtinimo ratuką pasukdami jį kryptimi, nurodyta rodykle
LOCK FIKSUOTI (pav. D). Prieš prijungiant MB-D14, akumuliatoriaus išimti iš fotoaparato nerei-
kia. Pagal numatytuosius nustatymus, akumuliatorius, esantis fotoaparate, bus naudojamas tik
po to, kai MB-D14 akumuliatorius bus išeikvotas. Akumuliatorių naudojimo eiliškumą pakeisti
galima parinktimi
Battery order (Akumuliatorių tvarka)
, esančia fotoaparato pasirinktinių
nustatymų meniu (grupė d).
Kad nepamestumėte, įsitikinkite, kad įdėjote fotoaparato kontaktų dangtelį į kontaktų dangtelio lai-
kiklį ir MB-D14 kontaktų dangtelis laikomas saugioje vietoje.
Su MB-D14 naudojant PB-6 dumplių fokusavimo priedą, reikalingi PB-6D ir PK-13 automatinio pail-
ginimo žiedai.
Akumuliatoriaus nuėmimas
Akumuliatoriaus nuėmimas
Kad nuimtumėte MB-D14, išjunkite fotoapara-
tą, nustatykite valdymo ksatorių ant MB-D14
į padėtį L, tada atleiskite tvirtinimo ratuką ir
nuimkite MB-D14. Kai akumuliatoriaus nenau-
dojate, uždėkite dangtelius ant fotoaparato ir
MB-D14 kontaktų.

Lt
6
Akumuliatorių įdėjimas
Akumuliatorių įdėjimas
Į MB-D14 galima įdėti vieną EN-EL15 įkraunamą ličio jono akumuliatorių arba šešiais AA baterijas.
Prieš įdėdami akumuliatorius patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas, o MB-D14 valdymo ksatorius nustatytas į padėtį L.
1 Pasukite MB-D14 akumuliatoriaus skyriaus ksatorių į padėtį
ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).
2 Paruoškite akumuliatorius, kaip aprašyta toliau.
EN-EL15: suderinę įdubas ant akumuliatoriaus su iškyšomis ant MS-D14EN laikiklio įdėkite akumuliatorių. Rodyklę (▲) nukreipkite link akumuliato-
riaus laikiklio maitinimo kontaktų (pav. F-
q
). Lengvai nuspauskite akumuliatorių žemyn ir stumkite jį rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai
spragtelėdami užsi ksuos (pav. F-
w
).
AA baterijos: įdėkite šešias AA baterijas į MS-D14 baterijų laikiklį (žr. G pav.). Patikrinkite, kad baterijos būtų dedamos teisinga orientacija.
3 Įdėkite akumuliatorių laikiklį į MB-D14 ir už ksuokite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį (pav. H). Prieš pasukdami ksatorių įsitikinkite, kad laikiklis
įkištas iki galo.
4 Įjunkite fotoaparatą ir patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį valdymo pulte ar vaizdo ieškiklyje. Jei fotoaparatas neįsijungia, patikrinkite, ar
akumuliatorius įdėtas teisingai.
EP-5B kintamosios srovės jungtis
Jei naudojate EP-5B kintamosios srovės jungtį, įkiškite ją į MS-D14EN laikiklį, rodyklę (▲) ant jungties nukreipę link akumuliatoriaus maitinimo kontaktų.
Palengva spustelėkite jungtį žemyn ir stumkite ją rodyklės kryptimi, kol maitinimo kontaktai spragtelėdami užsi ksuos (pav. I-
q
). Atidarykite laikiklio
kintamosios srovės jungties dangtelį ir prakiškite EP-5B maitinimo laidą pro angą (pav. I-
w
).

Akumuliatoriaus įkrovos lygis
Akumuliatorių naudojimo
Informacija apie akumuliatorių
Fotoaparate akumuliatoriaus įkrovos lygis rodo-
eiliškumą pakeisti galima
Informaciją apie aku-
mas taip:
parinktimi, esančia foto-
muliatorių galima
EN-EL15 akumuliatorius
aparato pasirinktinių nu-
peržiūrėti fotoaparato
statymų meniu d grupėje. Kai fotoaparatas yra
Valdymo
Vaizdo
sąrankos meniu (foto-
Aprašymas
pultas
ieškiklis
maitinamas iš MB-D14, valdymo pulte rodoma
aparato akumuliato-
L
—
Akumuliatorius visiškai įkrautas.
piktograma
s
. Jei piktograma
s
žybsi, aku-
rius rodomas kairėje,
K
muliatoriaus skyriaus dangtelis nėra už ksuotas.
o MB-D14 – dešinėje). Kai naudojamos AA
J
—
Akumuliatorius iš dalies išsikrovęs.
Uždarykite ir už ksuokite akumuliatoriaus sky-
baterijos, rodoma tik akumuliatoriaus įkrovos
I
riaus dangtelį.
lygio piktograma. Išsamiau žr. fotoaparato ins-
Akumuliatorius beveik išeikvo-
Kad fotoaparatas teisingai rodytų akumuliato-
trukciją.
tas. Paruoškite visiškai įkrautą
H d
riaus įkrovos lygį, kai naudojamos AA baterijos,
akumuliatorių arba pakraukite
pasirinkite tinkamą parinkties
MB-D14 battery
akumuliatorių.
type (MB-D14 akumuliatoriaus tipas)
vertę
H
d
Akumuliatorius išeikvotas. Įkrauki-
fotoaparato pasirinktinių nustatymų meniu (gru-
(
mirksi
)
(
mirksi
)
te ar keiskite akumuliatorių.
pė d). Jei nepasirinkta teisinga parinktis, fotoapa-
AA baterijos
ratas gali neveikti, kaip tikėtasi.
Valdymo
Vaizdo
Aprašymas
pultas
ieškiklis
Parinktis Akumuliatoriaus tipas
Lt
LR6 (AA alkaline) AA šarminis elementas (LR6)
L
—
Likusi įkrova.
1
Akumuliatoriai beveik išeikvoti.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
H d
Paruoškite atsarginius akumu-
3
FR6 (AA lithium) AA ličio (FR6)
liatorius.
Jeigu MB-D14 nenaudojate, išimkite akumulia-
H
d
Akumuliatoriai išeikvoti. Užrakto
torius.
Pastaba: šiame puslapyje pavaizduotas D600 mo-
(
mirksi
)
(
mirksi
)
atleidimas išjungtas.
delis.
7

Lt
8
Akumuliatorių išėmimas
Akumuliatorių išėmimas
Stenkitės nenumesti akumuliatorių ir laikiklio.
1 Pasukite MB-D14 akumuliatoriaus skyriaus ksatorių į padėtį
ir išimkite akumuliatoriaus laikiklį (pav. E).
2 Išimkite akumuliatorių (-ius) iš laikiklio.
EN-EL15
AA baterijos
Laikydami nuspaudę laikiklio mygtuką PUSH SPAUSTI, slinkite akumu-
Išimkite baterijas, kaip parodyta. Būkite atsargūs, kad nenumestumė-
liatorių link mygtuko. Tada galite išimti akumuliatorių, kaip parodyta.
te akumuliatorių, kai juos išimate iš laikiklio.
EP-5B kintamosios srovės jungties išėmimo tvarka yra ta pati, kaip ir
EN-EL15.

Techniniai duomenys
Maitinimo šaltinis
Vienas EN-EL15 įkraunamas ličio jono akumuliatorius,
šešios
LR6 šarminiai maitinimo elementai, HR6 Ni-MH arba FR6 ličio
jono AA akumuliatoriai arba EH-5b/EH-5a/EH-5 kintamosios srovės adapteris (reikalinga EP-5B kintamosios srovės jungtis)
Darbinė temperatūra 0–40 °C
Matmenys (Plotis × aukštis × ilgis) Maždaug 143 × 49,5 × 78 mm
Svoris Apie 350 g su MS-D14EN ir papildomu EN-EL15 akumuliatoriumi
Apie 405 g su MS-D14 ir šešiomis AA baterijomis (įsigyjamos atskirai, iš trečiųjų šalių tiekėjų)
Apie 290 g su MS-D14EN ir papildoma EP-5B kintamosios srovės jungtimi
Apie 265 g su MS-D14EN
Apie 265 g su MS-D14
Techniniai duomenys ir dizainas gali būti keičiami neįspėjus.
D EN-EL15 akumuliatorius
Esant žemesnei nei 10 °C temperatūrai EN-EL15 akumuliatoriaus našumas sumažėja. Patikrinkite, ar akumuliatorius visiškai įkrautas ir turėkite paruošę šiltą
atsarginį akumuliatorių, jei prireiktų pakeisti. Šalti akumuliatoriai atgaus dalį savo įkrovos, kai atšils.
Lt
D AA baterijos
Dėl ribotos talpos AA LR6 šarminės baterijos turėtų būti naudojamos tik tada, kai nėra kito pasirinkimo.
AA baterijų talpa yra įvairi, ji priklauso nuo gamintojo ir laikymo sąlygų. Baterijos gali išsikrauti labai greitai. Tam tikrais atvejais AA baterijos gali išsieikvoti
ir nesibaigus jų tinkamumo naudoti laikotarpiui. Atminkite, kad esant žemesnei nei 20 °C temperatūrai, AA baterijos gali nusilpti. Kai temperatūra žema,
jų naudoti nerekomenduojama.
9


Efnisy rlit
Öryggisreglur ..............................................................2
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu ........................2
Viðvaranir fyrir notkun ................................................2
Inngangur ..................................................................3
MB-D14 og aukabúnaður .............................................3
MB-D14 og meðfylgjandi aukabúnaður ...................3
Notkun valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytis og
EP-5B rafmagnstengis ............................................3
Hluti af MB-D14 ..........................................................4
MB-D14 afsmellari, ölvirkur valtakki,
stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur ..........................4
MB-D14 Fjölvirkur rafhlöðubúnaður
MB-D14 stýrilás ......................................................4
Notkun rafhlöðubúnaðar .............................................5
Notendahandbók
Festa rafhlöðubúnað á ............................................5
Rafhlöðubúnaður tekinn úr .....................................5
Setja rafhlöður í .....................................................6
Fjarlægja rafhlöður .................................................8
Tæknilýsing ................................................................9
Is
1

Lesið þessa handbók vandlega áður en þessi
vara er notuð til að tryggja rétta beitingu.
Tryggðu að geyma handbókina þar sem allir
sem munu nota vöruna geta lesið hana, eftir
lesturinn.
Is
2
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu
Öryggisreglur
Viðvaranir fyrir notkun
• MB-D14 er eingöngu notuð með samhæfum
• Það getur verið að aðgangsljós minniskortsins
myndavélum.
lýsi þegar MB-D14 er sett í eða arlægt úr
• Ekki nota með rafhlöðum eða rafhlöðuhöldurum
myndavélinni, en þetta er ekki bilun.
sem ekki er mælt með í þessari handbók.
• Hættið strax að nota tækið ef tekið er
• Skiptið um tengilok þegar MB-D14 er ekki í
eftir reyk eða óvanalegri lykt eða hljóði frá
notkun til að koma í veg fyrir ra ost vegna
rafhlöðubúnaðinum. Farið með tækið til
Tilkynning til viðskiptavina í Evrópu
málmhluta sem snerta rafskautin.
söluaðila eða viðurkenndan þjónustuaðila Nikon
• Fjarlægið rafhlöðurnar eða eða setjið haldarann
til skoðunar eftir að rafhlöðurnar eru arlægðar.
VARÚÐ
eða lokið á haldarahylkið til að koma í veg fyrir
• MB-D14 er ekki með a rofa. Notið a rofa
HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER
ra ost vegna snertingar við aðra málmhluti
myndavélarinnar til að kveikja eða slökkva á
SKIPT ÚT MEÐ RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM
þegar rafhlöðuhaldarinn er arlægður frá
a gjafanum.
RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT LEIÐBEININGUNUM.
MB-D14.
Þetta tákn gefur til kynna að þessari
vöru verði safnað sérstaklega.
Eftirfarandi á einungis við um
notendur í Evrópulöndum:
• Þessi vara er ætluð til sérstakrar
söfnunar á viðeigandi söfnunarstöðum. Má ekki
henda með venjulegu heimilisrusli.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða
staðary rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.

Inngangur MB-D14 og aukabúnaður
Þakka þér fyrir að festa kaup á MB-D14
ölvirka rafhlöðubúnaðinn til notkunar
með stafrænni Nikon spegilmyndavél
sem skrá MB-D14 sem sambærilegur
aukabúnaður í myndavélahandbókinni.
MB-D14 tekur eina EN-EL15 hleðslurafhlöðu
eða sex AA rafhlöður (alkaline, Ni-MH, eða
litíum) og fylgja vara afsmella, AEL/AFL
hnappi, ölvirkan valtakka og stjórnskífur
og undirstjórnskífur til að taka myndir í
skammsniði (andlitsmynd). Valmyndakostir
myndavélarinnar leyfa notandanum að velja
hvort eigi að nota myndavélarafhlöðu eða
MB-D14 rafhlöður fyrst; frekari upplýsingar
eru í myndavélahandbókinni.
Is
3
MB-D14 og meðfylgjandi aukabúnaður
MB-D14 og meðfylgjandi aukabúnaður
Staðfestu að eftirfarandi hlutir fylgja MB-D14 (rafhlöður eru seldar sér).
Notkun valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytis og EP-5B rafmagnstengis
MB-D14
MS-D14EN haldari fyrir
MS-D14 haldari fyrir
Haldarataska
EN-EL15 rafhlöður
AA rafhlöður
• Notendahandbók
MS-D14EN er sett í MB-D14 við sendingu.
(þessi handbók)
Nánari upplýsingar um hvernig eigi að arlægja
• Ábyrgð
rafhlöðuhaldarann eru á „Settu rafhlöðuna í“.
Snertilok
Notkun valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytis og EP-5B rafmagnstengis
Valfrjáls EH-5a/EH-5b straumbreytir og EP-5B rafmagnstengi er áreiðanleg orkulind þegar
myndavélin er notuð í lengri tíma. Notkun straumbreytis með MB-D14, settu EP-5B í MS-D14EN
rafhlöðuhaldarann eins og lýst er á blaðsíðu 6 og tengdu síðan EH-5a/EH-5b eins og lýst er í
leiðbeiningunum sem fylgja EP-5B.

Hluti af MB-D14 (Mynd A)
q Snertilok
w Haldari fyrir snertihlíf myndavélarinnar
e A -/merkjasnertur
r AEL/AFL-hnappur
t Stjórnskífa
y Fjölvirkur valtakki
u Viðhengishjól
i Haldarahlíf y r rafmagnstengi
o Lok á rafhlöðuhól
!0 Rafhlöðuhólf
!1 Krækja á rafhlöðuhól
!2 Festingarskrúfa
!3 Afsmellari
!4 Stýrilás
!5 Undirstjórnskífa
!6 Skrúfgangur fyrir þrífót
!7 MS-D14EN haldari fyrir EN-EL15 rafhlöður
!8 Raftengi
!9 Raftengi (MS-D14EN rafhlöðuhaldari)
Is
@0 MS-D14 haldari fyrir AA rafhlöður
@1 Raftengi (MS-D14 rafhlöðuhaldari)
4
MB-D14 afsmellari, ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur
MB-D14 afsmellari, ölvirkur valtakki, stjórnskífur og AE-L/AF-L-hnappur
MB-D14 er útbúin með afsmellara (Mynd A-
!3
), ölvirkum valtakka (Mynd A-
y
), stjórnskífu
(Mynd A-
t
), undirstjórnskífu (Mynd A-
!5
) og AEL/AFL hnapp (Mynd A-
r
) til notkunar þegar
ljósmyndir eru teknar lóðrétt (skammsniði eða lágrétt). Þessi stjórnun framkvæma sömu aðgerðir
eins og samsvarandi stjórnun á myndavélinni og hafa áhrif á breytingar á valkostum í sérniðunum
stillingarvalmyndum (f-hópur) sem hafa áhrif á þessar myndavélastillingar. Sjá nánari upplýsingar
í myndavélahandbókinni.
MB-D14 stýrilás
MB-D14 stýrilás
Stýrilásinn (Mynd A-
!4
) læsir stýringarnar á
MB-D14 til að koma í veg fyrir óviljandi notkun.
Áður en þessar stýringar eru notaðar til að
taka lóðrétt (andlitsmynd) ljósmyndir, slepptu
læsingunni eins og sýnt er hér til hægri.
Stýrilásinn er ekki a ro . Notið a rofann til að
kveikja eða slökkva á myndavélinni.
Lokað Opið

Notkun rafhlöðubúnaðar
Is
5
Festa rafhlöðubúnað á
Festa rafhlöðubúnað á
Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni og að MB-D14 stýrilásinn (Mynd A-
!4
) sé í L stöðu áður en
rafhlöðubúnaðurinn er settur í, (útskýringin sýnir D600).
1 Fjarlægðu snertihlí na (Mynd A-
q
) af rafhlöðubúnaðinum.
2 Tengin fyrir MB-D14 eru á grunni myndavélarinnar, þar sem þeir eru verndaðir af snertihlí nni.
Fjarlægðu snertihlí na eins og sýnt er á mynd B-
q
og settu hana í snertihlífahaldarann á
MB-D14 (Mynd B-
w
).
3 Staðsettu MB-D14, haltu MB-D14 láttu festiskrúfuna (Mynd C-
w
) útta við skrúfgang þrífóts
myndavélarinnar (Mynd C-
q
) og hertu viðhengishjólið með því að snúa því í þá átt sem sýnd
er með LOCK LÆSA örinni (Mynd D). Ekki er þörf á að arlægja rafhlöðuna úr myndavélinni áður
en MB-D14 er tengd. Við sjálfgefnar stillingar er rafhlaðan sem sett er í myndavélina aðeins
notuð þegar rafhlaðan í MB-D14 er tóm. Hægt er að nota
Battery order (rafhlöðuraða)
valkosturinn í sérsniðnum stillingarvalkosti myndavélarinnar (d-hópur) til að breyta notkunarröð
rafhlaðanna.
Gættu þess að setja snertihlíf myndavélarinnar í snertihlífahaldarann og halda MB-D14 snertilokið á
öruggan stað til að forðast tap.
Það þarf PB-6D og PK-13 sjálfvirka millihringi þegar PB-6 nærmyndatökubelgur er notaður með
MB-D14.
Rafhlöðubúnaður tekinn úr
Rafhlöðubúnaður tekinn úr
Slökktu á myndavélinni og settu stýrilásinn
á MB-D14 í L, til að arlægja MB-D14, leystu
þá viðhengishjólið og arlægðu MB-D14.
Tryggðu að skipta snertihlíf myndavélarinnar
út og setja snertilokið á MB-D14 þegar
rafhlöðubúnaðurinn er ekki í notkun.

Is
6
Setja rafhlöður í
Setja rafhlöður í
Hægt er að nota MB-D14 með einni EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlöðu eða með sex AA rafhlöður.
Tryggðu að slökkt sé á myndavélinni áður en rafhlöðurnar eru settar í og að stýrilás MB-D14 sé í L stöðu.
1 Snúðu MB-D14 krækjunni á rafhlöðuhól nu í
og arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).
2 Gerðu rafhlöðurnar tilbúnar eins og lýst er að neðan.
EN-EL15: Para skörðin á rafhlöðunni að vörpuninni á MS-D14EN haldaranum, settu rafhlöðuna í með örina (▲) á rafhlöðunni að raftengi
rafhlöðuhaldarans (Mynd F-
q
). Ýttu rafhlöðunni létt niður á við og renndu henni í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd F-
w
).
AA rafhlöður: Settu sex AA rafhlöður í MS-D14 rafhlöðuhól ð eins og sýnt er í Mynd G, gakktu úr skugga um að rafhlöðurnar snúi rétt.
3 Settu rafhlöðuhaldarann í MB-D14 og kræktu lokinu á rafhlöðuhól nu (Mynd H). Tryggðu að haldarinn sé alveg settur í áður en krækjunni er
snúið.
4 Kveiktu á myndavélinni og athugaðu hleðslustöðu rafhlöðunnar í stjórnborðinu eða leitaranum. Ef það kviknar ekki á myndavélinni, athugaðu
hvort rafhlaðan sé sett rétt í.
EP-5B rafmagnstengi
Þegar EP-5B rafmagnstengið er notað, settu það í MS-D14EN haldarann með örina (▲) á tenginu að raftengi rafhlöðunnar. Ýttu tenginu létt niður á við og
renndu því í átt að örinni þangað til raftengin smella í (Mynd I-
q
). Opnaðu haldarahlíf y r rafmagnstengið og settu EP-5B rafmagnssnúruna í gegn um
opið (Mynd I-
w
).

Hleðslustaða rafhlöðu
Hæg er að nota valkostinn
Upplýsingar um rafhlöðu
Myndavélin sýnir hleðslustöðu rafhlöðunnar eins
í Hópi-d í sérsniðnum
Hægt er að skoða
og sýnt er:
stillingarvalmynd
upplýsingar um rafhlöðu
myndavélarinnar til
EN-EL15 rafhlaða
í uppsetningarvalmynd
að breyta notkun á rafhlöðuröðinni. Þegar
myndavélarinnar (rafhlaða
Stjórnborð Leitari Lýsing
myndavélin fær orku frá MB-D14, kemur
s
tákn
myndavélarinnar er skráð
L
—
Rafhlaða fullhlaðin.
fram á stjórnborðinu. Ef
s
táknið leiftrar er hlí n
til vinstri, MB-D14 til
K
á rafhlöðuhól nu ekki læst. Lokaðu og kræktu
Rafhlaða notuð að nokkru
hægri). Einungis rafhlöðutáknið er sýnt þegar AA
J
—
hlí nni á rafhlöðuhól nu.
leyti.
rafhlöður eru notaðar. Sjá myndavélahandbókina
I
fyrir nánari upplýsingar.
Tryggðu að myndavélin sýni rétt hleðslustöðuna
Rafhlaða að tæmast. Hafðu
rafhlöðu þegar AA rafhlöður eru notaðar,
H d
fullhlaðna vararafhlöðu tilbúna
veldu viðeigandi valkost fyrir
MB-D14 battery
eða hladdu rafhlöðuna.
type (MB-D14 rafhlöðugerð)
í sérsniðnum
Rafhlaðan tóm. Settu
H
d
stillingarvalmynd myndavélarinnar (d-hópur).
rafhlöðuna í hleðslu eða
(blikkar)
(blikkar)
Ef réttur valkostur er ekki valinn getur verið að
skiptu um hana.
myndavélin virki ekki eins og hún á að gera.
AA rafhlöður
Valkostur Rafhlöðugerð
Stjórnborð Leitari Lýsing
1
LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)
L
—
Hleðsla sem eftir er.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
Rafhlöðurnar að tæmast.
3
FR6 (AA lithium) AA litíum (FR6)
Is
H d
Auka rafhlöður tilbúnar.
Fjarlægðu rafhlöðurnar þegar MB-D14 er ekki í
Rafhlöður tómar. Shutter
H
d
notkun.
release disabled (Afsmellari
(blikkar)
(blikkar)
Athugið: Skýringarmyndirnar á þessari blaðsíðu eru
gerður óvirkur).
frá D600.
7

Is
8
Fjarlægja rafhlöður
Fjarlægja rafhlöður
Gætið þess að missa ekki rafhlöðurnar eða haldarann.
1 Snúðu MB-D14 krækjunni á rafhlöðuhól nu í
og arlægðu rafhlöðuhaldarann (Mynd E).
2 Fjarlægðu rafhlöðuna eða rafhlöðurnar úr haldaranum.
EN-EL15
AA rafhlöður
Á meðan ýtt er á PUSH ÝTA hnapp haldarans er rafhlöðunni rennt að
Fjarlægðu rafhlöðurnar eins og sýnt er. Gættu þess að missa
hnappinum. Þá er hægt að arlægja rafhlöðuna eins og sýnt er.
rafhlöðurnar þegar þær eru teknar úr haldaranum.
Aðferðin til að arlægja EP-5B rafmagnstengið er það sama og fyrir
EN-EL15.

Tæknilýsing
A gja Ein EN-EL15 Li-ion hleðslurafhlaða, sex LR6 alkalísk, HR6 Ni-MH, eða FR6 lithíum AA rafhlöður, eða EH-5b/EH-5a/EH-5 AC millistykki
(þarf EP-5B rafmagnstengi)
Umhver shiti við notkun 0 – 40 °C
Stærðir (W × H × D) U.þ.b. 143 × 49,5 × 78 mm
Þyngd U.þ.b. 350 g með MS-D14EN og auka EN-EL15 rafhlaða
U.þ.b. 405 g með MS-D14 og sex AA rafhlöður (fáanlegar sér frá þriðja söluaðila)
U.þ.b. 290 g með MS-D14EN og auka EP-5B rafmagnssnúru
U.þ.b. 265 g með MS-D14EN
U.þ.b. 265 g með MS-D14
Tæknilýsing og hönnun er efni til breytinga án tilkynninga.
D EN-EL15 rafhlaða
Afköst EN-EL15 rafhlaðna fellur við hitastig undir 10 °C. Tryggðu að rafhlaðan er hlaðin að fullu og haltu heitri vararafhlöðu við höndina til að skipta um ef
þarf. Kaldar rafhlöður munu fá hluta af hleðslunni þegar þær hitna.
Is
D AA rafhlöður
Vegna takmarkaðs getu ætti einungis að nota AA LR6 alkaline rafhlöður þegar engar aðrar rafhlöður eru fáanlegar.
Geta AA rafhlaðna er mismunandi eftir tegund og geymsluaðstæðum og geta verið í nokkrum tilvikum mjög lág; í sumum tilfellum geta AA rafhlöður
hætt að virka fyrir fyrningardagsetningu. Athugaðu að geta AA rafhlaðna getur fallið við hitastig undir 20 °C. Ekki er mælt með notkun við lágt hitastig.
9


Cuprins
Prevederi de siguranţă ................................................2
Avertismente pentru clienţii din Europa ..................2
Precauţii pentru utilizare .............................................2
Introducere ................................................................. 3
MB-D14 şi accesorii......................................................3
MB-D14 şi accesorii furnizate ..................................3
Utilizarea adaptorului opţional EH-5a/EH-5b CA şi a
conectorului de alimentare EP-5B ...........................3
Piese ale MB-D14 ........................................................4
Butonul de declanşare, selectorul multiplu,
selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale
Grip MB-D14
MB-D14 ..................................................................4
Blocare control MB-D14 ..........................................4
Manualul utilizatorului
Utilizarea gripului .......................................................5
Ataşarea gripului ....................................................5
Îndepărtarea gripului .............................................5
Introducerea bateriilor ...........................................6
Scoaterea bateriilor ................................................8
Speci caţii ..................................................................9
Ro
1

Pentru a asigura operarea corectă, citiţi acest
manual cu atenţie înainte de a utiliza acest
produs. După citire, asiguraţi-vă că păstraţi
manualul unde poate văzut de toţi cei care
utilizează produsul.
Ro
2
Avertismente pentru clienţii din Europa
Prevederi de siguranţă
Precauţii pentru utilizare
• MB-D14 este numai pentru utilizarea cu aparate
• Indicatorul luminos de acces al cardului de me-
foto compatibile.
morie se poate aprinde când MB-D14 este ataşat
• Nu utilizaţi baterii şi carcase pentru baterii care
sau îndepărtat de pe aparatul foto, dar acest lu-
nu sunt recomandate în acest manual.
cru nu este o defecţiune.
• Pentru a preveni scurtcircuite cauzate de obiec-
• Dacă observaţi fum sau un miros neobişnuit sau
te de metal care ating bornele de alimentare, în-
zgomot din grip, întrerupeţi imediat utilizarea.
Avertismente pentru clienţii din Europa
locuiţi capacul de contact când MB-D14 nu este
După îndepărtarea bateriilor, duceţi dispozitivul
utilizat.
la comerciant sau la o reprezentanţă autorizată
ATENŢIE
• Când o carcasă a unei baterii este îndepărtată de
Nikon pentru inspecţie.
EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE
pe MB-D14, îndepărtaţi bateriile sau poziţionaţi
• MB-D14 nu este echipat cu un comutator de ali-
ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE
carcasa sau capacul în caseta carcasei pentru a
mentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare al
TIP INCORECT. ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI
preveni scurtcircuitele cauzate de contactul cu
aparatului foto pentru a porni sau a opri aparatul
ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.
alte obiecte de metal.
foto.
Acest simbol indică faptul că acest
produs trebuie colectat separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii
din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pen-
tru colectarea separată la un cen-
tru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu
deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distri-
buitorul sau autorităţile locale responsabile cu
gestionarea deşeurilor.

Introducere MB-D14 şi accesorii
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui grip
MB-D14 pentru surse multiple de alimentare
destinat utilizării cu aparatele foto Nikon digi-
tale cu vizare prin obiectiv care listează MB-D14
ca accesoriu compatibil în manualul aparatului
foto. MB-D14 ia un EN-EL15 reîncărcabil sau
şase baterii AA (alcaline, Ni-Mh sau litiu) şi in-
clude un buton alternativ de declanşare, buto-
nul AEL/AFL, selectorul multiplu şi selectoarele
de comandă principale şi secundare pentru
efectuarea fotogra ilor în orientare „pe înalt”
(portret). Opţiunile de meniu ale aparatului
foto îi permit utilizatorului să aleagă dacă ba-
teria aparatului foto sau bateriile din MB-D14
sunt utilizate mai întâi; consultaţi manualul
aparatului foto pentru detalii.
Ro
3
MB-D14 şi accesorii furnizate
MB-D14 şi accesorii furnizate
Con rmaţi că următoarele elemente sunt furnizate cu MB-D14 (acumulatorii sunt vânduţi separat).
Utilizarea adaptorului opţional EH-5a/EH-5b CA şi a conectorului de alimentare EP-5B
MB-D14
Carcasă MS-D14EN
Carcasă MS-D14
Husă carcasă
pentru acumulatori
pentru acumulatori
AA
EN-EL15
• Manualul utilizatorului
MS-D14EN este introdus în MB-D14 la livrare.
(acest manual)
Consultaţi „Introducerea bateriilor” pentru in-
• Garanţie
formaţii privind îndepărtarea carcasei bateriei.
Capac de contact
Utilizarea adaptorului opţional EH-5a/EH-5b CA şi a conectorului de alimentare EP-5B
Adaptorul opţional CA EH-5a/EH-5b şi conectorul de alimentare EP-5B furnizează o sursă sigură
de alimentare când aparatul foto este utilizat pentru perioade extinse. Pentru a utiliza un adaptor
CA cu MB-D14, introduceţi EP-5B în carcasa acumulatorului MS-D14EN după cum este descris
la pagina 6 şi apoi conectaţi EH-5a/EH-5b după cum este descris în documentaţia furnizată cu
EP-5B.

Piese ale MB-D14 (Figura A)
q Capac de contact
w Suport pentru capacul contactelor
e Contacte alimentare/semnal
r Buton AE-L/AF-L
t Selector principal de comandă
y Selector multiplu
u Disc ataşament
i Capac conector carcasă alimentare
o Capac cameră acumulator
!0 Cameră acumulator
!1 Zăvor cameră acumulator
!2 Şurub de montare
!3 Buton declanşare
!4 Blocare control
!5 Selector secundar de comandă
!6 Montură trepied
!7 Carcasă MS-D14EN pentru acumulatori
EN-EL15
!8 Borne de alimentare
!9 Borne de alimentare (carcasă acumulator
MS-D14EN)
@0 Carcasă MS-D14 pentru acumulatori AA
Ro
@1 Borne de alimentare (carcasă acumulator
MS-D14)
4
Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D14
Butonul de declanşare, selectorul multiplu, selectoarele de comandă şi butonul AE-L/AF-L ale MB-D14
MB-D14 este echipat cu un buton de declanșare (Figura A-
!3
), selector multiplu (Figura A-
y
),
selector principal de comandă (Figura A-
t
), selector secundar de comandă (Figura A-
!5
) şi bu-
tonul AEL/AFL (Figura A-
r
) pentru utilizarea la efectuarea fotogra ilor în orientare verticală („pe
înalt” sau portret). Aceste controale realizează aceleaşi funcţii ca şi controalele corespunzătoare
de pe aparatul foto şi sunt afectate de schimbări ale opţiunilor din meniul de setări personalizate
(Grupul f) care afectează aceste controale ale camerei. Consultaţi manualul aparatului foto pen-
tru informaţii suplimentare.
Blocare control MB-D14
Blocare control MB-D14
Blocarea controlului (Figura A-
!4
) acţionează
controalele de pe MB-D14 pentru a preveni
utilizarea neintenţionată. Înainte de utilizarea
acestor controale pentru a efectua fotogra i în
orientare verticală (portret), eliberaţi blocarea
după cum este arătat în dreapta.
Blocarea controlului nu este un comutator de
Blocat Deblocat
alimentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare
al aparatului foto pentru a porni şi a opri apa-
ratul foto.

Utilizarea gripului
Ro
5
Ataşarea gripului
Ataşarea gripului
Înainte de a ataşa gripul, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi că blocarea controlului MB-D14
(Figura A-
!4
) este în poziţia L (ilustraţiile arată D600).
1 Îndepărtaţi capacul contactului (Figura A-
q
) din grip.
2 Contactele pentru MB-D14 sunt în baza aparatului foto, unde sunt protejate de un capac de
contact. Îndepărtaţi capacul contactului după cum este arătat în Figura B-
q
şi poziţionaţi-l în
carcasa capacului contactului de pe MB-D14 (Figura B-
w
).
3 Poziţionaţi MB-D14, păstrând şurubul de montare MB-D14 (Figura C-
w
) aliniat cu montura
trepiedului aparatului foto (Figura C-
q
) şi strângeţi discul de ataşament prin rotirea acestuia
în direcţia arătată de săgeata LOCK (Figura D). Nu este nevoie să îndepărtaţi acumulatorul din
aparatul foto înainte de conectarea la MB-D14. La setări implicite, acumulatorul introdus în
aparatul foto va utilizat numai după ce acumulatorul din MB-D14 este epuizat. Opţiunea
Ordine baterii
din meniul de setări personalizate ale aparatului foto (Grup d) poate utilizată
pentru a schimba ordinea în care sunt utilizaţi acumulatorii.
Asiguraţi-vă că poziţionaţi capacul contactului aparatului foto în carcasa capacului contactului şi că
păstraţi capacul contactului MB-D14 într-un loc sigur pentru a preveni pierderea.
Un PB-6D şi un inel cu extindere automată PK-13 sunt necesare atunci când utilizaţi accesoriul de
focalizare cu burduf PB-6 cu MB-D14.
Îndepărtarea gripului
Îndepărtarea gripului
Pentru a îndepărta MB-D14, opriţi aparatul
foto şi setaţi blocarea controlului pe MB-D14
la L, apoi slăbiţi discul de ataşament şi înde-
părtaţi MB-D14. Asigurați-vă să repoziționați
capacul contactului de pe aparatul foto și ca-
pacul contactului pe MB-D14 când gripul nu
este utilizat.

Ro
6
Introducerea bateriilor
Introducerea bateriilor
MB-D14 poate utilizat cu un acumulator li-ion EN-EL15 sau cu şase acumulatori AA.
Înainte de a introduce bateriile, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit şi de blocarea controlului MB-D14 în poziţia L.
1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D14 spre
şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).
2 Pregătiţi bateriile după cum este descris mai jos.
EN-EL15: Potrivind cavităţile de pe baterie cu proiecţiile de pe carcasa MS-D14EN, introduceţi bateria cu săgeata (▲) de pe baterie spre bornele
carcasei alimentării bateriilor (Figura F-
q
). Apăsaţi bateria uşor în jos şi glisaţi-o în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se xează
în loc (Figura F-
w
).
Acumulatori AA: Aşezaţi şase acumulatori AA în suportul pentru acumulator MS-D14 conform instrucţiunilor din Figura G, asigurându-vă că acu-
mulatorii sunt în orientarea corectă.
3 Introduceţi carcasa acumulatorului în MB-D14 şi zăvorâţi capacul camerei acumulatorului (Figura H). Asiguraţi-vă că este complet introdusă
carcasa înainte de a întoarce zăvorul.
4 Porniţi aparatul foto şi veri caţi nivelul bateriei în panoul de control sau vizor. Dacă aparatul foto nu porneşte, veri caţi dacă bateria este corect
introdusă.
Conectorul de alimentare EP-5B
Când se utilizează un conector de alimentare EP-5B, introduceţi-l în carcasa MS-D14EN cu săgeata (▲) de pe conector spre bornele alimentării acumu-
latorului. Apăsaţi conectorul uşor în jos şi glisaţi-l în direcţia săgeţii până când bornele de alimentare se xează în loc (Figura I-
q
). Deschideţi capacul
carcasei conectorului de alimentare şi treceţi cablul de alimentare EP-5B prin deschidere (Figura I-
w
).

Nivel acumulator
O opţiune din Grupul d
Informaţii acumulator
Aparatul foto a şează nivelul acumulatorului
din meniul de setări per-
Informații despre acu-
după cum urmează:
sonalizate ale aparatului
mulatori pot vizualiza-
Acumulator EN-EL15
foto poate utilizată
te din meniul de setare
Panou de
pentru a schimba ordinea în care sunt utilizaţi
al aparatului foto (acu-
Vizor Descriere
control
acumulatorii. Când aparatul foto se alimentea-
mulatorul aparatului
L
— Acumulator complet încărcat.
ză de la MB-D14, o pictogramă
s
este a şată
foto este listat pe stân-
K
în panoul de control. Dacă pictograma
s
cli-
ga, MB-D14 pe dreapta). Numai pictograma
J
— Acumulator descărcat parţial.
peşte, capacul camerei acumulatorului nu este
nivelului acumulatorului este arătată când sunt
I
blocat. Închideţi şi xaţi capacul camerei acu-
utilizați acumulatorii AA. Consultaţi manualul
Nivel scăzut al acumulatorului.
mulatorului.
aparatului foto pentru detalii.
Pregătiţi acumulatorul de
H d
Pentru a vă asigura că aparatul foto arată nivelul
rezervă încărcat complet sau
corect al nivelului acumulatorului când sunt uti-
încărcaţi acumulatorul.
lizate bateriile AA, alegeţi o opţiune corespunză-
H
d
Acumulator epuizat. Încărcaţi
toare pentru
Tip baterie MB-D14
în meniul se-
(
clipeşte
)
(
clipeşte
)
sau schimbaţi acumulatorul.
tărilor personalizate ale aparatului foto (Grupul
Baterii AA
d). Dacă nu este selectată opţiunea corectă, se
Panou de
poate ca aparatul foto să nu funcţioneze după
Vizor Descriere
control
cum este aşteptat.
L
—
Încărcare rămasă.
Opţiune Tip baterie
Nivel scăzut al acumulatorilor.
H d
1
LR6 (AA alkaline) AA alcalină (LR6)
Pregătiţi bateriile de rezervă.
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
H
d
Acumulatori epuizați. Declan-
Ro
3
FR6 (AA litiu) AA Litiu (FR6)
(
clipeşte
)
(
clipeşte
)
şare dezactivată.
Notă: Ilustraţiile de pe această pagină sunt pentru
Îndepărtaţi acumulatorii când MB-D14 nu este utilizat.
D600.
7

Ro
8
Scoaterea bateriilor
Scoaterea bateriilor
Aveţi grijă să nu scăpaţi bateriile sau carcasa.
1 Întoarceţi zăvorul camerei acumulatorului MB-D14 spre
şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).
2 Scoateţi acumulatorul sau bateriile din carcasă.
EN-EL15
Baterii AA
În timp ce apăsaţi butonul PUSH al carcasei, glisaţi acumulatorul spre
Îndepărtați acumulatorii după cum este arătat. Aveţi grijă să nu scă-
buton. Acumulatorul poate îndepărtat după cum este arătat.
paţi bateriile când le scoateţi din carcasă.
Procedura îndepărtării conectorului de alimentare EP-5B este aceeaşi
ca şi pentru EN-EL15.

Speci caţii
Sursă de alimentare Un acumulator li-ion EN-EL15, şase acumulatori AA LR6 alcalini, HR6 Ni-MH sau FR6 litiu sau un adaptor de curent alternativ
EH-5b/EH-5a/EH-5 (necesită conector de alimentare EP-5B)
Temperatură de funcţionare 0 – 40 ° C
Dimensiuni (L × Î × A) Aprox. 143 × 49,5 × 78 mm
Greutate Aprox. 350 g cu MS-D14EN şi acumulatorul EN-EL15 opţional
Aprox. 405 g cu MS-D14 şi şase acumulatori AA (disponibili separat de la alţi furnizori)
Aprox. 290 g cu MS-D14EN şi conectorul alimentare EP-5B opţional
Aprox. 265 g cu MS-D14EN
Aprox. 265 g cu MS-D14
Speci caţiile şi modelul sunt supuse la schimbări fără avertizare.
D Acumulator EN-EL15
Performanţa acumulatorului EN-EL15 scade la temperaturi sub aproximativ 10 ° C. Asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat complet şi păstraţi un acu-
mulator cald de rezervă la îndemână pregătit de schimbare când este necesar. Acumulatorii reci pot recupera din încărcarea lor când sunt încălziţi.
D Baterii AA
Datorită capacităţii lor limitate, bateriile alcaline AA LR6 trebuie utilizate numai când nu este nicio altă alternativă disponibilă.
Ro
Capacitatea bateriilor AA variază în funcţie de condiţiile de producţie şi stocare şi în anumite momente poate extrem de scăzută; în unele cazuri, bateriile
AA pot înceta să funcţioneze înainte de data lor de expirare. Reţineţi că puterea de capacitate a bateriilor AA poate scădea la temperaturi sub 20 ° C. Nu
este recomandată utilizarea la temperaturi scăzute.
9


Зміст
Правила техніки безпеки ................................................2
Примітки для користувачів з Європи .........................2
Застереження щодо використання .................................2
Вступ................................................................................3
Блок MB-D14 та аксесуари ...............................................3
Блок MB-D14 та аксесуари з комплекту ......................3
Використання додаткового адаптера змінного
струму EH-5a/EH-5b та з'єднувача живлення EP-5B ...3
Деталі блока MB-D14 .......................................................4
Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L,
Універсальний батарейний блок
мультиселектор і диски керування на
блоці MB-D14 ..............................................................4
Блокування засобів керування на блоці MB-D14 .......4
MB-D14
Використання батарейного блока ...................................5
Прикріплення батарейного блока ..............................5
Зняття батарейного блока ..........................................5
Посібник користувача
Вставлення елементів живлення ...............................6
Виймання елементів живлення .................................8
Технічні параметри..........................................................9
Ua
1

Для забезпечення належної роботи виробу
ознайомтесь з інформацією, викладеною у цьому
посібнику, перед використанням цього блока.
Після ознайомлення з інформацією зберігайте
цей посібник у місці, де його зможуть легко
знайти всі ті, хто користуватиметься виробом.
Ua
2
Примітки для користувачів з Європи
Правила техніки безпеки
Застереження щодо використання
• Блок MB-D14 призначений для використання
• Індикатор доступу до карти пам'яті може
лише з сумісними фотокамерами.
засвітитися, коли блок MB-D14 приєднують
• Не використовуйте його з елементами
до фотокамери чи знімають із неї. Це не є
живлення чи відсіками для них, не зазначеними
ознакою несправності.
у цьому посібнику.
• Якщо помітите дим або відчуєте незвичайний
• Щоб запобігти коротким замиканням,
запах від батарейного блока, негайно
спричиненим торканням металевими
зніміть його з фотокамери. Після виймання
Примітки для користувачів з Європи
об'єктами контактів живлення, встановіть
батарей передайте виріб уповноваженому
кришку контактів, коли блок MB-D14 не
представнику сервісного центру Nikon на
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
використовується.
огляд.
ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
• Щоб запобігти коротким замиканням,
• Блок MB-D14 не обладнано вимикачем
НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА
спричиненим торканням металевих об'єктів,
живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути
ВИБУХУ. У ТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ
коли відсік для елементів живлення вийнято
живлення, використовуйте вимикач живлення
ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З ВСТАНОВЛЕНИМИ
ПРАВИЛАМИ.
з блока MB-D14, вийміть із нього елементи
фотокамери.
живлення, встановіть кришки на контакти
Така позначка означає, що цей виріб
живлення або помістіть відсік у футляр.
необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються
лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати
окремо у відповідному пункті збору відходів. Не
викидайте його разом із домашнім сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до
роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.

Вступ Блок MB-D14 та аксесуари
Дякуємо за те, що придбали універсальний
батарейний блок MB-D14 для використання
з будь-якими цифровими дзеркальними
фотокамерами Nikon з одним об'єктивом, у
посібнику до котрих блок MB-D14 зазначено
як сумісний аксесуар.
Блок MB-D14 уміщує
одну акумуляторну батарею EN-EL15 або шість
батарейок AA (лужних, нікель-металгідридних
або літієвих). Блок обладнано додатковою
кнопкою спуску затвора, кнопкою AEL/
AFL, мультиселектором, а також головним і
допоміжним дисками команд для зйомки у
вертикальній (портретній) орієнтації.
Параметри
меню фотокамери дозволяють користувачеві
вибрати, що буде використовуватися в першу
чергу: елемент живлення фотокамери чи
елементи живлення у блоці MB-D14; додаткові
відомості наведено у посібнику до фотокамери.
Ua
3
Блок MB-D14 та аксесуари з комплекту
Блок MB-D14 та аксесуари з комплекту
Перевірте, чи є у комплекті блоку MB-D14 наведені нижче аксесуари (елементи живлення
продаються окремо).
Використання додаткового адаптера змінного струму EH-5a/EH-5b та з'єднувача живлення EP-5B
MB-D14
Відсік MS-D14EN для
Відсік MS-D14
Футляр для відсіку
елементів живлення
для елементів
EN-EL15
живлення типу AA
•
Посібник користувача
MS-D14EN постачається вставленим у MB-D14.
Відомості про виймання відсіку для елемента
(цей посібник)
живлення наведено у розділі «Вставлення
•
Гарантія
Кришка контактів
елементів живлення».
Використання додаткового адаптера змінного струму EH-5a/EH-5b та з'єднувача живлення EP-5B
Додатковий адаптер змінного струму EH-5a/EH-5b та з'єднувач живлення EP-5B забезпечують
надійне живлення для тривалого використання фотокамери. Щоб використовувати адаптер
змінного струму разом із блоком MB-D14, вставте з'єднувач EP-5B до відсіку для елементів
живлення MS-D14EN, як описано на стор. 6, а потім під'єднайте адаптер EH-5a/EH-5b, як описано у
документації з комплекту з'єднувача EP-5B.

Деталі блока MB-D14 (Рис. А)
q Кришка контактів
w Відсік для кришки контактів фотокамери
e Контакти живлення та сигнальні контакти
r Кнопка AEL/AFL
t Головний диск керування
y Мультиселектор
u Коліщатко фіксації
i Кришка з'єднувача живлення на блоці
o Кришка відсіку для елементів живлення
!0 Відсік для елементів живлення
!1 Фіксатор відсіку для елементів живлення
!2 Монтажний гвинт
!3 Кнопка спуску затвора
!4 Блокатор засобів керування
!5 Допоміжний диск керування
!6 Гніздо для штатива
!7 Відсік MS-D14EN для елементів живлення
EN-EL15
!8 Контакти живлення
!9 Контакти живлення
(відсік для елементів живлення MS-D14EN)
@0
Відсік MS-D14 для елементів живлення типу AA
@1 Контакти живлення
(відсік для елементів живлення MS-D14)
Ua
4
Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски керування на блоці MB-D14
Кнопка спуску затвора, кнопка AE-L/AF-L, мультиселектор і диски керування на блоці MB-D14
Блок MB-D14 обладнано кнопкою спуску затвора (Рис. A-
!3
), мультиселектором (Рис. A-
y
),
головним диском команд (Рис. A-
t
), допоміжним диском команд (Рис. A-
!5
) і кнопкою AEL/AFL
(Рис. A-
r
) для використання під час зйомки у вертикальній (портретній) орієнтації. Ці засоби
керування виконують ті самі функції, що й відповідні засоби керування на фотокамері. На них
впливають відповідні зміни у меню користувацьких параметрів (Група f ). Додаткові відомості
наведено у посібнику користувача фотокамери.
Блокування засобів керування на блоці MB-D14
Блокування засобів керування на блоці MB-D14
Блокування засобів керування (Рис. A-
!4
)
допомагає блокувати засоби керування на
блоці MB-D14, щоб запобігти їх випадковому
використанню. Перед використанням цих
засобів керування для зйомки у вертикальній
(портретній) орієнтації встановіть блокатор, як
показано праворуч.
Заблоковано Розблоковано
Блокування засобів керування не вимикає
живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути
живлення, використовуйте вимикач живлення
фотокамери.

Використання батарейного блока
Ua
5
Прикріплення батарейного блока
Прикріплення батарейного блока
Перед під'єднанням батарейного блока переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор
засобів керування на блоці MB-D14 (Рис. A-
!4
) знаходиться у положенні L (на рисунку показано
фотокамеру D600).
1 Зніміть кришку контактів (Рис. A-
q
) із батарейного блока.
2 Контакти блока MB-D14 знаходяться на нижній стороні фотокамери. Їх закрито захисною
кришкою. Зніміть кришку контактів, як показано на Рис. B-
q
, і помістіть її до відсіку для кришки
контактів на блоці MB-D14 (Рис. B-
w
).
3 Розташуйте блок MB-D14, вирівнявши монтажний гвинт блока MB-D14 (Рис. C-
w
) із гніздом
для штатива на фотокамері (Рис. C-
q
). Затягніть коліщатко фіксації прокручуванням у
напрямку стрілки LOCK (Рис. D). Перед під'єднанням блока MB-D14 немає потреби виймати
елемент живлення з фотокамери. За промовчанням елемент живлення фотокамери буде
використовуватися тільки після розряджання елемента живлення у блоці MB-D14. Параметр
Порядок елементів живл.
у меню користувацьких параметрів фотокамери (Група d) можна
використовувати для змінення порядку використання елементів живлення.
Не забудьте помістити кришку контактів фотокамери до відсіку на блоці MB-D14. Тримайте кришку
контактів блока у безпечному місці, щоб не загубити її.
Під час використання фокусувального міха PB-6 разом із блоком MB-D14 потрібні пристрій PB-6D й
автоматичне подовжувальне кільце PK-13.
Зняття батарейного блока
Зняття батарейного блока
Щоб зняти блок MB-D14, вимкніть фотокамеру і
встановіть фіксатор засобів керування на блоці
MB-D14 у положення L, потім ослабте коліщатко
фіксації та вийміть блок MB-D14. Не забудьте
встановити кришки контактів на фотокамеру
та блок MB-D14, коли батарейний блок не
використовується.

Ua
6
Вставлення елементів живлення
Вставлення елементів живлення
Блок MB-D14 можна використовувати з однією літій-іонною акумуляторною батареєю EN-EL15 або шістьма батарейками AA.
Перед вставленням елементів живлення переконайтеся, що фотокамеру вимкнено, а фіксатор засобів керування на блоці MB-D14 знаходиться у
положенні L.
1 Прокрутіть фіксатор відсіку для елементів живлення на блоці MB-D14 у положення
і вийміть відсік для елементів живлення (Рис. E).
2 Підготуйте елементи живлення, як описано нижче.
EN-EL15. Вирівняйте виступи на елементі живлення відповідно до заглиблень у відсіку MS-D14EN, вставте елемент живлення стрілкою (▲) у
напрямку контактів живлення на відсіку (Рис. F-
q
). Натисніть на елемент живлення вниз і вставте його за напрямком стрілки, поки контакти не
стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис. F-
w
).
Елементи живлення типу АА. Помістіть шість батарейок AA до відсіку для батарей MS-D14, як показано на рис. G. Переконайтеся, що батарейки
спрямовані належним чином.
3 Вставте відсік для елементів живлення до блока MB-D14 і закрийте кришку відсіку (Рис. H). Перед закриванням кришки переконайтеся, що відсік
вставлено повністю.
4 Увімкніть фотокамеру та перевірте рівень заряду елемента живлення у видошукачі або на панелі керування. Якщо фотокамера не увімкнеться,
переконайтеся, що елементи живлення вставлено належним чином.
З'єднувач живлення EP-5B
Під час використання з'єднувача живлення EP-5B вставте його до відсіку MS-D14EN стрілкою (▲) на з'єднувачі в напрямку контактів живлення. Натисніть на
з'єднувач донизу та вставте його за напрямком стрілки, поки контакти не стануть на місце, а ви не почуєте клацання (Рис. I-
q
). Відкрийте кришку з'єднувача
живлення на відсіку та протягніть шнур живлення EP-5B крізь отвір (Рис. I-
w
).

Рівень заряду
Параметр із групи d
Відомості про елемент живлення
На фотокамері рівень заряду елемента живлення
меню користувацьких
Відомості про батарею
відображається таким чином:
параметрів фотокамери
можна переглянути у
Елемент живлення EN-EL15
можна використовувати
меню налаштування
Панель
для змінення порядку використання елементів
Видошукач Опис
фотокамери (батарею
керування
живлення. Коли фотокамера використовує
фотокамери показано
Елемент живлення повністю
—
живлення з блоку MB-D14, на панелі керування
L
ліворуч, блок MB-D14
заряджено.
відображається піктограма
s
. Якщо піктограма
— праворуч). Коли використовуються
K
Елемент живлення частково
s
блимає, кришку відсіку для елементів
елементи живлення типу AA, відображається
J
—
розряджено.
живлення не закрито. Закрийте кришку відсіку
лише піктограма рівня заряду елемента
I
для елементів живлення.
Низький рівень заряду
живлення. Додаткові відомості наведено у
елемента живлення. Підготуйте
Щоб на фотокамері відображався належний
посібнику до фотокамери.
H d
повністю заряджений запасний
рівень заряду під час використання елементів
елемент живлення або
живлення типу AA, виберіть відповідне значення
підготуйтеся зарядити його.
для параметра
Тип елем. живл. MB-D14
у
Елемент живлення
H
d
меню користувацьких параметрів фотокамери
розряджено. Зарядіть або
(блимає)
(блимає)
замініть елемент живлення.
(Група d). Якщо належне значення не вибрано,
фотокамера може працювати неправильно.
Елементи живлення типу АА
Параметр Тип елемента живлення
Панель
Видошукач Опис
керування
1 LR6 (AA лужні) AA, лужний (LR6)
L
—
Заряд ще є.
AA, нікель-
2 HR6 (AA Ni-MH)
Низький рівень заряду
металогідридний (HR6)
H d
батарейок. Підготуйте запасні
3 FR6 (AA літієві) AA, літієвий (FR6)
батарейки.
Вийміть елементи живлення, коли блок MB-D14
H
d
Батарейки розряджені. Кнопку
не використовується.
Примітка. На рисунках на цій сторінці показано
(блимає)
(блимає)
спуску затвора заблоковано.
фотокамеру D600.
Ua
7

Ua
8
Виймання елементів живлення
Виймання елементів живлення
Не кидайте елементи живлення або відсік.
1 Прокрутіть фіксатор відсіку для елементів живлення на блоці MB-D14 у положення
і вийміть відсік для елементів живлення (Рис. E).
2 Вийміть елементи живлення з відсіку.
EN-EL15
Елементи живлення типу АА
Натискаючи кнопку PUSH на відсіку, потягніть елементи живлення
Вийміть елементи живлення, як показано на рисунку. Не кидайте
в напрямку кнопки. Тепер елементи живлення можна виймати, як
елементи живлення, коли виймаєте їх із відсіку.
показано на рисунку.
З'єднувач живлення EP-5B виймають так само, як і елемент живлення
EN-EL15.

Технічні параметри
Джерело живлення Один перезаряджуваний літій-іонний елемент живлення EN-EL15, шість батарейок АА LR6 лужних, HR6 нікель-
металогідридних або FR6 літієвих, або адаптер змінного струму EH-5b/EH-5a/EH-5 (потрібен з'єднувач живлення EP-5B)
Робоча температура 0 – 40 ° C
Габаритні розміри (висота ×
Прибл. 143 × 49,5 × 78 мм
ширина × глибина)
Вага Прибл. 350 г із MS-D14EN і додатковим елементом живлення EN-EL15
Прибл. 405 г із MS-D14 і шістьма елементами живлення типу АА (продаються окремо у сторонніх постачальників)
Прибл. 290 г із MS-D14EN і додатковим з'єднувачем живлення EP-5B
Прибл. 265 г із MS-D14EN
Прибл. 265 г із MS-D14
Техн ічні параметри та конструкція можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
D Батарея EN-EL15
Характеристики батареї EN-EL15 погіршуються за температур нижче 10 ° C. Переконайтеся, що елемент живлення повністю заряджено. Тримайте при собі
теплий запасний елемент живлення, щоб виконати заміну за потреби. Після того як холодний елемент живлення нагріється, частина заряду відновиться.
D Елементи живлення типу АА
Лужні елементи живлення AA LR6 мають дуже обмежену ємність, отже використовуйте їх лише тоді, коли немає інших альтернатив.
Ємність елементів живлення типу AA змінюється відповідно від виробника й умов зберігання. За певних умов вона може бути дуже малою; у деяких випадках
елементи живлення типу AA можуть розрядитися до закінчення терміну зберігання. Зауважте, що ємність елементів живлення типу AA може зменшуватися
за температур нижче 20 ° C. Не рекомендовано використовувати їх за низьких температур.
Ua
9

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews),
may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
Printed in Japan
SB2C01(P2)
© 2012 Nikon Corporation
6MFC04P2-01

