Nikon AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II 2187 – page 8
Manual for Nikon AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II 2187

Specifikace
Typ objektivu:
Objektiv NIKKOR AF-S zoom typu G s vestavěným CPU a
bajonetem Nikon
Jp
Ohnisková vzdálenost:
200-400mm
Světelnost:
f/4
En
Konstrukce objektivu:
24 čoček/17 členů (4 optické členy ze skel ED a selektivně
aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1
De
snímatelné ochranné sklo
Obrazový úhel:
12°20’-6°10’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a
Fr
digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX
8°-4° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX
Es
9°50’-5° u fotoaparátů systému APS (IX240)
Stupnice ohniskových
200, 250, 300, 350, 400 mm
vzdáleností:
Se
Informace o vzdálenosti:
Přenášená do fotoaparátu
Ru
Ovládání ohniskové
Manuální pomocí samostatného zoomového kroužku
vzdálenosti (zoom):
Zaostřování:
Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus
Nl
pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální
zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku
It
Redukce vibrací:
Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)
Stupnice vzdáleností:
Značená v metrech a stopách, od 2 m do nekonečna (∞)
Cz
Nejkratší zaostřitelná
2 m s autofokusem, při všech nastaveních zoomu
vzdálenost:
1,95 m s manuálním zaostřováním, při všech nastaveních zoomu
Ch
Počet lamel clony:
9 (s optimalizovaným tvarem)
Clona:
Plně automatická
Kr
Rozsah clon:
f/4 až f/32
Měření expozice:
Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými
systémem rozhraní CPU
Volič omezení
Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞–2 m), nebo
zaostřovacího rozsahu:
∞–6 m
Kroužek se stativovým
Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení
závitem:
objektivu po 90°, možnost sejmutí kroužku
Rozměry:
Přibližně 124 mm (průměr) x 365,5 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu fotoaparátu s nasazeným ochranným sklem
objektivu)
Přibližně 124 mm (průměr) x 358,5 mm (vzdálenost od dosedací
plochy bajonetu fotoaparátu bez ochranného skla objektivu)
Hmotnost:
Přibližně 3360 g (s ochranným sklem objektivu)
Přibližně 3240 g (bez ochranného skla objektivu)
Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího
upozornění nebo závazků.
141

Poznámky k bezpečnej prevádzke
UPOZORNENIE
Jp
Nerozoberajte
En
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu.
Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije
De
v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu
a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.
Fr
V prípade poruchy okamžite vypnite
Es
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo
objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie
Se
používanie by mohlo spôsobiť zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi
Ru
autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.
Nl
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch
It
alebo požiar.
Sk
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik
Sk
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže
spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
Kr
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé
súčiastky do úst.
142

Jp
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny
• Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar
En
alebo úraz elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky.
De
V opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Fr
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné
lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
Es
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu
Se
a odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže
spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý
Ru
predmet.
Nl
It
Sk
Sk
Kr
143

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR
Ⅱ
.
Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú
príručku.
Jp
Popis
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
1
Slnečná clona objektívu (str. 152)
$
Držiak zásuvných filtrov (str. 152)
2
Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 152)
%
Skrutka zasúvacieho držiaka filtra (str. 152)
3
Ochranné sklo objektívu (nasadené na
^
Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti
Kr
objektíve) (str. 152)
do pamäte (str. 148)
4
Gumené držadlo
&
Montážna značka
5
Funkčné tlačidlo zaostrovania (Blokovanie
*
Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu
zaostrovania [AF-L]/Vyvolanie zaostrenej
objektívu (str. 154)
vzdialenosti z pamäti [Memory recall]/
(
Kontakty CPU (str. 154)
Aktivácia autofokusu [AF-ON]) (str. 148)
)
Zabudovaný otočný prstenec pre statív (str.
151
)
6
Zaostrovací krúžok (str. 147)
q
Očko pre popruh
7
Stupnica vzdialeností (str. 151)
w
Prepínač zvukovej signalizácie (str. 148)
8
Značka pre odčítanie zaostrenej vzdialenosti
e
Prepínač režimov zaostrovania (AF-L/
9
Krúžok transfokátora (str. 151)
MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 148)
0
Stupnica ohniskových vzdialeností
r
Prepínač režimov ostrenia (str. 147)
!
Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
t
Prepínač obmedzenia zaostrovacieho rozsahu
@
Značka pre odčítanie natočenia objektívu (str. 151)
(str. 147)
#
Upevňovacia skrutka krúžka statívovej
y
Prstencový prepínač stabilizácie obrazu (str.
150
)
objímky (str. 151)
u
Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 150)
( ): referenčná strana
144

Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
145

Hlavné funkcie
• Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky
Jp
objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych
podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
• Objektív je vybavený funkciou AF-L, ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou
En
AF-ON, ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou MEMORY RECALL,
pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti.
De
• Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR
Ⅱ
), môžete použiť kratší čas uzávierky (približne
o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora,
hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach
Fr
spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania
a spôsobu použitia.)
Es
• Možno použiť teleobjektívy AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
**/TC-20E**/
TC-20E
Ⅱ
**/TC-20E
Ⅲ
**. (** Automatické zaostrovanie nie je možné.)
Se
Dôležité
• Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad
Ru
k fotoaparátu série D300 alebo D7000, je obrazový uhol objektívu 8° – 4°, čo
zodpovedá ohniskovej vzdialenosti 300 – 600mm u kinofilmu formátu 35mm.
Nl
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v
užívateľskej príručke k fotoaparátu.
It
Expozičný
Funkcia
(snímania) režim
Sk
Aktivácia
Fotoaparáty
Blokovanie
Práca s
automatického
*1
VR AF
P
SAM
Sk
zaostrenia
pamäťou
zaostrovania na
objektíve
Digitálne jednooké zrkadlovky
Kr
Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,
séria F80, séria F75, séria F65
2
Pronea 600i, Pronea S*
—
3
4
3
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
—
*
*
*
5
——
*
Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x,
—— — — —
F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601
M
—— — — —
——
F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty
— — — — — ————
Nikon MF (okrem modelu F-601
M)
: Možné —: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
*3: Ak je prepínač režimov zaostrovania prepnutý do polohy AF-ON, automatické zaostrovanie
sa aktivuje po stlačení tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objektíve a polovičnom stlačení
tlačidla spúšte na fotoaparáte.
*4: Tlačidlo na zápis do pamäte alebo tlačidlo na aktiváciu zaostrovania potlačte počas
polovičného stlačenia tlačidla spúšte na fotoaparáte.
*5: Je možné s obmedzeniami
146

Zaostrovanie
Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie:
Zaostrovací
Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve
Jp
Fotoaparáty
režim
A/M M/A M
fotoaparátu
En
Automatické
Automatické
Digitálne jednooké
zaostrovanie
zaostrovanie
Manuálne
zrkadlovky Nikon
s možnosťou
s možnosťou
zaostrovanie
formátu FX/DX, F6, F5,
De
AF
manuálného
manuálného
(Možno použiť
séria F4, F100, F90X,
zaostrovania (priorita
zaostrovania (priorita
elektronický
séria F90, séria F80,
automatického
manuálného
diaľkomer.)
Fr
séria F75, séria F70,
zaostrovania)
zaostrovania)
séria F65, Pronea 600i,
Manuálne zaostrovanie
MF
Pronea S
(Možno použiť elektronický diaľkomer.)
Es
Séria F60, séria F55, séria
Manuálne zaostrovanie
AF
F50, F-801s, F-801, F-601
M,
(Okrem modelu F-601M možno použiť
Se
MF
F-401x, F-401s, F-401
elektronický diaľkomer.)
AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie
Ru
Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného
zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické
Nl
zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita manuálného
zaostrovania)
It
M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka.
A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym
Sk
zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť
detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A.
Sk
Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia
automatického zaostrovania neúmyselným posunutím
Kr
zaostrovacieho krúžka.
a
Nastavte prepínač režimov ostrenia do polohy M/A alebo A/M.
b
Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho
krúžka pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte, potlačením tlačidla
AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného tlačidla zaostrovania (režim
prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy AF-ON) na objektíve.
c
Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné
realizovať potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného
tlačidla zaostrovania na objektíve.
Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania
Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
FULL: Ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 6 metrov, posuňte
prepínač do polohy FULL.
∞–6m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 6 metrov, posuňte
prepínač do polohy ∞–6m, čím skrátite čas potrebný na
zaostrenie.
147

Prepínač režimov zaostrovania a funkčné tlačidlo
zaostrovania (na strane 146 sa nachádza zoznam
Jp
kompatibilných fotoaparátov)
Pomocou prepínača režimov zaostrovania si môžete zvoliť funkčné tlačidlá
zaostrovania.
En
Poloha prepínača režimov
Funkcia tlačidla na aktiváciu
zaostrovania
zaostrovania
De
AF-L Blokovanie zaostrenia
Fr
MEMORY RECALL Práca s pamäťou
Aktivácia automatického
Es
AF-ON
zaostrovania (AF-ON) na
objektíve
Se
•
Potlačením jedného zo štyroch funkčných tlačidiel zaostrovania aktivujete
príslušnú funkciu.
•
Orientáciu funkčných tlačidiel zaostrovania je možné zmeniť podľa
Ru
predstáv používateľa fotoaparátu. Viac informácií získate v najbližšom
autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon.
Nl
Blokovanie zaostrenia (AF-L)
Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania.
It
a
Prepínač režimov ostrenia prepnite do polohy A/M alebo M/A.
b
Prepínač režimov zaostrovania prepnite do polohy AF-L.
c
Sk
Počas používania autofokusu je možno zablokovať zaostrenú vzďialenosť
stisknutím niektorého z funkčných tlačidiel zaostrovania.
• Ohnisko zostane zablokované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu zaostrovania.
Sk
• Funkciu AF-L je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.
Práca s pamäťou (MEMORY RECALL)
Kr
♪: Keď pracujete s pamäťou, objektív vydáva zvukový signál.
○
♪
: Keď pracujete s pamäťou, objektív nevydáva zvukový signál.
Pri prepnutí prepínača zvukovej signalizácie do polohy
148
♪
♪je
prevádzka objektívu nasledujúca:
a
Zaostrite na objekt a stlačením tlačidla na uloženie zaostrenej
vzdialenosti do pamäte uložte ohniskovú vzdialenosť.
• Ak je zaostrená vzdialenosť správne uložená, objektív vydá
zvukový signál.
• Ak je zaostrená vzdialenosť uložená nesprávne, prstenec na
nastavenie vzdialenosti sa začne pohybovať z jedného kraja na
druhý približne 10 krát a objektív vydá jeden krátky a tri dlhé zvukové signály. V
tomto prípade opakujte postup na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte.
• Uloženie do pamäte je možné bez ohľadu na nastavenie režimu ohniska alebo
nastavenie prepínača režimu zaostrovania.
• Zaostrená vzdialenosť je uložená aj v prípade, ak je fotoaparát vypnutý alebo
objektív odpojený od fotoaparátu.

• Pri vyvolávaní zaostrenej vzdialenosti z pamäte pri inom než pôvodnom nastavení
ohniskovej vzdialenosti sa zaostriteľná vzdialenosť môže mierne posunúť. Obzvlášť
opatrní by ste mali byť vtedy, keď zaostrenú vzdialenosť vyvolávate z pamäte
Jp
pri nastavení dlhšej ohniskovej vzdialenosti. Ak je prepínač zvukovej signalizácie
nastavený do polohy , začujete varovné pípnutie. Odporúča sa, aby ste čo
najčastejšie vyvolávali zaostrenú vzdialenosť z pamäte pri rovnakej ohniskovej
En
vzdialenosti, aká bola nastavená v pamäti.
b
Prepínač režimu činnosti zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL
De
(práca s pamäťou).
c
Potlačte tlačidlo na aktiváciu zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové
signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt.
Fr
• Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení tlačidla na aktiváciu
zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené len do polovice.
Es
• Pri fotografovaní s použitím uloženej zaostrenej vzdialenosti držte stlačené tlačidlo
na aktiváciu zaostrovania a na doraz potlačte tlačidlo spúšte.
Se
• Objektív sa prepne z režimu pamäte do režimu automatického zaostrovania alebo
manuálneho zaostrovania po uvoľnení tlačidla na aktiváciu zaostrovania.
Ru
Aktivácia automatického zaostrovania (AF) na objektíve (AF-ON)
a
Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
b
Prepínač režimov činnosti zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.
Nl
c
Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania, aby ste mohli zaostriť na objekt.
• Automatické zaostrovanie je aktivované, pokiaľ držíte stlačené tlačidlo na aktiváciu
It
zaostrovania.
• Funkciu AF-ON je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu.
Sk
Režim stabilizácie obrazu (VRⅡ)
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Sk
Kr
149
Chvenie fotoaparátu pri použití statívu
Veľký
Silné chvenie
fotoaparátu počas
zhotovovania
snímok z
Chvenie fotoaparátu
pohybujúceho sa
vozidla
Počet vibrácií
Zábery urobené panorámovaním
Malý
Slabé
Intenzita vibrácií
Silné
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
posuňte do polohy NORMAL.
posuňte do polohy ACTIVE.

Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Sk
Sk
Kr
150
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
Počas snímania
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
Počas zhotovovania záberov
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
panorámovaním
polohy NORMAL.
Počas zhotovovania snímok z
Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do
pohybujúceho sa vozidla
polohy ACTIVE.
Prepínač režimu stabilizácie obrazu prepnite do
Fotografovanie pomocou statívu
polohy NORMAL alebo ACTIVE.
Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu
ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení
tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania
uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku,
automatické/manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú
oveľa jednoduchšie.
OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované.
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Prepnite prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvoľte režim stabilizácie obrazu
pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu.
NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje
následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia
fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych
alebo vertikálnych panoramatických snímok.
ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky
chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z
pohybujúceho sa vozidla a to bez ohľadu na to, či ide o
normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu. V tomto
režime fotoaparát nerozpozná chvenie fotoaparátu a
pohyb pri panorámovaní.
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
•
Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu
(str. 146), nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je
prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte
Pronea 600i.
• Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku
nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
• Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky
sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
• Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do
polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát
kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len
následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere.
• Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho
objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z
neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde
o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.

• Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas
dobíjania blesku.
• Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy
Jp
ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča,
aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na
En
nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie
fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť účinky
chvenia fotoaparátu pohybom systému. V takom prípade nastavte prstencový
De
prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.
• Stabilizácia obrazu nefunguje po stlačení tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo
Fr
tlačidla na aktiváciu zaostrovania na objektíve.
Nastavenie clony
Es
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti
Se
Pred zaostrením nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým
nedosiahnete požadovanú kompozíciu. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo
Ru
páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať
prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.
Nl
• Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním
vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
• Stupnica zaostrovacieho rozsahu neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom
It
a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná
pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a
Sk
objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.
• Ďalšie informácie nájdete na str. 200.
Sk
Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív
Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objektíve než k
Kr
fotoaparátu.
• Ak držíte fotoaparát za jeho rukoväť a rotujete ním s objektívom nasadeným do
statívu pomocou prstenca, rukou môžete naraziť do statívu (v závislosti od jeho
typu).
• Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií
získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu
spoločnosti Nikon.
Zmena orientácie fotoaparátu
Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky
(1). V závislosti od orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo
horizontálnej) otočte objektív na značku pre odčítanie
natočenia objektívu (2) a dotiahnite skrutku (3).
151

Používanie slnečnej clony objektívu
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív.
Jp
Nasadenie slnečnej clony
• Dotiahnite skrutku slnečnej clony objektívu (2).
• Ak slnečná clona objektívu nie je správne nasadené, môže
En
dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
• Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným
De
smerom a takto ju skladovať, keď sa nepoužíva.
Fr
Ochranné sklo objektívu
Es
Tento objektív sa dodáva s nasadeným ochranným sklom objektívu.
Odporúča sa, aby ste toto sklo nechali nasadené na objektíve.
• Ak snímka, ktorú chcete zhotoviť, zahŕňa zdroj silného
Se
svetla, odobratím tohto skla môžete obmedziť odrazy.
Sklo odpojíte odskrutkovaním gumeného krúžka, ktorý sa
Ru
nachádza okolo skla (1, 2 ).
•
Sklo skladujte v puzdre na špeciálne ochranné sklo objektívu.
Nl
Zabudovaný blesk a vinetácia
Ak chcete zabraniť vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.
It
Fotoaparáty
Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní
• 200 mm/3 m alebo vyššia
D90, D80, D50
• 250 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
Sk
• 200 mm/4 m alebo vyššia
Séria D70
• 250 mm/2,5 m alebo vyššia
Sk
• 300 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
• 200 mm/5 m alebo vyššia
D5100, D5000, D3100,
• 250 mm/3 m alebo vyššia
Kr
D3000, D60, séria D40
• 300 mm/2,5 m alebo vyššia
• 350 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
• 200 mm/3 m alebo vyššia
Séria F80
• 250 mm alebo 300 mm/2,5 m alebo vyššia
• 350 mm alebo vyššia/bez obmedzenia
• 250 mm/5 m alebo vyššia
• 300 mm/4 m alebo vyššia
Séria F75, séria F70
• 350 mm/3 m alebo vyššia
• 400 mm/bez obmedzenia
Séria F65, séria F60, séria F55,
séria F50, F-401, F-401x, F401s,
Vinetácia sa vyskytuje pri akejkoľvek vzdialenosti snímania.
Pronea 600i, Pronea S
Držiak zásuvných filtrov
Vždy používajte skrutkovací filter s priemerom 52 mm. Na držiak zásuvných filtrov je
od výroby uchytený skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm.
a
Tlačte na skrutku zasúvacieho držiaka filtra a otáčajte ju
proti smeru hodinových ručičiek, kým sa biela čiara na
skrutke nedostane do pravého uhla s osou objektívu.
b
Držiak zásuvných filtrov vytiahnite z tela objektívu.
c
Odpojte pripojený filter od držiaka filtrov.
152

d
Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená
slovami „Nikon“ a „JAPAN“.
•
Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová
Jp
„Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu
bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií.
En
Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L (voliteľné príslušenstvo)
•
Odfiltruje odrazy z nekovových povrchov ako napríklad skla alebo vody.
•
Po nasadení zásuvného kruhového polarizačného filtra C-PL1L je zaostriteľná vzdialenosť
De
odlišná od zaostriteľnej vzdialenosti po nasadení skrutkovacieho NC filtra s priemerom
52 mm. Škála vzdialenosti sa odchýli od pôvodných hodnôt. Najkratšia zaostriteľná
Fr
vzdialenosť bude mierne predĺžená.
•
U predvolby zaostrenej vzdialenosti sa môže vzdialenosť uložená v pamäti mierne zmeniť.
Es
•
Filter C-PL1L namontujte na objektív pred použitím funkcie uloženia zaostrenej vzdialenosti.
Odporúčané zaostrovacie matnice
Se
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie
matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa
Ru
odporúča používať tieto matnice:
G1
Matnica
EC-B
ABC E
F
G2
G4 J K L M P U
Nl
EC-E
Fotoaparát
G3
◎
◎
F6
◎◎◎
◎
(–0,5)
(–0,5)
It
F5+DP-30
◎◎
○
◎◎
○
◎◎ ◎
F5+DA-30
◎◎
○
◎◎
○
◎◎ ◎
Sk
: Výborné zaostrovanie
◎
Sk
: Prijateľné zaostrovanie
○
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.
—
: Nie je k dispozícii
Kr
( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní
expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu vykonajte
tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte
možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu –2,0 až +2,0 v
krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E, možnosť Other
screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0
(nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade fotoaparátu F5 vykonajte korekciu
pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete
v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno
používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na
mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice.
Dôležité
• U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len
matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
153

Starostlivosť o objektív
•
Pri prenášaní fotoaparátu s nasadeným objektívom držte komplet za objektív, aby
Jp
nedošlo k poškodeniu bajonetu.
•
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo
objektív za tienidlo objektívu.
En
•
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani nepoškodili.
•
V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa
De
obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.
•
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte
mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený v etanole
Fr
(alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od
stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa
Es
nedotýkali iných častí objektívu.
•
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo
Se
benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar
alebo zdravotné problémy.
•
Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň nasaďte predný a zadný kryt.
Ru
•
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom
mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom
Nl
slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
•
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k
It
výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.
•
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov. Aby ste
zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Sk
Štandardné príslušenstvo
Sk
• Nasaditeľný kryt prednej šošovky
• Zadný kryt objektívu
• Slnečná clona HK-30
Kr
• Polovystužené puzdro CL-L2 (so špeciálnym vnútorným výplňovým materiálom)
• Držiak zásuvných filtrov
• Skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm
• Špeciálne ochranné sklo objektívu (nasadené na objektíve)
• Puzdro na špeciálne ochranné sklo objektívu
• Popruh LN-1
Dôležité
• Držiak zásuvného filtra s 52 mm filtrom by mal byť neustále zasunutý v objektíve.
Voliteľné príslušenstvo
• Skrutkovacie filtre s priemerom 52 mm (s výnimkou kruhového polarizačného filtra
Ⅱ
)
• Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL1L
• Teleobjektívy AF-S TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
*/ TC-20E
Ⅲ
* (*Automatické zaostrovanie nie je
možné.)
154

Technické parametre
Typ objektívu:
Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným
CPU a bajonetovou objímkou Nikon
Jp
Ohnisková vzdialenosť:
200-400mm
Maximálna clona:
f/4
En
Konštrukcia objektívu: 24 prvkov v 17 skupinách (4 prvky ED a selektívne aplikované
antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat) a 1 odpojiteľné ochranné sklo
De
Uhol obrazu:
12°20’-6°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon
formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách
Fr
Nikon formátu FX
8°-4° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX
Es
9°50’-5° pri fotoaparátoch systému IX240
Stupnica ohniskových
200, 250, 300, 350, 400 mm
vzdialeností:
Se
Informácie o vzdialenosti:
Prenos do fotoaparátu
Ovládanie priblíženia:
Ručne pomocou samostatného krúžka transfokátora
Ru
Zaostrovanie:
Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické
zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne
Nl
pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka
Stabilizácia obrazu:
Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou cievkou)
It
Stupnica zaostrovacieho
Odstupňovaná po metroch a stopách od 2 m po
rozsahu snímania:
nekonečno (∞)
Sk
Najkratšia zaostriteľná
2 m s automatickým zaostrovaním, pri všetkých nastaveniach priblíženia
vzdialenosť:
1,95 m s manuálnym zaostrovaním, pri všetkých nastaveniach priblíženia
Sk
Počet lamiel clony:
9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Clona:
Plnoautomatická
Kr
Rozsah nastavenia clony:
f/4 až f/32
Meranie expozície: Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi so systémom rozhrania CPU
Prepínač obmedzenia
K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–2 m) alebo
zaostrovacieho rozsahu:
∞–6 m
Statívová objímka:
Možnosť otočenia o 360°, značky pre odčítanie natočenia
objektívu po 90°, možnosť odpojiť objímku
Rozmery:
Približne 124 mm (priemer) × 365,5 mm (vzdialenosť od
dosedacej plochy bajonetu fotoaparátu s nasadeným
ochranným sklom objektívu)
Približne 124 mm (priemer) × 358,5 mm (vzdialenosť od
dosedacej plochy bajonetu fotoaparátu bez ochranného
skla objektívu)
Hmotnosť:
Približne 3360 g s ochranným sklom objektívu
Približne 3240 g bez ochranného skla objektívu
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej
povinnosti zo strany výrobcu.
155

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
Jp
安全须知
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记
En
载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成
人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以
De
随时查阅。
有关指示
Fr
本节中标注的指示和含义如下。
Es
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或
警告
负重伤的内容。
Se
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、
注意
以及有可能造成物品损害的内容。
Ru
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
Nl
图示和符号的实例
It
△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
Ck
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。
Ch
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。
Ck
警告
切勿自行拆卸、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止拆卸
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰外露部分。
禁止触碰
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修
理。
立即委托修理
156

警告
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照相机电
Jp
池。
取出电池
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
En
取出电池时,请小心勿被烫伤。
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。
立即委托修理
De
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
Fr
禁止接触水
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
Es
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,将会导致
禁止使用
爆炸或火灾。
Se
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
禁止观看
Ru
Nl
注意
It
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
当心触电
Ck
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
禁止放置
Ch
进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离画角。
Ck
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
小心使用
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
妥善保存
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
小心移动
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
禁止放置
157

感谢您购买AF-S尼克尔200-400mm f/4G ED VR Ⅱ镜头。使用本镜头之
前,请先阅读这些说明并参阅照相机的
使用说明书
。
Jp
名称
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
1
镜头遮光罩(P. 165)
%
插入式滤镜架旋钮(P. 166)
2
镜头遮光罩螺丝(P. 165)
^
记忆设定按钮(P. 162)
Ck
3
镜头保护镜(装在镜头上)(P. 166)
&
镜头安装标记
4
橡皮握把
*
镜头卡口橡胶垫圈(P. 168)
5
对焦操作按钮(对焦锁定/调用记忆/
(
CPU接点(P. 168)
AF启用)(P. 162)
)
内置旋转三脚架固定座(P. 165)
6
对焦环(P. 161)
q
背带孔
7
距离刻度(P. 165)
w
声音监控开关(P. 162)
8
距离标线
e
对焦操作选择开关(对焦锁定/调用记
9
变焦环(P. 165)
忆/AF启用)(P. 162)
0
焦距刻度
r
对焦模式切换器(P. 161)
!
焦距刻度标线
t
对焦限制开关(P. 161)
@
镜头旋转位置标志(P. 165)
y
减震ON/OFF开关(P. 164)
#
三脚架固定座环固定螺丝(P. 165)
u
减震模式开关(P. 164)
$
插入式滤镜架(P. 166)
( ):参考页
158

Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Ck
159

主要特色
• 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal Coat),确保在晴天的户外,或是灯光
Jp
照明的室内等不同的拍摄环境,均可获得清晰的图像。
• 本镜头具有AF-L功能,用于在自动对焦时锁定对焦;AF-ON功能,用于启用自动
En
对焦;以及MEMORY RECALL功能,用于保存和调用所选的对焦距离。
• 启用减震(VR
Ⅱ
),可以实现比在禁用减震时更慢的快门速度拍摄(约相当
De
*
于降低4档
),从而扩大可用快门速度和变焦位置的范围,尤其在手握照相机
*
拍摄时。(
根据在尼康测量条件下获得的结果。减震的效果可能会因为拍摄
Fr
环境和使用而异。)
• 可使用AF-I/AF-S望远倍率镜TC-14E/TC-14EⅡ/TC-17EⅡ**/TC-20E**/
Es
TC-20EⅡ**/TC-20EⅢ**。(**无法进行自动对焦操作。)
注意事项
Se
• 本镜头装在尼康DX格式数码单镜反光照相机,如D300系列和D7000上时,镜头画
角变成8°-4°,35mm格式焦距相当值约为300-600mm。
Ru
适用的照相机及可用的功能
Nl
有些功能可能受到限制。详情请参阅您的照相机
使用说明书
。
功能 曝光(拍摄)模式
It
照相机
对焦
调用
镜头上的
1
VR AF
P*
SAM
锁定
记忆
AF启用
Ck
尼康数码单镜反光(尼康FX/DX格式)
照相机、F6、F5、F100、F80系列、
Ch
F75系列、F65系列
2
Pronea 600i、Pronea S*
—
Ck
3
3
4
*
F4系列、F90X、F90系列、F70系列
—
*
*
5
*
——
F60系列、F55系列、F50系列、
—— — — —
F-401x、F-401s、F-401
F-801s、F-801、F-601M
—— — — —
——
F3AF、F-601、F-501、
—— — — — ————
尼康 MF 照相机 (除了 F-601M外)
: 可能 —: 不可能 VR: 减震 AF: 自动对焦
*1: P包括AUTO及数字可变程序系统(场景模式)。
*2: 无手动模式(M)可用。
*3: 当对焦操作选择开关设为AF-ON时,如果 在半按下快门释放 按钮时按下 对焦操作按
钮,就会立即开始自动对焦。
*4: 在半按下快门释放按钮时,按下记忆设定按钮或某个对焦操作按钮。
*5: 可能,有限制。
160