Festool OF 1010 EBQ – page 4

Manual for Festool OF 1010 EBQ

background image

61

trava de fuso (1.14) encrava e trava o fuso.

- Apertar a porca (1.13) com o auxílio de uma 

chave de boca de 19 mm.

b) 

Retirar a ferramenta

- Girar o fuso o sufi ciente, até que, se premida, a 

trava de fuso (1.14) encrava e trava o fuso.

- Desapertar a porca (1.13), com o auxílio de uma 

chave de boca de 19 mm, o sufi ciente até sentir 

uma certa resistência. Esta resistência deve ser 

vencida com a continuação do giro da chave de 

boca.

- Retirar a fresa.

5.3 

Substituição da pinça

Estão disponíveis pinças para os seguintes diâme-

tros de fuste: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm (Números 

de encomenda, ver catálogo Festool ou na Internet 

em www.festool.com). 

- Sacar a porca completamente (1.13) e retirá-la 

do fuso, junto com a pinça.

- Aplique uma nova pinça de fi xação apenas com 

a porca encaixada e engatada no fuso e rode a 

porca ligeiramente. Não apertar demasiado a 

porca se não houver fresa na pinça!

5.4 

Ajustar a profundidade de fresa

O ajuste da profundidade de fresa realiza-se em 

três etapas:

a) 

Ajustar o ponto neutro

- Abrir a alavanca de fi xação (1.6), até que o en-

costo de profundidade (1.7) fi que  livremente 

móvel. 

- Pôr a fresa de face com a mesa de fresa (1.11) 

numa base plana. Desapertar o botão regulador 

(1.15) e empurrar a máquina para baixo, até a 

fresa encostar na base. 

- Fixe a máquina por aperto nesta posição, fe-

chando a manete de aperto (1.15).

-  Premir o encosto de profundidade contra um dos 

três encostos fi xos do encosto-revolver girável 

(1.9).

Com uma chave de fendas, a altura de cada en-

costo pode ser ajustada individualmente:

Encosto fi xo 

Altrura min./Altura máx.

A  

38 mm/44 mm

B  

44 mm/54 mm

C  

54 mm/67 mm

- Empurrar o indicador (1.4) para baixo, de forma 

que aponte os 0 mm na escala (1.5).

b) 

Determinar a profundidade de fresar

A profundidade de fresar desejada pode ser de-

terminada pelo ajuste rápido de profundidade ou 

pelo ajuste de profundidade de precisão.

• 

Ajuste rápido de profundidade

: puxar o encosto 

de profundidade (1.7) para cima o sufi ciente, 

para que o indicador aponte à profundidade de 

fresa desejada. Imobilizar o encosto de profun-

didade nesta posição, com auxílio da alavanca 

de fi xação (1.6).

• 

Ajuste de profundidade de precisão

: Imobili-

zar o encosto de profundidade com auxílio da 

alavanca de fi xação (1.6).  A profundidade de 

fresa desejada é ajustada, girando a roda de 

ajuste (1.3). Girando a roda de ajuste um traço, 

a profundidade de fresa muda 0,1 mm. Um giro 

completo perfaz 1 mm. A gama máxima de 

ajuste desta roda é de 8 mm.

c) 

Aumentar a profundidade de fresa

- Abrir o botão (1.15) e empurrar a máquina para 

baixo, até que o encosto de profundidade toque 

no encosto fi xo.

- Fixe a máquina por aperto nesta posição, fe-

chando a manete de aperto (1.15).

5.5  

Aspiração

  Ligue sempre a máquina a um sistema 

de aspiração.

No módulo padrão, as fresas de face estão dota-

das de um bocal para a aspiração de aparas e de 

pó (1.8). Por meio de uma cobertura de aspiração 

(2.2) no encosto lateral, evita-se que as aparas 

sejam espalhadas. 

Na fresa de cantos obtêm-se excelentes resul-

tados de aspiração com o auxílio da cobertura 

de aspiração AH-OF, disponível como acessório. 

Pára-aparas KSF-OF

O pára-aparas KSF-OF (9.1) (parcialmente no 

âmbito de fornecimento) permite aumentar a efi -

cácia da aspiração ao fresar cantos. A montagem 

é efectuada de modo análogo ao anel copiador. A 

tampa pode ser cortada com uma serra de arco ao 

longo dos entalhes (9.2) sendo assim diminuída. 

O pára-aparas pode então ser utilizado em raios 

interiores, até a um raio mínimo de 40 mm.

 Trabalhar com a máquina

Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo 

a que não se possa mover, ao ser traba-

lhada.

  A ferramenta deve ser sempre segura, 

com ambas as mãos, pelos punhos (1.15, 

1.17) previstos para o efeito.

background image

62

  Use uma máscara durante os trabalhos 

com formação de pó.

Trabalhar sempre de forma que o sentido de 

avanço da fresa de face seja oposto ao sentido de 

rotação (fresar no sentido oposto)! Fresar apenas 

em contra-rotação (avanço da máquina no sentido 

de corte da ferramenta, imagem 5). 

6.1 

Trabalho em alumínio

Ao trabalhar com alumínio deve, por ra-

zões de segurança, respeitar as seguites 

medidas:

- Ligar à entrada um disjuntor de corrente de 

defeito (FI, PRCD).

- Ligar a ferramenta a um aspirador adequado.

- Limpar a ferramenta regularmente, retirando 

os depósitos de pó da caixa do motor.

Usar óculos de protecção.

6.2 

Fresar com guia à mão

Principalmente para fresar letras ou fi guras e no 

processamento de cantos, com anel de esbarro ou 

pino de guia, conduz-se a fresa de face à mão livre.

6.3 

Fresar com encosto lateral

Para trabalhos a serem efectuados paralelamente 

com o canto da peça a ser trabalhada pode ser 

empregado o encosto lateral fornecido (3.2) (no 

„Módulo 5A“ não existe no âmbito de forneci-

mento): 

- Prenda as duas barras guia (3.7) no batente la-

teral através das duas manetes de aperto (3.3).

- Insira as barras guia até à medida desejada nas 

ranhuras (1.10) da mesa de tupia, e prenda as 

barras guia através da manete de aperto (3.1).

Esta distância pode ser ajustada mais rápida e 

exactamente, por meio do 

ajuste de precisão

 (3.6), 

fornecido como acessório: 

- Girar o parafuso de ajuste (3.4) para dentro do 

elemento de plástico do encosto lateral, 

- travar as hastes de guia no ajuste de precisão, 

com o auxílio dos botões de fi xação (3.5), 

- desapertar os botões de fi xação (3.3) no encosto 

lateral, 

- regular a distância desejada por meio do para-

fuso de ajuste e voltar a apertar os botões de 

fi xação.

6.4 

Fresar com o alargamento de mesa TV-

-OF

Visando aumentar a superfície de apoio da fre-

sa de face e, assim, melhorar a guia, p.ex., nos 

trabalhos perto do canto, pode ser empregado o 

alargamento de mesa TV-OF, encontrado como 

acessório. O alargamento de mesa é montado da 

mesma forma que o encosto lateral.

6.5 

Fresar com sistema de guia FS

O sistema de guia disponível como acessório, 

facilita fresar ranhuras rectas.

- Fixar o encosto de guia (4.1) na mesa de fresa, 

por meio das hastes de guia (3.7) do encosto 

lateral.

- Fixar a régua de guia (4.3) na peça a trabalhar 

com o auxílio de sargentos (4.4). Atentar a que 

seja mantida a distância de segurança X (fi gura 

4) de 5 mm, entre o canto dianteiro da régua de 

guia e a fresa ou a ranhura.

- Como ilustrado na fi gura 4, pôr o encosto de guia 

na régua de guia. A fi m de garantir uma guia 

do encosto de fresa isenta de folga, podem ser 

ajustados dois blocos de guia, passando uma 

chave de fendas pelos dois orifícios laterais (4.2).

- Aparafusar o apoio (4.6), ajustável na altura, no 

furo roscado (6.6) da mesa da fresa, de forma 

que a face inferior da mesa da fresa fi que para-

lela com a superfície da peça a ser trabalhada.

Para poder trabalhar conforme um traçado, a 

marcação na mesa da fresa (4.5) e a escala no 

apoio (4.6) indicam o centro da fresa.

6.6 

Fresar com compasso de haste SZ-OF 

1000

Com o auxílio do compasso de haste SZ-OF 1000, 

disponível como acessório, podem ser produzidas 

peças redondas e recortes circulares, com diâme-

tros entre 153 e 760 mm.

- Introduzir o compasso de haste na ranhura dian-

teira da mesa da fresa, até que o raio desejado 

esteja ajustado.

- Imobilizar o compasso de haste com o botão de 

fi xação (1.12).

Sugestão de uso 

se a marca, provocada pela ponta do com-passo 

na peça a ser trabalhada,  deve ser evitada, pode 

ser colada no centro da ponta uma lâmina fi na 

de madeira, usando uma fi ta adesiva em ambos 

os lados.

6.7 

Operar como fresa-copiadora

A fi m de reproduzir peças existentes com per-

feição, emprega-se um anel-copiador ou um 

dispositivo-copiador (ambos disponíveis como 

acessórios).

background image

63

a) Anel-copiador

Fixar o anel-copiador por baixo na mesa de fresa, 

ao invés do anel de cobertura (2.1).

Na selecção do tamanho do anel-copiador (5.1), 

atentar a que a fresa empregada (5.2) passe pela 

sua abertura. 

A saliência Y (fi gura 5) da peça a trabalhar, em 

relação ao gabarito, é calculada da seguinte for-

ma:   

Y  =  (Ø anel-copiador - Ø fresa)

               2

O ringue copiador pode ser exactamente centrado 

com o cone centralizador ZF-OF (Enc.Nº 486035).

b) Dispositivo-copiador

Para poder trabalhar com o dispositivo-copiador 

precisam-se do braço dobrado WA-OF (6.5) e do 

conjunto-copiador KT-OF, composto de um porta-

-rolo (6.2) e três rolos-copiadores (6.1).

- Aparafusar o braço dobrado na altura desejada 

no furo roscado (6.6) da mesa de fresa, apertan-

do o botão de fi xação (6.4).

- Montar um rolo-copiador no porta-rolo e apa-

rafusá-lo no braço dobrado, apertando o botão 

de fi xação (6.3). Atentar a que o rolo-copiador e 

a fresa tenham os mesmos diâmetros!

- Girando a roda de ajuste (6.7), pode ser regulada 

a distância entre o rolo explorador e o eixo da 

fresa.

6.8 Fresar rente revestimentos de canto 

colados

Revestimentos de canto que sobressaiam da su-

perfície podem ser fresados rente, empregando 

o braço dobrado WA-OF (7.6), em conjunto com 

a placa de guia UP-OF (7.3), ambos disponíveis 

como acessórios.

-  Aparafusar o braço dobrado no furo roscado (7.7) 

da mesa da fresa, apertando o botão de fi xação 

(7.5).

- Aparafusar a placa de guia no braço dobrado, 

apertando o botão de fi xação (7.4).

- Ajustar a profundidade de fresar, de forma que 

esta corresponda à espessura do revestimento 

colado + 2 mm. 

- Aproximar a placa de guia (8.1) o mais perto 

possível à fresa, desapertando o botão de fi xação 

(8.3).

- Efectuar o ajuste de profundidade, por meio da 

roda de ajuste (8.2), de forma que, na operação 

de fresar rente, permaneça uma saliência de 

apenas alguns décimos de milímetro do reves-

timento de canto colado, que serão lixados à 

mão posteriormente.

A protecção contra o espalhamento de aparas 

SF-OF (7.2), disponível como acessório, melhora 

a aspiração de pó na fresa de revestimentos de 

canto colados. O mesmo é fi xado lateralmente na 

mesa da fresa, apertando o parafuso de fi xação 

(7.1) e, durante o trabalho, cobre a fresa de cima 

(fi gura 8).

7 Acessório

Para a sua própria segurança, utilize ape-

nas acessórios e peças sobresselentes 

originais da Festool.

Os números de encomenda para acessórios e 

ferramentas podem ser encontrados no catálogo 

Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’.

Conservação e cuidados

Antes de se efectuar qualquer trabalho na 

máquina retirar sempre a fi cha de ligação 

da tomada de corrente! 

  Todos os trabalhos de manutenção e 

reparação, que exigem a abertura da car-

caça do motor, só podem ser efectuadas 

por uma ofi cina autorizada do serviço 

após-venda.

Serviço Após-venda e Reparação

 apenas 

através do fabricante ou das ofi cinas de 

serviço: endereço mais próximo em: 

www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Utilizar apenas peças sobresselentes 

originais da Festool! Referência em: 

www.festool.com/Service

Mantenha o aparelho e as aberturas de ventilação 

sempre limpos. A máquina está equipada com es-

covas de carvão especial de interrupção automá-

tica. Quando estão gastas actua uma interrupção 

automática de corrente e desliga a máquina.

9 Meio 

ambiente

Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-

méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios 

e embalagens para um reaproveitamento ecoló-

gico! Nesse caso, observe as regulamentações 

nacionais em vigor.

Apenas países da UE

: De acordo com a Directiva 

Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni-

cas usadas devem ser recolhidas separadamente 

e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o 

meio ambiente.

Informações sobre REACh: 

www.festool.com/reach

background image

64

10 

Declaração de conformidade CE

Fresadora superior 

N.º de série

OF 1010 Q

490108

OF 1010 EQ

491991

OF 1010 EBQ

490174

Ano da marca CE: 2000

Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos 

que este produto está de acordo com as seguintes 

normas ou documentos normativos.

NE 60745-1, NE 60745-2-17, NE 55014-1, NE 

55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3 de acordo 

com as regulamentações das directivas  98/37/

CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE. 

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Martin Zimmer

Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-

tação técnica

10.12.2012

background image

65

Символы

Предупреждение

об

общей

опасности

Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!

Соблюдайте

руководство

по

эксплуата

-

ции

/

инструкции

Работайте

в

защитных

очках

.

Используйте

респиратор

!

Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

Îáðàáàòûâàò¾ñÿ ìîãóò òàêæå àëþìèíèé è 

ãèáñîâûé êàðòîí ïðè ïðèìåíåíèè ôðåçåðíûõ 

èíñòðóìåíòîâ, ñïåöèàë¾íî ïðåäïèñàííûõ äëÿ 

ýòîãî äîêóìåíòàìè ïî ïðîäàæå Festool. Ôàñîííî-

ôðåçåðíûå ìàøèíêè ïðåäóñìîòðåíû ïî câîåìó 

íàçíà÷åíèþ äëÿ ôðåçåðîâêè ëåñà, ñèíòåòè÷åñêèõ 

ìàòåðèàëîâ è ñõîäíûõ ñ ëåñîì ìàòåðèàëîâ. 

  Инструмент сконструирован для про-

фессионального применения.

Çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè, ñâÿçàííûå 

ñ ïðèìåíåíèåì íå ïî íàçíà÷åíèþ, 

îòâå÷àåò Ïîëüçîâàòåëü.

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè

2.1 

Îáùèå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по 

технике безопасности и рекомендации.

Ошибки при соблюдении приведенных 

указаний и рекомендаций могут привести к по-

ражению электрическим током, пожару, и/или 

вызвать тяжелые травмы. 

Сохраняйте все указания по технике безопас-

ности и Руководства по эксплуатации в каче-

стве справочного материала.

Ôàñîííî-ôðåçåðíàÿ ìàøèíêà

Òåõíè÷åñêèå äàííûå 

OF 1010 EBQ 

OF 1010 EQ 

OF 1010 Q

ìîùíîñòü  

1010 Âò 

1010 Âò 

720 Âò

×èñëî îáîðîòîâ (õîëîñòîé õîä)   10000 - 24000 îò/ìèí 

9500 - 23000 îò/ìèí 

26500 îò/ìèí

Ãðóáûé äèàïàçîí óñòàíîâêè ãëóáèíû  55 ìì 

55 ìì  

55 ìì

Òî÷íûé  äèàïàçîí óñòàíîâêè ãëóáèíû  8 ìì 

8 ìì 

8 ìì

Ïðèñîåäèíèòåë¾íàÿ ðåç¾áà 

âåäóùåãî âàëà  

M16x1,5  

M16x1,5 

M16x1,5

Äèàìåòð ôðåçû  

ìàêñ. 35 ìì 

ìàêñ. 35 ìì  

ìàêñ. 35 ìì

Ìàññà (áåç êàáåëÿ)  

2,7 êã 

2,7 êã  

2,7 êã

Áåçîïàñíîñòü   

 / II 

 / II 

 / II

Ïðèëàãàåìûå èëëþñòðàöèè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.

Использованное в настоящих инструкциях и 

указаниях понятие «электроинструмент» рас-

пространяется на электроинструмент с питани-

ем от сети (со шнуром питания от электросети) 

и на аккумуляторный электроинструмент (без 

шнуром питания от электросети).

2.2 

Ñïåöèôè÷åñêèå ïðàâèëà òåõíèêè 

áåçîïàñíîñòè

Держите электроинструмент только за изо-

лированные части рукоятки, так как фреза 

может повредить сетевой кабель инстру-

мента. 

Контакт

с

повреждённым

электрическим

кабелем

через

находящиеся

под

напряжением

металлические

части

инструмента

может

при

-

вести

к

удару

электрическим

током

.

Закрепляйте заготовку с помощью струбцин 

или другим надёжным способом на непод-

вижном основании. 

При

удержании

заготовки

только

рукой

или

корпусом

она

остаётся

под

-

вижной

что

может

привести

к

потере

контроля

.

- Ìàêñèìàëüíîå ÷èñëî îáîðîòîâ, óêàçàííîå 

íà èíñòðóìåíòå, íå äîëæíî áûòü ïðåâûøåíî, 

äðóãèìè ñëîâàìè, ñëåäóåò âñåãäà ïðèäåðæèâàòüñÿ 

óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà îáîðîòîâ. 

- Èñïîëüçóéòå èíñòðóìåíò ñ äèàìåòðîì 

õâîñòîâèêà, ïîäõîäÿùåãî ïî ðàçìåðó çàæèìíîé 

öàíãè.

-  Ïðîêîíòðîëèðóéòå æ¸ñòêîñò¾ ïîñàäêè ôðåçû è 

áåçóïðå÷íîñò¾ å¸ õîäà.

- Çàæèìíàÿ öàíãà è íàêèäíàÿ ãàéêà íå äîëæíû 

èìåòü ïîâðåæäåíèé.

- Ôðåçû ñ òðåùèíàìè èëè òå, ôîðìà êîòîðûõ 

ïðåòåðïåëà èçìåíåíèÿ, ïðèìåíÿò¾ñÿ íå äîëæíû. 

 Ïîëüçóéòåñü ïîäõîäÿùèìè 

èíäèâèäóàëüíûìè ñðåäñòâàìè 

çàùèòû: çàùèòíûå íàóøíèêè, 

çàùèòíûå î÷êè, ðåñïèðàòîð (ïðè 

îáðàáîòêå ïûëåîáðàçóþùèõ 

ì à ò å ð è à ë î â ) ,   ç à ù è ò í û å 

ïåð÷àòêè (ïðè îáðàáîòêå ãðóáûõ 

ìàòåðèàëîâ è ñìåíå ðàáî÷åãî 

èíñòðóìåíòà).

Электроинструменты Festool разрешается 

устанавливать только на специально пред-

background image

66

усмотренных для этого рабочих столах, допу-

щенных к использованию со стороны Festool. 

При

установке

электроинструмента

на

другом

самостоятельно

изготовленном

рабочем

столе

возможно

нарушение

устойчивости

инструмен

-

та

что

может

стать

причиной

получения

тяжелых

травм

.

Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè

Îïðåäåëåííûå â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745 

òèïîâûå çíà÷åíèÿ:

óðîâåíü øóìà/çâóêîâàÿ ìîùíîñòü 103 äÁ(A)

OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 

79/90 äÁ(A)

OF 1010 Q 

87/98 äÁ(A)

Äîïóñê íà ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ  

K = 3 äÁ

  Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!

Общий коэффициент колебаний (сумма векто-

ров трех направлений) рассчитывается в соот-

ветствие с EN 60745: 

Коэффициент эмиссии колебаний 

(3-осевой)  

a

h

 = 5,5 м/сек

2

Рукоятка a

h

 = 8,0 м/сек

2

Погрешность  

K = 2,0 м/сек

2

Указанные значения уровня шума/вибрации

– служат для сравнения инструментов;

– можно также использовать для предвари-

тельной оценки шумовой и вибрационной 

нагрузки во время работы;

– отражают основные области применения 

электроинструмента.

При использовании машинки в других целях, с 

другими сменными (рабочими) инструментами 

или в случае их неудовлетворительного обслу-

живания шумовая и вибрационная нагрузки мо-

гут возрастать. Соблюдайте значения времени 

работы на холостом ходу и времени перерывов 

в работе!

Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå è ââîä â 

ýêñïëóàòàöèþ

Íàïðÿæåíèå â ñåòè äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü 

çíà÷åíèÿì, óêàçàííûì íà çàâîäñêîé 

òàáëè÷êå ìàøèíû.

Âûêëþ÷àòåëü (1.2) ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ 

(I = Âêë. / 0 = Âûêë.). Ïðè äëèòåëüíîé ðàáîòå åãî 

ìîæíî çàôèêñèðîâàòü áîêîâîé êíîïêîé (1.1). 

Ïðè ïîâòîðíîì íàæàòèè âûêëþ÷àòåëÿ ïðîèñõîäèò 

îñâîáîæäåíèå ôèêñàòîðà. Ñîåäèíåíèå è îòñîå-

äèíåíèå ëèíèè ñåòåâîãî ïèòàíèÿ - ñì. ðèñ. 1A.

5 Íàñòðîéêà 

ìàøèíû

Ïåðåä íà÷àëîì ëþáîé ðàáîòû ñ ìàøèíîé âñåãäà 

âûíèìàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè! 

5.1 Ýëåêòðîííàÿ 

÷àñòü 

(OF 1010 EBQ/OF 1010 EQ)

Íå ðàáîòàéòå ñ ìàøèíîé, åñëè íåèñïðàâíà 

ýëåêòðîííàÿ ÷àñòü, òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè 

ê ïîâûøåííîìó ÷èñëó îáîðîòîâ. Íåèñïðàâíîñòü 

ýëåêòðîííîé ÷àñòè ìîæíî îïðåäåëèòü ïî 

îòñóòñòâèþ ïëàâíîãî ïóñêà èëè íåâîçìîæíîñòè 

ðåãóëèðîâàíèÿ ÷èñëà îáîðîòîâ.

  Ìàøèíà OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 

îñíàùåíà ýëåêòðîííûì óïðàâëåíèåì ñî 

ñëåäóþùèìè õàðàêòåðèñòèêàìè:

Ïëàâíûé ïóñê

Ïëàâíûé ïóñê ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ïëàâíîãî, áåç 

ðûâêîâ, ïóñêà ìàøèíû.

Ðåãóëèðîâêà ÷èñëà îáîðîòîâ

×èñëî îáîðîòîâ ìîæíî ïëàâíî èçìåíÿòü ïðè 

ïîìîùè ðåãóëèðîâî÷íîãî êîëåñèêà (1.16) â 

äèàïàçîíå îò 10000 äî 24000 îá/ìèí (OF 1010 

EQ: 10000 äî 24000 îá/ìèí). Òàêèì îáðàçîì Âû 

ìîæåòå ïîäîáðàòü îïòèìàëüíóþ ñêîðîñòü ðåçàíèÿ 

äëÿ êàæäîãî ìàòåðèàëà:

Материал

Диаметр

фрезы

 [mm]

рекомен

-

дуемый

режущий

материал

3 - 14 15 - 25 16 - 35

Ступень

на

маховичке

твёрдая

древесина

6 - 4

5 - 3

3 - 1

HW (HSS)

мягкая

древесина

6 - 5

6 - 3

4 - 1

HSS (HW)

древесно

-

стру

-

жечная

плита

с

покрытием

6 - 5

6 - 3

4 - 2

HW

пластмасса

6 - 4

5 - 3

2 - 1

HW

Алюминий

3 - 1

2 - 1

1

HSS (HW)

гипсовый

картон

2 - 1

1

1

HW

Ïîñòîÿííîå ÷èñëî îáîðîòîâ

Ïðåäâàðèòåëüíî óñòàíîâëåííîå ÷èñëî îáîðîòîâ 

ïîääåðæèâàåòñÿ ïîñòîÿííûì íà õîëîñòîì õîäó è 

âî âðåìÿ îáðàáîòêè.

Òåðìîáèìåòàëëè÷åñêèé ïðåäîõ-ðàíèòåëü

Åñëè òåìïåðàòóðà ýëåêòðîäâèãàòåëÿ äîñòèãëà 

êðèòè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ, ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ 

ýëåêòðîíèêà âûêëþ÷àåò ìàøèíó äëÿ çàùèòû 

îò ïåðåãðåâà. Äàéòå ìàøèíå îñòûòü â òå÷åíèå 

ïðèì. 3-5 ìèíóò, è îíà ñíîâà ãîòîâà ê ðàáîòå. 

Åñëè ìàøèíà ðàáîòàåò íà õîëîñòîì õîäó, âðåìÿ 

îõëàæäåíèÿ ñîêðàùàåòñÿ. 

Òîðìîç (OF 1010 EBQ)

ÎF 1010 EBQ îñíàùåíà ýëåêòðîííûì òîðìîçîì, 

êîòîðûé ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ ìàøèíêè îñòàíà-

âëèâàåò øïèíäåë¾ ñ èíñòðóìåíòîì ïðèáë. çà 2 

ñåêóíäû.

5.2 Çàìåíà 

èíñòðóìåíòà

Äëÿ ñìåíû èíñòðóìåíòà ìàøèíó ìîæíî 

ïåðåâåðíóòü.

background image

67

a) Óñòàíîâêà 

èíñòðóìåíòà

-  Âñòàâüòå ôðåçó â çàæèìíóþ öàíãó äî óïîðà, êàê 

ìèíèìóì äî îòìåòêè (

) íà õâîñòîâèêå ôðåçû.

- Ïîâîðà÷èâàéòå øïèíäåë¾ äî òåõ ïîð, ïîêà 

ñòîïîð øïèíäåëÿ (1.14) ïðè íàæàòèè íà íåãî íå 

âîéä¸ò â êàíàâêó è øïèíäåë¾ íå çàñòîïîðèòñÿ.

- Çàòÿíèòå ãàéêó (1.13) ãàå÷íûì êëþ÷îì SW 19 

äî îòêàçà.

b) Èçâëå÷åíèå 

èíñòðóìåíòà

- Ïîâîðà÷èâàéòå øïèíäåë¾ äî òåõ ïîð, ïîêà 

ñòîïîð øïèíäåëÿ (1.14) ïðè íàæàòèè íà íåãî íå 

âîéä¸ò â êàíàâêó è øïèíäåë¾ íå çàñòîïîðèòñÿ.

- Îñëàáëÿéòå ãàéêó (1.13) ãàå÷íûì êëþ÷îì 

SW 19 äî òåõ ïîð, ïîêà Âû íå ïî÷óâñòâóåòå 

ñîïðîòèâëåíèÿ. Ïðåîäîëåéòå ýòî ñîïðîòèâëåíèå, 

ïðîäîëæàÿ âðàùàò¾ ãàå÷íûé êëþ÷.

- Ñíèìèòå ôðåçó.

5.3 Çàìåíà 

öàíãè

 íàëè÷èå èìåþòñÿ çàæèìíûå öàíãè äëÿ ñëåäóþùèõ 

äèàìåòðîâ õâîñòîâèêîâ: 6,0 ìì, 6,35 ìì, 8 ìì 

(Íîìåðà äëÿ çàêàçà ñì. â êàòàëîãå Festool èëè íà 

ñàéòå „www.festool.com“).

-  Îòâåðíèòå ãàéêó (1.13) ïîëíîñò¾þ è âûí¾òå 帠

âìåñòå ñ öàíãîé èç øïèíäåëÿ.

Вставьте

новую

зажимную

цангу

в

шпиндель

только

с

надетой

и

зафиксированной

гайкой

и

не

-

много

закрутите

гайку

. Ïîêà ôðåçà íå âñòàâëåíà, 

ãàéêó äî îòêàçà íå çàòÿãèâàò¾!

5.4 

Óñòàíîâêà ãëóáèíû ôðåçåðîâàíèÿ

Óñòàíîâêà ãëóáèíû ôðåçåðîâàíèÿ îñóùåñòâëÿåòñÿ 

â òðè îïåðàöèè:

a) 

Óñòàíîâêà íóëåâîé îòìåòêè

- Îòâåðíèòå çàæèìíîé ðû÷àã (1.6) íàñòîëüêî, 

÷òîáû óïîð (1.7), îãðàíè÷èâàþùèé ãëóáèíó, 

ñâîáîäíî ïåðåìåùàëñÿ. 

- Ïîñòàâ¾òå ôàñîííî-ôðåçåðíóþ ìàøèíêó ñ 

ôðåçåðíûì ñòîëèêîì (1.11) íà ðîâíóþ îïîðíóþ 

ïîâåðõíîñò¾. Îòâåðíèòå ïîâîðîòíóþ êíîïêó 

(1.15) è íàäàâëèâàéòå íà ìàøèíêó âíèç äî òåõ 

ïîð, ïîêà ôðåçà íå íàñÿäåò íà îïîðó. 

- Ïðè ïîìîùè ïîâîðîòíîé ðó÷êè (1.15) 

çàôèêñèðóéòå ìàøèíó â ýòîì ïîëîæåíèè.

- Îòæèìàéòå óïîð, îãðàíè÷èâàþùèé ãëóáèíó, ïî 

íàïðàâëåíèþ ê îäíîìó èç òð¸õ îãðàíè÷èòåëåé 

âðàùàþùåãîñÿ ôèêñàòîðà (1.9). 

Êàæäûé èç îãðàíè÷èòåëåé èíäèâèäóàë¾íî 

ðåãóëèðóåòñÿ ïî âûñîòå îòâ¸ðòêîé:

îãðàíè÷èòåë¾ 

ìèí. âûñîòà/ìàêñ. âûñîòà

A  

38 ìì/44 ìì

B  

44 ìì/54 ìì

C  

54 ìì/67 ìì

-  Îòâåäèòå ñòðåëêó (1.4) âíèç, ÷òîáû îíà óêàçûâàëà 

íà 0 øêàëû (1.5).

b) 

Óñòàíîâêà ãëóáèíû ôðåçåðîâàíèÿ

Òðåáóåìàÿ ãëóáèíà ôðåçåðîâàíèÿ çàäà¸òñÿ 

ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ áûñòðîé è òî÷íîé 

óñòàíîâêè.

• 

Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ áûñòðîé óñòàíîâêè 

ãëóáèíû

: Îòâîäèòå óïîð (1.7), îãðàíè÷èâàþùèé 

ãëóáèíó, íàâåðõ äî òåõ ïîð, ïîêà ñòðåëêà íå 

óêàæåò íà òðåáóåìóþ ãëóáèíó ôðåçåðîâàíèÿ. 

 äàííîì ïîëîæåíèè çàôèêñèðóéòå óïîð, 

îãðàíè÷èâàþùèé ãëóáèíó, çàæèìíûì ðû÷àãîì 

(1.6).

• 

Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ òî÷íîé óñòàíîâêè 

ãëóáèíû

: Çàôèêñèðóéòå óïîð, îãðàíè÷èâàþùèé 

ãëóáèíó, çàæèìíûì ðû÷àãîì (1.6). Óñòàíîâèòå 

òðåáóåìóþ ãëóáèíó ôðåçåðîâàíèÿ âðàùåíèåì 

ó ñ ò à í î â î ÷ í î ã î   ê î ë å ñ à   ( 1 . 3 ) .   Ï î â î ð î ò 

óñòàíîâî÷íîãî êîëåñà íà îäèí ìàðêèðîâî÷íûé 

øòðèõ ìåíÿåò ãëóáèíó ôðåçåðîâàíèÿ íà 0,1 ìì. 

Ïîëíûé îáîðîò ðàâíÿåòñÿ 1 ìì. Ìàêñèìàë¾íûé 

ïåðåñòàíîâî÷íûé äèàïàçîí óñòàíîâî÷íîãî 

êîëåñà ñîñòàâëÿåò 8 ìì.

c) 

Ïîäà÷à íà ãëóáèíó ôðåçåðîâàíèÿ

- Îòâåðíèòå ïîâîðîòíóþ êíîïêó (1.15) è 

îòæèìàéòå ìàøèíêó âíèç äî òåõ ïîð, ïîêà 

óïîð, îãðàíè÷èâàþùèé ãëóáèíó, íå êîñí¸òñÿ 

îãðàíè÷èòåëÿ.

- Ïðè ïîìîùè ïîâîðîòíîé ðó÷êè (1.15) 

çàôèêñèðóéòå ìàøèíó â ýòîì ïîëîæåíèè.

5.5 

 Îòñàñûâàíèå ïûëè

  Âñåãäà ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ê âûòÿæêå. 

Ôàñîííî-ôðåçåðíûå ìàøèíêè îñíàùà-

þòñÿ ñåðèéíî ïðèñîåäèíåíèåì äëÿ 

âûòÿæêè ïûëè è ñòðóæåê (1.8).

Îäíîâðåìåííî áëàãîäàðÿ êîæóõó äëÿ îòñîñà 

ñòðóæêè (2.2) íà áîêîâîì óïîðå ïðåäîòâðàùàåòñÿ 

ðàçëåòàíèå ñòðóæêè. Ïðè ôðåçåðîâàíèè êðîìîê 

ñ èñïîë¾çîâàíèåì êîæóõà äëÿ îòñîñà ñòðóæêè 

AH-OF, âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé, 

äîñòèãàåòñÿ íàèáîëåå îïòèìàë¾íûé ðåçóë¾òàò. 

Ïûëåóëàâëèâàòåëü KSF-OF

Ïûëåóëàâëèâàòåëü KSF-OF (9.1) (ìîæåò âõîäèòü 

â êîìïëåêò ïîñòàâêè) ïîâûøàåò ýôôåêòèâíîñòü 

ïûëåóäàëåíèÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðîôèëüíûõ 

ô ð å ç .   Ì î í ò à æ   â û ï î ë í ÿ å ò ñ ÿ   à í à ë î ã è ÷ í î 

êîïèðîâàëüíûì êîëüöàì. Êîæóõ ìîæíî óêîðîòèòü 

íîæîâêîé, âûïîëíÿÿ ïðîïèë âäîëü ïàçà (9.2). 

Ïûëåóëàâëèâàòåëü ìîæíî èñïîëüçîâàòü ïðè 

âíóòðåííèõ ðàäèóñàõ íå ìåíåå 40 ìì.

Âûïîëíåíèå ðàáîò ñ ïîìîùüþ ìàøèíû

  Âñåãäà óêðåïëÿéòå îáðàáàòûâàåìóþ 

äåòàëü òàê, ÷òîáû îíà íå äâèãàëàñü ïðè 

îáðàáîòêå.

Âñåãäà äåðæèòå ìàøèíó äâóìÿ ðóêàìè çà 

ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ýòîãî ðó÷êè (1.15, 

1.17).

При

работах

с

выделением

пыли

реко

-

мендуется

ношение

респиратора

.

Ðàáîòàéòå âñåãäà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû 

íàïðàâëåíèå ïîäà÷è ôðåçåðíî-ôàñîííîé ìàøèíêè 

áûëî ïðîòèâîïîëîæíî íàïðàâëåíèþ âðàùåíèÿ 

ôðåçû (ôðåçåðîâàíèå ïðîòèâ ïîäà÷è)!

background image

68

Ôðåçåðîâàíèå òîëüêî íà âñòðå÷íîì âðàùåíèè 

(íàïðàâëåíèå ïîäà÷è ìàøèíû â íàïðàâëåíèè 

ðåçàíèÿ èíñòðóìåíòà, ðèñ. 5). 

6.1 

Ðàáîòà ñ àëþìèíèåì

Ïðè ðàáîòå ñ àëþìèíèåì èç ñîîáðàæåíèé 

áåçîïàñíîñòè íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü 

ñëåäóþùèå ìåðû:

-  Ïîäêëþ÷èòå âûêëþ÷àòåëü çàùèòû îò ïðåâûøåíèÿ 

òîêà (FI, PRCD).

-  Ïîäêëþ÷èòå ìàøèíó ê ïîäõîäÿùåìó óñòðîéñòâó 

äëÿ îòñàñûâàíèÿ ïûëè.

-  Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå ìàøèíó îò îòëîæåíèé ïûëè 

â êîðïóñå ýëåêòðîäâèãàòåëÿ.

Ðàáîòàéòå â çàùèòíûõ î÷êàõ.

6.2 Ðó÷íîå 

ôðåçåðîâàíèå

Ôðåçåðíî-ôàñîííàÿ ìàøèíêà âåä¸òñÿ ðóêîé 

ã ë à â í û ì   î á ð à ç î ì   ï ð è   ø ð è ô ò î â î ì   è ë è 

õóäîæåñòâåííîì ôðåçåðîâàíèè, à òàêæå ïðè 

îáðàáîòêå êðîìîê ôðåçàìè ñ óïîðíûì êîë¾öîì 

èëè íàïðàâëÿþùèì øèïîì.

6.3 

Ôðåçåðîâàíèå ñ áîêîâûì óïîðîì

²ëÿ ðàáîò, ïðîâîäèìûõ ïàðàëëåë¾íî ê êðîìêå 

çàãîòîâêè, ìîæåò ïðèìåíÿò¾ñÿ âõîäÿùèé â 

êîìïëåêò ïîñòàâêè áîêîâîé óïîð (3.2) (Íå âõîäèò 

â êîìïëåêò ïîñòàâêè „Modul 5A“): 

- Çàêðåïèòå íàïðàâëÿþùèå ñòåðæíè (3.7) 

ïîâîðîòíûìè ðó÷êàìè (3.3) íà áîêîâîì óïîðå.

-  Óñòàíîâèòå íàïðàâëÿþùèå ñòåðæíè â ïàçû (1.10) 

íà íåîáõîäèìóþ ãëóáèíó è çàòÿíèòå ïîâîðîòíóþ 

ðó÷êó (3.1) äëÿ èõ ôèêñàöèè.

Áûñòðåå è òî÷íåå äàííîå ðàññòîÿíèå þñòèðóåòñÿ 

ïðèñïîñîáëåíèåì 

äëÿ òî÷íîé óñòàíîâêè

 (3.6), 

âõîäÿùèì â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé: 

- Â â å ð í è ò å   þ ñ ò è ð î â î ÷ í û é   â è í ò   ( 3 . 4 )   â 

ïëàñòìàññîâóþ äåòàë¾ áîêîâîãî óïîðà, 

- Ç à æ ì è ò å   í à ï ð à â ë ÿ þ ù è å   ø ò à í ã è   í à 

ïðèñïîñîáëåíèè äëÿ òî÷íîé óñòàíîâêè 

ïîâîðîòíûìè êíîïêàìè (3.5), 

-  Îòâåðíèòå ïîâîðîòíûå êíîïêè (3.3) íà áîêîâîì 

óïîðå, 

- î ò ð å ã ó ë è ð ó é ò å   ò ð å á ó å ì î å   ð à ñ ñ ò î ÿ í è å 

þñòèðîâî÷íûì âèíòîì è ñíîâà çàòÿíèòå 

ïîâîðîòíûå êíîïêè.

6.4 

Ôðåçåðîâàíèå ñ ïðèìåíåíèåì ïëèòû-

ðàñøèðèòåëÿ TV-OF

×òîáû ðàñøèðèò¾ îïîðíóþ ïîâåðõíîñò¾ ôàñîííî-

ôðåçåðíîé ìàøèíêè è óëó÷øèò¾ òåì ñàìûì 帠

íàïðàâëåíèå, íàïðèìåð, ïðè ôðåçåðíûõ ðàáîòàõ 

â íåïîñðåäñòâåííîé áëèçè êðîìîê, âîçìîæíî 

ïðèìåíåíèå ïëèòû-ðàñøèðèòåëÿ TV-OF, âõîäÿùåé 

â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé. 

Ïëèòà-ðàñøèðèòåë¾ ìîíòèðóåòñÿ ïî àíàëîãèè ñ 

áîêîâûì óïîðîì.

6.5 

Ô ð å ç å ð î â à í è å   ñ   ï ð è ì å í å í è å ì 

íàïðàâëÿþùåé ñèñòåìû FS

Âõîäÿùàÿ â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé 

íàïðàâëÿþùàÿ ñèñòåìà îáëåã÷àåò ôðåçåðîâàíèå 

ïðÿìûõ ïàçîâ.

- Ïðèêðåïèòå íàïðàâëÿþùèé óïîð (4.1) ñ 

íàïðàâëÿþùèìè øòàíãàìè (3.7) áîêîâîãî óïîðà 

ê ôðåçåðíîìó ñòîëèêó.

- Ïðèêðåïèòå øèíó-íàïðàâëÿþùóþ (4.3) 

ñòðóáöèíàìè (4.4) ê çàãîòîâêå. Ïðîñëåäèòå 

çà òåì, ÷òîáû ìåæäó ïåðåäíèì êðàåì øèíû-

íàïðàâëÿþùåé è ôðåçîé ëèáî ïàçîì ñîõðàíèëñÿ 

çàïàñíîé èíòåðâàë Õ (ðèñ. 4) â 5 ìì.

- Âñòàâ¾òå íàïðàâëÿþùèé óïîð â øèíó-

íàïðàâëÿþùóþ òàê, êàê ýòî óêàçàíî íà ðèñ. 4. 

×òîáû îáåñïå÷èò¾ íàïðàâëåíèå ôðåçåðíîãî 

óïîðà áåç çàçîðà, ÷åðåç îáà áîêîâûõ îòâåðñòèÿ 

(4.2) Âû ìîæåòå îòðåãóëèðîâàò¾ îòâ¸ðòêîé äâà 

íàïðàâëÿþùèõ êóëàêà.

- Ââèíòèòå ïåðåñòàâëÿåìûé ïî âûñîòå ïîäïîð 

(4.6) â ðåç¾áîâîå îòâåðñòèå (6.6) ôðåçåðíîãî 

ñòîëèêà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íèæíÿÿ ñòîðîíà 

ñòîëèêà ðàñïîëàãàëàñ¾ ïàðàëëåë¾íî ê ïîâåð-

õíîñòè çàãîòîâêè.

Ïðè ðàáîòàõ ïî ðàçìåòî÷íîé ëèíèè ñåðåäèííóþ 

îñ¾ ôðåçû Âàì ïîêàæóò ìàðêèðîâêà ôðåçåðíîãî 

ñòîëèêà (4.5) è øêàëà íà ïîäïîðå (4.6).

6.6 

Ô ð å ç å ð î â à í è å   ñ   ï ð è ì å í å í è å ì 

øòàíãåíöè- ðêóëÿ SZ-OF 1000

Ñ ïîìîù¾þ øòàíãåíöèðêóëÿ SZ-OF 1000, 

âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé, ìîãóò 

èçãîòàâ-ëèâàò¾ñÿ êðóãëûå äåòàëè è îêðóæíîñòè 

äèàìåòðîì îò 153 äî 760 ìì.

- Ââîäèòå øòàíãåíöèðêóë¾ â ïåðåäíèé ïàç 

ôðåçåðíîãî ñòîëèêà äî òåõ ïîð, ïîêà íå 

óñòàíîâèòñÿ íóæíûé ðàäèóñ.

- Çàñòîïîðèòå øòàíãåíöèðêóë¾ ïîâîðîòíîé 

êíîïêîé (1.12).

Óêàçàíèå

Âî èçáåæàíèå íà çàãîòîâêå ðóáöà, îñòàâëÿåìîãî 

îñòðè¸ì øòàíãåíöèðêóëÿ, ìû ðåêîìåíäóåì 

ïðèêðåïèò¾ ê öåíòðó òîíåí¾êóþ äîùå÷êó êëåéêîé 

ñ îáåèõ ñòîðîí ëåíòîé.

6.7 Êîïèðîâàë¾íîå 

ôðåçåðîâàíèå

²ëÿ òî÷íîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ çàãîòîâîê 

ï ð è ì å í ÿ þ ò ñ ÿ   ê î ï è ð î â à ë ¾ í î å   ê î ë ¾ ö î   è 

êîïèðîâàë¾íîå óñòðîéñòâî (âõîäÿò â êîìïëåêò 

ïðèíàäëåæíîñòåé). 

a) Êîïèðîâàë¾íîå 

êîë¾öî

Íà ìåñòå çàùèòíîãî êîë¾öà (2.1) çàêðåïèòå 

ñ íèæíåé ñòîðîíû ôðåçåðíîãî ñòîëèêà 

êîïèðîâàë¾íîå êîë¾öî.

Ïðè âûáîðå ðàçìåðà êîïèðîâàë¾íîãî êîë¾öà (5.1) 

ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïðèìåíÿåìàÿ ôðåçà (5.2) 

ïðîõîäèëà â åãî îòâåðñòèå.

Ðàññòîÿíèå Y (ðèñ. 5) îò çàãîòîâêè äî øàáëîíà 

ðàññ÷èòûâàåòñÿ ïî ñëåäóþùåé ôîðìóëå:

    Y  =  (Ø êîïèðîâàë¾íîãî êîë¾öà - Ø ôðåçû)   

 2

Ïðè ïîìîùè öåíòðèðóþùåãî øòèôòà ZD-OF (¹ 

äëÿ çàêàçà 486035) ìîæíî ñ âûñîêîé òî÷íîñòüþ 

âûðîâíÿòü êîïèðîâàëüíîå êîëüöî ñîîñíî ñ 

ôðåçîé.

background image

69

b) Êîïèðîâàë¾íîå 

óñòðîéñòâî:

²ëÿ êîïèðîâàë¾íîãî óñòðîéñòâà íåîáõîäèìû 

óãëîâîé ðû÷àã WA-OF (6.5) è íàáîð êîïèðîâàë¾íûõ 

ùóïîâ KT-OF, ñîñòîÿùèé èç äåðæàòåëÿ (6.2) ñ 

òðåìÿ êîïèðîâàë¾íûìè ðîëèêàìè (6.1).

-  Ââèíòèòå óãëîâîé ðû÷àã â ðåç¾áîâîå îòâåðñòèå 

(6.6) ôðåçåðíîãî ñòîëèêà ïî íóæíîé âûñîòå 

ïîâîðîòíîé êíîïêîé (6.4).

- Ñìîíòèðóéòå îäèí êîïèðîâàë¾íûé ðîëèê ñ 

äåðæàòåëåì è ïðèâèíòèòå äåðæàòåë¾ äî îòêàçà 

ê óãëîâîìó ðû÷àãó ïîâîðîòíîé êíîïêîé (6.3). 

Óáåäèòåñ¾ â òîì, ÷òî êîïèðîâàë¾íûé ðîëèê è 

ôðåçà èìåþò îäèíàêîâûé äèàìåòð!

- Âðàùåíèåì óñòàíîâî÷íîãî êîëåñà (6.7) 

ðåãóëèðóåòñÿ ðàññòîÿíèå îò êîïèðîâàë¾íîãî 

ðîëèêà äî îñè ôðåçû.

6.8 

Ôðåçåðîâàíèå êðîìî÷íûõ íàêëàäîê 

âïîòàé

Ïîñðåäñòâîì óãëîâîãî ðû÷àãà WA-OF (7.6) â 

ñî÷åòàíèè ñ íàïðàâëÿþùåé ïëàòîé UP-OF (7.3) (è 

òî è äðóãîå âõîäèò â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé) 

âûñòóïàþùèå êðîìî÷íûå íàêëàäêè ìîãóò 

ôðåçåðîâàò¾ñÿ âïîòàé.

-  Ââèíòèòå óãëîâîé ðû÷àã â ðåç¾áîâîå îòâåðñòèå 

(7.7) ôðåçåðíîãî ñòîëèêà ïîâîðîòíîé êíîïêîé 

(7.5).

- Ïðèâèíòèòå íàïðàâëÿþùóþ ïëàòó ê óãëîâîìó 

ðû÷àãó äî îòêàçà ïîâîðîòíîé êíîïêîé (7.4).

- Óñòàíîâèòå ãëóáèíó ôðåçåðîâàíèÿ òàêèì 

îáðàçîì, ÷òîáû îíà áûëà ðàâíà òîëùèíå 

êðîìî÷íîé íàêëàäêè + 2 ìì.

- Îòâåðíóâ ïîâîðîòíóþ êíîïêó (8.3), ïîäâåäèòå 

íàïðàâëÿþùóþ ïëàòó (8.1) ê ôðåçå êàê ìîæíî 

áëèæå.

-  Ïðîâåäèòå ïîñðåäñòâîì óñòàíîâî÷íîãî êîëåñà 

(8.2) óñòàíîâêó íàïðàâëÿþùåé ïëàòû ïî ãëóáèíå 

òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðè ôðåçåðîâàíèè âïîòàé 

íåñêîë¾êî äåñÿòûõ ìèëëèìåòðà îñòàâàëèñ¾ 

íåòðîíóòûìè è çàòåì ñîøëèôîâûâàëèñ¾ 

âðó÷íóþ.

Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàùèòû îò ñòðóæêè SF-OF 

(7.2), âõîäÿùåå â êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé, 

ïðè ôðåçåðîâàíèè êðîìî÷íûõ íàêëàäîê óëó÷øàåò 

óäàëåíèå ïûëè. Îíî çàêðåïëÿåòñÿ ñáîêó 

ôðåçåðíîãî ñòîëèêà ïîâîðîòíîé êíîïêîé (7.1) è 

âî âðåìÿ ðàáîòû ïðèêðûâàåò ôðåçó ñâåðõó (ðèñ. 

8).

7 Ïðèíàäëåæíîñòè

  Ä ë ÿ   ñ î á ñ ò â å í í î é   á å ç î ï à ñ í î ñ ò è 

èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå 

ïðèñïîñîáëåíèÿ è çàïàñíûå ÷àñòè ôèðìû 

Festool.

Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è 

èíñòðóìåíòîâ Âû íàéäåòå â êàòàëîãå Festool èëè 

â Èíòåðíåò ïî àäðåñó „www.festool.com“.

Îáñëóæèâàíèå è óõîä

Ïåðåä íà÷àëîì ëþáîé ðàáîòû ñ ìàøèíîé 

âñåãäà âûíèìàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè! 

Âñå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ðåìîíòó, 

êîòîðûå òðåáóåò îòêðûâàíèÿ êîðïóñà 

äâèãàòåëÿ, ìîãóò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî 

àâòîðèçîâàííîé ìàñòåðñêîé ñåðâèñíîé 

ñëóæáû.

Сервисное обслуживание и ремонт

только через фирму- изготовителя или 

в наших сервисных мастерских: адрес 

ближайшей мастерской см. на 

www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Используйте только оригинальные за-

пасные части Festool! № для заказа на: 

www.festool.com/Service

äëÿ îáåñïå÷åíèÿ öèðêóëÿöèè âîçäóõà, âñå 

îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ â êîðïóñå äâèãàòåëÿ 

äîëæíû áûòü ïîñòîÿííî ÷èñòûìè è ñâîáîäíûìè. 

Ïðèáîð îñíàù¸í ñïåöèàë¾íûì óãë¸ì äëÿ 

àâòîìàòè÷åñêîãî îòêëþ÷åíèÿ. Êîãäà îí 

èçíàøèâàåòñÿ, ïðîèñõîäèò àâòîìà-òè÷åñêîå 

îòêëþ÷åíèå òîêà, è ïðèáîð ïðåêðàùàåò ðàáîòàò¾.

9  

Опасность для окружающей среды

Не выбрасывайте электроинструменты вместе 

с бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную 

для окружающей среды утилизацию инструмен-

та, оснастки и упаковки. Соблюдайте действу-

ющие национальные инструкции.

Только для ЕС

: согласно Европейской директи-

ве 2002/96/EG отслужившие свой срок электро-

инструменты должны утилизироваться отдель-

но и направляться на экологичную утилизацию.

Информация по директиве REACh

www.festool.com/reach

10 

Декларация

соответствия

ЕС

Ôàñîííî-ôðåçåðíàÿ 

ìàøèíêà 

Серийный №

OF 1010 Q

490108

OF 1010 EQ

491991

OF 1010 EBQ

490174

Год маркировки CE: 2000

Мы

со

всей

ответственностью

заявляем

что

дан

-

ная

продукция

соответствует

следующим

нормам

и

нормативным

документам

:

EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-

2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в соответствие с 

правилами, установленными директивой 98/37/EG, 

2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. 

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Martin Zimmer

Р у ко в од и те л ь   от д е л а   и сс л е д о в а н и й   и 

разработок, технической документации

10.12.2012

background image

70

Symboly

 Varování 

p

ř

ed všeobecným nebezpe

č

ím

  Nosit ochranu sluchu!

  P

ř

e

č

t

ě

te si návod/pokyny! 

Používejte ochranné brýle.

 Používejte 

respirátor!

Používání k urèenému úèelu

Pøi použití vhodných frézovacích nástrojù, doporuèe-

ných v podkladech firmy Festool, je možno frézovat 

i hliník a sádrovou lepenku. Horní frézky jsou urèeny 

k frézování døeva, umìlých hmot a døevu pøíbuzných 

materiálù. 

Za škody a úrazy, které vznikly používáním k 

jiným úèelùm, než ke kterým je stroj urèen, 

ruèí uživatel.

2 Bezpeènostní 

pokyny

2.1 

Všeobecné bezpeènostní pøedpisy

POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozor-

nění a pokyny.

 Zanedbání níže uvedených vý-

strah a nedodržování příslušných pokynů 

mohou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elek-

trickým proudem. 

Všechny bezpečnostní pokyny a návody uscho-

vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.

Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek-

tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí pro-

vozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na 

elektronářadí provozované na akumulátoru (bez 

síťového kabelu).

2.2 

Bezpeènostní pokyny specifické pro 

stroj

Elektrické nářadí držte jen za izolované úcho-

pové plochy, protože fréza může zasáhnout 

vlastní síťový kabel. 

Kontaktem s vedením pod 

nap

ě

tím se mohou pod nap

ě

tí dostat i kovové 

č

ásti 

ř

adí, což by mohlo zp

ů

sobit úraz elektrickým 

proudem..

Obrobek upevněte a  zajistěte pomocí svěrek 

nebo jiným způsobem ke stabilnímu podkladu. 

Když budete obrobek držet pouze rukou nebo proti 

t

ě

lu, bude labilní, což m

ů

že vést ke ztrát

ě

 kontroly.

-  Maximální poèet otáèek, uvedený na strojku, nesmí 

být pøekroèen, rozsah otáèek je tøeba dodržovat.

-  Upínejte pouze nástroje o takovém prùmìru stopky, 

na který je upínací kleština urèená.

-  Zkontrolujte pevné zasazení frézy a její bezvadný 

chod.

-  Upínací kleština a pøesuvná matice nesmìjí vyka-

zovat žádné poškození.

-  Frézky s trhlinami nebo se zdeformovaným tvarem 

se nesmìjí používat. 

  Používejte vhodné osobní ochranné 

pomùcky: ochranu sluchu, ochran-

né brýle a prachovou masku pøi 

èinnostech, kdy dochází ke vzniku 

prachu a pracovní rukavice pøi 

opracovávání hrubých materiálù 

nebo pøi výmìnì nástroje.

Elektrické nářadí Festool se smí montovat 

pouze na pracovní stůl, který je k tomu fi rmou 

Festool určený. 

Montáž na jiný pracovní stůl 

nebo pracovní stůl vlastní výroby může způsobit, 

že elektrické nářadí nebude bezpečné, což může 

vést k těžkým úrazům. 

Informace o hluènosti a vibracích

Hodnoty zjištìné podle normy EN 60745 dosahují 

následujících hodnot:

Hladina akustického tlaku/hladina akustického 

výkonu 

Horní frézka

Technické údaje  

OF 1010 EBQ 

OF 1010 EQ 

OF 1010 Q

Výkon 1010 W 

1010 W 

1010 V 

720 W

Otácky (volnobeh)  

10000 - 24000 min

-1 

9500 - 23000 min

-1 

26500 min

-1

Rychlé seøízení hloubky  

55 mm 

55 mm  

55 mm

Jemné seøízení hloubky  

8 mm 

8 mm  

8 mm

Pøípojný závit hnací høídele  

M16x1,5 

M16x1,5  

M16x1,5

Prùmìr frézy  

max. 35 mm 

max. 35 mm  

max. 35 mm

Hmotnost (bez kabelu)  

2,7 kg 

2,7 kg  

2,7 kg

Tøída ochrany  

 / II 

 / II 

 / II

Uvádìné obrázky jsou umístìny na zaèátku návodu k obsluze.

background image

71

OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 

79/90 dB(A)

OF 1010 Q 

87/98 dB(A)

Pøídavná hodnota nespolehlivosti mìøení K = 3 dB

  Nosit ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů ve třech 

směrech) zjištěné podle EN 60745: 

Hodnota vibrací (3 osy)        a

h

 = 5,5 m/s

2

Rukojeť 

   a

h

 = 8,0 m/s

2

Nepřesnost  

K = 2,0 m/s²

Uvedené emitované hodnoty (vibrace, hlučnost)

– slouží k porovnání nářadí,

– jsou vhodné také pro předběžné posouzení 

zatížení vibracemi a hlukem při použití nářadí,

– vztahují se k hlavním druhům použití elektrické-

ho nářadí.

Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými 

nástroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte 

v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je 

vypnuté!

Elektrické pøipojení a uvedení do pro-

vozu

 Sí



ové napìtí musí souhlasit s údaji na 

výkonovém štítku.

Spínaè (1.2) slouží jako vypínaè (I = zapnuto / 0 = 

vypnuto). Pro trvalý provoz jej lze zajistit postranním 

aretaèním knoflíkem (1.1). Opakovaným stisknutím 

spínaèe se aretace uvolní.

Pøipojení a odpojení pøípojného vedení viz obr. 1A.

Nastavení na pile

Pøed každou prací na stroji je nutné vždy vytáhnout 



ovou zástrèku ze zásuvky! 

5.1 

Elektronika (OF 1010 EBQ/OF 1010 EQ)

Je-li elektronika porouchána, nepracujte se strojem, 

protože jeho otáèky mohou pøesahovat po-volené 

hodnoty otáèek. Vadnou elektroniku poznáte podle 

toho, že nedochází k pozvolnému rozbìhu a nelze 

regulovat poèet otáèek.

  Elektronické øízení OF 1010 EBQ, OF 1010 

EQ umožòuje:

Pozvolný rozbìh

Pomalý rozbìh zajiš



uje klidný rozbìh pøístroje.

Regulace otáèek

Otáèky lze plynule nastavit koleèkem (1.16) v rozsa-

hu mezi 10000 a 24000 min

-1 

(OF 1010 EQ: 9500 

a 23000 min

-1

). Tím mùžete vhodnì pøizpùsobit 

rychlost øezu použitému materiálu:

Materiál

Pr

ů

m

ě

r frézy [mm]

Doporu

č

e-

ný 

ř

ezný 

materiál

3 - 14 15 - 25 16 - 35

Poloha p

ř

epínacího 

kole

č

ka 

Tvrdé d

ř

evo

6 - 4

5 - 3

3 - 1

HW (HSS)

M

ě

kké d

ř

evo

6 - 5

6 - 3

4 - 1

HSS (HW)

D

ř

evot

ř

ískové 

desky pota-

žené

6 - 5

6 - 3

4 - 2

HW

Um

ě

lá hmota

6 - 4

5 - 3

2 - 1

HW

Hliník

3 - 1

2 - 1

1

HSS (HW)

Sádrový karton  2 - 1

1

1

HW

Konstantní otáèky

Nastavené otáèky budou trvale udržovány jak pøi 

chodu naprázdno tak i pøi opracovávání.

Tepelná ochrana

K ochranì pøístroje pøed pøehøátím vypne zajiš



o-

vací elektronika pøístroj pøi dosažení kritické teploty 

motoru. Po ochlazení v rozmezí asi 3 až 5 minut je 

pøístroj opìt pøipraven k použití. Doba ochlazení se 

zkrátí, pokud pøístroj pobìží na volnobìžné otáèky. 

Brzda (OF 1010 EBQ)

Frézka OF 1010 EBQ je vybavena elektronickou 

brzdou, která po vypnutí strojku uvede vøeteno s 

nástrojem pøibl. za 2 vteøiny do klidu.

5.2 Výmìna 

nástroje

Za úèelem výmìny nástroje lze náøadí postavit i 

vzhùru nohama.

a) nasazení 

nástroje

-  Do otevøených upínacích kleštin zasuòte frézovací 

nástroj pokud možno nadoraz, alespoò však ke 

znaèce (

) na stopce frézy.

-  Otoète vøetenem natolik, až pøi zatlaèení zaskoèí 

aretace vøetene (1.14) a vøeteno se zajistí.

- Utáhnìte matici (1.13) pomocí vidlicového klíèe 

SW 19.

b) vyjmutí 

nástroje

-  Otoète vøetenem natolik, až pøi zatlaèení zaskoèí 

aretace vøetene (1.14) a vøeteno se zajistí.

-  Povolte matici (1.13) pomocí vidlicového klíèe SW 

19 natolik, abyste ucítili odpor. Pøekonejte tento 

odpor dalším otáèením vidlicového klíèe.

-  Vyjmìte frézovací nástroj.

5.3 

Výmìna kleštinového upínacího pouzdra

Lze obdržet upínací kleštiny pro následující prùmìry 

stopky: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm (objednací èísla 

viz katalog Festool nebo internetové stránky „www.

festool.com“) .

-  Matici (1.13) kompletnì odšroubujte a sejmìte ji 

spolu s kleštinovým upínacím pouzdrem z vøetene.

- Nasa

ď

te nové upínací kleštiny na v

ř

eteno pouze 

s nasazenou a zasko

č

enou maticí a matici lehce 

background image

72

utáhn

ě

te. Neutahujte matici, není-li zasunutá frézka!

5.4 

Nastavení hloubky frézování

Nastavení hloubky frézování rozdìlíme do tøí krokù:

a) 

Nastavení nulového bodu

-  Otáèejte upínací páèkou (1.6) tak, aby byl doraz 

hloubky (1.7) volnì pohyblivý. 

- Postavte horní frézku podložkou (1.11) na rovný 

podklad. Povolte knoflík (1.15) a zatlaète strojek 

tak daleko dolù až frézovací nástroj pøilehne k 

podkladu. 

-  Náøadí v této poloze zajistìte utažením otoèného 

knoflíku (1.15).

-  Zatlaète doraz hloubky drážky proti jednomu ze tøí 

pevných dorazù otoèného revolverového dorazu 

(1.9). 

Šroubovákem mùžete jednotlivì nastavit výšku ka-

ždého pevného dorazu:

Pevný doraz 

min. výška/max. výška

A  

38 mm/44 mm

B  

44 mm/54 mm

C  

54 mm/67 mm

-  Posuòte rafièku (1.4) dolù tak, aby na stupnici (1.5) 

bylo 0 mm.

b) 

Pøedvolení hloubky frézování

Požadovanou hloubku frézování je možno pøedvolit 

buïto pomocí rychlého nebo jemného nastavení 

hloubky frézování.

• 

Rychlé nastavení hloubky

: Vytáhnìte doraz 

hloubky drážky (1.7) tak dalece smìrem nahoru, 

až rafièka ukáže požadovanou hloubku frézování. 

V této poloze upnìte doraz hloubky drážky upínací 

páèkou (1.6).

• 

Jemné nastavení hloubky

: Utáhnìte doraz 

hloubky drážky upínací páèkou (1.6). Otáèením 

regulaèního koleèka (1.3) nastavte požadovanou 

hloubku frézování. Otoèíte-li regulaèním koleèkem 

o jednu rysku, zmìní se hloubka frézování vždy 

o 0,1 mm. Jedna kompletní otáèka pøedstavuje 

1 mm. Maximální regulaèní rozsah koleèka èiní 

8 mm.

c) 

Pøisun frézovací hloubky

- Povolte knoflík (1.15) a zatlaète strojek smìrem 

dolù tak, aby se doraz hloubky drážky dotýkal 

pevného dorazu.

-  Náøadí v této poloze zajistìte utažením otoèného 

knoflíku (1.15).

5.5  

Odsávání

  Náøadí by mìlo být trvale pøipojeno k odsá-

vacímu zaøízení.

Horní frézky jsou sériovì vybaveny pøípojkou pro 

odsávání pilin a prachu (1.8). Souèasnì zabraòuje 

odsávací kryt (2.2) na boèním dorazu vylétání pilin. 

Pøi frézování hran dosáhneme nejlepšího odsávání 

pomocí ochranného krytu AH-OF, který je souèástí 

pøíslušenství. 

Lapaè tøísek KSF-OF

Pomocí lapaèe tøísek KSF-OF (9.1) (èásteènì v 

rozsahu dodávky) je možné pøi frézování hran zvýšit 

úèinnost odsávání. Montáž se provádí analogicky s 

kopírovacím kroužkem. 

Kryt je možné podél drážek (9.2) seøíznout a tím 

zmenšit. Lapaè tøísek ne možné používat u vnitøních 

polomìrù až do maximálního polomìru 40 mm.

 Práce s náøadím

  Obrobek upevnìte vždy tak, aby se pøi 

opracovávání nemohl pohybovat.

Náøadí držte vždy obìma rukama za pøísluš-

ná držadla (1.15, 1.17).

  P

ř

i práci v prašném prost

ř

edí noste ochran-

nou masku.

Pracujte vždy tak, aby smìr pøedsuvu horní frézky 

byl v protismìru otáèení frézovacího nástroje (pro-

tichùdné frézování)!

Frézujte pouze v protismìru (smìr posuvu stroje ve 

smìru øezu náøadí, obrázek 5). 

6.1 Obrábìní 

hliníku

  Pøi opracování hliníku je z bezpeènostních 

dùvodù nutné dodržovat následující opatøe-

ní:

- Zapojte ná

ř

adí p

ř

es proudový chráni

č

 (FI, PRCD).

-  K náøadí pøipojte vhodný vysavaè.

- Náøadí pravidelnì èistìte a kryt motoru zbavujte 

nánosù prachu. 

  Používejte ochranné brýle.

6.2 Ruèní 

frézování

Horní frézu vedeme ruènì pøedevším pøi frézování 

písma nebo obrazù a pøi opracovávání hran pomocí 

fréz s nábìhovým kruhem nebo vodicím èepem.

6.3 

Frézování s boèním dorazem

Pro práce vykonávané rovnobìžnì s hranou je 

možno použít boèní doraz (3.2), který je souèástí 

dodávky (u „modulu 5A“ není v rozsahu dodávky): 

- Obì vodicí tyèe (3.7) uchy



te otoènými knoflíky 

(3.3) na boèním dorazu.

- Vodicí tyèe zasuòte na požadovaný rozmìr do 

drážek (1.10) stolu frézky a upevnìte je otoèným 

knoflíkem (3.1).

Rychleji a pøesnìji mùžete tuto vzdálenost nastavit 

pomocí jemného seøízení (3.6), které tvoøí souèást 

pøíslušenství: 

background image

73

-  Zašroubujte justovací šroub (3.4) do umìlohmotné 

èásti boèního dorazu, 

-  upnìte vodicí lišty pomocí knoflíkù (3.5) k jemnému 

seøízení, 

-  povolte knoflíky (3.3) na boèním dorazu, 

-  nastavte požadovaný odstup pomocí justovacího 

šroubu a knoflíky znovu utáhnìte.

6.4 

Frézování se zaøízením pro rozšíøení 

stolu TV-OF

Za úèelem rozšíøení úložné plochy stolu horní frézky 

a zlepšení vedení frézky, napø. pøi frézování tìsnì 

pøi okraji je možno použít zaøízení pro rozšíøení stolu 

TV-OF, které tvoøí souèást pøíslušenství. 

Rozšíøení stolu se montuje stejným zpùsobem jako 

boèní doraz.

6.5 

Frézování pomocí vodicího systému FS

Vodicí systém, který je souèástí pøíslušenství, 

usnadòuje frézování rovných drážek.

- Pøipevnìte vodicí doraz (4.1) s vodicími lištami 

(3.7) boèního dorazu k frézovacímu stolu.

-  Pøipevnìte vodicí lištu (4.3) šroubovacími svorní-

ky (4.4) k obrobku. Dbejte na to, aby byl zajištìn 

bezpeènostní odstup X (obr. 4) ve vzdálenosti 5 

mm mezi pøední hranou vodicí lišty a frézovacímm 

nástrojem, pøíp. drážkou.

-  Nasaïte vodicí doraz na vodicí lištu, jak je znázornì-

no na obr. 4. K zajištìní vedení frézovacího dorazu 

bez vùle mùžete šroubovákem dvìma postranními 

otvory (4.2) nastavit dvì vodicí èelisti.

-  Pøišroubujte podpìru (4.6), u které lze nastavovat 

požadovanou výšku, k závitovému otvoru (6.6) fré-

zovacího stolu tak, aby spodní strana frézovacího 

stolu byla rovnobìžnì s povrchem obrobku.

Aby bylo možno pracovat podle nárysu, ukazuje zna-

èka na frézovacím stole (4.5) a stupnice na podpìøe 

(4.6), støed osy frézovacího nástroje.

6.6 

Frézování s tyèovým kružítkem SZ-OF 

1000

Pomocí tyèového kružítka SZ-OF 1000, které je sou-

èástí pøíslušenství, lze tvoøit kulaté èásti, pøíp. kruhové 

výøezy o prùmìru mezi 153 a 760 mm.

-  Zasuòte tyèové kružidlo tak daleko do pøední èásti 

frézovacího stolu, až dosáhnete požadovaný polo-

mìr.

-  Zaaretujte tyèové kružidlo knoflíkem (1.12).

Praktická rada

Aby nedocházelo k vytvoøení drážky špièkou kružidla, 

je možno do støedu pøipevnit oboustrannou lepicí 

páskou tenkou destièku.

6.7 Kopírovací 

frézování

K výrobì navlas stejných výrobkù se používá ko-

pírovací kroužek nebo kopírovací zaøízení (obojí je 

souèástí pøíslušenství).

a) Kopírovací 

kroužek

Pøipevnìte kopírovací kroužek na místo krycího 

kroužku (2.1), zespodu k frézovacímu stolu.

Pøi volbì velikosti kopírovacího kroužku (5.1) dbejte 

na to, aby frézovací nástroj (5.2) prošel jeho otvorem.

Pøesah Y (obr. 5) mezi obrobkem a šablonou se 

vypoèítá následovnì:

Y = (

Ø

 kopírovacího kroužku - 

Ø

 frézovacího nástroje)  

     2

S centrovacím trnem ZD-OF (obj.cís. 486035) se 

nechá kopírovací krouzek presne vystredit.

b) Kopírovací 

zaøízení

Ke kopírovacímu zaøízení je nutné úhelníkové rameno 

WA-OF (6.5) a sada kopírovacích hrotù KT-OF, která 

se skládá z držáku válce (6.2) a tøí kopírovacích 

válcù (6.1).

- Pøišroubujte úhelníkové rameno knoflíkem (6.4) 

v požadované výšce k závitovému otvoru (6.6) 

frézovacího stolu.

- Kopírovací válec pøipevnìte k držáku válcù a 

pøišroubujte jej knoflíkem (6.3) k úhelníkovému 

ramenu. Dbejte na to, aby kopírovací válec a fré-

zovací nástroj mìly stejný prùmìr!

- Otáèením regulaèního koleèka (6.7) je možno 

nastavit vzdálenost válce k ose frézky.

6.8 

Lícované frézování nákližkù

Pomocí úhelníkového ramena WA-OF (7.6), ve spo-

jení s vodicí deskou UP-OF (7.3), obojí tvoøí souèást 

pøíslušenství, je možno provádìt lícované frézování 

pøesahujících nákližkù.

-  Pøišroubujte úhelníkové rameno knoflíkem (7.5) k 

závitovému otvoru (7.7) frézovacího stolu.

-  Pøišroubujte vodicí desku k úhelníkovému ramenu 

knoflíkem (7.4).

-  Hloubku frézování nastavte tak, aby èinila tlouš



ku 

nákližku + 2 mm.

- Pøitáhnìte vodicí desku (8.1) povolením knoflíku 

(8.3) co nejblíže k frézovacímu nástroji.

- Nastavte regulaèním koleèkem (8.2) hloubku 

frézování vodicí desky tak, aby pøi lícovaném fré-

zování zùstalo nìkolik desetin milimetru, které pak 

zabrousíte ruènì.

Ochrana proti letu pilin SF-OF (7.2), která tvoøí sou-

èást pøíslušenství, zlepšuje pøi frézování nákližkù 

odsávání prachu. Knoflíkem (7.1) se boènì pøipevní 

k frézovacímu stolu a kryje pøi práci (obr. 8) frézovací 

nástroj shora.

background image

74

7 Pøíslušenství

  Pro zajištìní vlastní bezpeènosti používejte 

pouze originální pøíslušenství a náhradní díly 

Festool.

Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a nástro-

je naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na 

internetu pod „www.festool.com“.

Údržba a péèe

  Pøed každou prací na stroji je nutné vždy 

vytáhnout sí



ovou zástrèku ze zásuvky! 

  Všechny úkony provádìné pøi údržbì a 

opravách, které vyžadují otevøení krytu 

motoru, smí provádìt pouze autorizovaná 

servisní dílna.

Servis aopravy

 smí provádět pouze 

výrobce nebo servisní dílny: nejbližší 

adresu najdete na: 

www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Používejte jen originální náhradní díly 

Festool! Obj. č. na: 

www.festool.com/Service

K zajištìní cirkulace vzduchu, musejí být chladicí 

otvory vzduchu v krytu motoru vždy volné a udržo-

vané v èistotì. 

Pøístroj je vybaven samovypínacími specielními uh-

líky. Pokud se opotøebují, dojde k automatickému 

pøerušení proudu a pøístroj se zastaví. 

9  

Životní prostředí

Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního 

odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, 

příslušenství a  obaly! Dodržujte přitom platné 

národní předpisy.

Pouze EU

: Podle evropské směrnice 2002/96/ES 

musí být stará elektrická zařízení tříděna a předána 

k ekologické likvidaci.

Informace k REACh:

www.festool.com/reach

10 

ES prohlášení o shod

ě

Horní frézka

Sériové č.

OF 1010 Q

490108

OF 1010 EQ

491991

OF 1010 EBQ

490174

Rok označení CE: 2000

Prohlašujeme s veškerou odpov

ě

dností, že tento 

výrobek je ve shod

ě

 s následujícími normami nebo 

normativními dokumenty.

EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 dle před-

pisů směrnic 98/37/ES, 2006/42/ES, 2004/108/

ES, 2011/65/EU. 

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Martin Zimmer

Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace

10.12.2012

background image

75

Symbole

 Ostrze

ż

enie przed ogólnym zagro

ż

eniem

  Stosowaæ osobiste œrodki ochrony s³uchu!

 Instrukcja/przeczyta

ć

 zalecenia! 

 Nosi

ć

 okulary ochronne.

  Nale

ż

y stosowa

ć

 ochron

ę

 dróg oddecho-

wych!

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 

Przy u¿yciu specjalnych narzêdzi do frezowania wy-

mienionych w ofercie firmy Festool mo¿na obrabiaæ 

aluminium i karton gipsowy. Frezarki górnowrzecio-

nowe przewidziane s¹ zgodnie z ich przeznacze-

niem do frezowania drewna, tworzyw sztucznych i 

materia³ów drewnopodobnych. 

  Odpowiedzialnoœæ za szkody i wypadki 

powsta³e na skutek u¿ytkowania niezgod-

nego z przeznaczeniem ponosi u¿ytkownik.

Uwagi dotycz¹ce bezpieczeñstwa

2.1 

Ogólne przepisy bezpieczeñstwa

UWAGA! Należy przeczytać wszystkie 

zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje. 

Nieprzestrzeganie następujących ostrzeżeń i in-

strukcji może stać się przyczyną porażenia prą-

dem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obra-

żenia ciała. 

Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa 

pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy-

stania w przyszłości.

Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-

rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych 

energią elektryczną z sieci (z przewodem zasila-

jącym) i do elektronarzędzi zasilanych akumula-

torami (bez przewodu zasilającego).

2.2 

Zalecenia bezpieczeñstwa zwi¹zane z 

maszyn¹ 

-

  Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za 

zaizolowane powierzchnie uchwytowe, ponie-

waż frez może trafi ć na własny przewód zasi-

lający. 

Zetkni

ę

cie z przewodem przewodz

ą

cym 

pr

ą

d elektryczny mo

ż

e spowodowa

ć

ż

e metalowe 

elementy urz

ą

dzenia znajduj

ą

 si

ę

 pod napi

ę

ciem 

co mog

ł

oby doprowadzi

ć

 do pora

ż

enia elektrycz-

nego.

Element obrabiany należy mocować do stabil-

nego podłoża i zabezpieczać za pomocą ści-

sków lub w inny sposób.

 W przypadku trzymania 

elementu obrabianego jedynie r

ę

k

ą

 lub cz

ęś

ci

ą

w

ł

asnego cia

ł

a, jest on zamocowany niestabilnie, 

co mo

ż

e prowadzi

ć

 do utraty kontroli.

-  Podanej na narzêdziu maksymalnej iloœci obrotów 

nie wolno przekraczaæ wzglêdnie zakres iloœci 

obrotów musi byæ zachowany. 

-  Nale¿y mocowaæ wy³¹cznie narzêdzia o œrednicy 

chwytu, dla których przewidziano uchwyt zacisko-

wy.

- Sprawdziæ zamocowanie freza i jego prawid³owy 

bieg.

-  Uchwyt zaciskowy i nakrêtka ko³pakowa nie mog¹ 

byæ uszkodzone.

- Nie wolno stosowaæ olbrzymich wzglêdnie 

odkszta³conych frezów. 

  Nale¿y stosowaæ odpowiednie 

osobiste wyposa¿enie zabezpiec-

zaj¹ce: ochronê s³uchu, okulary 

ochronne, maskê przeciwpy³ow¹ 

przy pracach zwi¹zanych z py-

leniem, rêkawice ochronne przy 

pracach z materia³ami szorstkimi 

oraz przy wymianie narzêdzia.

Elektronarzędzia fi rmy Festool mogą być in-

stalowane tylko na stołach roboczych, które 

zostały przewidziane do tego celu przez fi rmę 

Festool. 

Montaż na innym lub samodzielnie 

Frezarka górnowrzecionowa

Dane techniczne  

OF 1010 EBQ 

OF 1010 EQ 

OF 1010 Q

Moc  

1010 W 

1010 W 

720 W

Predkosc obrotowa (bieg jalowy)  

10000 - 24000 min

-1 

9500 - 23000 min

-1 

26500 min

-1

Szybkie nastawienie g³êbokoœci frezowania  55 mm  

55 mm 

55 mm

Dok³adne nastawienie g³êbokoœci frezowania  8 mm 

8 mm 

8 mm

Gwint przy³¹czeniowy wa³u napêdowego  

M16x1,5 

M 1 6 x 1 , 5  

M16x1,5

Œrednica frezu  

maks. 35 mm 

maks. 35 mm  

maks. 35 mm

Ciê¿ar (bez kabla)  

2,7 kg 

2,7 kg  

2,7 kg

Klasa ochronna  

   / II 

   / II 

 / II

Wymienione ilustracje znajduj¹ siê na pocz¹tku instrukcji eksploatacji.

background image

76

wykonanym stole może spowodować niestabil-

ność elektronarzędzia i doprowadzić do ciężkich 

wypadków.

Informacja odnoœnie emisji ha³asu i 

wibracji 

W typowym przypadku wartoœci ustalone zgodnie z 

norm¹ EN 60745 wynosz¹:

Poziom ciœnienia akustycznego/poziom 

ca³kowitego ciœnienia akustycznego 

OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 

79/90 dB(A)

OF 1010 Q 

87/98 dB(A)

Plus ró¿nica w dok³adnoœci pomiaru  

K = 3 dB

  Stosowaæ osobiste œrodki ochrony s³uchu!

Wartość całkowita wibracji (suma wektorowa w 

trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą EN 

60745: 

Wartość emisji wibracji 

(3-osiowo)  

a

h

 = 5,5 m/s

2

Uchwyt a

h

 = 8,0 m/s

2

Nieoznaczoność  

K = 2,0 m/s²

Podane wartości emisji (wibracje, szmery)

– służą do porównania narzędzi,

– nadają się one również do tymczasowej oce-

ny obciążenia wibracjami i hałasem podczas 

użytkowania.

– odnoszą się do głównych zatosowań tego 

elektronarzędzia.

Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych 

zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzę-

tem oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.

Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu 

jałowym oraz czas unieruchomienia!

Pod³¹czenie do instalacji elektrycznej i 

rozruch

  Napiêcie sieciowe musi byæ zgodne z da-

nymi zamieszczonymi na tabliczce znamio-

nowej.

W³¹cznik (1.2) s³u¿y do za³¹czania i wy³¹czania 

urz¹dzenia (I = za³./0 = wy³.). Do pracy ci¹g³ej mo¿na 

zablokowaæ go za pomoc¹ bocznego przycisku 

blokuj¹cego (1.1) . Ponowne naciœniêcie w³¹cznika 

powoduje zwolnienie blokady. Pod³¹czanie i 

od³¹czanie elektrycznego przewodu zasilaj¹cego 

patrz rysunek 1A.

Ustawienia w maszynie

Przed przyst¹pieniem do wykonywania jakichkolwiek 

prac przy maszynie nale¿y zawsze wyci¹gaæ wtyczkê 

z gniazda! 

5.1 Uk³ad 

elektroniczny 

(OF 1010 EBQ/OF 1010 EQ)

Jeœli uk³ad elektroniczny jest uszkodzony nie wolno 

korzystaæ z maszyny, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ 

to zwiêkszenie prêdkoœci obrotowej. Uszkodzenie 

uk³adu elektronicznego mo¿na rozpoznaæ po braku 

³agodnego rozruchu lub jeœli regulacja prêdkoœci 

obrotowej nie jest mo¿liwa.

  Maszyna OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 

posiada elektroniczny uk³ad pe³nofalowy o 

nastêpuj¹cych w³aœciwoœciach:

£agodny rozruch

£agodny rozruch zapewnia pozbawiony szarpniêæ 

rozruch maszyny.

Regulacja prêdkoœci obrotowej

Prêdkoœæ obrotow¹ mo¿na regulowaæ za pomoc¹ 

pokrêt³a nastawczego (1.16) bezstopniowo w zakre-

sie od 10000 do 24000 min

-1 

(OF 1010 EQ: 9500 

do 23000 min

-1

). Dziêki temu mo¿na optymalnie 

dopasowaæ prêdkoœæ ciêcia do danego rodzaju 

materia³u:

material

Ś

rednica frezu [mm]

Polecany 

materia

ł

 do 

ci

ę

cia

3 - 14 15 - 25 16 - 35

Stopnie na kólku

twarde 

drewno

6 - 4

5 - 3

3 - 1

HW (HSS)

Mi

ę

kkie 

drewno

6 - 5

6 - 3

4 - 1

HSS (HW)

P

ł

yty wiórowe 

pokryte

6 - 5

6 - 3

4 - 2

HW

tworzywo 

sztuczne

6 - 4

5 - 3

2 - 1

HW

aluminium

3 - 1

2 - 1

1

HSS (HW)

karton gipsowy 2 - 1

1

1

HW

Sta³a prêdkoœæ obrotowa

Wybrana prêdkoœæ obrotowa utrzymywana jest na 

sta³ym poziomie zarówno na biegu ja³owym jak i 

przy obróbce materia³u.

Bezpiecznik temperaturowy

Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpieczaj¹cy 

uk³ad elektroniczny wy³¹cza maszynê po osi¹gniêciu 

krytycznej temperatury silnika. Po czasie stygniêcia 

wynosz¹cym ok. 3-5 minut maszyna jest ponow-

nie gotowa do pracy. Jeœli maszyna pracuje (bieg 

ja³owy) czas stygniêcia ulega skróceniu. 

Hamulec (OF 1010 EBQ)

Frezarka OF 1010 EBQ posiada elektroniczny 

hamulec, który po wy³¹czeniu maszyny zatrzymuje 

wrzeciono wraz z narzêdziem w przeci¹gu 2 sekund.

background image

77

5.2 Wymiana 

narzêdzia

Przy wymianie narzêdzia mo¿na ustawiæ maszynê 

do góry nogami.

a) Wk³adanie 

narzêdzia

-  Wsun¹æ frez w otwarty uchwyt zaciskowy tak dale-

ko jak to jest mo¿liwe, a co najmniej do oznaczenia 

(

) na chwycie frezu.

-  Przekrêciæ wrzeciono a¿ blokada wrzeciona (1.14) 

zadzia³a i zablokuje wrzeciono.

- Mocno przykrêciæ nakrêtkê (1.13) przy pomocy 

klucza widlastego SW 19.

b) Wyjmowanie 

narzêdzia

-  Przekrêciæ wrzeciono a¿ blokada wrzeciona (1.14) 

zadzia³a i zablokuje wrzeciono.

- Zwolniæ nakrêtkê (1.13) przy pomocy klucza wi-

dlastego SW 19, a¿ poczujecie opór. Nastêpnie 

nale¿y pokonaæ ten opór przekrêcaj¹c dalej klu-

czem widlastym.

- Wyj¹æ frez.

5.3 

Wymiana uchwytu zaciskowego

Dostêpne s¹ uchwyty zaciskowe dla nastêpuj¹cych 

œrednic chwytu: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm (Numery 

do zamówienia patrz katalog firmy Festool lub w 

Internecie pod adresem „www.festool.com“).

- Odkrêciæ ca³kowicie nakrêtkê (1.13) i wyj¹æ j¹ 

razem z uchwytem zaciskowym z wrzeciona.

- W

ł

o

ż

y

ć

 now

ą

 tulej

ę

 zaciskow

ą

 we wrzeciono tylko 

z na

ł

o

ż

on

ą

 i zatrza

ś

ni

ę

t

ą

 nakr

ę

tk

ą

 i lekko dokr

ę

ci

ć

nakr

ę

tk

ę

. Nie zakrêcaæ mocno nakrêtki, je¿eli nie 

jest jeszcze wsadzony frez!

5.4 

Ustawienie g³êbokoœci frezowania

Ustawienie g³êbokoœci frezowania odbywa siê trzech 

krokach:

a) 

Ustawienie punktu zerowego

-  Przestawiæ dŸwigienkê napinaj¹c¹ (1.6), a¿ zderzak 

do nastawiania g³êbokoœci (1.7) bêdzie siê rusza³. 

-  Ustawiæ frezarkê górnowrzecionow¹ sto³em (1.11) 

na równej powierzchni. Odkrêciæ ga³kê obrotow¹ 

(1.15) i nacisn¹æ maszynê tak daleko w dó³, a¿ 

frez bêdzie nasadzony na podstawê. 

-  Przymocowaæ maszynê w tym po³o¿eniu poprzez 

zakrêcenie pokrêt³a (1.15).

- Przesun¹æ zderzak do nastawiania g³êbokoœci 

w stronê jednego z trzech zderzaków twardych 

obracaj¹cego siê zderzaka rewolwerowego (1.9). 

Przy pomocy œrubokrêta mo¿ecie indywidualnie 

ustawiæ wysokoœæ ka¿dego zderzaka twardego:

Zderzak twardy 

  min. wysokoœæ/max. 

wysokoϾ

A  

38 mm/44 mm

B  

44 mm/54 mm

C  

54 mm/67 mm

-  Przesun¹æ wskazówkê (1.4) na dó³, aby skala (1.5) 

wskazywa³a 0 mm.

b) 

Ustawienie g³êbokoœci frezowania

³yczon¹ g³êbokoœæ frezowania mo¿na ustawiæ albo 

przy pomocy szybkiego ustawienia g³êbokoœci albo 

przy pomocy dok³adnego ustawienia g³êbokoœci.

•  B³yskawiczne ustawienie g³êbokoœci: poci¹gn¹æ 

zderzak do ustawienia g³êbokoœci (1.7) tak da-

leko do góry, a¿ wskazówka bêdzie wskazywa³a 

¿yczon¹ g³êbokoœæ frezowania. Mocno zamocowaæ 

zderzak do ustawienia g³êbokoœci w tej pozycji przy 

pomocy dŸwigienki napinaj¹cej (1.6).

•  Dok³adne ustawienie g³êbokoœci: Zderzak do 

ustawienia g³êbokoœci w tej pozycji przy pomocy 

dŸwigienki napinaj¹cej (1.6). Ustawiæ ¿yczon¹ 

g³êbokoœæ frezowania przekrêcaj¹c ko³o nastaw-

cze (1.3). Je¿eli przekrêcicie ko³o nastawcze o 

jedn¹ kreskê, to g³êbokoœæ frezowania przestawi 

siê o 0,1 mm. Ca³kowity obrócenie przestawi 

g³êbokoœæ o 1 mm. Maksymalny zakres przesta-

wienia przy pomocy ko³a nastawnego wynosi 8 

mm.

c) 

Zastawienie g³êbokoœci frezowania

- Odkrêciæ ga³kê obrotow¹ (1.15) i nacisn¹æ 

maszynê tak daleko ku do³owi, a¿ zderzak do 

ustawienia g³êbokoœci dotknie zderzak twardy.

-  Przymocowaæ maszynê w tym po³o¿eniu poprzez 

zakrêcenie pokrêt³a (1.15).

5.5  

Odsysanie

  Maszynê nale¿y zawsze pod³¹czaæ do 

odkurzacza. Frezarki górnowrzecionowe 

s¹ seryjnie wyposa¿one w pod³¹czenie do 

odsysania wiórów i py³ów (rys. 1.8).

Jednoczeœnie pokrywa odsysaj¹ca (2.2) przy zde-

rzaku bocznym zapobiega ulatywaniu wiórów. 

Podczas frezowania krawêdzi najlepsze rezultaty 

uzyskuje siê przy pomocy pokrywy odsysaj¹cej AH-

-OF oferowanej w wyposa¿eniu. 

£apacz wiórów KSF-OF

Dziêki zastosowaniu ³apacza wiórów KSF-OF (9.1) 

(czêœciowo w zakresie dostawy) mo¿na zwiêkszyæ 

skutecznoœæ odsysania przy frezowaniu krawêdzi.

Monta¿ odbywa siê w sposób analogiczny jak 

pierœcienia kopiowego.

Ko³pak mo¿na odci¹æ za pomoc¹ pi³y kab³¹kowej 

wzd³u¿ rowków (9.2) i tym samym zmniejszyæ. 

£apacz wiórów mo¿na wtedy stosowaæ przy mini-

malnych promieniach wewnêtrznych wynosz¹cych 

40 mm.

background image

78

 Praca za pomoc¹ maszyny

Obrabiany element nale¿y mocowaæ zawsze 

w taki sposób, aby nie móg³ poruszyæ siê 

w czasie obróbki.

  Maszynê nale¿y trzymaæ zawsze obiema 

rêkami za przewidziane do tego celu uchwy-

ty (1.15, 1.17).

  Do prac, przy których powstaj

ą

 py

ł

y nale

ż

nosi

ć

 mask

ę

 chroni

ą

c

ą

 drogi oddechowe.

Podczas pracy frezarkê górnowrzecionow¹ nale¿y 

posuwaæ zawsze w kierunku przeciwnym do obrotu 

freza (frezowanie przeciwbie¿ne)!

Frezowanie nale¿y wykonywaæ wy³¹cznie w ruchu 

przeciwbie¿nym (kierunek przesuwu maszyny zgod-

nie z kierunkiem ciêcia narzêdzia, ilustracja 5). 

6.1 Obróbka 

aluminium

Ze wzglêdów bezpieczeñstwa przy obróbce 

aluminium nale¿y stosowaæ nastêpuj¹ce 

œrodki zabezpieczaj¹ce:

- Zainstalowaæ pr¹dowy wy³¹cznik ochronny (FI, 

PRCD).

- Pod³¹czyæ maszynê do odpowiedniego odkurza-

cza.

-  Regularnie czyœciæ maszynê z kurzu osadzonego 

na obudowie silnika.

 Nale

ż

y nosi

ć

 okulary ochronne!

6.2 

Frezowanie z rêki

Frezowanie z rêki frezark¹ górnowrzecionow¹ to 

g³ównie frezowanie liter lub obrazów oraz obróbka 

krawêdzi, które odbywa siê przy pomocy frezów z 

pierœcieniem oporowym lub czopami prowadz¹cymi.

6.3 

Frezowanie ze zderzakiem bocznym 

Podczas prac wykonywanych równolegle do 

krawêdzi czêœci obrabianej mo¿na u¿yæ zawartego 

w dostawie zderzaka bocznego (3.2) (w przypadku 

“Modu³u 5A” nie objête zakresem dostawy): 

- Przymocowaæ oba dr¹¿ki prowadz¹ce (3.7) po-

przez dokrêcenie obu pokrête³ (3.3) przy prowad-

nicy bocznej.

- Wprowadziæ dr¹¿ki prowadz¹ce na wybrany wy-

miar w rowki (1.10) sto³u frezarskiego i zacisn¹æ 

je pokrêt³em (3.1).

Odleg³oœæ mo¿na ustawiæ szybciej i dok³adniej 

przy pomocy precyzera (3.6) zawartego w ofercie 

wyposa¿enia: 

-  Wkrêciæ œrubê ustawcz¹ (3.4) do czêœci z tworzywa 

sztucznego zderzaka bocznego, 

-  zamocowaæ suwaki przy pomocy ga³ek obrotowych 

(3.5) do precyzera, 

-  odkrêciæ ga³ki obrotowe (3.3) zderzaka bocznego, 

-  ustawiæ ¿yczony odstêp przy pomocy œruby ustaw-

czej i ponownie dokrêciæ ga³ki obrotowe.

6.4 

Frezowanie przy pomocy poszerzenia 

sto³u TV-OF

W celu zwiêkszenia powierzchni sto³u frezarki gór-

nowrzecionowej oraz polepszenia prowadzenia, 

np. podczas frezowania blisko krawêdzi, mo¿na 

zastosowaæ oferowane w wyposa¿eniu poszerzenie 

sto³u TV-OF. 

Poszerzenie sto³u jest montowane w ten sam sposób 

co zderzak boczny.

6.5 

Frezowanie z systemem prowadzenia 

FS

System prowadzenia oferowany w wyposa¿eniu 

u³atwia frezowanie dok³adnych wpustów.

-  Zamocowaæ zderzak prowadz¹cy (4.1) suwakami 

prowadz¹cymi (3.7) bocznego zderzaka do sto³u 

frezarki.

-  Zamocowaæ szynê prowadz¹c¹ (4.3) przy pomocy 

œcisków stolarskich (4.4) do materia³u obrabia-

nego. Uwa¿aæ, aby miêdzy przedni¹ krawêdzi¹ 

szyny prowadz¹cej a frezark¹, wzglêdnie wpustem, 

zosta³ zachowany bezpieczny odstêp X (zdjêcie 4) 

wynosz¹cy 5 mm.

- Nasadziæ zderzak prowadz¹cy jak demonstruje 

zdjêcie nr. 4 na szynê prowadz¹c¹. W celu za-

pewnienia bezluzowego prowadzenia zderzaka 

frezarki mo¿ecie Pañstwo przez obydwa boczne 

otwory (4.2) przy pomocy œrubokrêta ustawiæ dwie 

szczêki prowadz¹ce.

-  Do nagwintowanegom otworu (6.6) sto³u frezarki  

przykrêciæ przy pomocy œruby podporê daj¹c¹ siê 

przestawiæ na wysokoœæ (4.6) w ten sposób, aby 

dolna strona sto³u frezarki le¿a³a równolegle do 

powierzchni obrabianego materia³u.

W celu frezowania wed³ug rysy oznakowanie na 

stole frezarki (4.5) oraz skala na podporze wska¿e 

Pañstwu œrodkow¹ oœ frezarki.

6.6 

Frezowanie przy pomocy cyrkla 

dr¹¿kowego SZ-OF 1000

Przy pomocy cyrkla dr¹¿kowego SZ-OF 1000 za-

wartego w ofercie wyposa¿enia mo¿na obrabiaæ 

czêœci okr¹g³e lub wykroje ko³owe o œrednicy le¿¹cej 

pomiêdzy 153 a 760 mm. 

- Wsun¹æ cyrkiel dr¹¿kowy do przedniego wpustu 

sto³u frezarki tak daleko, a¿ zostanie ustawiony 

¿yczony promieñ.

-  Zablokowaæ cyrkiel przy pomocy ga³ki obrotowej 

(1.12).

background image

79

Wskazówka

W celu unikniêcia naciêcia czêœci obrabianej przez 

cyrkiel, mo¿na w punkcie œrodkowym zamocowaæ 

przy pomocy taœmy obustronnie klej¹cej drewnian¹ 

deseczkê.

6.7 Frezowanie 

kopiowe

W celu dok³adnej i zgodnej z wymiarem reprodukcji 

istniej¹cych elementów stosuje siê pierœcieñ kopiowy 

lub urz¹dzenie kopiowe.

a) Pierœcieñ 

kopiowy

Zamocowaæ pierœcieñ kopiowy zamiast pierœcienia 

pokrywaj¹cego (2.1) do sto³u frezarki od do³u.

Podczas wyboru wielkoœci pierœcienia kopiowego 

(5.1) zwracaæ uwagê na to, aby u¿yty frez (5.2) pa-

sowa³ do jego otworu.

Odstêp Y (zdjêcie 5) pomiêdzy czêœci¹ obrabian¹ 

a szablonem oblicza siê nastêpuj¹co:

Y = (

Ø

 pierœcieñ kopiowy - 

Ø

 frez)

       2

Przy pomocy trzpienia centrujacego ZD-OF (Nr zam. 

486035) mozliwe jest ustawienie pierscienia kopiu-

jacego idealnie po srodku.

b) Urz¹dzenie 

kopiowe

Urz¹dzenie kopiowe sk³ada siê z ramienia k¹towego 

WA-OF (6.5) oraz kompletu kopiowego KT-OF, 

sk³adaj¹cego siê z uchwytu do rolek (6.2) oraz trzech 

rolek do kopiowania (6.1).

- Ramiê k¹towe mocno przymocowaæ przy pomo-

cy ga³ki obrotowej (6.4) na ¿yczon¹ wysokoœæ w 

nagwintowanym otworze (6.6) sto³u frezarki. 

- Zamontowaæ rolkê do kopiowania do uchwytu 

do rolki, a nastêpnie przymocowaæ go œrubami 

przy pomocy ga³ki pokrêtnej (6.3) do ramienia 

k¹towego. Zwracaæ uwagê, aby rolka do kopio-

wania oraz frez mia³y tê sam¹ œrednicê!

- Na skutek przekrêcania ko³a nastawczego (6.7) 

mo¿na ustawiæ odleg³oœæ rolki stykowej w stosunku 

do osi freza.

6.8 

Frezowanie poprzeczne wystaj¹cych 

krawêdzi doklejek

Przy pomocy ramienia k¹towego WA-OF (7.6) w 

po³¹czeniu z p³yt¹ prowadz¹c¹ UP-OF (7.3), zawar-

tych w ofercie wyposa¿enia, mo¿na poprzeczenie 

frezowaæ wystaj¹ce krawêdzie doklejek.

-  Przykrêciæ przy pomocy ga³ki obrotowej (7.5) ramiê 

k¹towe do nagwintowanego otworu (7.7) sto³u 

frezarki.

-  Przy pomocy ga³ki obrotowej (7.4) przykrêciæ do 

ramienia k¹towego p³ytê prowadz¹c¹.

-  Ustawiæ g³êbokoœæ w ten sposób, ¿eby wynosi³a 

ona tyle co szerokoϾ doklejki + 2 mm.

-  Doprowadziæ p³ytê prowadz¹c¹ (8.1) mo¿liwie bli-

sko do freza poprzez odkrêcenie ga³ki obrotowej 

(8.3).

- Przy pomocy ko³a ustawczego (8.2) ustawiæ 

g³êbokoœæ p³yty prowadz¹cej w ten sposób, aby 

podczas frezowania poprzecznego pozostawiæ 

kilka dziesi¹tych milimetra doklejki, które nastêpnie 

nale¿y zeszlifowaæ rêcznie.

Zawarta w wyposa¿eniu czêœæ chroni¹ca przed 

ulatuj¹cymi wiórami SF-OF (7.2) polepsza podczas 

frezowania doklejek odsysanie py³ów. Czêœæ ta 

mocowana jest przy pomocy ga³ki obrotowej (7.1) 

z boku sto³u frezarki i podczas prac (zdjêcie 8) po-

krywa frez od góry.

7 Wyposa¿enie

  Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y 

stosowaæ wy³¹cznie oryginalne wyposa¿enie 

i czêœci zamienne firmy Festool.

Numery do zamówienia wyposa¿enia i narzêdzi znaj-

dziecie Pañstwo w katalogu Festool lub w internecie 

pod adresem “www.festool.com”.

Przegl¹d, konserwacja i czyszczenie

  Przed przyst¹pieniem do wykonywania 

jakichkolwiek prac przy maszynie nale¿y 

zawsze wyci¹gaæ wtyczkê z gniazda! 

  Wszystkie prace konserwacyjne i napraw-

cze, które wymagaj¹ otwarcia obudowy 

silnika, mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie 

przez upowa¿niony warsztat serwisowy.

Obs

ł

uga serwisowa i naprawy

 wy

łą

cznie 

u   p r o d u c e n t a   l u b   w   w a r s z t a t a c h 

autoryzowanych: prosimy wybra

ć

 najbli

ż

sze 

miejsce spo

ś

ród adresów zamieszczonych 

na stronie: www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Nale

ż

y stosowa

ć

 wy

łą

cznie oryginalne 

cz

ęś

ci zamienne firmy Festool.Nr zamówienia 

pod: www.festool.com/Service

W celu zabezpieczenia cyrkulacji powietrza nale¿y 

utrzymywaæ dro¿noœæ i czystoœæ otworów wentyla-

cyjnych na obudowie silnika. 

Urz¹dzenie jest wyposa¿one w specjalne wêgle 

samoczynnie wy³¹czaj¹ce. Je¿eli s¹ one zu¿yte, 

nastêpuje samoczynne od³¹czenie pr¹du i maszyna 

zatrzymuje siê. 

9  

Środowisko

Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z 

odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i 

opakowania należy przekazać zgodnie z przepisa-

mi o ochronie środowiska do odzysku surowców 

wtórnych. Należy przy tym przestrzegać obowią-

background image

80

zujących przepisów państwowych.

Tylko UE

: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/

EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić 

osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-

nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: 

www.festool.com/reach

10 O

ś

wiadczenie o zgodno

ś

ci z normami 

UE

Frezarka górnowrzeciono-

wa

Nr seryjny

OF 1010 Q

490108

OF 1010 EQ

491991

OF 1010 EBQ

490174

Rok oznaczenia CE: 2000

Niniejszym o

ś

wiadczamy na w

ł

asn

ą

 odpowiedzial-

no

ść

ż

e produkt ten spe

ł

nia nast

ę

puj

ą

ce normy lub 

dokumenty normatywne.

EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z 

postanowieniami wytycznych 98/37/EG, 2006/42/

EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE. 

Festool Group GmbH & Co. KG

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Martin Zimmer

Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji 

Technicznej

10.12.2012