Festool LEX 2 185-7 – page 3

Manual for Festool LEX 2 185-7

background image

41

kappaleen kiinnittämiseen. 

Siten se pysyy varmemmin paikallaan ja sinul-

la on molemmat kädet vapaana paineilmatyö-

kalun ohjaamiseen.

Vältä epänormaalia asentoa. 

k. 

Seiso tukevasti 

siten, että säilytät koko ajan tasapainon.

Hoida työkalujasi huolella. 

l. 

Kun pidät työkalu-

si terävinä ja puhtaina, ne toimivat paremmin 

ja turvallisemmin. 

Noudata huolto- ja terien vaihtoa koskevia 

ohjeita. Tarkasta paineilmaletku säännöllisin 

väliajoin ja jos se on viallinen, anna valtuutetun 

korjaajan uusia se. 

Pidä kahva kuivana ja öljystä ja rasvasta vapaana.

Irrota paineilmaletku paineilmahuollos-

m. 

ta. 

Kun paineilmatyökalua ei käytetä, ennen 

huoltoa ja ennen vaihtotyökalun vaihtoa ku-

ten sahaterä, poranterä, jyrsinterä.

Poista työkaluavaimet koneesta. 

n. 

Tarkista en-

nen koneen käynnistämistä, että kaikki työ-

kaluavaimet ja asennustyökalut on poistettu.

Vältä tahatonta käynnistymistä. 

o. 

Älä kanna 

paineilmahuoltoon liitettyä paineilmatyöka-

lua sormi painokytkimellä. 

Varmista, että kytkin on pois päältä silloin kun 

paineilmaletku liitetään paineilmahuoltoon.

Ole aina tarkkana. 

p. 

Harkitse, mitä teet. 

Käytä tervettä järkeä. 

Älä käytä paineilmatyökalua, jos et pysty kes-

kittymään työhön.

Koneen käyttäjällä ja huoltohenkilökunnalla 

täytyy olla riittävästi fyysistä voimaa koneen 

hallitsemiseen

Tarkasta, ettei paineilmatyökalu ole vaurioi-

q. 

tunut. 

Ennen paineilmatyökalun käyttöä suo-

javarusteiden tai vähän vaurioituneiden osien 

virheetön ja määräystenmukainen käyttö täy-

tyy tarkastaa. 

Arkasta, toimivatko liikkuvat osat virheettö-

mästi, etteivät ne jää kiinni tai ovatko osat 

vahingoittuneet. 

Kaikkien osien täytyy olla oikein asennettu ja 

täyttää kaikki paineilmatyökalun virheettömän 

käytölle asetetut vaatimukset. 

Vioittuneet suojalaitteet ja osat tulee korjaut-

taa tai vaihdattaa asianmukaisesti hyväksytys-

sä alan huoltoliikkeessä, ellei käyttöohjeessa 

toisin mainita. Vioittunut käynnistyskytkin 

täytyy vaihdattaa sopimushuoltoliikkeessä. 

Älä käytä paineilmatyökalua, jonka kytkintä ei 

voida kytkeä päälle ja päältä.

Huomio! 

r. 

Käytä ainoastaan tarvikkeita tai lisä-

laitteita, jotka on mainittu käyttöohjeissa tai 

joita valmistaja (luettelo) suosittelee. 

Muiden vaihtotyökalujen ja tarvikkeiden käyttö 

voi johtaa vaaratilanteisiin.

Paineilmatyökalun korjaus on sallittu aino-

s. 

astaan ammattikorjaajille. 

Tämä paineilma-

työkalu vastaa painettuja turvallisuusmäärä-

yksiä. 

Korjausten suorittaminen on sallittu ainoas-

taan ammattikorjaajille, muuten käyttäjä voi 

joutua vaaratilanteeseen.

Tämän paineilmatyökalun käyttöönoton val-

t. 

mistelut, säätäminen ja käyttäminen on sal-

littua vain päteville ja koulutetuille henkilöil-

le. 

Ilman tarvittavaa pätevyyttä ja koulutusta 

onnettomuusvaara kasvaa.

Tätä paineilmatyökalua ei saa muuttaa. 

u. 

Muu-

tokset voivat vähentää varotoimenpiteiden 

vaikutusta ja lisätä koneen käyttäjän onnetto-

muusriskiä.

Pidä oikein kiinni koneesta. 

v. 

Ole valmis rea-

goimaan tavanomaisiin tai äkillisiin liikkeisiin 

- pidä molemmat kädet toimintavalmiina.

2.2  

Konekohtaiset turvaohjeet

-  Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai itsesyttyvää 

pölyä, on ehdottomasti noudatettava materiaa-

lin-valmistajan ohjeita.

- Jos hiottaessa syntyy terveydelle vaarallista 

pölyä, kone täytyy liittää sopivaan pölynpois-

tolaitteseen ja noudattaa työstettävää ainetta 

koskevia turvallisuus-määräyksiä.

- Käyttöpaine ei saa ylittää 6,5 baria. 

- Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarustei-

ta: kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria 

tehdessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työs-

täessäsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi 

työkalua.

- Konetta saa käyttää ainoastaan hiomapyöröjen 

kanssa. 

  Hiomakivet tai katkaisuhiomalaikat eivät ole 

sallittuja.

-  Työskentele vain oikealla paineilmalla. Tämä on 

taattu, jos käytät Festool-huoltoyksikköä VE. 

-  Käytä ainoastaan Festool alkuperäis-varusteita.

- Tarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy olla 

vähintään yhtä suuri kuin koneessa ilmoitetun 

maksimikierrosluvun. Tarvikkeet, jotka pyörivät 

nopeammin kuin sallittu, voivat särkyä.

Toimi ennestään tuntemattomassa ympäristös-

sä varovaisuutta noudattaen.

 Odottamattomia 

vaaroja voi olla piilossa olevien sähköjohtojen tai 

muiden johtojen takia. Varmista, ettei työkoh-

teessa ole sellaisia sähköjohtoja, kaasuputkia 

yms., jotka voisivat koneen aiheuttaman vaurion 

background image

42

yhteydessä aiheuttaa vaaraa.

2.3 Muut vahingonvaarat 

Kaikkien rakennemääräysten noudattamisesta 

huolimatta konetta käytettäessä voi esiintyä vaa-

ratilanteita esim. 

• Työstökappaleiden sinkoutuessa pois, 

• Työkalun osien sinkoutuessa pois työkalujen 

rikkoontuessa, 

• Meluemission takia, 

• Puupölyn emission takia. 

2.4 

Melu- ja tärinätietoja

EN ISO 15744/EN ISO 8662-normin mukaiset 

tyypilliset arvot:

Melutaso 70 

dB(A)

Todettu kiihtyvyys

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Epävarmuus  

K = 1,5 m/s²

 Työskennellessä saattaa melutaso ylittää 

85 dB(A). 

 Käytä  kuulosuojaimia!

Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu 

normin EN ISO 15 744/EN ISO 8662 tarkastusedel-

lytysten mukaisesti, ja nämä arvot on tarkoitettu 

koneiden vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- 

ja melukuormituksen väliaikaiseen arviointiin 

työtehtävää suoritettaessa.

Ilmoitetut päästöarvot edustavat paineilma-

työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Jos 

paineilmatyökalua käytetään kuitenkin muihin 

käyttösovelluksiin, muilla terillä tai riittämättö-

mästi huollettuna, tämä voi kasvattaa tärinä- ja 

melukuormitusta huomattavasti koko työskente-

lyajan puitteissa.

Koko työskentelyajan aikaista kuormitusta ar-

vioitaessa on otettava huomioon myös koneen 

joutokäyntiajat ja pysäytettynä olon ajat. Tämä 

voi vähentää huomattavasti työskentelyajan ko-

konaiskuormitusta.

Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto

  Huolehdi siitä, että paineilmatyökalu on 

pois päältä paineilmahuoltoa liitettäes-

sä. 

3.1 Paineilman 

rikastus 

Festool-paineilmatyökalun virheettömän toimin-

nan takaamiseksi on aina käytettävä Festool-

huoltoyksikköä VE. Huoltoyksikköön kuuluu 

suodatin, säädin, lauhteenpoistin ja voitelulaite 

ja ne huolehtivat puhtaasta, lauhteettomasta ja 

öljytystä paineilmasta. 

Voitelulaite on säädetty siten, että joka 7-10 mi-

nuutin välein paineilmaan lisätään tippa öljyä. 

Vahingot, jotka johtuvat puuttuvasta paineil-

man rikastuksesta, eivät kuuluu takuun piiriin. 

Käytettäessä kahta Festool-paineilmatyökalua 

suosittelemme huoltoyksikköä 3/8”-liitännällä. 

Paineilmahuoltoon on valittava kompressori, joka 

syöttää vähintään 500 l/min 6 barin käyttöpaineel-

la. Letkujärjestelmällä täytyy olla tarpeeksi suuri 

halkaisija (väh. 9 mm). 

3.2 

Liitäntä IAS 2-letku

Epäkeskohiomakone on paineilmatyökalu, joka 

voidaan liittää Festool-IAS 2-järjestelmään. Tämä 

letkujärjestelmä yhdistää kolme toimintoa yhdes-

sä letkussa: 

- Paineilmahuolto (1.1) 

- Poistoilman takaisinjohtaminen (1.2) 

- Pölynpoisto (1.3) 

Liitäntä ja irrotus – katso kuva 3.

3.3 Käyttöönotto 

Vivusta painamalla (2.1) paineilmatyökalu kyt-

keytyy päälle. Kun vivusta päästetään irti, kone 

sammuu.

4 Säädöt 

koneella

  Ennen kaikkia koneella suoritettavia töi-

tä, kone on irrotettava paineilmahuollos-

ta.

4.1 Kierrosluvun 

säätö

Voit säätää kierrosluvun säätöpyörällä (2.2) por-

taattomasti välille 6500 ja 8000 min-1 tai 6000 

ja 7000 min-1 (LEX 2 150/11). Siten voit sovittaa 

sahausnopeuden aina työstettävän kappaleen 

mukaan.

4.2 Pölynpoisto

Hiomapöly imetään suoraan hiomakoh-

dasta hiomalautasessa olevan imukana-

van kautta. 

Parhaan mahdollisen pölynpoiston 

takaamiseksi, suosittelemme paineil-

makoneille tarkoitettujen käynnistys-/

sammutusautomatiikalla varustettujen 

Festool-imulaitteiden käyttöä. 

  Paineilmamoottorin vaurioiden välttämi-

seksi paineilmatyökalua ei saa imeä 

seisokin aikana.

4.3 Hiomalautanen

  Hiomalautaset ovat eri painoisia halkai-

sijasta riippuen. 

  Vääränkokoisen hiomalautasen asennus 

aiheuttaa luvattoman suurta tärinää ko-

neella. 

Käytä vain hiomalautasia, joiden liimapinta on 

vahingoittumaton. 

Käyttötilanteesta riippuen hiomalautasia on saa-

tavana kolmella eri kovuusasteella:

Kova:

 suuri reunan kestävyys, pintojen karkeaan 

hiomiseen ja reunojen hiomiseen. 

Pehmeä:

 yleishiomalautanen karkea- ja hieno-

hiontaan, joustava rakenne tasaisille ja kuperille 

background image

43

pinnoille. 

Superpehmeä:

 korkea elastisuus, muoto-osien, 

kaarien, pyöristysten hienohiontaan. 

Älä käytä superpehmeää lautasta Lex 2 

150/11:n kanssa!

 Älä käytä kulmien hiontaan! 

Asennus - katso kuva 4.

 Noudata hiomalauta-

sen (4.1) ja koneen (4.2) muotolujan kiinnityksen 

kohtaa! 

4.4 Hiomatarvike 

Stickfix-hiomalautasille voidaan kiinnittää it-

seliimautuvia hiomatarvikkeita kuten Stickfi x-

hiomapyöröt ja karhunkielet. 

Hiomatarvikkeet painetaan yksinkertaisesti 

hiomalautaseen kiinni ja vedetään taas käytön 

jälkeen irti.

  Hiomatarvikkeet täytyy kiinnittää saman-

keskisesti ja niiden rei´ityksen täytyy sopia 

hiomalautasen rei´itykseen. 

Huolto ja ylläpito

  Ennen kaikkia koneella suoritettavia töi-

tä, kone on irrotettava paineilmahuollos-

ta.

Kaikki huolto- tai korjaustyöt, jotka vaativat moot-

torikotelon avaamista, on teetettävä valtuutetussa 

huoltopisteessä.

5.1 Lamellit 

Suosittelemme n. 500 käyttötunnin jälkeen moot-

torin lamellien vaihtoa. 

5.2 Lautasjarru 

Mansetti (5.1) uurtaa hiomalautasta ja estää siten 

hiomalautasen kontrolloimattoman pyörimisen. 

Siten mansetti kuluu ajan kuluessa ja se täytyy 

vaihtaa uuteen kun jarrutusteho on pienentynyt. 

Silloin hiomalautanen täytyy ottaa irti. Sitten voit 

irrottaa mansetin pikaliitoksesta (5.2) ja vaihtaa 

sen uuteen. 

5.3 Voitelu 

Pidemmän tauon jälkeen, esim. viikonlopun jäl-

keen, koneen paineilmaliitäntään (5.3) on lisättävä 

1-2 tippaa voiteluöljyä. 

5.4 Äänenvaimentimen 

vaihto 

Paineilmatyökalun tehon säilyttämiseksi IAS 2-lii-

täntäkappaleen äänenvaimennin on vaihdettava 

säännöllisin väliajoin uuteen. 

5.5 Imukanavan 

puhdistus 

Suosittelemme koneen imukanvien (5.4) puhdis-

tamista pienellä pulloharjalla tai rätillä kerran 

viikossa (erityisesti tekohartsi-pohjustusta hiot-

taessa). 

6 Tarvikkeet, 

työkalut

Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä 

Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri-

aaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on 

sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. 

Toisten valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmate-

riaalien käyttö vaikuttaa laadullisesti työtuloksiin 

ja rajoittaa takuuvaatimuksia. Käyttö saattaa 

kasvattaa koneen kulumista tai henkilökohtaista 

rasittumistasi. Suojaa itseäsi, konettasi ja takuu-

vaatimuksia käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä 

Festool-varusteita ja Festool-kulutusmateriaa-

leja! 

7 Hävittäminen

Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana! 

Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet 

ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-

seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.

8 Käyttöturva

Myönnämme valmistamillemme laitteille materi-

aali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka 

vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus 

on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on 

EU-maissa 24 kuukautta (laskun tai toimituslistan 

päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioi-

ta, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen, 

ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön 

seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai syn-

tyneet käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta 

jättämisen seurauksena, tai jotka olivat tiedossa 

jo laitteen ostohetkellä. Poissuljettuja ovat myös 

vahingot, jotka johtuvat ei-alkuperäisten tarvik-

keiden ja kulutusmateriaalien (esim. hiomalau-

tanen) käytöstä. 

Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimi-

tetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutettuun 

Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, tur-

vallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti huo-

lellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan 

antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot. 

Huomautus

Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauk-

sena tässä annettuihin teknisiin tietoihin saattaa 

tulla muutoksia.

background image

44

Trykluft-excentersliber

Tekniske data

Slibetallerkendiameter 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Drev Trykluft-lamelmotor 

Driftstryk (tryk af strømmende luft) 

6 bar

Omdrejningstal 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 min

-1

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 min

-1

Arbejdsslag 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  13000 - 16000 min

-1

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 min

-1

Slibeslaglængde 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Luftforbrug ved nominel belastning 

390 l/min

Vægt 

- LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

- LEX 2 185 

1,4 kg

De angivne illustrationer befi nder foran i drifts-

vejledningen.

Symboler

OBS, fare!

Læs vejledning/anvisninger!

 Bær 

høreværn! 

1 Formålsbestemt 

anvendelse

Bestemmelsesmæssigt er maskinerne beregnet 

til slibning af træ, kunststof, metal, sten, kom-

positmateriale, maling/lak, spartelmasse og 

lignende materialer. 

Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.

  For skader og ulykker, som måtte opstå 

ved ikke formålsbestemt brug, er bruge-

ren ansvarlig!

2  

Sikkerhedsanvisninger 

2.1  

Generelle sikkerhedsanvisninger 

Advarsel! Sørg for at læse og forstå alle 

sikkerhedsforskrifter og anvisninger, før 

du klargør, anvender, reparerer, vedlige-

holder eller skifter tilbehørsdele på dette tryk-

luftværktøj. 

Fejl ved overholdelse af advarsler og 

anvisninger kan medføre alvorlige personskader.

Gem alle medfølgende dokumenter, og videregiv 

kun maskinen sammen med disse.

Hold arbejdsstedet rent. 

a. 

Uorden på arbejds-

stedet øger faren for uheld.

Tænk på arbejdsstedets omgivelser. 

b. 

Undgå 

at udsætte trykluftværktøj for regn. Sørg for 

god arbejdsbelysning.

Benyt ikke trykluftværktøj i nærheden af 

brændbare væsker eller gasser.

Hold børn på afstand. 

c. 

Lad ikke andre perso-

ner røre ved trykluftværktøjet eller trykluft-

slangen. Hold andre personer på afstand af 

Deres arbejdsområde.

Opbevar Deres trykluftværktøj på et sikkert 

d. 

sted. 

Ubenyttet trykluftværktøj bør lægges på 

et tørt, højtliggende eller afl åst sted, uden for 

børns rækkevidde.

Benyt det rigtige trykluftværktøj. 

e. 

Benyt ikke 

trykluftværktøjet til formål, det ikke er be-

regnet til. 

Sørg for at være rigtigt klædt på. 

f. 

Ingen løse 

beklædningsgenstande eller smykker. De 

kan sætte sig fast i bevægelige dele. Ved 

udendørsarbejde anbefales det at bruge gu-

mihandsker og skridsikkert fodtøj. 

Brug hårnet hvis håret er langt. 

Brug beskyttelsesbriller. 

g. 

Og brug ansigts- 

eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet 

arbejde.

Tilslut støvopsugnings-anordningen. 

h. 

Forvis 

Dem om, at de støvudsugningsanordninger, 

der fi ndes, tilsluttes og benyttes korrekt.

Overhold de regionale sikkerhedsanvisninger 

for sundhedsskadelige støvtyper og dampe. 

Anvend og vedligeholde trykluftværktøjet 

i overensstemmelse med anbefalingerne i 

denne vejledning, og anvend de tilbehørs- og 

påbygningsdele, som Festool tilbyder, for at 

reducere udskillelsen af støv og dampe til et 

minimum.

Udled afgangsluften, så ophvirvling af støv i 

støvholdige omgivelser reduceres til et mi-

nimum.

Brug ikke trykluftslangen til formål, den ikke 

i. 

er bestemt til. 

Bær aldrig trykluftværktøjet i 

trykluftslangen. Beskyt trykluftslangen mod 

varme, olie og skarpe kanter.

Ret aldrig luftstrømmen mod dig selv eller 

andre personer.

Gør arbejdsemnet sikkert fast. 

j. 

Benyt spæn-

deanordninger eller en skruestik til at holde 

arbejdsemnet fast. 

Dermed holdes det bedre fast, end hvis De bru-

ger hånden, og desuden har De begge hænder 

background image

45

fri til at betjene trykluftværktøjet.

Tænk på balancen. 

k. 

Sørg for at stå støt på be-

nene hele tiden og hold balancen.

Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af 

l. 

værktøjet. 

Hold værktøjet skarpt og rent for 

at opnå maksimal ydelse og sikkerhed. Følg 

forskrifterne om vedligeholdelsen og om ud-

skiftningen af dele. Kontrollér regelmæssigt 

trykluftslangen og få den udskiftet af en an-

erkendt fagmand, hvis den er beskadiget. 

Hold håndtagene tørre og frie for olie og fedt.

Afbryd trykluftslangen fra trykluftforsynin-

m. 

gen. 

Når trykluftværktøjet ikke bruges, før 

servicearbejde og ved udskiftning af isættel-

sesværktøj som f.eks. savklinge, bor, fræser.

Fjern justeringsnøgle eller skruenøgle. 

n. 

Kon-

troller inden værktøjet startes om justerings-

nøgler eller skruenøgler er fjernet.

Undgå ufriviligt start af værktøjet. 

o. 

Bær ikke 

et trykluftværktøj, som er tilsluttet trykluft-

forsyningen, med fi ngeren på afbryderknap-

pen. Forvis Dem om, at afbryderen er slået 

fra, når trykluftslangen sluttes til trykluftfor-

syningen.

Vær opmærksom. 

p. 

Se hele tiden på det De ar-

bejder med.

Brug ikke trykluftværktøjet, når De er ukon-

centreret.

Operatøren og vedligeholdelsespersonalet 

skal fysisk være i stand til at håndtere maski-

nens størrelse, vægt og ydelse

Kontrollér trykluftværktøjet med hensyn til 

q. 

eventuelle beskadigelser. 

Før trykluftværk-

tøjet tages i brug igen, skal beskyttelsesan-

ordninger eller let beskadigede dele omhyg-

geligt undersøges for, om de fungerer fejlfrit 

og bestemmelsesmæssigt. 

Kontrollér, om de bevægelige dele fungerer 

fejlfrit og ikke sætter sig fast, og om dele er 

beskadigede. 

Alle dele skal være monteret korrekt og op-

fylde alle betingelser for at sikre en fejlfri drift 

af trykluftværktøjet. Beskadigede dele eller 

sikkerhedsanordninger bør repareres eller 

skiftes ud af et  autoriseret service-værksted, 

hvis ikke andet angives på andet sted i denne 

brugsanvisning. 

Beskadigede kontakter skal skiftes ud af et 

autoriseret serviceværksted. 

Brug ikke trykluftværktøj, hvor afbryderen ikke 

kan slås til og fra.

Vigtigt! 

r. 

Benyt kun tilbehør og supplerende 

udstyr, som er opført i brugsanvisningen el-

ler anbefales af producenten (katalog). Hvis 

De bruger andet isættelsesværktøj og andet 

tilbehør, kan De risikere at komme til skade.

Få Deres trykluftværktøj repareret af en fag-

s. 

mand. 

Dette trykværktøj overholder de rele-

vante sikkerhedsbestemmelser. 

Reparationer må kun udføres af en fagmand, 

ellers risikerer brugeren at blive udsat for 

ulykker.

Dette trykluftværktøj må kun klargøres, ind-

t. 

stilles og anvendes af kvalifi cerede og uddan-

nede personer. 

Uden de rette kvalifi kationer 

og den rette uddannelse er der forhøjet fare 

for ulykker.

Dette trykluftværktøj må ikke ændres. 

u. 

Æn-

dringer kan forringe sikkerhedsanordninger-

ne funktion og forøge risikoen for operatøren.

Hold maskinen korrekt.

v. 

 Vær parat til at neu-

tralisere de sædvanlige eller pludselige bevæ-

gelser - hold begge hænder klar.

2.2 

Maskinspecifi kke sikkerhedsanvisninger 

-  Hvis man under slibning må regne med eksplo-

sivt eller selvantændeligt støv, skal man tage 

hensyn til material-eleverandørens henvisnin-

ger for bearbejdning.

- Hvis der ved slibningen opstår sundheds-ska-

deligt støv, skal maskinen sluttes til en egnet 

udsugningsanordning, og de for arbejdsma-

terialet gældende sikkerheds-forskrifter skal 

overholdes.

- Driftstrykket må ikke overskride 6,5 bar. 

- Brug egnede personlige værnemidler: Høre-

værn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved stø-

vende arbejde, beskyttelses-handsker ved ru 

materialer og ved skift af værktøj.

-  Maskinen må kun bruges med slibepapir. Slibe-

legemer eller skæreskiver er ikke tilladte.

-  Arbejd kun med korrekt behandlet trykluft. Dette 

er sikret, når De anvender Festool-forsynings-

enheden VE. 

- Brug kun originalt Festool-tilbehør.

- Tilbehørets tilladte omdrejningstal skal være 

mindst så højt som det maksimale omdrejnings-

tal, der er angivet på maskinen. Tilbehørsdele, 

som drejer hurtigere end tilladt, kan briste.

-

  Gå forsigtig frem i ukendte omgivelser. 

Der kan 

være skjulte farer på grund af strømledninger 

eller andre forsyningsledninger. Kontrollér, at 

der ikke fi ndes elektriske ledninger, gasrør-

ledninger osv., som i tilfælde af beskadigelse 

gennem brug af maskinen kan medføre farer.

2.3  

Restrisici 

På trods af overholdelse af alle relevante byg-

geforskrifter kan der opstå faresituationer, når 

maskinen betjenes, f.eks. gennem: 

background image

46

• Arbejdsemnedele, der fl yver væk, 

• Værktøjsdele,  der  fl yver væk ved beskadiget 

værktøj, 

• Støjemission, 

• Træstøvsemission. 

2.4 

Informationer vedr. støj og vibrationer

De iht. EN ISO 15744/EN ISO 8662 beregnede 

værdier er typisk:

Lydtryksniveau 70 

dB(A)

Vurderet acceleration 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Usikkerhed  

K = 1,5 m/s²

 Under arbejdet kan støjniveauet over-

skride 85 dB(A). 

Brug derfor ørebeskyttelse.

De angivne emissionsværdier (vibration, 

støj) blev målt i henhold til prøvebetingelserne 

i EN ISO 15 744/EN ISO 8662 og tjener til sam-

menligning af maskiner. De kan også bruges til 

foreløbig bedømmelse af vibrations- og støjbe-

lastningen ved brug.

De angivne emissionsværdier gælder ved almin-

delig brug af trykluftværktøjet. Hvis trykluftværk-

tøjet bruges til andre opgaver eller med andre 

værktøjer, eller hvis det vedligeholdes utilstræk-

keligt, kan vibrations- og støjbelastningen stige 

betragteligt over tid. For at opnå en præcis vurde-

ring inden for et angivet tidsrum skal maskinens 

anførte tomgangs- og stilstandstider også tages 

med i betragtning. Det kan nedsætte belastningen 

over det samlede arbejdstidsrum betydeligt.

Tryklufttilslutning og idrifttagning

  Pas på, at trykluftværktøjet er slukket, 

når trykluftforsyningen tilsluttes. 

3.1 Trykluftbehandling 

For at sikre en fejlfri funktion af Festool-trykluft-

værktøjet skal der altid arbejdes med Festool-

forsyningsenheden VE.

Forsyningsenheden, der består af fi lter, regulator, 

kondensatafl edning og smører, sørger for ren, 

kondensatfri og olieret trykluft. Smøreren skal 

indstilles sådan, at der tilsættes en dråbe olie til 

trykluften ca. hver 7.-10. minut. 

Skader, som opstår på grund af mangelfuld tryk-

luftbehandling, er ikke omfattet af garantien. 

Ved anvendelse af op til to Festool-trykluft-

værktøjer anbefaler vi forsyningsenheden med 

en 3/8”-tilslutning. 

Til trykluftforsyningen skal der vælges en kom-

pressor, der giver mindst 500 l/min ved et drift-

stryk på 6 bar. 

Ledningssystemet skal have en  tilstrækkelig stor 

diameter (mindst 9 mm). 

3.2 

Tilslutning IAS 2-slange

Excenterslibemaskinen er et trykluftværktøj, der er 

beregnet til tilslutning til Festool-IAS 2-systemet. 

Dette slangesystem forener tre funktioner i én 

slange: 

- Trykluftforsyning (1.1) 

- Returlufttilbageføring (1.2) 

- Støvudsugning (1.3) 

Tilslutning og løsning – se billede 3.

3.3 Idrifttagning 

Ved at trykke på armen (2.1) tænder man for 

trykluftværktøjet. Hvis armen slippes, slukkes 

maskinen igen.

Indstillinger på maskinen

  Før alt arbejde på maskinen skal maskinen 

altid afbrydes fra trykluft-forsyningen.

4.1 Hastighedsregulering

Omdrejningstallet kan indstilles trinløst mellem 

6500 og 8000 o/min eller 6000 og 7000 o/min (LEX 

2 150/11) ved hjælp af stillehjulet (2.2). 

Derved kan De foretage en optimal tilpasning af 

skærehastigheden til det givne arbejdsemne.

4.2 Udsugning

Slibestøvet suges væk direkte ved slibe-

stedet gennem udsugnings-kanalerne i 

slibetallerkenen. 

For at opnå en optimal støvudsugning an-

befaler vi at bruge Festool-udsugnings-

aggregater med tænd-/slukautomatik til 

trykluftmaskiner. 

  For at undgå at trykluftmotoren beskadi-

ges, må trykluftværktøjet ikke udsuges, 

når det står stille.

4.3 Slibetallerkener

  Slibetallerkenerne har forskellig vægt 

afhængigt af deres diameter. 

  Montering af forkert slibetallerken-

størrelse medfører uacceptabelt kraftige 

vibrationer på maskinen. 

Brug kun slibetallerkener med ubeskadiget vel-

crobelægning. 

Slibetallerkenerne kan fås i tre hårdhedsgrader, 

afstemt efter type af anvendelse:

-

 Hård:

 høj kantstyrke, til grov slibning på fl ader 

og ved slibning over kanter. 

Blød:

 universel til grov- og fi nslibning, med ela-

stisk struktur til plane og hvælvede fl ader. 

Superblød:

 høj elasticitet, til følsom fi nslibning 

på formdele, hvælvinger, radier. 

background image

47

Anvend ikke den superbløde tallerken 

med Lex 2 150/11!

Bruges ikke på kanter! 

Montage - se billede 4. 

Pas på, at holderne til 

slibetallerkenen (4.1) og maskinen (4.2) sidder 

helt nøjagtigt! 

4.4 Slibemidler 

På Stickfi x-slibetallerkenerne kan der fastgøres 

selvhæftende slibemidler som Stickfi x-slibepapir 

og slibevlies. Slibemidlerne trykkes ganske enkelt 

på slibetallerkenerne og trækkes af igen efter brug.

  Slibemidlerne skal sættes på koncentrisk, 

og deres lokning skal stemme overens 

med slibetallerkenens lokning. 

Service og vedligeholdelse

  Før alt arbejde på maskinen skal maski-

nen altid afbrydes fra trykluft-forsynin-

gen.

Alle vedligeholdelses- og reparationsarbejder som 

nødvendiggør en åbning af motorkabinettet må 

kun foretages af et autoriseret serviceværksted.

5.1 Lameller 

Efter ca. 500 driftstimer anbefaler vi at få skiftet 

motorens lameller ud. 

5.2 Tallerkenbremse 

Manchetten (5.1) stryger mod slibetallerkenen 

og forhindrer dermed, at slibetallerkenen får en 

ukontrollabel høj omdrejningshastighed. Derved 

slides manchetten med tiden op og skal ved 

svigtende bremsevirkning udskiftes med en ny. 

Til dette formål skal slibetallerkenen tages af. Så 

kan De løsne manchetten fra snapforbindelsen 

(5.2) og erstatte den med den nye. 

5.3 Smøring 

Efter længere stilstand, f.eks. efter en weekend, 

skal der dryppes 1 til 2 dråber smøreolie i maski-

nens tryklufttilslutning (5.3), før maskinen tages 

i brug igen. 

5.4 

Udskiftning af lyddæmperen 

For at bevare trykluftværktøjets ydelse skal lyd-

dæmperen på IAS 2-tilslutningsstykket med regel-

mæssige mellemrum udskiftes med en ny. 

5.5 

Rengøring af udsugningskanalerne 

Vi anbefaler at gøre udsugningskanalerne i ma-

skinen (5.4) rene med en lille fl askerenser eller 

en stofklud en gang om ugen (særligt ved slibning 

af kunstharpiksspartel).

6 Tilbehør, 

værktøjer

Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør 

og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til 

maskinen, da disse systemkomponenter er tilpas-

set optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør 

og forbrugsmateriale af andre mærker skal man 

regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og 

en begrænsning af garantien. Alt efter anvendelse 

kan maskinen opslides hurtigere eller brugeren 

belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på dig 

selv, maskinen og garantien ved udelukkende at 

anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-

forbrugsmateriale! 

7 Bortskaffelse

Smid ikke maskinen i husholdningsaffaldet! 

Maskiner, tilbehør og emballage skal tilføres en 

miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gæl-

dende nationale regler.

8 Garanti

I henhold til de respektive landes lovbestem-

melser yder vi en garanti for materiale- eller 

produktionsfejl – dog mindst på en periode af 

12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne 

udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis 

via faktura eller leveringsformular). Skader, der 

især kan føres tilbage til naturlig slitage, overbe-

lastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid med 

betjeningsvejledningen og skader, der forårsages 

af brugeren eller en anden anvendelse, der er i 

modstrid med betjeningsvejledningen, eller der 

var kendt ved købet, er udelukket af garantien. 

Vi frasiger os ligeledes ethvert ansvar for skader, 

som skyldes anvendelse af ikke-originalt tilbehør 

og forbrugsmaterialer (f.eks. bagskiver). 

Krav fra kundens side kan udelukkende accep-

teres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage 

til leverandøren eller et serviceværksted, der er 

autoriseret af Festool. Opbevar betjeningsvejled-

ningen, sikkerhedsanvisningerne, reservedels-

listen og bonen. Derudover gælder fabrikantens 

aktuelle garantibetingelser. 

Bemærkning

På grund af konstante forsknings- og udviklings-

arbejde forbeholdes retten til at gennemføre 

ændringer af de tekniske oplysninger. 

background image

48

Trykkluft-eksentersliper

Tekniske data

Støtterondelldiameter 

- LEX 2 125 

125 mm

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Drivverk Trykkluft-lamellmotor 

Driftstrykk (fl yttrykk) 

6 bar

Turtall 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 min

-1

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 min

-1

Arbeidsløft 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  13000 - 16000 min

-1

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 min

-1

Slipeløft 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Luftforbruk ved nominell last 

390 l/min

Vekt

- LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

- LEX 2 185 

1,4 kg

De bildene det vises til fi nner du foran i bruker-

veiledningen.

Symboler

Advarsel mot generell fare

Anvisning/les merknader!

 Bruk 

øreklokker!

1 Forskriftsmessig 

bruk

Maskinene er utformet for sliping av von tre, 

kunststoff, metall, stein, forbundsstoffer, farger/

lakk, sparkelmasse og lignende arbeidsstoffer. 

Asbestholdig materiale må ikke bearbeides.

  Brukeren er ansvarlig for skader og ulyk-

ker ved ikke forskriftsmessig bruk!

2  

Sikkerhetsforskrifter 

2.1  

Generell sikkerhetsinformasjon

Advarsel! Du må ha lest og forstått samt-

lige sikkerhetsanvisninger og andre an-

visninger før du klargjør, bruker, repare-

rer, vedlikeholder eller skifter ut reservedeler 

på trykkluftverktøyet. 

Mislighold av advarslene 

og anvisningene kan føre til alvorlige skader.

Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat 

ikke maskinen til andre uten disse.

Sørg for at arbeidsplassen er ryddig. 

a. 

Rot på 

arbeidsplassen øker faren for uhell.

Ta hensyn til innfl ytelser rundt arbeidsplas-

b. 

sen. 

Utsett aldri trykkluftverktøy for regn. 

Sørg for godt lys.

Bruk aldri trykkluftverktøy i nærheten av 

brennbare væsker eller gasser.

Hold barn på god avstand. 

c. 

La ikke andre per-

soner berøre trykkluftverktøyet eller trykk-

luftslangen. 

Hold andre personer på god avstand fra ar-

beidsområdet.

Oppbevar trykkluftverktøyet på et sikkert 

d. 

sted. 

Trykkluftverktøy som ikke er i bruk må 

oppbevares på et tørt, høytliggende eller av-

låst sted, slik at det er utilgjengelig for barn.

Bruk riktig trykkluftverktøy. 

e. 

Bruk aldri trykk-

luftverktøy til formål det ikke er laget for.

Ha på egnede arbeidsklær. 

f. 

Ikke ha på vidt tøy 

eller smykker, de kan komme inn i bevegelige 

deler. 

Ved arbeid utendørs anbefales det å bruke 

gummihansker og sklisikre sko. 

Ha på hårnett hvis du har langt hår.

Bruk vernebriller. 

g. 

Bruk støvmaske ved ar-

beider der det oppstår støv.

Tilslutt støvavsugnings-innretning. 

h. 

Kontrol-

ler at eksisterende avsugningsinnretninger 

er tilkoblet og at de brukes riktig.

Følg regionale sikkerhetsanvisninger for hel-

seskadelig støv og damp. 

Ved å bruke og vedlikeholde trykkluftverktøyet 

i henhold til anbefalingene i denne bruksan-

visningen, og bare bruke tilbehør og deler 

fra Festool, kan du sørge for at det frigjøres 

minimalt med støv og damp.

I støvholdige omgivelser må du sørge for å lede 

vekk utblåsningsluften på en slik måte at det 

virvles opp minimalt med støv.

Bruk aldri trykkluftslangen til formål den 

i. 

ikke er laget for. 

Løft eller bær aldri trykkluft-

verktøy etter trykkluftslangen. Beskytt trykk-

luftslangen mot varme, olje og skarpe kanter.

Led aldri luftstrømmen mot deg selv eller 

andre personer.

Sikre arbeidsstykket. 

j. 

Bruk en spenninnret-

ning eller en skrustikke for å holde arbeids-

stykket på plass. 

Dette er sikrere enn å holde det med hånden, 

og dessuten kan du bruke begge til trykkluft-

verktøyet.

Unngå en unormal kroppsstilling. 

k. 

Sørg for å 

stå stabilt og hold alltid balansen.

Verktøy må vedlikeholdes med omhu. 

l. 

Hold 

background image

49

verktøyet skarpt og rent, for å kunne arbeide 

bra og sikkert. 

Følg serviceforskriftene og henvisningene for 

verktøyskifte. 

Kontroller trykkluftslangen regelmessig og la 

en autorisert fagmann skifte den ut hvis den 

blir skadet. 

Hold håndtakene rene og fri for olje og fett.

Koble trykkluftslangen fra trykkluftforsynin-

m. 

gen. 

Når trykkluftverktøyet ikke skal brukes, 

før vedlikehold og utskifting av verktøy som 

f.eks. sagblad, bor, fres.

Ikke la verktøynøkler stå i. 

n. 

Kontrollér at nø-

kler og innstillingsverktøy er fjernet før inn-

kopling.

Unngå utilsiktet starting. 

o. 

Løft eller bær aldri 

trykkluftverktøy som er koblet til trykkluft-

forsyningen med fi ngeren på bryteren. 

Kontroller at bryteren er slått av når du kobler 

trykkluftslangen til trykkluftforsyningen.

Vær årvåken. 

p. 

Hold øye med arbeidet ditt. 

Bruk sunn fornuft. 

Bruk aldri trykkluftverktøyet når du er ukon-

sentrert.

Operatøren og vedlikeholdspersonell må 

fysisk være i stand til å håndtere størrelsen, 

massen og effekten til maskinen

Kontroller trykkluftverktøyet for eventuelle 

q. 

skader. 

Før du fortsetter å bruke trykkluft-

verktøyet, må beskyttelsesinnretninger eller 

lett skadede deler kontrolleres nøye. 

De skal fungere perfekt og i henhold til gjel-

dende bestemmelser. 

Kontroller at bevegelige deler fungerer per-

fekt, at de ikke går tregt, og at ingen deler er 

skadet. 

Alle deler må være montert riktig, de må 

oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri 

drift av trykkluftverktøyet. Skadede beskyt-

telsesanordninger og deler skal repareres 

eller skiftes ut på en sakkyndig måte av et 

serviceverksted, såfremt ikke annet er oppgitt 

i driftsinstruksen. 

Skadede brytere må skiftes ut av et service-

verksted. 

Bruk aldri trykkluftverktøy der av-/på-bryteren 

ikke virker riktig.

Obs! 

r. 

Bruk kun tilbehør eller tilleggsappara-

ter som er nevnt i bruksanvisningen eller an-

befales av produsenten av trykkluftverktøyet 

(katalog). 

Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan med-

føre fare for personskader.

La reparasjoner på trykkluftverktøy utføres 

s. 

av en fagmann. 

Dette trykkluftverktøyet opp-

fyller krav i henhold til gjeldende sikkerhets-

bestemmelser . 

Reparasjoner skal alltid utføres av en fag-

mann, ellers er det fare for ulykker med per-

sonskader.

Dette trykkluftverktøyet skal bare klargjø-

t. 

res, stilles inn og brukes av kvalifi sert perso-

nell som har fått opplæring. 

Mangel på kvali-

fi kasjon og opplæring innebærer økt risiko for 

ulykker.

Det skal ikke utføres endringer på dette 

u. 

trykkluftverktøyet. 

Endringer kan føre til at 

sikkerhetstiltakene ikke fungerer som de skal 

og innebærer dermed en økt risiko for opera-

tøren.

Hold maskinen riktig. 

v. 

Hold deg klar til å mot-

virke maskinens vanlige eller plutselige beve-

gelser - hold begge hender klare.

2.2  

Spesifikke sikkerhetsanvisninger for 

maskinen

- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig eller 

selvantennende, må en ubetinget følge sikker-

hetsanvisningene fra produsenten av materialet.

- Hvis det oppstår helsefarlig støv under sliping, 

må maskinen kobles til en egnet avsugningsinn-

retning, og de gjeldende sikkerhetsforskriftene 

for det aktuelle arbeidsstoffet må overholdes.

- Driftstrykket skal aldri overskride 6,5 bar. 

- Maskinen skal bare brukes med slipepapir. 

  Det er ikke tillatt å bruke slipeklosser eller skil-

leslipeskiver.

- Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern, 

vernebriller, støvmaske når det oppstår støv 

under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding 

av ru materialer og når verktøy skal byttes.

-  Arbeid kun med riktig behandlet trykkluft. Dette 

kan du sikre ved å bruke Festool-forsyningsen-

het VE. 

- Bruk bare originalt Festool-tilbehør.

- Tillatt turtall for tilbehøret må minst være like 

stort som maksimalt turtall oppgitt på mas-

kinen. Tilbehørdeler som roterer raskere enn 

tillatt, kan brytes opp i fragmenter.

Vær forsiktig ved arbeid i ukjente omgivelser.

Det kan fi nnes skjulte farer som f.eks. strømled-

ninger og andre forsyningsledninger. Forsikre 

deg om at det ikke fi nnes noen elektriske led-

ninger, gassrør eller lignende som kan utgjøre 

en risiko dersom de skades av maskinen.

2.3 Restrisiko 

Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overhol-

des kan det oppstå farlige situasjoner når mas-

kinen er i bruk, for eksempel gjennom 

background image

50

• Deler av arbeidsstykker som slynges ut, 

• Deler av verktøy som slynges ut på grunn av 

skadet verktøy, 

• Støyemisjon, 

• Trestøvemisjon. 

2.4 

Støy og vibrasjon

Typiske verdier målt i henhold til EN ISO 15744/

EN ISO 8662 er:

Lydtrykknivå 70 

dB(A)

Anslått akselerasjon 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Usikkerhet  

K = 1,5 m/s²

 Vær oppmerksom på at støynivået kan 

overskride 85 dB(A) under arbeid. 

Bruk derfor hørselsvern!

De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er 

målt i samsvar med EN ISO 15 744/EN ISO 8662, 

og brukes ved sammenligning av maskiner. De er 

også egnet til en midlertidig vurdering av vibra-

sjons- og støybelastning under bruk.

De angitte utslippsverdiene representerer de vik-

tigste brukstypene til trykkluftverktøyet. Dersom 

trykkluftverktøyet brukes på annen måte eller 

med andre innsatsverktøy eller etter utilstrekkelig 

vedlikehold, kan vibrasjons- og støybelastningen 

bli merkbart høyere i løpet av det totale arbeids-

tidsrommet.

Man må også ta hensyn til maskinens tomgangs- 

og stillstandsperioder når man skal gjøre en nøy-

aktig vurdering for et gitt arbeidstidsrom. Dette 

kan redusere belastningen betraktelig i løpet av 

totalt arbeidstidsrom.

Trykklufttilkobling og igangsetting

  Kontroller at trykkluftverktøyet er slått 

av når trykkluftforsyningen kobles til. 

3.1 Trykkluftbehandling 

For å sikre perfekt funksjon av Festool-trykk-

luftverktøy, må det alltid arbeids med en Festool-

forsyningsenhet VE. Forsynings-enheten består 

av fi lter, regulator, konden-satutløp og oljeenhet 

og sørger for ren, kondensfri og oljet trykkluft. 

Oljeenheten må stilles inn slik at én dråpe olje til-

settes trykkluften i intervaller på 7-10 minutter. 

Skader som oppstår på grunn av manglende 

trykkluftbehandling omfattes ikke av garantien. 

Ved bruk av opptil to Festool-trykkluftverktøy, 

anbefales forsyningsenheten med en 3/8”-tilkob-

ling. For trykkluftforsyningen må det velges en 

kompressor som leverer minst 500 l/min ved et 

driftstrykk på 6 bar. Ledningssystemet må ha en 

tilstrekkelig stor diameter (minst 9 mm). 

3.2 

Tilkobling IAS 2-slange

Eksentersliperen er et trykkluftverktøy som ko-

bles til Festool-IAS 2-systemet. 

Dette slangesystemet kombinerer tre funksjoner 

i én slange: 

- Trykkluftforsyning (1.1) 

- Tilbakeføring av avluft (1.2) 

- Støvavsugning (1.3) 

Koble til og fra – se bilde 3.

3.3 Igangsetting 

Ved å trykke spaken (2.1) slås trykkluft-verktøyet 

på. 

Når spaken slippes, slås maskinen av igjen.

Innstillinger på maskinen

  Når det skal utføres arbeid på maskinen 

skal den alltid kobles fra trykkluftforsy-

ningen.

4.1 Omdreiningstallsjustering

Turtallet kan stilles inn trinnløst mellom 6500 og 

8000 o/min eller 6000 og 7000 o/min ved hjelp 

av stillhjulet (2.2) (LEX 2150/11). Dermed kan 

skjærehastigheten tilpasses optimalt til hvert 

materiale.

4.2 Avsugning

Slipestøvet suges vekk der de oppstår via 

hullene i støtterondellen. 

For å sikre optimal støvavsugning anbe-

fales Festool-avsugningsapparater med 

av-/på-automatikk for trykkluftmaskiner. 

  For å unngå skader på trykkluft-motoren 

må ikke avsugsapparatet brukes når 

trykkluftverktøyet står stille.

4.3 Støtterondeller

  Støtterondellene har forskjellig vekt, av-

hengig av diameteren. 

  Montering av feil støtterondellstørrelse 

kan føre til ulovlig sterke vibrasjoner på 

maskinen. 

Bruk kun støtterondeller der borrelåsen er 

uskadd. 

Støtterondeller fi nnes med tre hårdhetsgrader 

for tilpasning til ulike bruksområder:

Hard: 

høy kantfasthet for grovsliping på fl ater 

og ved sliping over kanten. 

Weich (bløt):

 universell for grov- og fi nsliping, 

med elastisk struktur for jevne og hvelvede 

fl ater. 

Superweich (svært bløt):

 høy elastisitet for føl-

som fi nsliping på formdeler, hvelvinger, radier.

background image

51

Ikke bruk den supermyke tallerkenen 

sammen med Lex 2 150/11!

 Skal ikke brukes på kanter! 

Montering - se bilde 4. 

Sørg for at støtterondell 

(4.1) og maskin (4.2) justeres riktig i forhold til 

hverandre! 

4.4 Slipemiddel 

På Stickfi x-støtterondeller kan det brukes slipe-

midler med borrelås, f.eks. Stickfi x-slipepapir og 

slipeduk. Slipemidlene trykkes ganske enkelt på 

støtterondellen og trekkes av igjen etter bruk.

  Slipemidlene må plasseres konsentrisk, 

og hullene på slipemidlene må stemme 

overens med hullene på støtterondellen. 

Vedlikehold og pleie

  Når det skal utføres arbeid på maskinen 

skal den alltid kobles fra trykkluft-forsy-

ningen.

Alt vedlikehold og alle reparasjoner som krever 

at motorkapslingen åpnes, må bare utføres av 

autorisert kundeverksted.

5.1 Lameller 

Etter ca. 500 driftstimer anbefales det å skifte ut 

lamellene på motoren. 

5.2 Rondellbremse 

Mansjetten (5.1) stryker langs støtterondellen og 

hindrer dermed at støtterondellen dreies oppover 

ukontrollert.

Dette gjør at mansjetten slites ned over tid, og at 

den må skiftes ut mot en ny når bremseeffekten 

blir dårligere. 

Til dette må støtterondellen fjernes. 

Deretter kan mansjetten løses fra låsemekanis-

men (5.2) og byttes ut mot en ny. 

5.3 Smøring 

Når maskinen ikke har vært i bruk over lengre 

tid, f.eks. etter en helg, må maskinen tilføres 1 

til 2 dråper smøreolje i trykklufttilkoblingen (5.3) 

før igangsetting. 

5.4 Skifte 

lyddemper 

For å opprettholde trykkluftverktøyets ytelse, må 

lyddemperen på IAS 2-koblingsstykket regelmes-

sig skiftes ut mot en ny. 

5.5 

Rengjøring av avsugningskanaler 

Én gang i uken (spesielt ved sliping av kunsthar-

pikssparkel) bør avsugningskanalene i maskinen 

(5.4) rengjøres med en liten fl aksebørste eller en 

stoffklut. 

6 Tilbehør, 

verktøy

Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-

forbruksmateriale som er beregnet på denne 

maskinen, siden disse systemkomponentene er 

optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør 

og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker 

kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-

lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan 

slitasjen på maskinen eller den personlige be-

lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, 

maskinen og garantien ved kun å benytte originalt 

Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale. 

7 Avhending

Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet! 

Returner maskin, tilbehør og emballasje til et 

miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-

melsene som gjelder i ditt land.

Ansvar for mangler

For våre apparater er vi ansvarlig for material- 

eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende 

nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. 

Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater 

(bevises med regning eller følgeseddel). Skader 

som spesielt skyldes slitasje, overbelastning, 

ufagmessig håndtering, eller skader forårsaket 

av brukeren eller annen bruk i strid med bruks-

anvisningen, eller skader som var kjent ved kjøp 

av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret. I til-

legg unntas skader som kan føres tilbake til bruk 

av ikke-originalt tilbehør og forbruksmaterialer 

(f.eks. slipetallerken). 

Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet 

ikke ble demontert og returneres til leverandøren 

eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta 

godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfor-

skrifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten 

gjelder produsentens aktuelle betingelser for 

ansvar ved mangler. 

Anmerkning

På grunn av kontinuerlige forsknings- og utvi-

klingsarbeid tas det forbehold om endringer av de 

tekniske spesifi kasjonene i dette dokumentet.

background image

52

Lixadora excêntrica pneumática

Dados técnicos 

Diâmetro do prato de lixar 

- LEX 2 125 

125 mm 

- LEX 2 150 

150 mm 

- LEX 2 185 

185 mm 

Accionamento 

Motor de lamelas por ar

 comprimido 

Pressão de utilização (pressão de fl uxo) 

6 bar

Rotações 

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

6500 - 8000 rpm

- LEX 2 150/11 

6000 - 7000 rpm 

Cursos de trabalho  

- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

13000 - 16000 rmp

- LEX 2 150/11 

12000 - 14000 rmp

Curso de lixar 

- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 mm

- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 mm

- LEX 2 150/11 

11 mm

Consumo de ar à carga nominal 

390 l/min

Peso LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 kg

Peso LEX 2 185 

1,4 kg

As ilustrações indicadas encontram-se no começo 

das instruções de uso.

Símbolos

 Perigo 

geral

 Ler 

indicações/notas! 

Utilizar protectores de ouvido!

1 Utilização 

apropriada

Conforme as disposições, as máquinas estão 

previstas para lixar madeira, plástico, metal, 

pedra, material composto, tinta/verniz, massa de 

aparelhar e materiais semelhantes.

Materais que contêm amianto não devem ser 

processados. 

  Não assumimos responsabilidade no caso 

de acidentes e danos no caso de utilização 

indevida; neste caso o usuário assume a 

responsabilidade!

2  

Instruções de segurança 

2.1  

Instruções gerais de segurança

Advertência! Leia e compreenda todas as 

indicações de segurança e instruções an-

tes de instalar, utilizar, reparar, efectuar 

a manutenção ou substituir acessórios desta 

ferramenta pneumática.  

A falta de cumprimen-

to das advertências e instruções pode dar origem 

a ferimentos graves.

Guarde todos os documentos anexos; a ferramen-

ta só deve ser entregue a terceiros juntamente 

com estes documentos.

Mantenha o local de trabalho arru-

a. 

mado. 

A desordem no local de tra-

balho pode ser motivo de acidentes.

Tenha em consideração o ambiente que o ro-

b. 

deia. 

Não exponha as ferramentas pneumáti-

cas à chuva. Trabalhe em local bem ilumina-

do. Não utilize as ferramentas pneumáticas 

nas proximidades de líquidos ou gases infl a-

máveis.

Mantenha crianças afastadas. 

c. 

Não permita 

que outras pessoas toquem na ferramenta 

pneumática ou no tubo de ar comprimido. 

Mantenha outras pessoas afastadas da sua 

área de trabalho.

Guarde as suas ferramentas pneumáticas de 

d. 

modo seguro. 

Ferramentas pneumáticas a 

não ser utilizadas devem ser guardadas num 

local seco, elevado ou fechado, fora do alcan-

ce de crianças.

Utilize a ferramenta pneumática certa. 

e. 

Não 

utilize a ferramenta pneumática para fi ns 

para os quais não está prevista. 

Escolha o vestuário apropriado para o tra-

f. 

balho. 

Não use vestuário largo ou jóias, pois 

podem prender-se nas peças móveis. Tra-

balhando ao ar livre, aconselha-se o uso de 

luvas de borracha e sapatos que não escorre-

guem. Se tiver cabelo comprido, coloque uma 

rede na cabeça.

Utilize óculos de protecção. 

g. 

Use uma más-

cara durante os trabalhos com formação de 

pó.

Conecte um dispositivo de aspiração de pó. 

h. 

Assegure-se de que dispositivos de aspiração 

de pó existentes estão ligados e sejam cor-

rectamente utilizados.

Observe as indicações de segurança regionais 

relativamente a pós e vapores prejudiciais à 

saúde. 

Opere e efectue a manutenção da ferramenta 

pneumática de acordo com as recomendações 

apresentadas nestas instruções e utilize os 

acessórios e peças de montagem propostos 

pela Festool, de forma a reduzir ao máximo a 

libertação de poeiras e vapores.

Encaminhe a evacuação de ar de forma a re-

duzir ao máximo os remoinhos de poeira em 

ambientes poeirentos.

background image

53

Não utilize o tubo de ar comprimido para fi ns 

i. 

para o qual não está destinado. 

Nunca deve 

segurar a ferramenta pneumática pelo tubo 

de ar comprimido. Proteja o tubo de ar com-

primido contra calor, óleo e arestas cortan-

tes.

Nunca oriente o fl uxo de ar contra si mesmo 

ou outras pessoas.

Fixe a peça a trabalhar. 

j. 

Utilize dispositivos de 

fi xação ou um torno de bancada para fi xar a 

peça a trabalhar. Deste modo fi ca mais segu-

ra do que segurada à mão, para além disso 

fi cam ambas as mãos livres para manejar a 

ferramenta pneumática.

Evite posições fora do normal. 

k. 

Escolha uma 

posição segura e mantenha sempre o equi-

líbrio.

Efectue uma cuidadosa manutenção das 

l. 

suas ferramentas. 

Mantenha as ferramen-

tas sempre afi adas e limpas para obter bons 

resultados de trabalho com mais segurança. 

Cumpra as instruções de conservação e ma-

nutenção bem como as indicações acerca da 

substituição de ferramentas. Verifi que perio-

dicamente o tubo de ar comprimido e, caso 

esteja danifi cado, mande-o substituir por um 

técnico especializado legitimado. Mantenha 

os punhos secos e isentos de óleo e gordura.

Separe o tubo de ar comprimido da alimen-

m. 

tação de ar comprimido. 

Em caso de não uti-

lização da ferramenta pneumática, antes de 

efectuar a manutenção e ao mudar aplicati-

vos como p. ex. lâmina de serra, broca, fre-

sa.

Remova as chaves de ajuste. 

n. 

Antes de ligar 

a ferramenta, verifi que se as chaves e ferra-

mentas de ajuste foram removidos.

Evite ligações despropositadas. 

o. 

Não deve se-

gurar uma ferramenta pneumática, ligada à 

alimentação de ar comprimido, com o dedo 

colocado no gatilho do interruptor. Ao ligar o 

tubo de ar comprimido à alimentação de ar 

comprimido, assegure-se que o interruptor 

está desligado.

Mantenha-se sempre atento. 

p. 

Verifi que o que 

vai fazendo. Proceda com precaução. Não uti-

lize a ferramenta pneumática caso se sinta 

desconcentrado.

O operador e o pessoal de manutenção têm de 

estar fi sicamente capazes de manusear o ta-

manho, a massa e a potência da ferramenta

Verifi que a ferramenta pneumática em rela-

q. 

ção a eventuais danifi cações. 

Antes de con-

tinuar a utilizar a ferramenta pneumática, 

devem verifi car-se cuidadosamente os dis-

positivos de segurança ou peças ligeiramen-

te danifi cadas em relação ao funcionamento 

correcto e conforme as disposições. Verifi que 

se as peças móveis funcionam correctamen-

te e não prendem ou se as peças estão dani-

fi cadas. 

Todas as peças devem estar correctamente 

montadas e satisfazer todas as condições, 

para garantir o funcionamento correcto da 

ferramenta pneumática. Todas as peças e 

dispositivos de protecção com defeitos devem 

ser convenientemente reparadas ou substitu-

ídas pelo competente serviço de assistência 

técnica. Interruptores de comando danifi cados 

devem ser substituídos por um concessionário 

autorizado. Não utilize nenhuma ferramenta 

pneumática, na qual não seja possível ligar e 

desligar o interruptor.

Atenção! 

r. 

Utilize apenas acessórios ou equi-

pamentos complementares que estejam 

mencionados nas instruções de utilização ou 

recomendados pelo fabricante (catálogo). A 

utilização de outros aplicativos e outros aces-

sórios pode representar um risco de lesão 

para si.

Mande reparar a sua ferramenta pneumática 

s. 

por um técnico especializado. 

Esta ferramen-

ta pneumática corresponde aos respectivos 

regulamentos de segurança. 

As reparações só podem ser efectuadas por 

um técnico especializado, caso contrário po-

dem suceder acidentes para o utilizador.

Esta ferramenta pneumática só pode ser ins-

t. 

talada, confi gurada e utilizada por pessoas 

devidamente qualifi cadas e formadas. 

Sem 

qualifi cação e formação, existe maior perigo 

de acidente.

Esta ferramenta pneumática não pode ser 

u. 

modifi cada. 

As alterações podem reduzir a 

efi cácia das medidas de segurança e aumen-

tar os riscos para o operador.

Segure correctamente na ferramenta. 

v. 

Este-

ja preparado para reagir aos movimentos ha-

bituais ou súbitos - mantenha as duas mãos 

disponíveis. 

2.2  

Instruções de segurança específi cas da 

ferramenta

- Caso pós explosivos ou de infl amação instan-

tânea possam ser gerados pela esmerilagem, 

é indispensável respeitar as prescrições de 

maquinagem do fabricante do material a ser 

background image

54

tratado.

- Se o lixar der origem a poeiras prejudiciais à 

saúde, deve ligar-se a máquina a um dispositivo 

de aspiração adequado, devendo-se observar as 

normas de segurança válidas para o material a 

trabalhar.

- A pressão de utilização não deve exceder 6,5 

bar. 

- A máquina só pode ser utilizada com lixa de 

papel. Não são permitidos dispositivos de lixar 

ou discos de corte.

-  Trabalhe apenas com ar comprimido cor-recta-

mente tratado. Isso será garantido caso utilize 

a unidade de alimentação Festool VE. 

- Utilizar apenas acessórios originais Festool.

- Use equipamentos protectores adequados e 

individualmente adaptados: protecção auditiva, 

óculos de protecção, máscara contra pós no 

caso de trabalhos em que seja produzido pó, 

luvas de protecção ao tratar materiais rugosos 

e ao mudar ferramentas.

-  O número de rotações máximo do acessório deve 

ser, pelo menos, tão grande como o número de 

rotações máximo indicado na ferramenta. Aces-

sórios que giram com uma velocidade superior 

à permitida podem “morrer”

Num ambiente desconhecido, proceda com 

cautela

. Podem existir perigos ocultos devido a 

linhas de corrente ou outras linhas de alimenta-

ção. Certifi que-se de que não existem nenhuns 

condutores eléctricos, tubagens de gás, etc., 

que, no caso de danifi cação causada pela uti-

lização da ferramenta, possam dar origem a 

perigos.

2.3 Riscos 

remanescentes 

Apesar da observação de todos os regulamen-tos 

de construção importantes ainda existem riscos 

ao utilizar-se a máquina, p. ex. devido: 

• Projecção de partes das peças a trabalhar, 

• Projecção de partes de peças de ferramenta 

com ferramentas danifi cadas, 

• Emissão de ruídos, 

• Emissão de pó de madeira. 

2.4 

Informações quanto ao ruído e quanto à 

vibração

Os valores apurados segundo a EN ISO 15 744/EN 

ISO 8662 são tipicamente:

Nível de pressão sonora 

70 dB(A)

Aceleração avaliada 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 m/s²

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 m/s²

LEX 2 150/11 

= 4,0 m/s²

LEX 2 150/7 

= 4,5 m/s²

Incerteza  

K = 1,5 m/s²

 Durante o trabalho, o nível sonoro pode 

ultrapassar 85 dB(A). 

 Usar uma protecção do ouvido!

Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados 

foram medidos de acordo com as condições de 

ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de 

ferramentas. São também adequados para uma 

avaliação provisória do coefi ciente de vibrações 

e do nível de ruído durante a aplicação.

Os níveis de emissão indicados representam as 

aplicações principais da ferramenta pneumá-

tica. No entanto, se a ferramenta pneumática 

for utilizada para outras aplicações, com outros 

acessórios ou com uma manutenção insufi ciente, 

tal pode aumentar claramente o coefi ciente de 

vibrações e o nível de ruído durante todo o período 

de funcionamento.

Para uma avaliação precisa durante um determi-

nado período de funcionamento, devem também 

observar-se os tempos de trabalho em vazio e 

de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode 

reduzir consideravelmente o esforço durante todo 

o período de funcionamento.

Ligação de ar comprimido e colocação 

em funcionamento

  Ao ligar a alimentação de ar comprimido, 

preste atenção para que a ferramenta 

pneumática esteja desligada.

3.1 

Tratamento do ar comprimido 

Para garantir um funcionamento correcto das fer-

ramentas pneumáticas Festool, deve trabalhar-se 

sempre com a unidade de alimentação Festool 

VE. Ela é constituída por um fi ltro,  regulador, 

purgador de condensado e lubrifi cador, a unidade 

de alimentação providencia ar comprimido limpo, 

isento de condensado e lubrifi cado. O lubrifi cador 

deve ser ajustado de modo a que aprox. todos 

os 7-10 minutos seja acrescentada uma gota de 

óleo ao ar comprimido. Danos que surjam devido 

a um tratamento defi ciente do ar comprimido 

fi cam excluídos de uma pretensão sobre direitos 

de garantia. Caso utilize até duas ferramentas 

pneumáticas Festool, recomendamos a unidade 

de alimentação com uma ligação de 3/8“. Para a 

alimentação de ar comprimido deve escolher-se 

um compressor que forneça no mínimo 500 l/min, 

a uma pressão de utilização de 6 bar. O sistema 

de tubagens deve possuir uma secção sufi ciente-

mente dimensionada (no mínimo 9 mm). 

3.2 

Ligação de tubo fl exível IAS 2

A lixadora excêntrica é uma ferramenta pneu-

mática para ser ligada ao sistema Festool IAS 2. 

Este sistema de tubos fl exíveis reune três funções 

background image

55

num tubo fl exível: 

- alimentação de ar comprimido (1.1) 

- recondução do ar evacuado (1.2) 

- aspiração de pó (1.3) 

Ligar e soltar – ver a imagem 3.

3.3 

Colocação em funcionamento 

Pressionando a alavanca (2.1) a ferramenta 

pneumática é ligada. Ao soltar-se a alavanca, a 

máquina volta a desligar.

Ajustes na máquina

  Antes de efectuar qualquer trabalho na má-

quina deverá separar-se sempre a máquina 

da alimentação de ar comprimido.

4.1 

Regulação do número de rotações

Através da roda de ajuste (2.2), é possível ajustar 

progressivamente o número de rotações entre 

6500 e 8000 rpm ou 6000 e 7000 rpm (LEX 2 

150/11). Pode deste modo ajustar-se adequada-

mente a velocidade de corte ao respectivo mate-

rial a trabalhar.

4.2 Aspiração

A amoladura é aspirada directamente no 

local de abrasão, através dos canais de 

aspiração no prato de lixar. Para garantir 

uma aspiração de pó adequada, recomen-

damos a utilização de aspiradores Festo-

ol com automatismo de ligar/desligar 

electrónico para máquinas pneumáticas. 

  Para evitar danos no motor do ar compri-

mido não se deve aspirar nunca a ferra-

menta pneumática quando parada.

4.3 

Prato de lixar

  Os pratos de lixar têm pesos diferentes, 

em função do seu diâmetro. 

  A montagem de pratos de lixar de di-

mensões erradas origina vibrações de 

intensidade inaceitável na máquina. 

Utilize apenas pratos de lixar com o revestimento 

de velcro não danifi cado. 

De acordo com o caso de aplicação, existem pra-

tos de lixar com três graus de dureza:

Duro:

 elevada solidez para arestas, para uma 

abrasão de desbaste em superfícies e ao lixar 

sobre arestas. 

Macio:

 universal para lixagem de desbaste e 

de acabamento, com estrutura elástica para 

superfícies planas e abauladas. 

Super macio:

 elevada elasticidade, para uma 

lixagem de acabamento sensível em peças 

moldadas, curvaturas, raios. 

 Não utilize o prato super macio com a Lex 

2 150/11!

 Não aplicar em arestas! 

Montagem - ver a imagem 4. 

Prestar atenção à 

posição adaptada dos suportes de pratos de lixar 

(4.1) e máquina (4.2)! 

4.4 Material 

abrasivo 

Nos pratos de lixamento Stickfix podem ser 

montados materiais abrasivos auto-aderentes 

como lixas Stickfi x e lixas de velo de fi bras. Os 

materiais abrasivos são simplesmente aplicados 

por pressão sobre o prato de lixar, voltando a ser 

separados após a utilização.

  Os materiais abrasivos devem ser colo-

cados de forma concêntrica, e a sua 

perfuração deve coincidir com a do prato 

de lixar. 

Conservação e cuidados

  Antes de efectuar qualquer trabalho na 

máquina deverá separar-se sempre a 

máquina da alimentação de ar comprimi-

do.

Todos os trabalhos de conservação e todas as 

reparações, que exigem a abertura da caixa do 

motor, só podem ser executados por uma ofi cina 

autorizada de assistência técnica aos clientes. 

5.1 Lamelas 

Após aprox. 500 horas de funcionamento reco-

mendamos que mande substituir as lamelas do 

motor. 

5.2 

Travão do prato 

A manga (5.1) roça no prato de lixar e evita deste 

modo que o prato de lixar acelere de modo des-

controlado. A manga desgasta-se desse modo 

com o tempo, devendo ser substituída por uma 

nova quando o efeito de travagem diminuir. Para 

o efeito deverá retirar-se o prato de lixar. Pode 

soltar em seguida a manga da mola de engate 

(5.2) e substituíla pela manga nova. 

5.3 Lubrifi cação 

Depois de uma paragem mais prolongada, p. ex. 

após um fi m-de-semana, devem introduzir-se 

1 a 2 gotas de óleo lubrifi cante na entrada do ar 

comprimido (5.3) da máquina, antes de a colocar 

em funcionamento. 

5.4 

Substituição do silenciador 

Para manter o rendimento da ferramenta pneu-

mática deverá substituir-se periodica-mente o si-

lenciador por um novo, na peça de união IAS 2. 

5.5 

Limpeza dos canais de aspiração 

Recomendamos que limpe uma vez por semana 

(particularmente ao lixar primer de resina sin-

tética) os canais de aspiração na máquina (5.4) 

utilizando uma pequena escova para garrafas ou 

um trapo de tecido. 

background image

56

6 Acessórios, 

ferramentas

Utilize apenas acessórios e material de desgaste 

Festool originais previstos para esta ferramen-

ta, pois estes componentes do sistema estão 

adaptados uns aos outros. Em caso de utilização 

de acessórios e material de desgaste de outros 

fabricantes, é provável que a qualidade dos re-

sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de 

esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em 

função da utilização, o desgaste da ferramenta ou 

o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa 

razão, proteja-se a si próprio, a sua ferramenta e 

os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-

mente acessórios e material de desgaste Festool 

originais! 

7 Remoção

Não deite a ferramenta no lixo doméstico! 

Enca-

minhe as ferramentas, acessórios e embalagens 

para um reaproveitamento ecológico ! Observe as 

regulamentações nacionais em vigor.

Prestação de garantia

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação 

de garantia referente a defeitos do material ou 

de fabrico de acordo com as regulamentações 

nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12 

meses. Dentro do espaço dos estados da EU o 

período de prestação de garantia é de 24 meses 

(prova através de factura ou recibo de entrega). 

Danos que se devem em especial ao desgaste na-

tural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos 

por culpa do utilizador ou qualquer outra utiliza-

ção que não respeite o manual de instruções ou 

conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos 

da prestação de garantia. Também se excluem os 

danos causados pela utilização de acessórios que 

não sejam originais e materiais de desgaste (p. 

ex., pratos de lixar). Reclamações só podem ser 

reconhecidas caso o aparelho seja remetido todo 

montado (completo) ao fornecedor ou a um servi-

ço de assistência ao cliente Festool autorizado. O 

manual de instruções, instruções de segurança, 

lista de peças de substituição e comprovativo de 

compra devem ser bem guardados. São válidas, 

de resto, as actuais condições de prestação de 

garantia do fabricante. 

Nota: 

Devido aos trabalhos de investigação e 

desenvolvimento permanentes, reserva-se o di-

reito às alterações das instruções técnicas aqui 

produzidas.

background image

57

Эксцентриковая

пневмошлифмашинка

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

Äèàìåòð îïîðíîé òàðåëêè 

-  LEX 2 125 

125 ìì 

-  LEX 2 150 

150 ìì 

-  LEX 2 185 

185 ìì 

Ïðèâîä ëîïàñòíîé 

ïíåâìîäâèãàòåëü 

Ðàáî÷åå äàâëåíèå (äàâëåíèå ïîòîêà âîçäóõà)

  

6 áàð

Ñêîðîñòö âðàùåíèÿ 

-  LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7  6500 - 8000  îá/ìèí

-  LEX 2 150/11 

6000 - 7000  îá/ìèí

×èñëî îáîðîòîâ 

-  LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, 

  LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 îá/ìèí

-  LEX 2 150/11 

12000 - 14000 îá/ìèí

Õîä ýêñöåíòðèêà 

-  LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

3 ìì

-  LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 

7 ìì

- LEX 2 150/11 

11 ìì

Ðàñõîä âîçäóõà ïðè 

íîìèíàëüíîé íàãðóçêå 

390 ë/ìèí

Âåñ LEX 2 125, LEX 2 150 

1,3 êã

Âåñ LEX 2 185 

1,4 êã

Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà 

ïî ýêñïëóàòàöèè

Символы

Предупреждение

об

общей

опасности

Соблюдайте

руководство

по

эксплуата

-

ции

/

инструкции

  Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!

ME 77

Ïðèìåíåíèå ïî ïðÿìîìó íàçíà÷åíèþ

Äàííûå ìàøèíû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ øëèôîâàëüíûõ 

ðàáîò ïî äåðåâó, ïëàñòìàññå, ìåòàëëó, êàìíþ, 

êîìïîçèòàì, ëàêîêðàñî÷íûì ïîêðûòèÿì, øïàêëåâêå 

è èíûì ìàòåðèàëàì ñ ïîäîáíûìè ñâîéñòâàìè. 

Ïðîèçâîäèòü îáðàáîòêó ìàòåðèàëîâ, ñîäåðæàùèõ 

àñáåñò, íå ðàçðåøàåòñÿ.

  Îòâåòñòâåííîñòü çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå 

ñëó÷àè ïðè èñïîëüçîâàíèè íå ïî íàçíà÷åíèþ 

íåñåò ïîëüçîâàòåëü!

2  

Указания

по

технике

безопасности

2.1  

Общие

указания

по

технике

безопас

-

ности

Внимание! Перед наладкой, использо-

ванием, ремонтом, обслуживанием или 

заменой принадлежностей ознакомь-

тесь со всеми указаниями по технике безопас-

ности и соответствующими инструкциями. 

Неточное соблюдение инструкций и предупре-

ждений может стать причиной тяжёлых травм.

Держите прилагаемый пакет документов рядом 

с машинкой и обязательно передавайте его при 

последующей смене владельца.

Ðàáî÷åå ìåñòî ñëåäóåò ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå 

a. 

è ïîðÿäêå. 

Íåïîðÿäîê íà ðàáî÷åì ìåñòå 

ìîæåò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì.

Ïðèíèìàéòå âî âíèìàíèå óñëîâèÿ îêðóæàþùåé 

b. 

ñðåäû. 

Íå îñòàâëÿéòå ïíåâìîèíñòðóìåíòû ïîä 

äîæäåì. Îáåñïå÷üòå íàäëåæàùåå îñâåùåíèå. 

Íå èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíòû âáëèçè îò 

ãîðþ÷èõ æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.

Íå ïîäïóñêàéòå ê èíñòðóìåíòó äåòåé. 

c. 

Íå ïîçâîëÿéòå ïîñòîðîííèì ïðèêàñàòüñÿ ê 

ïíåâìîèíñòðóìåíòó èëè ïíåâìîøëàíãó. Íå 

ïîäïóñêàéòå ïîñòîðîííèõ ê ðàáî÷åé çîíå.

Ïðàâèëüíî õðàíèòå ñâîè ïíåâìîèíñòðóìåíòû. 

d. 

Í å è ñ ï î ë ü ç ó å ì û å   ï í å â ì à ò è ÷ å ñ ê è å 

èíñòðóìåíòû äîëæíû õðàíèòüñÿ â ñóõîì, 

âûñîêî ðàñïîëîæåííîì èëè çàêðûòîì ìåñòå, 

íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé.

Ïðàâèëüíî èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò.  

e. 

Èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò òîëüêî ïî 

íàçíà÷åíèþ.

Ðàáîòàéòå òîëüêî â íàäëåæàùåé ñïåüîäåæäå. 

f. 

Íå íîñèòå âî âðåìÿ ðàáîòû ñïåüîäåæäû 

áîëüøåãî ðàçìåðà èëè óêðàøåíèé âî èçáåæàíèå 

èõ çàõâàòà ïîäâèæíûìè óçëàìè. Ïðè ðàáîòå ïîä 

îòêðûòûì íåáîì ìû ðåêîìåíäóåì ïîëüçî-

âàòüñÿ ðåçèíîâûìè ïåð÷àòêàìè è íåñêîëüçêîé 

îáóâüþ. Ïðè äëèííûõ âîëîñàõ ðåêîìåíäóåòñÿ 

íîøåíèå ñåòêè äëÿ âîëîñ.

Îäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè. 

g. 

Ïðè ðàáîòàõ ñ 

âûäåëåíèåì ïûëè ðåêîìåíäóåòñÿ íîøåíèå 

ðåñïèðàòîðà.

Ïîäêëþ÷àéòå âûòÿæêó. 

h. 

Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî 

èìåþùèåñÿ óñòðîéñòâà äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè 

ïîäêëþ÷åíû è ðàáîòàþò èñïðàâíî.

Соблюдайте местные указания по технике 

безопасности при обращении с опасной для 

здоровья пылью и парами. 

Эксплуатация и обслуживание пневмоин-

background image

58

струмента должны выполняться согласно 

приводимым в этом руководстве рекомен-

дациям с использованием предлагаемой 

Festool оснастки/принадлежностей, чтобы 

минимизировать высвобождение пыли и 

паров.

Отводите отработанный воздух таким обра-

зом, чтобы свести к минимуму завихрения 

пыли в запылённых помещениях.

Èñïîëüçóéòå ïíåâìîøëàíã òîëüêî ïî 

i. 

íàçíà÷åíèþ. 

Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïåðåíîñèòå 

ïíåâìîèíñòðóìåíò çà øëàíã. Íå äîïóñêàéòå 

íàãðåâà øëàíãà, êîíòàêòà ñ ìàñëîì è îñòðûìè 

êðîìêàìè.

Никогда не направляйте воздушный поток 

на себя или других лиц.

Çàôèêñèðóéòå çàãîòîâêó. 

j. 

Äëÿ ôèêñàüèè 

ç à ã î ò î â ê è   è ñ ï î ë ü ç ó é ò å   ç à æ è ì í û å 

ïðèñïîñîáëåíèÿ èëè òèñêè. Ýòî íàäåæíåå, 

÷åì ñàìîìó óäåðæèâàòü çàãîòîâêó, è ê òîìó æå 

Âû ñìîæåòå ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì îáåèìè 

ðóêàìè.

Èçáåãàéòå íååñòåñòâåííîãî ïîëîæåíèÿ òåëà. 

k. 

Çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è ïîñòîÿííî 

ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå.

Îáðàùàéòåñü ñ ðàáî÷èìè îðãàíàìè 

l. 

àêêóðàòíî. 

Äëÿ óäîáñòâà è íàä¸æíîñòè â 

ðàáîòå ðàáî÷èå îðãàíû ñëåäóåò ñîäåðæàòü 

â ÷èñòîòå è ðåãóëÿðíî çàòà÷èâàòü. Ñëåäóéòå 

ïðåäïèñàíèÿì ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ è 

çàìåíå ðàáî÷èõ îðãàíîâ. Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå 

ïíåâìîøëàíã, ïðè íàëè÷èè ïîâðåæäåíèé 

ïðèâëåêèòå êâàëèôèüèðîâàííîãî ñïåüèàëèñòà 

äëÿ çàìåíû øëàíãà. Ðóêîÿòêè âñåãäà äîëæíû 

áûòü ñóõèìè, íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ íà íèõ 

ìàñëà è ñìàçêè.

Îòñîåäèíÿéòå ïíåâìîøëàíã îò êîìïðåññîðíîé 

m. 

óñòàíîâêè â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ: 

åñëè 

ïíåâìîèíñòðóìåíò íå èñïîëüçóåòñÿ, ïåðåä 

òåõíè÷åñêèì îáñëóæèâàíèåì è ïðè çàìåíå 

ñìåííûõ ýëåìåíòîâ (íàïðèìåð, ïèëüíûé äèñê, 

ñâåðëî, ôðåçà).

Ñðàçó ïîñëå ïîëüçîâàíèÿ êëþ÷àìè äëÿ 

n. 

ðàáî÷èõ îðãàíîâ âûíèìàéòå èõ. 

Ïåðåä 

âêëþ÷åíèåì ýëåêòðîïðèáîðà óáåäèòåñü â 

òîì, ÷òî êëþ÷è è ðåãóëèðîâî÷íûé èíñòðóìåíò 

óäàë¸íû.

È ç á å ã à é ò å   í å ï ð å ä í à ì å ð å í í î ã î 

o. 

ïóñêà ýëåêòðîïðèáîðà. 

Íå ïåðåíîñèòå 

ï í å â ì î è í ñ ò ð ó ì å í ò ,   ï î ä ê ë þ ÷ å í í û é   ê 

êîìïðåññîðíîé óñòàíîâêå, äåðæà ïàëåü íà 

âûêëþ÷àòåëå. Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì øëàíãà ê 

ýòîé óñòàíîâêå óáåäèòåñü â òîì, ÷òî èíñòðóìåíò 

âûêëþ÷åí.

Áóäüòå âíèìàòåëüíû. 

p. 

Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû 

äåëàåòå. Ïîäõîäèòå ê ðàáîòå ñ ðàññóäêîì. 

Ïàáîòà ñ ïíåâìîèíñòðóìåíòîì òðåáóåò 

àáñîëþòíîé ñîñðåäîòî÷åííîñòè. Íå íà÷èíàéòå 

ðàáîòó, åñëè Âàñ ÷òî-ëèáî îòâëåêàåò.

Пользователь и обслуживающий персонал 

должны быть физически пригодны к работе с 

данным инструментом с учётом его размера, 

массы и мощности

Ï ð î â å ð ÿ é ò å   ï í å â ì î è í ñ ò ð ó ì å í ò   í à 

q. 

îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé. 

Ïåðåä êàæäûì 

ïðèìåíåíèåì ïíåâìîèíñòðóìåíòà òùàòåëüíî 

ïðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü ðàáîòû çàùèòíûõ 

ïðèñïîñîáëåíèé èëè ëåãêî ïîâðåæäàåìûõ 

äåòàëåé. Ïðîâåðüòå ïîäâèæíûå äåòàëè íà 

ïðàâèëüíîñòü ôóíêüèîíèðîâàíèÿ, îòñóòñòâèå 

çàêëèíèâàíèÿ è ïîâðåæäåíèé. Âñå äåòàëè 

äîëæíû áûòü ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíû è äîëæíû 

ïîëíîñòüþ îáåñïå÷èâàòü èñïðàâíóþ ðàáîòó 

ïíåâìîèíñòðóìåíòà. 

Ïîâðåæä¸ííûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèÿ è óçëû 

äîëæíû áûòü íàäëåæàùèì îáðàçîì îòðåìîíòè-

ðîâàíû èëè çàìåíåíû óïîëíîìî÷åííûì íà 

ýòî ñïåüèàëèñòîì, åñëè â ðóêîâîäñòâå ïî 

ýêñïëóàòàüèè íå ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ÷òî-ëèáî 

äðóãîå. Ïîâðåæä¸ííûå âûêëþ÷àòåëè äîëæíû 

áûòü çàìåíåíû â ìàñòåðñêîé ñåðâèñíîé 

ñëóæáû. Íå èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò ñ 

íåèñïðàâíûì âûêëþ÷àòåëåì.

 í è ì à í è å !  

r. 

È ñ ï î ë ü ç ó é ò å   ò î ë ü ê î   ò å 

ïðèíàäëåæíîñòè èëè äîïîëíèòåëüíûå óñòðîéñòâà, 

êîòîðûå óêàçàíû â Ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàüèè 

èëè ðåêîìåíäîâàíû èçãîòîâèòåëåì (ñì. 

Êàòàëîã).  ñëó÷àå ïðèìåíåíèÿ èíûõ ñìåííûõ 

èíñòðóìåíòîâ è èíûõ ïðèíàäëåæíîñòåé âåðîÿòíà 

îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ.

Íå ðåìîíòèðóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò 

s. 

ñàìîñòîÿòåëüíî. 

Äàííûé ïíåâìîèíñòðóìåíò 

îòâå÷àåò îïðåäåëåííûì òðåáîâàíèÿì òåõíèêè 

áåçîïàñíîñòè. Ðåìîíò äîëæíû âûïîëíÿòü 

òîëüêî ñïåüèàëèñòû, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå 

âåðîÿòíà îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ.

К наладке, регулировке и использованию 

t. 

этого пневмоинструмента должен допу-

скаться только квалифицированный и обу-

ченный персонал.

 Для персонала без со-

ответствующей квалификации и обучения 

существует повышенная опасность несчаст-

ного случая.

Запрещается вносить изменения в кон-

u. 

background image

59

струкцию пневмоинструмента. 

Такие изме-

нения могут снизить эффективность мер по 

защите и увеличить риски для пользователей.

Держите инструмент правильно. 

v. 

Будьте го-

товы к внезапной отдаче и т. п. — держите 

обе руки наготове.

2.2  

Указания

по

технике

безопасности

при

пользовании

машинкой

- Åñëè âî âðåìÿ øëèôîâàíèÿ îáðàçóåòñÿ 

âçðûâîîïàñíàÿ èëè ñàìîâîñïëàìåíÿþùàÿñÿ 

ïûëö, òî íåîáõîäèìî ñîáëþäàòö óêàçàíèÿ ïî 

îáðàáîòêå èçãîòîâèòåëÿ ìàòåðèàëà.

- Åñëè ïðè øëèôîâàíèè âîçíèêàåò îïàñíàÿ äëÿ 

çäîðîâüÿ ïûëü, òî ìàøèíó ñëåäóåò ïîäñîå-äèíèòü 

ê ñîîòâåòñòâóþùåìó óñòðîéñòâó äëÿ óäàëåíèÿ 

ïûëè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè 

ïðè ðàáîòå ñ äàííûì ìàòåðèàëîì.

- Ðàáî÷åå äàâëåíèå íå äîëæíî ïðåâûøàòü 6,5 

áàð. 

- Ïîëüçóéòåñü ïîäõîäÿùèìè èíäèâèäóàëüíûìè 

ñðåäñòâàìè çàùèòû: çàùèòíûå íàóøíèêè, 

çàùèòíûå î÷êè, ðåñïèðàòîð (ïðè îáðàáîòêå 

ïûëåîáðàçóþ-ùèõ ìàòåðèàëîâ), çàùèòíûå 

ïåð÷àòêè (ïðè îáðàáîòêå ãðóáûõ ìàòåðèàëîâ è 

ñìåíå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà).

- Äëÿ ðàáîòû ñ ìàøèíîé èñïîëüçóéòå òîëüêî 

áóìàæíûå øëèôëèñòû. Òâåðäûå øëèôîâàëüíûå 

èëè îòðåçíûå êðóãè èñïîëüçîâàòü çàïðåùàåòñÿ.

- Ñæàòûé âîçäóõ äîëæåí áûòü ïîäãîòîâëåí 

íàäëåæàùèì îáðàçîì. Äëÿ ýòîãî ðåêîìåí-äóåòñÿ 

èñïîëüçîâàòü áëîê ïîäãîòîâêè âîçäóõà VE ôèðìû 

Festool. 

-  Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè 

«Festool».

- Допустимая  частота  вращения оснастки 

должна быть не менее указанной на машин-

ке максимальной скорости вращения вала. 

Инструменты, вращающиеся быстрее, чем 

положено, могут треснуть.

В незнакомой обстановке примите меры 

предосторожности.

 Возможны скрытые 

угрозы при наличии электропроводки/кабе-

лей электропитания. Убедитесь в отсутствии 

электро-, газопроводов и т. д., повреждение 

которых при работе с инструментом может 

стать причиной возникновения опасной си-

туации.

2.3  

Остаточные риски 

Несмотря на соблюдение всех необходимых 

строительных норм и правил при работе с ин-

струментом возникает опасность, напр., от: 

• отлетающих частей заготовки; 

• отлетающих частей инструментов при их по-

вреждении; 

• вследствие шума; 

• вследствие образования древесной пыли. 

2.4 

Èíôîðìàöèÿ ïî øóìó è âèáðàöèè

Óñòàíîâëåííûå ïî EN ISO 15 744/EN ISO 8662 

çíà÷åíèÿ èìåþò â íîðìàëüíîì ñëó÷àå ñëåäóþùóþ 

âåëè÷èíó:

Óðîâåíü çâóêà 

70 äá (À)

Îöåíåííîå óñêîðåíèå 

LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 

< 2,5 

ì/ñåê

2

LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 

= 3,0 

ì/ñåê

2

LEX 2 150/11 

= 4,0 

ì/ñåê

2

LEX 2 150/7 

= 4,5 

ì/ñåê

2

Погрешность  

K = 1,5 

ì/ñåê

2

 Ïðè ðàáîòå óðîâåíü øóìà ìîæåò ïðåâûñèòü 

85 äá (À). 

Íåîáõîäèìî íîñèòü íàóøíèêè!

Указанные значения уровня шума/вибрации 

измерены в соответствии с условиями испыта-

ний по EN ISO 15 744/EN ISO 8662 и служат для 

сравнения инструментов. Эти значения мож-

но также использовать для предварительной 

оценки шумовой и вибрационной нагрузки во 

время работы.

Указанные значения уровня шума/вибрации 

отображают основные области применения 

пневмоинструмента. При использовании 

пневмоинструмента в других целях, с другими 

сменными (рабочими) инструментами или в 

случае их неудовлетворительного обслужива-

ния, шумовая и вибрационная нагрузки могут 

значительно возрастать в течение срока экс-

плуатации.

Для точной оценки нагрузок в течение указан-

ного срока эксплуатации необходимо также со-

блюдать приводимые в настоящем руководстве 

значения времени работы на холостом ходу и 

времени простоя. Это поможет значительно 

уменьшить нагрузку в течение всего срока экс-

плуатации электроинструмента.

Ïîäêëþ÷åíèå ñæàòîãî âîçäóõà è íà÷àëî 

ðàáîòû

  Ïðè ïîäñîåäèíåíèè ê êîìïðåññîðíîé 

ó ñ ò à í î â ê å   ó á å ä è ò å ñ ü   â   ò î ì ,   ÷ ò î 

ïíåâìîèíñòðóìåíò âûêëþ÷åí. 

3.1 

Ïîäãîòîâêà ñæàòîãî âîçäóõà 

Äëÿ òîãî ÷òîáû ïíåâìîèíñòðóìåíòû Festool 

ðàáîòàëè èñïðàâíî, îáÿçàòåëüíî èñïîëüçóéòå 

ôèðìåííûé áëîê ïîäãîòîâêè âîçäóõà VE. 

Ñîñòîÿùèé èç ôèëüòðà, ðåãóëÿòîðà äàâëåíèÿ, 

óñòðîéñòâà îòäåëåíèÿ êîíäåíñàòà è ìàñëåíêè, 

ýòîò áëîê îáåñïå÷èâàåò ïîäà÷ó ÷èñòîãî ñæàòîãî 

background image

60

âîçäóõà áåç êîíäåíñàòà è ñ íåîáõîäèìûì 

êîëè÷åñòâîì ìàñëà. Ïðè ýòîì ìàñëåíêó ñëåäóåò 

îòðåãóëèðîâàòü òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ÷åðåç 

êàæäûå 7-10 ìèíóò â ñæàòûé âîçäóõ äîáàâëÿëàñü 

îäíà êàïëÿ ìàñëà. Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå 

ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå 

èç-çà íåóäîâëåò-âîðèòåëüíîé ïîäãîòîâêè ñæàòîãî 

âîçäóõà. Ïðè ïîäñîåäèíåíèè íå áîëåå äâóõ 

ïíåâìîèíñòðóìåíòîâ Festool ðåêîìåíäóåòñÿ 

èñïîëüçîâàòü áëîê ïîäãîòîâêè âîçäóõà ñî øòóöåðîì 

3/8”. Äëÿ ïîäà÷è ñæàòîãî âîçäóõà èñïîëüçóéòå 

êîìïðåññîð ñ ïðîèçâîäèòåëüíîñòüþ íå ìåíåå 

500 ë/ìèí ïðè ðàáî÷åì äàâëåíèè 6 áàð. Äèàìåòð 

òðóáîïðîâîäîâ äîëæåí áûòü äîñòàòî÷íî áîëüøèì 

(íå ìåíåå 9 ìì). 

3.2 

Ïîäêëþ÷åíèå ê øëàíãó IAS 2

Äàííàÿ ýêñöåíòðèêîâàÿ øëèôìàøèíà - ýòî 

ïíåâìîèíñòðóìåíò, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðàáîòû ñ 

êîìáèíèðîâàííûì øëàíãîïðîâîäîì IAS 2 ôèðìû 

Festool. 

Ý ò î ò   ê î ì á è í è ð î â à í í û é   ø ë à í ã î ï ð î â î ä 

îäíîâðåìåííî âûïîëíÿåò òðè ôóíêöèè: 

-  ïîäà÷à ñæàòîãî âîçäóõà (1.1); 

-  îòâîä îòðàáîòàííîãî âîçäóõà (1.2); 

-  îòñîñ ïûëè (1.3). 

Ïîäêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå – ñì. ðèñ. 3.

3.3 Íà÷àëî 

ðàáîòû 

Ïíåâìîèíñòðóìåíò âêëþ÷àåòñÿ íàæàòèåì ðû÷àæêà 

(2.1).  

Ïðè îòïóñêàíèè ðû÷àæêà ìàøèíà âûêëþ÷àåòñÿ.

4 Íàñòðîéêà 

ìàøèíû

  Ïåðåä íà÷àëîì ëþáûõ ðàáîò ñ ìàøèíîé 

î á ÿ ç à ò å ë ü í î   î ò ñ î å ä è í è ò å   å å   î ò 

êîìïðåññîðíîé óñòàíîâêè.

4.1 

Ðåãóëèðîâêà ÷èñëà îáîðîòîâ

Частота

вращения

плавно

регулируется

с

помо

-

щью

регулировочного

колесика

 (2.2) 

в

диапазоне

между

 6500 

и

 8000 

об

/

мин

или

 6000 

и

 7000 

об

/

мин

 (LEX 2 150/11). 

Òàêèì îáðàçîì Âû ìîæåòå ïîäîáðàòü îïòèìàëüíóþ 

ñêîðîñòü ðåçàíèÿ äëÿ êàæäîãî ìàòåðèàëà.

4.2 Îòñàñûâàíèå 

ïûëè

Âîçíèêàþùàÿ ïðè ðàáîòå øëèôîâàëüíàÿ 

ïûëü ñðàçó æå îòñàñûâàåòñÿ ÷åðåç 

âûòÿæíûå êàíàëû â îïîðíîé òàðåëêå. 

Äëÿ îïòèìàëüíîãî óäàëåíèÿ ïûëè 

ïðè ðàáîòå ñ ïíåâìîìàøèíàìè ðåêîìåí-

äóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ïûëåñîñû Festool ñ 

àâòîìàòè÷åñêèì âêëþ÷åíèåì/âûêëþ÷åíèåì. 

  Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèÿ ïíåâìîìîòîðà 

íå ñëåäóåò âêëþ÷àòü îòñîñ ïûëè ïðè 

âûêëþ÷åííîì ïíåâìîèíñòðóìåíòå.

4.3 Îïîðíûå 

òàðåëêè

  Â çàâèñèìîñòè îò äèàìåòðà îïîðíûå 

òàðåëêè èìåþò ðàçëè÷íóþ ìàññó. Óñòàíîâêà 

òàðåëêè íåâåðíîãî ðàçìåðà ïðèâîäèò ê 

÷ðåçìåðíîé âèáðàöèè ìàøèíû. 

Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü îïîðíûå òàðåëêè ñ 

ïîâðåæäåííîé „ëèïó÷êîé“. 

Äëÿ ðàçëè÷íûõ ðàáîò âûïóñêàþòñÿ îïîðíûå 

òàðåëêè òðåõ ñòåïåíåé æåñòêîñòè:

Òâåðäûå:

 ñ æåñòêèìè êðàÿìè, äëÿ ÷åðíîâîé 

îáðàáîòêè ïîâåðõíîñòåé è øëèôîâàíèÿ 

êðîìîê. 

Ìÿãêèå:

 óíèâåðñàëüíûå (äëÿ ãðóáîãî è 

òîíêîãî øëèôîâàíèÿ), ñ ýëàñòè÷íîé ñòðóêòóðîé 

- äëÿ îáðàáîòêè ðîâíûõ è êðèâîëèíåéíûõ 

ïîâåðõíîñòåé. 

Ñóïåðìÿãêèå:

 âûñîêàÿ ýëàñòè÷íîñòü, äëÿ 

ñâåðõòîíêîãî øëèôîâàíèÿ ïðîôèëåé, èçãèáîâ, 

ðàäèóñîâ. 

 Не используйте супермягкую тарелку с 

Lex 2 150/11!

Íå ïðèìåíÿòü äëÿ îáðàáîòêè êðîìîê! 

Ìîíòàæ - ñì. ðèñ. 4. 

Ýëåìåíòû æåñòêîãî êðåïëåíèÿ 

òàðåëêè (4.1) è ìàøèíû (4.2) äîëæíû ðàñïîëàãàòüñÿ 

çàïîäëèöî! 

4.4 Øëèôëèñòû 

Íà îïîðíûå òàðåëêè ñ ñèñòåìîé êðåïëåíèÿ Stickfix 

(„ëèïó÷êà“) óñòàíàâëèâàþòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèå 

øëèôëèñòû èç áóìàãè èëè íåòêàíîãî ìàòåðèàëà. 

Ïðîñòî ïðèæìèòå òàêîé øëèôëèñò ê òàðåëêå, à 

ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ñíèìèòå åãî.

  Øëèôëèñòû óñòàíàâëèâàéòå òî÷íî ïî 

öåíòðó, îòâåðñòèÿ â íèõ äîëæíû ñîâïàäàòü 

ñ îòâåðñòèÿìè â îïîðíîé òàðåëêå. 

Òåõîáñëóæèâàíèå è óõîä

  Ïåðåä íà÷àëîì ëþáûõ ðàáîò ñ ìàøèíîé 

î á ÿ ç à ò å ë ü í î   î ò ñ î å ä è í è ò å   å å   î ò 

êîìïðåññîðíîé óñòàíîâêè.

Âñå ïðîôèëàêòè÷åñêèå îñìîòðû è ðåìîíòíûå 

ðàáîòû, ïðè êîòîðûõ íåîáõîäèìî îòêðûòü 

êîðïóñ äâèãàòåëÿ, ìîãóò ïðîâîäèòü òîëüêî 

ðàáîòíèêè àâòîðèçèðîâàíîé ñòàíöèè òåõíè÷åñêîãî 

îáñëóæèâàíèÿ.

5.1 Ëîïàñòè 

Ëîïàñòè äâèãàòåëÿ ïîäëåæàò çàìåíå ÷åðåç êàæäûå 

500 îòðàáîòàííûõ ÷àñîâ.