Festool LEX 2 185-7 – page 3
Manual for Festool LEX 2 185-7

41
kappaleen kiinnittämiseen.
Siten se pysyy varmemmin paikallaan ja sinul-
la on molemmat kädet vapaana paineilmatyö-
kalun ohjaamiseen.
Vältä epänormaalia asentoa.
k.
Seiso tukevasti
siten, että säilytät koko ajan tasapainon.
Hoida työkalujasi huolella.
l.
Kun pidät työkalu-
si terävinä ja puhtaina, ne toimivat paremmin
ja turvallisemmin.
Noudata huolto- ja terien vaihtoa koskevia
ohjeita. Tarkasta paineilmaletku säännöllisin
väliajoin ja jos se on viallinen, anna valtuutetun
korjaajan uusia se.
Pidä kahva kuivana ja öljystä ja rasvasta vapaana.
Irrota paineilmaletku paineilmahuollos-
m.
ta.
Kun paineilmatyökalua ei käytetä, ennen
huoltoa ja ennen vaihtotyökalun vaihtoa ku-
ten sahaterä, poranterä, jyrsinterä.
Poista työkaluavaimet koneesta.
n.
Tarkista en-
nen koneen käynnistämistä, että kaikki työ-
kaluavaimet ja asennustyökalut on poistettu.
Vältä tahatonta käynnistymistä.
o.
Älä kanna
paineilmahuoltoon liitettyä paineilmatyöka-
lua sormi painokytkimellä.
Varmista, että kytkin on pois päältä silloin kun
paineilmaletku liitetään paineilmahuoltoon.
Ole aina tarkkana.
p.
Harkitse, mitä teet.
Käytä tervettä järkeä.
Älä käytä paineilmatyökalua, jos et pysty kes-
kittymään työhön.
Koneen käyttäjällä ja huoltohenkilökunnalla
täytyy olla riittävästi fyysistä voimaa koneen
hallitsemiseen
Tarkasta, ettei paineilmatyökalu ole vaurioi-
q.
tunut.
Ennen paineilmatyökalun käyttöä suo-
javarusteiden tai vähän vaurioituneiden osien
virheetön ja määräystenmukainen käyttö täy-
tyy tarkastaa.
Arkasta, toimivatko liikkuvat osat virheettö-
mästi, etteivät ne jää kiinni tai ovatko osat
vahingoittuneet.
Kaikkien osien täytyy olla oikein asennettu ja
täyttää kaikki paineilmatyökalun virheettömän
käytölle asetetut vaatimukset.
Vioittuneet suojalaitteet ja osat tulee korjaut-
taa tai vaihdattaa asianmukaisesti hyväksytys-
sä alan huoltoliikkeessä, ellei käyttöohjeessa
toisin mainita. Vioittunut käynnistyskytkin
täytyy vaihdattaa sopimushuoltoliikkeessä.
Älä käytä paineilmatyökalua, jonka kytkintä ei
voida kytkeä päälle ja päältä.
Huomio!
r.
Käytä ainoastaan tarvikkeita tai lisä-
laitteita, jotka on mainittu käyttöohjeissa tai
joita valmistaja (luettelo) suosittelee.
Muiden vaihtotyökalujen ja tarvikkeiden käyttö
voi johtaa vaaratilanteisiin.
Paineilmatyökalun korjaus on sallittu aino-
s.
astaan ammattikorjaajille.
Tämä paineilma-
työkalu vastaa painettuja turvallisuusmäärä-
yksiä.
Korjausten suorittaminen on sallittu ainoas-
taan ammattikorjaajille, muuten käyttäjä voi
joutua vaaratilanteeseen.
Tämän paineilmatyökalun käyttöönoton val-
t.
mistelut, säätäminen ja käyttäminen on sal-
littua vain päteville ja koulutetuille henkilöil-
le.
Ilman tarvittavaa pätevyyttä ja koulutusta
onnettomuusvaara kasvaa.
Tätä paineilmatyökalua ei saa muuttaa.
u.
Muu-
tokset voivat vähentää varotoimenpiteiden
vaikutusta ja lisätä koneen käyttäjän onnetto-
muusriskiä.
Pidä oikein kiinni koneesta.
v.
Ole valmis rea-
goimaan tavanomaisiin tai äkillisiin liikkeisiin
- pidä molemmat kädet toimintavalmiina.
2.2
Konekohtaiset turvaohjeet
- Jos hiottaessa syntyy räjähtävää tai itsesyttyvää
pölyä, on ehdottomasti noudatettava materiaa-
lin-valmistajan ohjeita.
- Jos hiottaessa syntyy terveydelle vaarallista
pölyä, kone täytyy liittää sopivaan pölynpois-
tolaitteseen ja noudattaa työstettävää ainetta
koskevia turvallisuus-määräyksiä.
- Käyttöpaine ei saa ylittää 6,5 baria.
- Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarustei-
ta: kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria
tehdessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työs-
täessäsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi
työkalua.
- Konetta saa käyttää ainoastaan hiomapyöröjen
kanssa.
Hiomakivet tai katkaisuhiomalaikat eivät ole
sallittuja.
- Työskentele vain oikealla paineilmalla. Tämä on
taattu, jos käytät Festool-huoltoyksikköä VE.
- Käytä ainoastaan Festool alkuperäis-varusteita.
- Tarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy olla
vähintään yhtä suuri kuin koneessa ilmoitetun
maksimikierrosluvun. Tarvikkeet, jotka pyörivät
nopeammin kuin sallittu, voivat särkyä.
-
Toimi ennestään tuntemattomassa ympäristös-
sä varovaisuutta noudattaen.
Odottamattomia
vaaroja voi olla piilossa olevien sähköjohtojen tai
muiden johtojen takia. Varmista, ettei työkoh-
teessa ole sellaisia sähköjohtoja, kaasuputkia
yms., jotka voisivat koneen aiheuttaman vaurion

42
yhteydessä aiheuttaa vaaraa.
2.3 Muut vahingonvaarat
Kaikkien rakennemääräysten noudattamisesta
huolimatta konetta käytettäessä voi esiintyä vaa-
ratilanteita esim.
• Työstökappaleiden sinkoutuessa pois,
• Työkalun osien sinkoutuessa pois työkalujen
rikkoontuessa,
• Meluemission takia,
• Puupölyn emission takia.
2.4
Melu- ja tärinätietoja
EN ISO 15744/EN ISO 8662-normin mukaiset
tyypilliset arvot:
Melutaso 70
dB(A)
Todettu kiihtyvyys
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Epävarmuus
K = 1,5 m/s²
Työskennellessä saattaa melutaso ylittää
85 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia!
Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu
normin EN ISO 15 744/EN ISO 8662 tarkastusedel-
lytysten mukaisesti, ja nämä arvot on tarkoitettu
koneiden vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä-
ja melukuormituksen väliaikaiseen arviointiin
työtehtävää suoritettaessa.
Ilmoitetut päästöarvot edustavat paineilma-
työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Jos
paineilmatyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttösovelluksiin, muilla terillä tai riittämättö-
mästi huollettuna, tämä voi kasvattaa tärinä- ja
melukuormitusta huomattavasti koko työskente-
lyajan puitteissa.
Koko työskentelyajan aikaista kuormitusta ar-
vioitaessa on otettava huomioon myös koneen
joutokäyntiajat ja pysäytettynä olon ajat. Tämä
voi vähentää huomattavasti työskentelyajan ko-
konaiskuormitusta.
3
Paineilmaliitäntä ja käyttöönotto
Huolehdi siitä, että paineilmatyökalu on
pois päältä paineilmahuoltoa liitettäes-
sä.
3.1 Paineilman
rikastus
Festool-paineilmatyökalun virheettömän toimin-
nan takaamiseksi on aina käytettävä Festool-
huoltoyksikköä VE. Huoltoyksikköön kuuluu
suodatin, säädin, lauhteenpoistin ja voitelulaite
ja ne huolehtivat puhtaasta, lauhteettomasta ja
öljytystä paineilmasta.
Voitelulaite on säädetty siten, että joka 7-10 mi-
nuutin välein paineilmaan lisätään tippa öljyä.
Vahingot, jotka johtuvat puuttuvasta paineil-
man rikastuksesta, eivät kuuluu takuun piiriin.
Käytettäessä kahta Festool-paineilmatyökalua
suosittelemme huoltoyksikköä 3/8”-liitännällä.
Paineilmahuoltoon on valittava kompressori, joka
syöttää vähintään 500 l/min 6 barin käyttöpaineel-
la. Letkujärjestelmällä täytyy olla tarpeeksi suuri
halkaisija (väh. 9 mm).
3.2
Liitäntä IAS 2-letku
Epäkeskohiomakone on paineilmatyökalu, joka
voidaan liittää Festool-IAS 2-järjestelmään. Tämä
letkujärjestelmä yhdistää kolme toimintoa yhdes-
sä letkussa:
- Paineilmahuolto (1.1)
- Poistoilman takaisinjohtaminen (1.2)
- Pölynpoisto (1.3)
Liitäntä ja irrotus – katso kuva 3.
3.3 Käyttöönotto
Vivusta painamalla (2.1) paineilmatyökalu kyt-
keytyy päälle. Kun vivusta päästetään irti, kone
sammuu.
4 Säädöt
koneella
Ennen kaikkia koneella suoritettavia töi-
tä, kone on irrotettava paineilmahuollos-
ta.
4.1 Kierrosluvun
säätö
Voit säätää kierrosluvun säätöpyörällä (2.2) por-
taattomasti välille 6500 ja 8000 min-1 tai 6000
ja 7000 min-1 (LEX 2 150/11). Siten voit sovittaa
sahausnopeuden aina työstettävän kappaleen
mukaan.
4.2 Pölynpoisto
Hiomapöly imetään suoraan hiomakoh-
dasta hiomalautasessa olevan imukana-
van kautta.
Parhaan mahdollisen pölynpoiston
takaamiseksi, suosittelemme paineil-
makoneille tarkoitettujen käynnistys-/
sammutusautomatiikalla varustettujen
Festool-imulaitteiden käyttöä.
Paineilmamoottorin vaurioiden välttämi-
seksi paineilmatyökalua ei saa imeä
seisokin aikana.
4.3 Hiomalautanen
Hiomalautaset ovat eri painoisia halkai-
sijasta riippuen.
Vääränkokoisen hiomalautasen asennus
aiheuttaa luvattoman suurta tärinää ko-
neella.
Käytä vain hiomalautasia, joiden liimapinta on
vahingoittumaton.
Käyttötilanteesta riippuen hiomalautasia on saa-
tavana kolmella eri kovuusasteella:
-
Kova:
suuri reunan kestävyys, pintojen karkeaan
hiomiseen ja reunojen hiomiseen.
-
Pehmeä:
yleishiomalautanen karkea- ja hieno-
hiontaan, joustava rakenne tasaisille ja kuperille

43
pinnoille.
-
Superpehmeä:
korkea elastisuus, muoto-osien,
kaarien, pyöristysten hienohiontaan.
Älä käytä superpehmeää lautasta Lex 2
150/11:n kanssa!
Älä käytä kulmien hiontaan!
Asennus - katso kuva 4.
Noudata hiomalauta-
sen (4.1) ja koneen (4.2) muotolujan kiinnityksen
kohtaa!
4.4 Hiomatarvike
Stickfix-hiomalautasille voidaan kiinnittää it-
seliimautuvia hiomatarvikkeita kuten Stickfi x-
hiomapyöröt ja karhunkielet.
Hiomatarvikkeet painetaan yksinkertaisesti
hiomalautaseen kiinni ja vedetään taas käytön
jälkeen irti.
Hiomatarvikkeet täytyy kiinnittää saman-
keskisesti ja niiden rei´ityksen täytyy sopia
hiomalautasen rei´itykseen.
5
Huolto ja ylläpito
Ennen kaikkia koneella suoritettavia töi-
tä, kone on irrotettava paineilmahuollos-
ta.
Kaikki huolto- tai korjaustyöt, jotka vaativat moot-
torikotelon avaamista, on teetettävä valtuutetussa
huoltopisteessä.
5.1 Lamellit
Suosittelemme n. 500 käyttötunnin jälkeen moot-
torin lamellien vaihtoa.
5.2 Lautasjarru
Mansetti (5.1) uurtaa hiomalautasta ja estää siten
hiomalautasen kontrolloimattoman pyörimisen.
Siten mansetti kuluu ajan kuluessa ja se täytyy
vaihtaa uuteen kun jarrutusteho on pienentynyt.
Silloin hiomalautanen täytyy ottaa irti. Sitten voit
irrottaa mansetin pikaliitoksesta (5.2) ja vaihtaa
sen uuteen.
5.3 Voitelu
Pidemmän tauon jälkeen, esim. viikonlopun jäl-
keen, koneen paineilmaliitäntään (5.3) on lisättävä
1-2 tippaa voiteluöljyä.
5.4 Äänenvaimentimen
vaihto
Paineilmatyökalun tehon säilyttämiseksi IAS 2-lii-
täntäkappaleen äänenvaimennin on vaihdettava
säännöllisin väliajoin uuteen.
5.5 Imukanavan
puhdistus
Suosittelemme koneen imukanvien (5.4) puhdis-
tamista pienellä pulloharjalla tai rätillä kerran
viikossa (erityisesti tekohartsi-pohjustusta hiot-
taessa).
6 Tarvikkeet,
työkalut
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä
Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri-
aaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on
sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa.
Toisten valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmate-
riaalien käyttö vaikuttaa laadullisesti työtuloksiin
ja rajoittaa takuuvaatimuksia. Käyttö saattaa
kasvattaa koneen kulumista tai henkilökohtaista
rasittumistasi. Suojaa itseäsi, konettasi ja takuu-
vaatimuksia käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä
Festool-varusteita ja Festool-kulutusmateriaa-
leja!
7 Hävittäminen
Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana!
Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet
ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-
seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
8 Käyttöturva
Myönnämme valmistamillemme laitteille materi-
aali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka
vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus
on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on
EU-maissa 24 kuukautta (laskun tai toimituslistan
päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioi-
ta, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen,
ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön
seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai syn-
tyneet käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta
jättämisen seurauksena, tai jotka olivat tiedossa
jo laitteen ostohetkellä. Poissuljettuja ovat myös
vahingot, jotka johtuvat ei-alkuperäisten tarvik-
keiden ja kulutusmateriaalien (esim. hiomalau-
tanen) käytöstä.
Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimi-
tetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutettuun
Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, tur-
vallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti huo-
lellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan
antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauk-
sena tässä annettuihin teknisiin tietoihin saattaa
tulla muutoksia.

44
Trykluft-excentersliber
Tekniske data
Slibetallerkendiameter
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Drev Trykluft-lamelmotor
Driftstryk (tryk af strømmende luft)
6 bar
Omdrejningstal
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 min
-1
Arbejdsslag
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
-1
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 min
-1
Slibeslaglængde
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Luftforbrug ved nominel belastning
390 l/min
Vægt
- LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
- LEX 2 185
1,4 kg
De angivne illustrationer befi nder foran i drifts-
vejledningen.
Symboler
OBS, fare!
Læs vejledning/anvisninger!
Bær
høreværn!
1 Formålsbestemt
anvendelse
Bestemmelsesmæssigt er maskinerne beregnet
til slibning af træ, kunststof, metal, sten, kom-
positmateriale, maling/lak, spartelmasse og
lignende materialer.
Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes.
For skader og ulykker, som måtte opstå
ved ikke formålsbestemt brug, er bruge-
ren ansvarlig!
2
Sikkerhedsanvisninger
2.1
Generelle sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Sørg for at læse og forstå alle
sikkerhedsforskrifter og anvisninger, før
du klargør, anvender, reparerer, vedlige-
holder eller skifter tilbehørsdele på dette tryk-
luftværktøj.
Fejl ved overholdelse af advarsler og
anvisninger kan medføre alvorlige personskader.
Gem alle medfølgende dokumenter, og videregiv
kun maskinen sammen med disse.
Hold arbejdsstedet rent.
a.
Uorden på arbejds-
stedet øger faren for uheld.
Tænk på arbejdsstedets omgivelser.
b.
Undgå
at udsætte trykluftværktøj for regn. Sørg for
god arbejdsbelysning.
Benyt ikke trykluftværktøj i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
Hold børn på afstand.
c.
Lad ikke andre perso-
ner røre ved trykluftværktøjet eller trykluft-
slangen. Hold andre personer på afstand af
Deres arbejdsområde.
Opbevar Deres trykluftværktøj på et sikkert
d.
sted.
Ubenyttet trykluftværktøj bør lægges på
et tørt, højtliggende eller afl åst sted, uden for
børns rækkevidde.
Benyt det rigtige trykluftværktøj.
e.
Benyt ikke
trykluftværktøjet til formål, det ikke er be-
regnet til.
Sørg for at være rigtigt klædt på.
f.
Ingen løse
beklædningsgenstande eller smykker. De
kan sætte sig fast i bevægelige dele. Ved
udendørsarbejde anbefales det at bruge gu-
mihandsker og skridsikkert fodtøj.
Brug hårnet hvis håret er langt.
Brug beskyttelsesbriller.
g.
Og brug ansigts-
eller støvmaske hvis det drejer sig om støvet
arbejde.
Tilslut støvopsugnings-anordningen.
h.
Forvis
Dem om, at de støvudsugningsanordninger,
der fi ndes, tilsluttes og benyttes korrekt.
Overhold de regionale sikkerhedsanvisninger
for sundhedsskadelige støvtyper og dampe.
Anvend og vedligeholde trykluftværktøjet
i overensstemmelse med anbefalingerne i
denne vejledning, og anvend de tilbehørs- og
påbygningsdele, som Festool tilbyder, for at
reducere udskillelsen af støv og dampe til et
minimum.
Udled afgangsluften, så ophvirvling af støv i
støvholdige omgivelser reduceres til et mi-
nimum.
Brug ikke trykluftslangen til formål, den ikke
i.
er bestemt til.
Bær aldrig trykluftværktøjet i
trykluftslangen. Beskyt trykluftslangen mod
varme, olie og skarpe kanter.
Ret aldrig luftstrømmen mod dig selv eller
andre personer.
Gør arbejdsemnet sikkert fast.
j.
Benyt spæn-
deanordninger eller en skruestik til at holde
arbejdsemnet fast.
Dermed holdes det bedre fast, end hvis De bru-
ger hånden, og desuden har De begge hænder

45
fri til at betjene trykluftværktøjet.
Tænk på balancen.
k.
Sørg for at stå støt på be-
nene hele tiden og hold balancen.
Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af
l.
værktøjet.
Hold værktøjet skarpt og rent for
at opnå maksimal ydelse og sikkerhed. Følg
forskrifterne om vedligeholdelsen og om ud-
skiftningen af dele. Kontrollér regelmæssigt
trykluftslangen og få den udskiftet af en an-
erkendt fagmand, hvis den er beskadiget.
Hold håndtagene tørre og frie for olie og fedt.
Afbryd trykluftslangen fra trykluftforsynin-
m.
gen.
Når trykluftværktøjet ikke bruges, før
servicearbejde og ved udskiftning af isættel-
sesværktøj som f.eks. savklinge, bor, fræser.
Fjern justeringsnøgle eller skruenøgle.
n.
Kon-
troller inden værktøjet startes om justerings-
nøgler eller skruenøgler er fjernet.
Undgå ufriviligt start af værktøjet.
o.
Bær ikke
et trykluftværktøj, som er tilsluttet trykluft-
forsyningen, med fi ngeren på afbryderknap-
pen. Forvis Dem om, at afbryderen er slået
fra, når trykluftslangen sluttes til trykluftfor-
syningen.
Vær opmærksom.
p.
Se hele tiden på det De ar-
bejder med.
Brug ikke trykluftværktøjet, når De er ukon-
centreret.
Operatøren og vedligeholdelsespersonalet
skal fysisk være i stand til at håndtere maski-
nens størrelse, vægt og ydelse
Kontrollér trykluftværktøjet med hensyn til
q.
eventuelle beskadigelser.
Før trykluftværk-
tøjet tages i brug igen, skal beskyttelsesan-
ordninger eller let beskadigede dele omhyg-
geligt undersøges for, om de fungerer fejlfrit
og bestemmelsesmæssigt.
Kontrollér, om de bevægelige dele fungerer
fejlfrit og ikke sætter sig fast, og om dele er
beskadigede.
Alle dele skal være monteret korrekt og op-
fylde alle betingelser for at sikre en fejlfri drift
af trykluftværktøjet. Beskadigede dele eller
sikkerhedsanordninger bør repareres eller
skiftes ud af et autoriseret service-værksted,
hvis ikke andet angives på andet sted i denne
brugsanvisning.
Beskadigede kontakter skal skiftes ud af et
autoriseret serviceværksted.
Brug ikke trykluftværktøj, hvor afbryderen ikke
kan slås til og fra.
Vigtigt!
r.
Benyt kun tilbehør og supplerende
udstyr, som er opført i brugsanvisningen el-
ler anbefales af producenten (katalog). Hvis
De bruger andet isættelsesværktøj og andet
tilbehør, kan De risikere at komme til skade.
Få Deres trykluftværktøj repareret af en fag-
s.
mand.
Dette trykværktøj overholder de rele-
vante sikkerhedsbestemmelser.
Reparationer må kun udføres af en fagmand,
ellers risikerer brugeren at blive udsat for
ulykker.
Dette trykluftværktøj må kun klargøres, ind-
t.
stilles og anvendes af kvalifi cerede og uddan-
nede personer.
Uden de rette kvalifi kationer
og den rette uddannelse er der forhøjet fare
for ulykker.
Dette trykluftværktøj må ikke ændres.
u.
Æn-
dringer kan forringe sikkerhedsanordninger-
ne funktion og forøge risikoen for operatøren.
Hold maskinen korrekt.
v.
Vær parat til at neu-
tralisere de sædvanlige eller pludselige bevæ-
gelser - hold begge hænder klar.
2.2
Maskinspecifi kke sikkerhedsanvisninger
- Hvis man under slibning må regne med eksplo-
sivt eller selvantændeligt støv, skal man tage
hensyn til material-eleverandørens henvisnin-
ger for bearbejdning.
- Hvis der ved slibningen opstår sundheds-ska-
deligt støv, skal maskinen sluttes til en egnet
udsugningsanordning, og de for arbejdsma-
terialet gældende sikkerheds-forskrifter skal
overholdes.
- Driftstrykket må ikke overskride 6,5 bar.
- Brug egnede personlige værnemidler: Høre-
værn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved stø-
vende arbejde, beskyttelses-handsker ved ru
materialer og ved skift af værktøj.
- Maskinen må kun bruges med slibepapir. Slibe-
legemer eller skæreskiver er ikke tilladte.
- Arbejd kun med korrekt behandlet trykluft. Dette
er sikret, når De anvender Festool-forsynings-
enheden VE.
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
- Tilbehørets tilladte omdrejningstal skal være
mindst så højt som det maksimale omdrejnings-
tal, der er angivet på maskinen. Tilbehørsdele,
som drejer hurtigere end tilladt, kan briste.
-
Gå forsigtig frem i ukendte omgivelser.
Der kan
være skjulte farer på grund af strømledninger
eller andre forsyningsledninger. Kontrollér, at
der ikke fi ndes elektriske ledninger, gasrør-
ledninger osv., som i tilfælde af beskadigelse
gennem brug af maskinen kan medføre farer.
2.3
Restrisici
På trods af overholdelse af alle relevante byg-
geforskrifter kan der opstå faresituationer, når
maskinen betjenes, f.eks. gennem:

46
• Arbejdsemnedele, der fl yver væk,
• Værktøjsdele, der fl yver væk ved beskadiget
værktøj,
• Støjemission,
• Træstøvsemission.
2.4
Informationer vedr. støj og vibrationer
De iht. EN ISO 15744/EN ISO 8662 beregnede
værdier er typisk:
Lydtryksniveau 70
dB(A)
Vurderet acceleration
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Usikkerhed
K = 1,5 m/s²
Under arbejdet kan støjniveauet over-
skride 85 dB(A).
Brug derfor ørebeskyttelse.
De angivne emissionsværdier (vibration,
støj) blev målt i henhold til prøvebetingelserne
i EN ISO 15 744/EN ISO 8662 og tjener til sam-
menligning af maskiner. De kan også bruges til
foreløbig bedømmelse af vibrations- og støjbe-
lastningen ved brug.
De angivne emissionsværdier gælder ved almin-
delig brug af trykluftværktøjet. Hvis trykluftværk-
tøjet bruges til andre opgaver eller med andre
værktøjer, eller hvis det vedligeholdes utilstræk-
keligt, kan vibrations- og støjbelastningen stige
betragteligt over tid. For at opnå en præcis vurde-
ring inden for et angivet tidsrum skal maskinens
anførte tomgangs- og stilstandstider også tages
med i betragtning. Det kan nedsætte belastningen
over det samlede arbejdstidsrum betydeligt.
3
Tryklufttilslutning og idrifttagning
Pas på, at trykluftværktøjet er slukket,
når trykluftforsyningen tilsluttes.
3.1 Trykluftbehandling
For at sikre en fejlfri funktion af Festool-trykluft-
værktøjet skal der altid arbejdes med Festool-
forsyningsenheden VE.
Forsyningsenheden, der består af fi lter, regulator,
kondensatafl edning og smører, sørger for ren,
kondensatfri og olieret trykluft. Smøreren skal
indstilles sådan, at der tilsættes en dråbe olie til
trykluften ca. hver 7.-10. minut.
Skader, som opstår på grund af mangelfuld tryk-
luftbehandling, er ikke omfattet af garantien.
Ved anvendelse af op til to Festool-trykluft-
værktøjer anbefaler vi forsyningsenheden med
en 3/8”-tilslutning.
Til trykluftforsyningen skal der vælges en kom-
pressor, der giver mindst 500 l/min ved et drift-
stryk på 6 bar.
Ledningssystemet skal have en tilstrækkelig stor
diameter (mindst 9 mm).
3.2
Tilslutning IAS 2-slange
Excenterslibemaskinen er et trykluftværktøj, der er
beregnet til tilslutning til Festool-IAS 2-systemet.
Dette slangesystem forener tre funktioner i én
slange:
- Trykluftforsyning (1.1)
- Returlufttilbageføring (1.2)
- Støvudsugning (1.3)
Tilslutning og løsning – se billede 3.
3.3 Idrifttagning
Ved at trykke på armen (2.1) tænder man for
trykluftværktøjet. Hvis armen slippes, slukkes
maskinen igen.
4
Indstillinger på maskinen
Før alt arbejde på maskinen skal maskinen
altid afbrydes fra trykluft-forsyningen.
4.1 Hastighedsregulering
Omdrejningstallet kan indstilles trinløst mellem
6500 og 8000 o/min eller 6000 og 7000 o/min (LEX
2 150/11) ved hjælp af stillehjulet (2.2).
Derved kan De foretage en optimal tilpasning af
skærehastigheden til det givne arbejdsemne.
4.2 Udsugning
Slibestøvet suges væk direkte ved slibe-
stedet gennem udsugnings-kanalerne i
slibetallerkenen.
For at opnå en optimal støvudsugning an-
befaler vi at bruge Festool-udsugnings-
aggregater med tænd-/slukautomatik til
trykluftmaskiner.
For at undgå at trykluftmotoren beskadi-
ges, må trykluftværktøjet ikke udsuges,
når det står stille.
4.3 Slibetallerkener
Slibetallerkenerne har forskellig vægt
afhængigt af deres diameter.
Montering af forkert slibetallerken-
størrelse medfører uacceptabelt kraftige
vibrationer på maskinen.
Brug kun slibetallerkener med ubeskadiget vel-
crobelægning.
Slibetallerkenerne kan fås i tre hårdhedsgrader,
afstemt efter type af anvendelse:
-
Hård:
høj kantstyrke, til grov slibning på fl ader
og ved slibning over kanter.
-
Blød:
universel til grov- og fi nslibning, med ela-
stisk struktur til plane og hvælvede fl ader.
-
Superblød:
høj elasticitet, til følsom fi nslibning
på formdele, hvælvinger, radier.

47
Anvend ikke den superbløde tallerken
med Lex 2 150/11!
Bruges ikke på kanter!
Montage - se billede 4.
Pas på, at holderne til
slibetallerkenen (4.1) og maskinen (4.2) sidder
helt nøjagtigt!
4.4 Slibemidler
På Stickfi x-slibetallerkenerne kan der fastgøres
selvhæftende slibemidler som Stickfi x-slibepapir
og slibevlies. Slibemidlerne trykkes ganske enkelt
på slibetallerkenerne og trækkes af igen efter brug.
Slibemidlerne skal sættes på koncentrisk,
og deres lokning skal stemme overens
med slibetallerkenens lokning.
5
Service og vedligeholdelse
Før alt arbejde på maskinen skal maski-
nen altid afbrydes fra trykluft-forsynin-
gen.
Alle vedligeholdelses- og reparationsarbejder som
nødvendiggør en åbning af motorkabinettet må
kun foretages af et autoriseret serviceværksted.
5.1 Lameller
Efter ca. 500 driftstimer anbefaler vi at få skiftet
motorens lameller ud.
5.2 Tallerkenbremse
Manchetten (5.1) stryger mod slibetallerkenen
og forhindrer dermed, at slibetallerkenen får en
ukontrollabel høj omdrejningshastighed. Derved
slides manchetten med tiden op og skal ved
svigtende bremsevirkning udskiftes med en ny.
Til dette formål skal slibetallerkenen tages af. Så
kan De løsne manchetten fra snapforbindelsen
(5.2) og erstatte den med den nye.
5.3 Smøring
Efter længere stilstand, f.eks. efter en weekend,
skal der dryppes 1 til 2 dråber smøreolie i maski-
nens tryklufttilslutning (5.3), før maskinen tages
i brug igen.
5.4
Udskiftning af lyddæmperen
For at bevare trykluftværktøjets ydelse skal lyd-
dæmperen på IAS 2-tilslutningsstykket med regel-
mæssige mellemrum udskiftes med en ny.
5.5
Rengøring af udsugningskanalerne
Vi anbefaler at gøre udsugningskanalerne i ma-
skinen (5.4) rene med en lille fl askerenser eller
en stofklud en gang om ugen (særligt ved slibning
af kunstharpiksspartel).
6 Tilbehør,
værktøjer
Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør
og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til
maskinen, da disse systemkomponenter er tilpas-
set optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør
og forbrugsmateriale af andre mærker skal man
regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og
en begrænsning af garantien. Alt efter anvendelse
kan maskinen opslides hurtigere eller brugeren
belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på dig
selv, maskinen og garantien ved udelukkende at
anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-
forbrugsmateriale!
7 Bortskaffelse
Smid ikke maskinen i husholdningsaffaldet!
Maskiner, tilbehør og emballage skal tilføres en
miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gæl-
dende nationale regler.
8 Garanti
I henhold til de respektive landes lovbestem-
melser yder vi en garanti for materiale- eller
produktionsfejl – dog mindst på en periode af
12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne
udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis
via faktura eller leveringsformular). Skader, der
især kan føres tilbage til naturlig slitage, overbe-
lastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid med
betjeningsvejledningen og skader, der forårsages
af brugeren eller en anden anvendelse, der er i
modstrid med betjeningsvejledningen, eller der
var kendt ved købet, er udelukket af garantien.
Vi frasiger os ligeledes ethvert ansvar for skader,
som skyldes anvendelse af ikke-originalt tilbehør
og forbrugsmaterialer (f.eks. bagskiver).
Krav fra kundens side kan udelukkende accep-
teres, hvis maskinen/værktøjet sendes tilbage
til leverandøren eller et serviceværksted, der er
autoriseret af Festool. Opbevar betjeningsvejled-
ningen, sikkerhedsanvisningerne, reservedels-
listen og bonen. Derudover gælder fabrikantens
aktuelle garantibetingelser.
Bemærkning
På grund af konstante forsknings- og udviklings-
arbejde forbeholdes retten til at gennemføre
ændringer af de tekniske oplysninger.

48
Trykkluft-eksentersliper
Tekniske data
Støtterondelldiameter
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Drivverk Trykkluft-lamellmotor
Driftstrykk (fl yttrykk)
6 bar
Turtall
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 min
-1
Arbeidsløft
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
-1
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 min
-1
Slipeløft
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Luftforbruk ved nominell last
390 l/min
Vekt
- LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
- LEX 2 185
1,4 kg
De bildene det vises til fi nner du foran i bruker-
veiledningen.
Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning/les merknader!
Bruk
øreklokker!
1 Forskriftsmessig
bruk
Maskinene er utformet for sliping av von tre,
kunststoff, metall, stein, forbundsstoffer, farger/
lakk, sparkelmasse og lignende arbeidsstoffer.
Asbestholdig materiale må ikke bearbeides.
Brukeren er ansvarlig for skader og ulyk-
ker ved ikke forskriftsmessig bruk!
2
Sikkerhetsforskrifter
2.1
Generell sikkerhetsinformasjon
Advarsel! Du må ha lest og forstått samt-
lige sikkerhetsanvisninger og andre an-
visninger før du klargjør, bruker, repare-
rer, vedlikeholder eller skifter ut reservedeler
på trykkluftverktøyet.
Mislighold av advarslene
og anvisningene kan føre til alvorlige skader.
Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat
ikke maskinen til andre uten disse.
Sørg for at arbeidsplassen er ryddig.
a.
Rot på
arbeidsplassen øker faren for uhell.
Ta hensyn til innfl ytelser rundt arbeidsplas-
b.
sen.
Utsett aldri trykkluftverktøy for regn.
Sørg for godt lys.
Bruk aldri trykkluftverktøy i nærheten av
brennbare væsker eller gasser.
Hold barn på god avstand.
c.
La ikke andre per-
soner berøre trykkluftverktøyet eller trykk-
luftslangen.
Hold andre personer på god avstand fra ar-
beidsområdet.
Oppbevar trykkluftverktøyet på et sikkert
d.
sted.
Trykkluftverktøy som ikke er i bruk må
oppbevares på et tørt, høytliggende eller av-
låst sted, slik at det er utilgjengelig for barn.
Bruk riktig trykkluftverktøy.
e.
Bruk aldri trykk-
luftverktøy til formål det ikke er laget for.
Ha på egnede arbeidsklær.
f.
Ikke ha på vidt tøy
eller smykker, de kan komme inn i bevegelige
deler.
Ved arbeid utendørs anbefales det å bruke
gummihansker og sklisikre sko.
Ha på hårnett hvis du har langt hår.
Bruk vernebriller.
g.
Bruk støvmaske ved ar-
beider der det oppstår støv.
Tilslutt støvavsugnings-innretning.
h.
Kontrol-
ler at eksisterende avsugningsinnretninger
er tilkoblet og at de brukes riktig.
Følg regionale sikkerhetsanvisninger for hel-
seskadelig støv og damp.
Ved å bruke og vedlikeholde trykkluftverktøyet
i henhold til anbefalingene i denne bruksan-
visningen, og bare bruke tilbehør og deler
fra Festool, kan du sørge for at det frigjøres
minimalt med støv og damp.
I støvholdige omgivelser må du sørge for å lede
vekk utblåsningsluften på en slik måte at det
virvles opp minimalt med støv.
Bruk aldri trykkluftslangen til formål den
i.
ikke er laget for.
Løft eller bær aldri trykkluft-
verktøy etter trykkluftslangen. Beskytt trykk-
luftslangen mot varme, olje og skarpe kanter.
Led aldri luftstrømmen mot deg selv eller
andre personer.
Sikre arbeidsstykket.
j.
Bruk en spenninnret-
ning eller en skrustikke for å holde arbeids-
stykket på plass.
Dette er sikrere enn å holde det med hånden,
og dessuten kan du bruke begge til trykkluft-
verktøyet.
Unngå en unormal kroppsstilling.
k.
Sørg for å
stå stabilt og hold alltid balansen.
Verktøy må vedlikeholdes med omhu.
l.
Hold

49
verktøyet skarpt og rent, for å kunne arbeide
bra og sikkert.
Følg serviceforskriftene og henvisningene for
verktøyskifte.
Kontroller trykkluftslangen regelmessig og la
en autorisert fagmann skifte den ut hvis den
blir skadet.
Hold håndtakene rene og fri for olje og fett.
Koble trykkluftslangen fra trykkluftforsynin-
m.
gen.
Når trykkluftverktøyet ikke skal brukes,
før vedlikehold og utskifting av verktøy som
f.eks. sagblad, bor, fres.
Ikke la verktøynøkler stå i.
n.
Kontrollér at nø-
kler og innstillingsverktøy er fjernet før inn-
kopling.
Unngå utilsiktet starting.
o.
Løft eller bær aldri
trykkluftverktøy som er koblet til trykkluft-
forsyningen med fi ngeren på bryteren.
Kontroller at bryteren er slått av når du kobler
trykkluftslangen til trykkluftforsyningen.
Vær årvåken.
p.
Hold øye med arbeidet ditt.
Bruk sunn fornuft.
Bruk aldri trykkluftverktøyet når du er ukon-
sentrert.
Operatøren og vedlikeholdspersonell må
fysisk være i stand til å håndtere størrelsen,
massen og effekten til maskinen
Kontroller trykkluftverktøyet for eventuelle
q.
skader.
Før du fortsetter å bruke trykkluft-
verktøyet, må beskyttelsesinnretninger eller
lett skadede deler kontrolleres nøye.
De skal fungere perfekt og i henhold til gjel-
dende bestemmelser.
Kontroller at bevegelige deler fungerer per-
fekt, at de ikke går tregt, og at ingen deler er
skadet.
Alle deler må være montert riktig, de må
oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri
drift av trykkluftverktøyet. Skadede beskyt-
telsesanordninger og deler skal repareres
eller skiftes ut på en sakkyndig måte av et
serviceverksted, såfremt ikke annet er oppgitt
i driftsinstruksen.
Skadede brytere må skiftes ut av et service-
verksted.
Bruk aldri trykkluftverktøy der av-/på-bryteren
ikke virker riktig.
Obs!
r.
Bruk kun tilbehør eller tilleggsappara-
ter som er nevnt i bruksanvisningen eller an-
befales av produsenten av trykkluftverktøyet
(katalog).
Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan med-
føre fare for personskader.
La reparasjoner på trykkluftverktøy utføres
s.
av en fagmann.
Dette trykkluftverktøyet opp-
fyller krav i henhold til gjeldende sikkerhets-
bestemmelser .
Reparasjoner skal alltid utføres av en fag-
mann, ellers er det fare for ulykker med per-
sonskader.
Dette trykkluftverktøyet skal bare klargjø-
t.
res, stilles inn og brukes av kvalifi sert perso-
nell som har fått opplæring.
Mangel på kvali-
fi kasjon og opplæring innebærer økt risiko for
ulykker.
Det skal ikke utføres endringer på dette
u.
trykkluftverktøyet.
Endringer kan føre til at
sikkerhetstiltakene ikke fungerer som de skal
og innebærer dermed en økt risiko for opera-
tøren.
Hold maskinen riktig.
v.
Hold deg klar til å mot-
virke maskinens vanlige eller plutselige beve-
gelser - hold begge hender klare.
2.2
Spesifikke sikkerhetsanvisninger for
maskinen
- Dersom slipestøvet kan være brannfarlig eller
selvantennende, må en ubetinget følge sikker-
hetsanvisningene fra produsenten av materialet.
- Hvis det oppstår helsefarlig støv under sliping,
må maskinen kobles til en egnet avsugningsinn-
retning, og de gjeldende sikkerhetsforskriftene
for det aktuelle arbeidsstoffet må overholdes.
- Driftstrykket skal aldri overskride 6,5 bar.
- Maskinen skal bare brukes med slipepapir.
Det er ikke tillatt å bruke slipeklosser eller skil-
leslipeskiver.
- Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern,
vernebriller, støvmaske når det oppstår støv
under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding
av ru materialer og når verktøy skal byttes.
- Arbeid kun med riktig behandlet trykkluft. Dette
kan du sikre ved å bruke Festool-forsyningsen-
het VE.
- Bruk bare originalt Festool-tilbehør.
- Tillatt turtall for tilbehøret må minst være like
stort som maksimalt turtall oppgitt på mas-
kinen. Tilbehørdeler som roterer raskere enn
tillatt, kan brytes opp i fragmenter.
-
Vær forsiktig ved arbeid i ukjente omgivelser.
Det kan fi nnes skjulte farer som f.eks. strømled-
ninger og andre forsyningsledninger. Forsikre
deg om at det ikke fi nnes noen elektriske led-
ninger, gassrør eller lignende som kan utgjøre
en risiko dersom de skades av maskinen.
2.3 Restrisiko
Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overhol-
des kan det oppstå farlige situasjoner når mas-
kinen er i bruk, for eksempel gjennom

50
• Deler av arbeidsstykker som slynges ut,
• Deler av verktøy som slynges ut på grunn av
skadet verktøy,
• Støyemisjon,
• Trestøvemisjon.
2.4
Støy og vibrasjon
Typiske verdier målt i henhold til EN ISO 15744/
EN ISO 8662 er:
Lydtrykknivå 70
dB(A)
Anslått akselerasjon
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Usikkerhet
K = 1,5 m/s²
Vær oppmerksom på at støynivået kan
overskride 85 dB(A) under arbeid.
Bruk derfor hørselsvern!
De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er
målt i samsvar med EN ISO 15 744/EN ISO 8662,
og brukes ved sammenligning av maskiner. De er
også egnet til en midlertidig vurdering av vibra-
sjons- og støybelastning under bruk.
De angitte utslippsverdiene representerer de vik-
tigste brukstypene til trykkluftverktøyet. Dersom
trykkluftverktøyet brukes på annen måte eller
med andre innsatsverktøy eller etter utilstrekkelig
vedlikehold, kan vibrasjons- og støybelastningen
bli merkbart høyere i løpet av det totale arbeids-
tidsrommet.
Man må også ta hensyn til maskinens tomgangs-
og stillstandsperioder når man skal gjøre en nøy-
aktig vurdering for et gitt arbeidstidsrom. Dette
kan redusere belastningen betraktelig i løpet av
totalt arbeidstidsrom.
3
Trykklufttilkobling og igangsetting
Kontroller at trykkluftverktøyet er slått
av når trykkluftforsyningen kobles til.
3.1 Trykkluftbehandling
For å sikre perfekt funksjon av Festool-trykk-
luftverktøy, må det alltid arbeids med en Festool-
forsyningsenhet VE. Forsynings-enheten består
av fi lter, regulator, konden-satutløp og oljeenhet
og sørger for ren, kondensfri og oljet trykkluft.
Oljeenheten må stilles inn slik at én dråpe olje til-
settes trykkluften i intervaller på 7-10 minutter.
Skader som oppstår på grunn av manglende
trykkluftbehandling omfattes ikke av garantien.
Ved bruk av opptil to Festool-trykkluftverktøy,
anbefales forsyningsenheten med en 3/8”-tilkob-
ling. For trykkluftforsyningen må det velges en
kompressor som leverer minst 500 l/min ved et
driftstrykk på 6 bar. Ledningssystemet må ha en
tilstrekkelig stor diameter (minst 9 mm).
3.2
Tilkobling IAS 2-slange
Eksentersliperen er et trykkluftverktøy som ko-
bles til Festool-IAS 2-systemet.
Dette slangesystemet kombinerer tre funksjoner
i én slange:
- Trykkluftforsyning (1.1)
- Tilbakeføring av avluft (1.2)
- Støvavsugning (1.3)
Koble til og fra – se bilde 3.
3.3 Igangsetting
Ved å trykke spaken (2.1) slås trykkluft-verktøyet
på.
Når spaken slippes, slås maskinen av igjen.
4
Innstillinger på maskinen
Når det skal utføres arbeid på maskinen
skal den alltid kobles fra trykkluftforsy-
ningen.
4.1 Omdreiningstallsjustering
Turtallet kan stilles inn trinnløst mellom 6500 og
8000 o/min eller 6000 og 7000 o/min ved hjelp
av stillhjulet (2.2) (LEX 2150/11). Dermed kan
skjærehastigheten tilpasses optimalt til hvert
materiale.
4.2 Avsugning
Slipestøvet suges vekk der de oppstår via
hullene i støtterondellen.
For å sikre optimal støvavsugning anbe-
fales Festool-avsugningsapparater med
av-/på-automatikk for trykkluftmaskiner.
For å unngå skader på trykkluft-motoren
må ikke avsugsapparatet brukes når
trykkluftverktøyet står stille.
4.3 Støtterondeller
Støtterondellene har forskjellig vekt, av-
hengig av diameteren.
Montering av feil støtterondellstørrelse
kan føre til ulovlig sterke vibrasjoner på
maskinen.
Bruk kun støtterondeller der borrelåsen er
uskadd.
Støtterondeller fi nnes med tre hårdhetsgrader
for tilpasning til ulike bruksområder:
-
Hard:
høy kantfasthet for grovsliping på fl ater
og ved sliping over kanten.
-
Weich (bløt):
universell for grov- og fi nsliping,
med elastisk struktur for jevne og hvelvede
fl ater.
-
Superweich (svært bløt):
høy elastisitet for føl-
som fi nsliping på formdeler, hvelvinger, radier.

51
Ikke bruk den supermyke tallerkenen
sammen med Lex 2 150/11!
Skal ikke brukes på kanter!
Montering - se bilde 4.
Sørg for at støtterondell
(4.1) og maskin (4.2) justeres riktig i forhold til
hverandre!
4.4 Slipemiddel
På Stickfi x-støtterondeller kan det brukes slipe-
midler med borrelås, f.eks. Stickfi x-slipepapir og
slipeduk. Slipemidlene trykkes ganske enkelt på
støtterondellen og trekkes av igjen etter bruk.
Slipemidlene må plasseres konsentrisk,
og hullene på slipemidlene må stemme
overens med hullene på støtterondellen.
5
Vedlikehold og pleie
Når det skal utføres arbeid på maskinen
skal den alltid kobles fra trykkluft-forsy-
ningen.
Alt vedlikehold og alle reparasjoner som krever
at motorkapslingen åpnes, må bare utføres av
autorisert kundeverksted.
5.1 Lameller
Etter ca. 500 driftstimer anbefales det å skifte ut
lamellene på motoren.
5.2 Rondellbremse
Mansjetten (5.1) stryker langs støtterondellen og
hindrer dermed at støtterondellen dreies oppover
ukontrollert.
Dette gjør at mansjetten slites ned over tid, og at
den må skiftes ut mot en ny når bremseeffekten
blir dårligere.
Til dette må støtterondellen fjernes.
Deretter kan mansjetten løses fra låsemekanis-
men (5.2) og byttes ut mot en ny.
5.3 Smøring
Når maskinen ikke har vært i bruk over lengre
tid, f.eks. etter en helg, må maskinen tilføres 1
til 2 dråper smøreolje i trykklufttilkoblingen (5.3)
før igangsetting.
5.4 Skifte
lyddemper
For å opprettholde trykkluftverktøyets ytelse, må
lyddemperen på IAS 2-koblingsstykket regelmes-
sig skiftes ut mot en ny.
5.5
Rengjøring av avsugningskanaler
Én gang i uken (spesielt ved sliping av kunsthar-
pikssparkel) bør avsugningskanalene i maskinen
(5.4) rengjøres med en liten fl aksebørste eller en
stoffklut.
6 Tilbehør,
verktøy
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-
forbruksmateriale som er beregnet på denne
maskinen, siden disse systemkomponentene er
optimalt tilpasset hverandre. Ved bruk av tilbehør
og forbruksmateriale fra andre tilbydere senker
kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsyn-
lig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan
slitasjen på maskinen eller den personlige be-
lastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv,
maskinen og garantien ved kun å benytte originalt
Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
7 Avhending
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet!
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-
melsene som gjelder i ditt land.
8
Ansvar for mangler
For våre apparater er vi ansvarlig for material-
eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende
nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder.
Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater
(bevises med regning eller følgeseddel). Skader
som spesielt skyldes slitasje, overbelastning,
ufagmessig håndtering, eller skader forårsaket
av brukeren eller annen bruk i strid med bruks-
anvisningen, eller skader som var kjent ved kjøp
av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret. I til-
legg unntas skader som kan føres tilbake til bruk
av ikke-originalt tilbehør og forbruksmaterialer
(f.eks. slipetallerken).
Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet
ikke ble demontert og returneres til leverandøren
eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta
godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfor-
skrifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten
gjelder produsentens aktuelle betingelser for
ansvar ved mangler.
Anmerkning
På grunn av kontinuerlige forsknings- og utvi-
klingsarbeid tas det forbehold om endringer av de
tekniske spesifi kasjonene i dette dokumentet.

52
Lixadora excêntrica pneumática
Dados técnicos
Diâmetro do prato de lixar
- LEX 2 125
125 mm
- LEX 2 150
150 mm
- LEX 2 185
185 mm
Accionamento
Motor de lamelas por ar
comprimido
Pressão de utilização (pressão de fl uxo)
6 bar
Rotações
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
6500 - 8000 rpm
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 rpm
Cursos de trabalho
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
13000 - 16000 rmp
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 rmp
Curso de lixar
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 mm
- LEX 2 150/11
11 mm
Consumo de ar à carga nominal
390 l/min
Peso LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 kg
Peso LEX 2 185
1,4 kg
As ilustrações indicadas encontram-se no começo
das instruções de uso.
Símbolos
Perigo
geral
Ler
indicações/notas!
Utilizar protectores de ouvido!
1 Utilização
apropriada
Conforme as disposições, as máquinas estão
previstas para lixar madeira, plástico, metal,
pedra, material composto, tinta/verniz, massa de
aparelhar e materiais semelhantes.
Materais que contêm amianto não devem ser
processados.
Não assumimos responsabilidade no caso
de acidentes e danos no caso de utilização
indevida; neste caso o usuário assume a
responsabilidade!
2
Instruções de segurança
2.1
Instruções gerais de segurança
Advertência! Leia e compreenda todas as
indicações de segurança e instruções an-
tes de instalar, utilizar, reparar, efectuar
a manutenção ou substituir acessórios desta
ferramenta pneumática.
A falta de cumprimen-
to das advertências e instruções pode dar origem
a ferimentos graves.
Guarde todos os documentos anexos; a ferramen-
ta só deve ser entregue a terceiros juntamente
com estes documentos.
Mantenha o local de trabalho arru-
a.
mado.
A desordem no local de tra-
balho pode ser motivo de acidentes.
Tenha em consideração o ambiente que o ro-
b.
deia.
Não exponha as ferramentas pneumáti-
cas à chuva. Trabalhe em local bem ilumina-
do. Não utilize as ferramentas pneumáticas
nas proximidades de líquidos ou gases infl a-
máveis.
Mantenha crianças afastadas.
c.
Não permita
que outras pessoas toquem na ferramenta
pneumática ou no tubo de ar comprimido.
Mantenha outras pessoas afastadas da sua
área de trabalho.
Guarde as suas ferramentas pneumáticas de
d.
modo seguro.
Ferramentas pneumáticas a
não ser utilizadas devem ser guardadas num
local seco, elevado ou fechado, fora do alcan-
ce de crianças.
Utilize a ferramenta pneumática certa.
e.
Não
utilize a ferramenta pneumática para fi ns
para os quais não está prevista.
Escolha o vestuário apropriado para o tra-
f.
balho.
Não use vestuário largo ou jóias, pois
podem prender-se nas peças móveis. Tra-
balhando ao ar livre, aconselha-se o uso de
luvas de borracha e sapatos que não escorre-
guem. Se tiver cabelo comprido, coloque uma
rede na cabeça.
Utilize óculos de protecção.
g.
Use uma más-
cara durante os trabalhos com formação de
pó.
Conecte um dispositivo de aspiração de pó.
h.
Assegure-se de que dispositivos de aspiração
de pó existentes estão ligados e sejam cor-
rectamente utilizados.
Observe as indicações de segurança regionais
relativamente a pós e vapores prejudiciais à
saúde.
Opere e efectue a manutenção da ferramenta
pneumática de acordo com as recomendações
apresentadas nestas instruções e utilize os
acessórios e peças de montagem propostos
pela Festool, de forma a reduzir ao máximo a
libertação de poeiras e vapores.
Encaminhe a evacuação de ar de forma a re-
duzir ao máximo os remoinhos de poeira em
ambientes poeirentos.

53
Não utilize o tubo de ar comprimido para fi ns
i.
para o qual não está destinado.
Nunca deve
segurar a ferramenta pneumática pelo tubo
de ar comprimido. Proteja o tubo de ar com-
primido contra calor, óleo e arestas cortan-
tes.
Nunca oriente o fl uxo de ar contra si mesmo
ou outras pessoas.
Fixe a peça a trabalhar.
j.
Utilize dispositivos de
fi xação ou um torno de bancada para fi xar a
peça a trabalhar. Deste modo fi ca mais segu-
ra do que segurada à mão, para além disso
fi cam ambas as mãos livres para manejar a
ferramenta pneumática.
Evite posições fora do normal.
k.
Escolha uma
posição segura e mantenha sempre o equi-
líbrio.
Efectue uma cuidadosa manutenção das
l.
suas ferramentas.
Mantenha as ferramen-
tas sempre afi adas e limpas para obter bons
resultados de trabalho com mais segurança.
Cumpra as instruções de conservação e ma-
nutenção bem como as indicações acerca da
substituição de ferramentas. Verifi que perio-
dicamente o tubo de ar comprimido e, caso
esteja danifi cado, mande-o substituir por um
técnico especializado legitimado. Mantenha
os punhos secos e isentos de óleo e gordura.
Separe o tubo de ar comprimido da alimen-
m.
tação de ar comprimido.
Em caso de não uti-
lização da ferramenta pneumática, antes de
efectuar a manutenção e ao mudar aplicati-
vos como p. ex. lâmina de serra, broca, fre-
sa.
Remova as chaves de ajuste.
n.
Antes de ligar
a ferramenta, verifi que se as chaves e ferra-
mentas de ajuste foram removidos.
Evite ligações despropositadas.
o.
Não deve se-
gurar uma ferramenta pneumática, ligada à
alimentação de ar comprimido, com o dedo
colocado no gatilho do interruptor. Ao ligar o
tubo de ar comprimido à alimentação de ar
comprimido, assegure-se que o interruptor
está desligado.
Mantenha-se sempre atento.
p.
Verifi que o que
vai fazendo. Proceda com precaução. Não uti-
lize a ferramenta pneumática caso se sinta
desconcentrado.
O operador e o pessoal de manutenção têm de
estar fi sicamente capazes de manusear o ta-
manho, a massa e a potência da ferramenta
Verifi que a ferramenta pneumática em rela-
q.
ção a eventuais danifi cações.
Antes de con-
tinuar a utilizar a ferramenta pneumática,
devem verifi car-se cuidadosamente os dis-
positivos de segurança ou peças ligeiramen-
te danifi cadas em relação ao funcionamento
correcto e conforme as disposições. Verifi que
se as peças móveis funcionam correctamen-
te e não prendem ou se as peças estão dani-
fi cadas.
Todas as peças devem estar correctamente
montadas e satisfazer todas as condições,
para garantir o funcionamento correcto da
ferramenta pneumática. Todas as peças e
dispositivos de protecção com defeitos devem
ser convenientemente reparadas ou substitu-
ídas pelo competente serviço de assistência
técnica. Interruptores de comando danifi cados
devem ser substituídos por um concessionário
autorizado. Não utilize nenhuma ferramenta
pneumática, na qual não seja possível ligar e
desligar o interruptor.
Atenção!
r.
Utilize apenas acessórios ou equi-
pamentos complementares que estejam
mencionados nas instruções de utilização ou
recomendados pelo fabricante (catálogo). A
utilização de outros aplicativos e outros aces-
sórios pode representar um risco de lesão
para si.
Mande reparar a sua ferramenta pneumática
s.
por um técnico especializado.
Esta ferramen-
ta pneumática corresponde aos respectivos
regulamentos de segurança.
As reparações só podem ser efectuadas por
um técnico especializado, caso contrário po-
dem suceder acidentes para o utilizador.
Esta ferramenta pneumática só pode ser ins-
t.
talada, confi gurada e utilizada por pessoas
devidamente qualifi cadas e formadas.
Sem
qualifi cação e formação, existe maior perigo
de acidente.
Esta ferramenta pneumática não pode ser
u.
modifi cada.
As alterações podem reduzir a
efi cácia das medidas de segurança e aumen-
tar os riscos para o operador.
Segure correctamente na ferramenta.
v.
Este-
ja preparado para reagir aos movimentos ha-
bituais ou súbitos - mantenha as duas mãos
disponíveis.
2.2
Instruções de segurança específi cas da
ferramenta
- Caso pós explosivos ou de infl amação instan-
tânea possam ser gerados pela esmerilagem,
é indispensável respeitar as prescrições de
maquinagem do fabricante do material a ser

54
tratado.
- Se o lixar der origem a poeiras prejudiciais à
saúde, deve ligar-se a máquina a um dispositivo
de aspiração adequado, devendo-se observar as
normas de segurança válidas para o material a
trabalhar.
- A pressão de utilização não deve exceder 6,5
bar.
- A máquina só pode ser utilizada com lixa de
papel. Não são permitidos dispositivos de lixar
ou discos de corte.
- Trabalhe apenas com ar comprimido cor-recta-
mente tratado. Isso será garantido caso utilize
a unidade de alimentação Festool VE.
- Utilizar apenas acessórios originais Festool.
- Use equipamentos protectores adequados e
individualmente adaptados: protecção auditiva,
óculos de protecção, máscara contra pós no
caso de trabalhos em que seja produzido pó,
luvas de protecção ao tratar materiais rugosos
e ao mudar ferramentas.
- O número de rotações máximo do acessório deve
ser, pelo menos, tão grande como o número de
rotações máximo indicado na ferramenta. Aces-
sórios que giram com uma velocidade superior
à permitida podem “morrer”
-
Num ambiente desconhecido, proceda com
cautela
. Podem existir perigos ocultos devido a
linhas de corrente ou outras linhas de alimenta-
ção. Certifi que-se de que não existem nenhuns
condutores eléctricos, tubagens de gás, etc.,
que, no caso de danifi cação causada pela uti-
lização da ferramenta, possam dar origem a
perigos.
2.3 Riscos
remanescentes
Apesar da observação de todos os regulamen-tos
de construção importantes ainda existem riscos
ao utilizar-se a máquina, p. ex. devido:
• Projecção de partes das peças a trabalhar,
• Projecção de partes de peças de ferramenta
com ferramentas danifi cadas,
• Emissão de ruídos,
• Emissão de pó de madeira.
2.4
Informações quanto ao ruído e quanto à
vibração
Os valores apurados segundo a EN ISO 15 744/EN
ISO 8662 são tipicamente:
Nível de pressão sonora
70 dB(A)
Aceleração avaliada
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5 m/s²
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0 m/s²
LEX 2 150/11
= 4,0 m/s²
LEX 2 150/7
= 4,5 m/s²
Incerteza
K = 1,5 m/s²
Durante o trabalho, o nível sonoro pode
ultrapassar 85 dB(A).
Usar uma protecção do ouvido!
Os valores de emissão (vibração, ruído) indicados
foram medidos de acordo com as condições de
ensaio na NE 60745 e servem de comparativo de
ferramentas. São também adequados para uma
avaliação provisória do coefi ciente de vibrações
e do nível de ruído durante a aplicação.
Os níveis de emissão indicados representam as
aplicações principais da ferramenta pneumá-
tica. No entanto, se a ferramenta pneumática
for utilizada para outras aplicações, com outros
acessórios ou com uma manutenção insufi ciente,
tal pode aumentar claramente o coefi ciente de
vibrações e o nível de ruído durante todo o período
de funcionamento.
Para uma avaliação precisa durante um determi-
nado período de funcionamento, devem também
observar-se os tempos de trabalho em vazio e
de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode
reduzir consideravelmente o esforço durante todo
o período de funcionamento.
3
Ligação de ar comprimido e colocação
em funcionamento
Ao ligar a alimentação de ar comprimido,
preste atenção para que a ferramenta
pneumática esteja desligada.
3.1
Tratamento do ar comprimido
Para garantir um funcionamento correcto das fer-
ramentas pneumáticas Festool, deve trabalhar-se
sempre com a unidade de alimentação Festool
VE. Ela é constituída por um fi ltro, regulador,
purgador de condensado e lubrifi cador, a unidade
de alimentação providencia ar comprimido limpo,
isento de condensado e lubrifi cado. O lubrifi cador
deve ser ajustado de modo a que aprox. todos
os 7-10 minutos seja acrescentada uma gota de
óleo ao ar comprimido. Danos que surjam devido
a um tratamento defi ciente do ar comprimido
fi cam excluídos de uma pretensão sobre direitos
de garantia. Caso utilize até duas ferramentas
pneumáticas Festool, recomendamos a unidade
de alimentação com uma ligação de 3/8“. Para a
alimentação de ar comprimido deve escolher-se
um compressor que forneça no mínimo 500 l/min,
a uma pressão de utilização de 6 bar. O sistema
de tubagens deve possuir uma secção sufi ciente-
mente dimensionada (no mínimo 9 mm).
3.2
Ligação de tubo fl exível IAS 2
A lixadora excêntrica é uma ferramenta pneu-
mática para ser ligada ao sistema Festool IAS 2.
Este sistema de tubos fl exíveis reune três funções

55
num tubo fl exível:
- alimentação de ar comprimido (1.1)
- recondução do ar evacuado (1.2)
- aspiração de pó (1.3)
Ligar e soltar – ver a imagem 3.
3.3
Colocação em funcionamento
Pressionando a alavanca (2.1) a ferramenta
pneumática é ligada. Ao soltar-se a alavanca, a
máquina volta a desligar.
4
Ajustes na máquina
Antes de efectuar qualquer trabalho na má-
quina deverá separar-se sempre a máquina
da alimentação de ar comprimido.
4.1
Regulação do número de rotações
Através da roda de ajuste (2.2), é possível ajustar
progressivamente o número de rotações entre
6500 e 8000 rpm ou 6000 e 7000 rpm (LEX 2
150/11). Pode deste modo ajustar-se adequada-
mente a velocidade de corte ao respectivo mate-
rial a trabalhar.
4.2 Aspiração
A amoladura é aspirada directamente no
local de abrasão, através dos canais de
aspiração no prato de lixar. Para garantir
uma aspiração de pó adequada, recomen-
damos a utilização de aspiradores Festo-
ol com automatismo de ligar/desligar
electrónico para máquinas pneumáticas.
Para evitar danos no motor do ar compri-
mido não se deve aspirar nunca a ferra-
menta pneumática quando parada.
4.3
Prato de lixar
Os pratos de lixar têm pesos diferentes,
em função do seu diâmetro.
A montagem de pratos de lixar de di-
mensões erradas origina vibrações de
intensidade inaceitável na máquina.
Utilize apenas pratos de lixar com o revestimento
de velcro não danifi cado.
De acordo com o caso de aplicação, existem pra-
tos de lixar com três graus de dureza:
-
Duro:
elevada solidez para arestas, para uma
abrasão de desbaste em superfícies e ao lixar
sobre arestas.
-
Macio:
universal para lixagem de desbaste e
de acabamento, com estrutura elástica para
superfícies planas e abauladas.
-
Super macio:
elevada elasticidade, para uma
lixagem de acabamento sensível em peças
moldadas, curvaturas, raios.
Não utilize o prato super macio com a Lex
2 150/11!
Não aplicar em arestas!
Montagem - ver a imagem 4.
Prestar atenção à
posição adaptada dos suportes de pratos de lixar
(4.1) e máquina (4.2)!
4.4 Material
abrasivo
Nos pratos de lixamento Stickfix podem ser
montados materiais abrasivos auto-aderentes
como lixas Stickfi x e lixas de velo de fi bras. Os
materiais abrasivos são simplesmente aplicados
por pressão sobre o prato de lixar, voltando a ser
separados após a utilização.
Os materiais abrasivos devem ser colo-
cados de forma concêntrica, e a sua
perfuração deve coincidir com a do prato
de lixar.
5
Conservação e cuidados
Antes de efectuar qualquer trabalho na
máquina deverá separar-se sempre a
máquina da alimentação de ar comprimi-
do.
Todos os trabalhos de conservação e todas as
reparações, que exigem a abertura da caixa do
motor, só podem ser executados por uma ofi cina
autorizada de assistência técnica aos clientes.
5.1 Lamelas
Após aprox. 500 horas de funcionamento reco-
mendamos que mande substituir as lamelas do
motor.
5.2
Travão do prato
A manga (5.1) roça no prato de lixar e evita deste
modo que o prato de lixar acelere de modo des-
controlado. A manga desgasta-se desse modo
com o tempo, devendo ser substituída por uma
nova quando o efeito de travagem diminuir. Para
o efeito deverá retirar-se o prato de lixar. Pode
soltar em seguida a manga da mola de engate
(5.2) e substituíla pela manga nova.
5.3 Lubrifi cação
Depois de uma paragem mais prolongada, p. ex.
após um fi m-de-semana, devem introduzir-se
1 a 2 gotas de óleo lubrifi cante na entrada do ar
comprimido (5.3) da máquina, antes de a colocar
em funcionamento.
5.4
Substituição do silenciador
Para manter o rendimento da ferramenta pneu-
mática deverá substituir-se periodica-mente o si-
lenciador por um novo, na peça de união IAS 2.
5.5
Limpeza dos canais de aspiração
Recomendamos que limpe uma vez por semana
(particularmente ao lixar primer de resina sin-
tética) os canais de aspiração na máquina (5.4)
utilizando uma pequena escova para garrafas ou
um trapo de tecido.

56
6 Acessórios,
ferramentas
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
Festool originais previstos para esta ferramen-
ta, pois estes componentes do sistema estão
adaptados uns aos outros. Em caso de utilização
de acessórios e material de desgaste de outros
fabricantes, é provável que a qualidade dos re-
sultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de
esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em
função da utilização, o desgaste da ferramenta ou
o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa
razão, proteja-se a si próprio, a sua ferramenta e
os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva-
mente acessórios e material de desgaste Festool
originais!
7 Remoção
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
Enca-
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens
para um reaproveitamento ecológico ! Observe as
regulamentações nacionais em vigor.
8
Prestação de garantia
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação
de garantia referente a defeitos do material ou
de fabrico de acordo com as regulamentações
nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12
meses. Dentro do espaço dos estados da EU o
período de prestação de garantia é de 24 meses
(prova através de factura ou recibo de entrega).
Danos que se devem em especial ao desgaste na-
tural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos
por culpa do utilizador ou qualquer outra utiliza-
ção que não respeite o manual de instruções ou
conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos
da prestação de garantia. Também se excluem os
danos causados pela utilização de acessórios que
não sejam originais e materiais de desgaste (p.
ex., pratos de lixar). Reclamações só podem ser
reconhecidas caso o aparelho seja remetido todo
montado (completo) ao fornecedor ou a um servi-
ço de assistência ao cliente Festool autorizado. O
manual de instruções, instruções de segurança,
lista de peças de substituição e comprovativo de
compra devem ser bem guardados. São válidas,
de resto, as actuais condições de prestação de
garantia do fabricante.
Nota:
Devido aos trabalhos de investigação e
desenvolvimento permanentes, reserva-se o di-
reito às alterações das instruções técnicas aqui
produzidas.

57
Эксцентриковая
пневмошлифмашинка
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Äèàìåòð îïîðíîé òàðåëêè
- LEX 2 125
125 ìì
- LEX 2 150
150 ìì
- LEX 2 185
185 ìì
Ïðèâîä ëîïàñòíîé
ïíåâìîäâèãàòåëü
Ðàáî÷åå äàâëåíèå (äàâëåíèå ïîòîêà âîçäóõà)
6 áàð
Ñêîðîñòö âðàùåíèÿ
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 îá/ìèí
- LEX 2 150/11
6000 - 7000 îá/ìèí
×èñëî îáîðîòîâ
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 îá/ìèí
- LEX 2 150/11
12000 - 14000 îá/ìèí
Õîä ýêñöåíòðèêà
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
3 ìì
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
7 ìì
- LEX 2 150/11
11 ìì
Ðàñõîä âîçäóõà ïðè
íîìèíàëüíîé íàãðóçêå
390 ë/ìèí
Âåñ LEX 2 125, LEX 2 150
1,3 êã
Âåñ LEX 2 185
1,4 êã
Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà
ïî ýêñïëóàòàöèè
Символы
Предупреждение
об
общей
опасности
Соблюдайте
руководство
по
эксплуата
-
ции
/
инструкции
!
Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!
ME 77
1
Ïðèìåíåíèå ïî ïðÿìîìó íàçíà÷åíèþ
Äàííûå ìàøèíû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ øëèôîâàëüíûõ
ðàáîò ïî äåðåâó, ïëàñòìàññå, ìåòàëëó, êàìíþ,
êîìïîçèòàì, ëàêîêðàñî÷íûì ïîêðûòèÿì, øïàêëåâêå
è èíûì ìàòåðèàëàì ñ ïîäîáíûìè ñâîéñòâàìè.
Ïðîèçâîäèòü îáðàáîòêó ìàòåðèàëîâ, ñîäåðæàùèõ
àñáåñò, íå ðàçðåøàåòñÿ.
Îòâåòñòâåííîñòü çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå
ñëó÷àè ïðè èñïîëüçîâàíèè íå ïî íàçíà÷åíèþ
íåñåò ïîëüçîâàòåëü!
2
Указания
по
технике
безопасности
2.1
Общие
указания
по
технике
безопас
-
ности
Внимание! Перед наладкой, использо-
ванием, ремонтом, обслуживанием или
заменой принадлежностей ознакомь-
тесь со всеми указаниями по технике безопас-
ности и соответствующими инструкциями.
Неточное соблюдение инструкций и предупре-
ждений может стать причиной тяжёлых травм.
Держите прилагаемый пакет документов рядом
с машинкой и обязательно передавайте его при
последующей смене владельца.
Ðàáî÷åå ìåñòî ñëåäóåò ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå
a.
è ïîðÿäêå.
Íåïîðÿäîê íà ðàáî÷åì ìåñòå
ìîæåò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì.
Ïðèíèìàéòå âî âíèìàíèå óñëîâèÿ îêðóæàþùåé
b.
ñðåäû.
Íå îñòàâëÿéòå ïíåâìîèíñòðóìåíòû ïîä
äîæäåì. Îáåñïå÷üòå íàäëåæàùåå îñâåùåíèå.
Íå èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíòû âáëèçè îò
ãîðþ÷èõ æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
Íå ïîäïóñêàéòå ê èíñòðóìåíòó äåòåé.
c.
Íå ïîçâîëÿéòå ïîñòîðîííèì ïðèêàñàòüñÿ ê
ïíåâìîèíñòðóìåíòó èëè ïíåâìîøëàíãó. Íå
ïîäïóñêàéòå ïîñòîðîííèõ ê ðàáî÷åé çîíå.
Ïðàâèëüíî õðàíèòå ñâîè ïíåâìîèíñòðóìåíòû.
d.
Í å è ñ ï î ë ü ç ó å ì û å ï í å â ì à ò è ÷ å ñ ê è å
èíñòðóìåíòû äîëæíû õðàíèòüñÿ â ñóõîì,
âûñîêî ðàñïîëîæåííîì èëè çàêðûòîì ìåñòå,
íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé.
Ïðàâèëüíî èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò.
e.
Èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò òîëüêî ïî
íàçíà÷åíèþ.
Ðàáîòàéòå òîëüêî â íàäëåæàùåé ñïåüîäåæäå.
f.
Íå íîñèòå âî âðåìÿ ðàáîòû ñïåüîäåæäû
áîëüøåãî ðàçìåðà èëè óêðàøåíèé âî èçáåæàíèå
èõ çàõâàòà ïîäâèæíûìè óçëàìè. Ïðè ðàáîòå ïîä
îòêðûòûì íåáîì ìû ðåêîìåíäóåì ïîëüçî-
âàòüñÿ ðåçèíîâûìè ïåð÷àòêàìè è íåñêîëüçêîé
îáóâüþ. Ïðè äëèííûõ âîëîñàõ ðåêîìåíäóåòñÿ
íîøåíèå ñåòêè äëÿ âîëîñ.
Îäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
g.
Ïðè ðàáîòàõ ñ
âûäåëåíèåì ïûëè ðåêîìåíäóåòñÿ íîøåíèå
ðåñïèðàòîðà.
Ïîäêëþ÷àéòå âûòÿæêó.
h.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî
èìåþùèåñÿ óñòðîéñòâà äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè
ïîäêëþ÷åíû è ðàáîòàþò èñïðàâíî.
Соблюдайте местные указания по технике
безопасности при обращении с опасной для
здоровья пылью и парами.
Эксплуатация и обслуживание пневмоин-

58
струмента должны выполняться согласно
приводимым в этом руководстве рекомен-
дациям с использованием предлагаемой
Festool оснастки/принадлежностей, чтобы
минимизировать высвобождение пыли и
паров.
Отводите отработанный воздух таким обра-
зом, чтобы свести к минимуму завихрения
пыли в запылённых помещениях.
Èñïîëüçóéòå ïíåâìîøëàíã òîëüêî ïî
i.
íàçíà÷åíèþ.
Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïåðåíîñèòå
ïíåâìîèíñòðóìåíò çà øëàíã. Íå äîïóñêàéòå
íàãðåâà øëàíãà, êîíòàêòà ñ ìàñëîì è îñòðûìè
êðîìêàìè.
Никогда не направляйте воздушный поток
на себя или других лиц.
Çàôèêñèðóéòå çàãîòîâêó.
j.
Äëÿ ôèêñàüèè
ç à ã î ò î â ê è è ñ ï î ë ü ç ó é ò å ç à æ è ì í û å
ïðèñïîñîáëåíèÿ èëè òèñêè. Ýòî íàäåæíåå,
÷åì ñàìîìó óäåðæèâàòü çàãîòîâêó, è ê òîìó æå
Âû ñìîæåòå ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì îáåèìè
ðóêàìè.
Èçáåãàéòå íååñòåñòâåííîãî ïîëîæåíèÿ òåëà.
k.
Çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è ïîñòîÿííî
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå.
Îáðàùàéòåñü ñ ðàáî÷èìè îðãàíàìè
l.
àêêóðàòíî.
Äëÿ óäîáñòâà è íàä¸æíîñòè â
ðàáîòå ðàáî÷èå îðãàíû ñëåäóåò ñîäåðæàòü
â ÷èñòîòå è ðåãóëÿðíî çàòà÷èâàòü. Ñëåäóéòå
ïðåäïèñàíèÿì ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ è
çàìåíå ðàáî÷èõ îðãàíîâ. Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå
ïíåâìîøëàíã, ïðè íàëè÷èè ïîâðåæäåíèé
ïðèâëåêèòå êâàëèôèüèðîâàííîãî ñïåüèàëèñòà
äëÿ çàìåíû øëàíãà. Ðóêîÿòêè âñåãäà äîëæíû
áûòü ñóõèìè, íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ íà íèõ
ìàñëà è ñìàçêè.
Îòñîåäèíÿéòå ïíåâìîøëàíã îò êîìïðåññîðíîé
m.
óñòàíîâêè â ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ:
åñëè
ïíåâìîèíñòðóìåíò íå èñïîëüçóåòñÿ, ïåðåä
òåõíè÷åñêèì îáñëóæèâàíèåì è ïðè çàìåíå
ñìåííûõ ýëåìåíòîâ (íàïðèìåð, ïèëüíûé äèñê,
ñâåðëî, ôðåçà).
Ñðàçó ïîñëå ïîëüçîâàíèÿ êëþ÷àìè äëÿ
n.
ðàáî÷èõ îðãàíîâ âûíèìàéòå èõ.
Ïåðåä
âêëþ÷åíèåì ýëåêòðîïðèáîðà óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî êëþ÷è è ðåãóëèðîâî÷íûé èíñòðóìåíò
óäàë¸íû.
È ç á å ã à é ò å í å ï ð å ä í à ì å ð å í í î ã î
o.
ïóñêà ýëåêòðîïðèáîðà.
Íå ïåðåíîñèòå
ï í å â ì î è í ñ ò ð ó ì å í ò , ï î ä ê ë þ ÷ å í í û é ê
êîìïðåññîðíîé óñòàíîâêå, äåðæà ïàëåü íà
âûêëþ÷àòåëå. Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì øëàíãà ê
ýòîé óñòàíîâêå óáåäèòåñü â òîì, ÷òî èíñòðóìåíò
âûêëþ÷åí.
Áóäüòå âíèìàòåëüíû.
p.
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû
äåëàåòå. Ïîäõîäèòå ê ðàáîòå ñ ðàññóäêîì.
Ïàáîòà ñ ïíåâìîèíñòðóìåíòîì òðåáóåò
àáñîëþòíîé ñîñðåäîòî÷åííîñòè. Íå íà÷èíàéòå
ðàáîòó, åñëè Âàñ ÷òî-ëèáî îòâëåêàåò.
Пользователь и обслуживающий персонал
должны быть физически пригодны к работе с
данным инструментом с учётом его размера,
массы и мощности
Ï ð î â å ð ÿ é ò å ï í å â ì î è í ñ ò ð ó ì å í ò í à
q.
îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé.
Ïåðåä êàæäûì
ïðèìåíåíèåì ïíåâìîèíñòðóìåíòà òùàòåëüíî
ïðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü ðàáîòû çàùèòíûõ
ïðèñïîñîáëåíèé èëè ëåãêî ïîâðåæäàåìûõ
äåòàëåé. Ïðîâåðüòå ïîäâèæíûå äåòàëè íà
ïðàâèëüíîñòü ôóíêüèîíèðîâàíèÿ, îòñóòñòâèå
çàêëèíèâàíèÿ è ïîâðåæäåíèé. Âñå äåòàëè
äîëæíû áûòü ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíû è äîëæíû
ïîëíîñòüþ îáåñïå÷èâàòü èñïðàâíóþ ðàáîòó
ïíåâìîèíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæä¸ííûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèÿ è óçëû
äîëæíû áûòü íàäëåæàùèì îáðàçîì îòðåìîíòè-
ðîâàíû èëè çàìåíåíû óïîëíîìî÷åííûì íà
ýòî ñïåüèàëèñòîì, åñëè â ðóêîâîäñòâå ïî
ýêñïëóàòàüèè íå ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ÷òî-ëèáî
äðóãîå. Ïîâðåæä¸ííûå âûêëþ÷àòåëè äîëæíû
áûòü çàìåíåíû â ìàñòåðñêîé ñåðâèñíîé
ñëóæáû. Íå èñïîëüçóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò ñ
íåèñïðàâíûì âûêëþ÷àòåëåì.
 í è ì à í è å !
r.
È ñ ï î ë ü ç ó é ò å ò î ë ü ê î ò å
ïðèíàäëåæíîñòè èëè äîïîëíèòåëüíûå óñòðîéñòâà,
êîòîðûå óêàçàíû â Ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàüèè
èëè ðåêîìåíäîâàíû èçãîòîâèòåëåì (ñì.
Êàòàëîã).  ñëó÷àå ïðèìåíåíèÿ èíûõ ñìåííûõ
èíñòðóìåíòîâ è èíûõ ïðèíàäëåæíîñòåé âåðîÿòíà
îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ.
Íå ðåìîíòèðóéòå ïíåâìîèíñòðóìåíò
s.
ñàìîñòîÿòåëüíî.
Äàííûé ïíåâìîèíñòðóìåíò
îòâå÷àåò îïðåäåëåííûì òðåáîâàíèÿì òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè. Ðåìîíò äîëæíû âûïîëíÿòü
òîëüêî ñïåüèàëèñòû, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå
âåðîÿòíà îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ.
К наладке, регулировке и использованию
t.
этого пневмоинструмента должен допу-
скаться только квалифицированный и обу-
ченный персонал.
Для персонала без со-
ответствующей квалификации и обучения
существует повышенная опасность несчаст-
ного случая.
Запрещается вносить изменения в кон-
u.

59
струкцию пневмоинструмента.
Такие изме-
нения могут снизить эффективность мер по
защите и увеличить риски для пользователей.
Держите инструмент правильно.
v.
Будьте го-
товы к внезапной отдаче и т. п. — держите
обе руки наготове.
2.2
Указания
по
технике
безопасности
при
пользовании
машинкой
- Åñëè âî âðåìÿ øëèôîâàíèÿ îáðàçóåòñÿ
âçðûâîîïàñíàÿ èëè ñàìîâîñïëàìåíÿþùàÿñÿ
ïûëö, òî íåîáõîäèìî ñîáëþäàòö óêàçàíèÿ ïî
îáðàáîòêå èçãîòîâèòåëÿ ìàòåðèàëà.
- Åñëè ïðè øëèôîâàíèè âîçíèêàåò îïàñíàÿ äëÿ
çäîðîâüÿ ïûëü, òî ìàøèíó ñëåäóåò ïîäñîå-äèíèòü
ê ñîîòâåòñòâóþùåìó óñòðîéñòâó äëÿ óäàëåíèÿ
ïûëè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè
ïðè ðàáîòå ñ äàííûì ìàòåðèàëîì.
- Ðàáî÷åå äàâëåíèå íå äîëæíî ïðåâûøàòü 6,5
áàð.
- Ïîëüçóéòåñü ïîäõîäÿùèìè èíäèâèäóàëüíûìè
ñðåäñòâàìè çàùèòû: çàùèòíûå íàóøíèêè,
çàùèòíûå î÷êè, ðåñïèðàòîð (ïðè îáðàáîòêå
ïûëåîáðàçóþ-ùèõ ìàòåðèàëîâ), çàùèòíûå
ïåð÷àòêè (ïðè îáðàáîòêå ãðóáûõ ìàòåðèàëîâ è
ñìåíå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà).
- Äëÿ ðàáîòû ñ ìàøèíîé èñïîëüçóéòå òîëüêî
áóìàæíûå øëèôëèñòû. Òâåðäûå øëèôîâàëüíûå
èëè îòðåçíûå êðóãè èñïîëüçîâàòü çàïðåùàåòñÿ.
- Ñæàòûé âîçäóõ äîëæåí áûòü ïîäãîòîâëåí
íàäëåæàùèì îáðàçîì. Äëÿ ýòîãî ðåêîìåí-äóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü áëîê ïîäãîòîâêè âîçäóõà VE ôèðìû
Festool.
- Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè
«Festool».
- Допустимая частота вращения оснастки
должна быть не менее указанной на машин-
ке максимальной скорости вращения вала.
Инструменты, вращающиеся быстрее, чем
положено, могут треснуть.
-
В незнакомой обстановке примите меры
предосторожности.
Возможны скрытые
угрозы при наличии электропроводки/кабе-
лей электропитания. Убедитесь в отсутствии
электро-, газопроводов и т. д., повреждение
которых при работе с инструментом может
стать причиной возникновения опасной си-
туации.
2.3
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение всех необходимых
строительных норм и правил при работе с ин-
струментом возникает опасность, напр., от:
• отлетающих частей заготовки;
• отлетающих частей инструментов при их по-
вреждении;
• вследствие шума;
• вследствие образования древесной пыли.
2.4
Èíôîðìàöèÿ ïî øóìó è âèáðàöèè
Óñòàíîâëåííûå ïî EN ISO 15 744/EN ISO 8662
çíà÷åíèÿ èìåþò â íîðìàëüíîì ñëó÷àå ñëåäóþùóþ
âåëè÷èíó:
Óðîâåíü çâóêà
70 äá (À)
Îöåíåííîå óñêîðåíèå
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7
< 2,5
ì/ñåê
2
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3
= 3,0
ì/ñåê
2
LEX 2 150/11
= 4,0
ì/ñåê
2
LEX 2 150/7
= 4,5
ì/ñåê
2
Погрешность
K = 1,5
ì/ñåê
2
Ïðè ðàáîòå óðîâåíü øóìà ìîæåò ïðåâûñèòü
85 äá (À).
Íåîáõîäèìî íîñèòü íàóøíèêè!
Указанные значения уровня шума/вибрации
измерены в соответствии с условиями испыта-
ний по EN ISO 15 744/EN ISO 8662 и служат для
сравнения инструментов. Эти значения мож-
но также использовать для предварительной
оценки шумовой и вибрационной нагрузки во
время работы.
Указанные значения уровня шума/вибрации
отображают основные области применения
пневмоинструмента. При использовании
пневмоинструмента в других целях, с другими
сменными (рабочими) инструментами или в
случае их неудовлетворительного обслужива-
ния, шумовая и вибрационная нагрузки могут
значительно возрастать в течение срока экс-
плуатации.
Для точной оценки нагрузок в течение указан-
ного срока эксплуатации необходимо также со-
блюдать приводимые в настоящем руководстве
значения времени работы на холостом ходу и
времени простоя. Это поможет значительно
уменьшить нагрузку в течение всего срока экс-
плуатации электроинструмента.
3
Ïîäêëþ÷åíèå ñæàòîãî âîçäóõà è íà÷àëî
ðàáîòû
Ïðè ïîäñîåäèíåíèè ê êîìïðåññîðíîé
ó ñ ò à í î â ê å ó á å ä è ò å ñ ü â ò î ì , ÷ ò î
ïíåâìîèíñòðóìåíò âûêëþ÷åí.
3.1
Ïîäãîòîâêà ñæàòîãî âîçäóõà
Äëÿ òîãî ÷òîáû ïíåâìîèíñòðóìåíòû Festool
ðàáîòàëè èñïðàâíî, îáÿçàòåëüíî èñïîëüçóéòå
ôèðìåííûé áëîê ïîäãîòîâêè âîçäóõà VE.
Ñîñòîÿùèé èç ôèëüòðà, ðåãóëÿòîðà äàâëåíèÿ,
óñòðîéñòâà îòäåëåíèÿ êîíäåíñàòà è ìàñëåíêè,
ýòîò áëîê îáåñïå÷èâàåò ïîäà÷ó ÷èñòîãî ñæàòîãî

60
âîçäóõà áåç êîíäåíñàòà è ñ íåîáõîäèìûì
êîëè÷åñòâîì ìàñëà. Ïðè ýòîì ìàñëåíêó ñëåäóåò
îòðåãóëèðîâàòü òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ÷åðåç
êàæäûå 7-10 ìèíóò â ñæàòûé âîçäóõ äîáàâëÿëàñü
îäíà êàïëÿ ìàñëà. Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ íà ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå
èç-çà íåóäîâëåò-âîðèòåëüíîé ïîäãîòîâêè ñæàòîãî
âîçäóõà. Ïðè ïîäñîåäèíåíèè íå áîëåå äâóõ
ïíåâìîèíñòðóìåíòîâ Festool ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàòü áëîê ïîäãîòîâêè âîçäóõà ñî øòóöåðîì
3/8”. Äëÿ ïîäà÷è ñæàòîãî âîçäóõà èñïîëüçóéòå
êîìïðåññîð ñ ïðîèçâîäèòåëüíîñòüþ íå ìåíåå
500 ë/ìèí ïðè ðàáî÷åì äàâëåíèè 6 áàð. Äèàìåòð
òðóáîïðîâîäîâ äîëæåí áûòü äîñòàòî÷íî áîëüøèì
(íå ìåíåå 9 ìì).
3.2
Ïîäêëþ÷åíèå ê øëàíãó IAS 2
Äàííàÿ ýêñöåíòðèêîâàÿ øëèôìàøèíà - ýòî
ïíåâìîèíñòðóìåíò, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ðàáîòû ñ
êîìáèíèðîâàííûì øëàíãîïðîâîäîì IAS 2 ôèðìû
Festool.
Ý ò î ò ê î ì á è í è ð î â à í í û é ø ë à í ã î ï ð î â î ä
îäíîâðåìåííî âûïîëíÿåò òðè ôóíêöèè:
- ïîäà÷à ñæàòîãî âîçäóõà (1.1);
- îòâîä îòðàáîòàííîãî âîçäóõà (1.2);
- îòñîñ ïûëè (1.3).
Ïîäêëþ÷åíèå è îòêëþ÷åíèå – ñì. ðèñ. 3.
3.3 Íà÷àëî
ðàáîòû
Ïíåâìîèíñòðóìåíò âêëþ÷àåòñÿ íàæàòèåì ðû÷àæêà
(2.1).
Ïðè îòïóñêàíèè ðû÷àæêà ìàøèíà âûêëþ÷àåòñÿ.
4 Íàñòðîéêà
ìàøèíû
Ïåðåä íà÷àëîì ëþáûõ ðàáîò ñ ìàøèíîé
î á ÿ ç à ò å ë ü í î î ò ñ î å ä è í è ò å å å î ò
êîìïðåññîðíîé óñòàíîâêè.
4.1
Ðåãóëèðîâêà ÷èñëà îáîðîòîâ
Частота
вращения
плавно
регулируется
с
помо
-
щью
регулировочного
колесика
(2.2)
в
диапазоне
между
6500
и
8000
об
/
мин
или
6000
и
7000
об
/
мин
(LEX 2 150/11).
Òàêèì îáðàçîì Âû ìîæåòå ïîäîáðàòü îïòèìàëüíóþ
ñêîðîñòü ðåçàíèÿ äëÿ êàæäîãî ìàòåðèàëà.
4.2 Îòñàñûâàíèå
ïûëè
Âîçíèêàþùàÿ ïðè ðàáîòå øëèôîâàëüíàÿ
ïûëü ñðàçó æå îòñàñûâàåòñÿ ÷åðåç
âûòÿæíûå êàíàëû â îïîðíîé òàðåëêå.
Äëÿ îïòèìàëüíîãî óäàëåíèÿ ïûëè
ïðè ðàáîòå ñ ïíåâìîìàøèíàìè ðåêîìåí-
äóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ïûëåñîñû Festool ñ
àâòîìàòè÷åñêèì âêëþ÷åíèåì/âûêëþ÷åíèåì.
Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèÿ ïíåâìîìîòîðà
íå ñëåäóåò âêëþ÷àòü îòñîñ ïûëè ïðè
âûêëþ÷åííîì ïíåâìîèíñòðóìåíòå.
4.3 Îïîðíûå
òàðåëêè
 çàâèñèìîñòè îò äèàìåòðà îïîðíûå
òàðåëêè èìåþò ðàçëè÷íóþ ìàññó. Óñòàíîâêà
òàðåëêè íåâåðíîãî ðàçìåðà ïðèâîäèò ê
÷ðåçìåðíîé âèáðàöèè ìàøèíû.
Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü îïîðíûå òàðåëêè ñ
ïîâðåæäåííîé „ëèïó÷êîé“.
Äëÿ ðàçëè÷íûõ ðàáîò âûïóñêàþòñÿ îïîðíûå
òàðåëêè òðåõ ñòåïåíåé æåñòêîñòè:
-
Òâåðäûå:
ñ æåñòêèìè êðàÿìè, äëÿ ÷åðíîâîé
îáðàáîòêè ïîâåðõíîñòåé è øëèôîâàíèÿ
êðîìîê.
-
Ìÿãêèå:
óíèâåðñàëüíûå (äëÿ ãðóáîãî è
òîíêîãî øëèôîâàíèÿ), ñ ýëàñòè÷íîé ñòðóêòóðîé
- äëÿ îáðàáîòêè ðîâíûõ è êðèâîëèíåéíûõ
ïîâåðõíîñòåé.
-
Ñóïåðìÿãêèå:
âûñîêàÿ ýëàñòè÷íîñòü, äëÿ
ñâåðõòîíêîãî øëèôîâàíèÿ ïðîôèëåé, èçãèáîâ,
ðàäèóñîâ.
Не используйте супермягкую тарелку с
Lex 2 150/11!
Íå ïðèìåíÿòü äëÿ îáðàáîòêè êðîìîê!
Ìîíòàæ - ñì. ðèñ. 4.
Ýëåìåíòû æåñòêîãî êðåïëåíèÿ
òàðåëêè (4.1) è ìàøèíû (4.2) äîëæíû ðàñïîëàãàòüñÿ
çàïîäëèöî!
4.4 Øëèôëèñòû
Íà îïîðíûå òàðåëêè ñ ñèñòåìîé êðåïëåíèÿ Stickfix
(„ëèïó÷êà“) óñòàíàâëèâàþòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèå
øëèôëèñòû èç áóìàãè èëè íåòêàíîãî ìàòåðèàëà.
Ïðîñòî ïðèæìèòå òàêîé øëèôëèñò ê òàðåëêå, à
ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ñíèìèòå åãî.
Øëèôëèñòû óñòàíàâëèâàéòå òî÷íî ïî
öåíòðó, îòâåðñòèÿ â íèõ äîëæíû ñîâïàäàòü
ñ îòâåðñòèÿìè â îïîðíîé òàðåëêå.
5
Òåõîáñëóæèâàíèå è óõîä
Ïåðåä íà÷àëîì ëþáûõ ðàáîò ñ ìàøèíîé
î á ÿ ç à ò å ë ü í î î ò ñ î å ä è í è ò å å å î ò
êîìïðåññîðíîé óñòàíîâêè.
Âñå ïðîôèëàêòè÷åñêèå îñìîòðû è ðåìîíòíûå
ðàáîòû, ïðè êîòîðûõ íåîáõîäèìî îòêðûòü
êîðïóñ äâèãàòåëÿ, ìîãóò ïðîâîäèòü òîëüêî
ðàáîòíèêè àâòîðèçèðîâàíîé ñòàíöèè òåõíè÷åñêîãî
îáñëóæèâàíèÿ.
5.1 Ëîïàñòè
Ëîïàñòè äâèãàòåëÿ ïîäëåæàò çàìåíå ÷åðåç êàæäûå
500 îòðàáîòàííûõ ÷àñîâ.