Festool CTM 55 E – page 3
Manual for Festool CTM 55 E

41
kats av användaren eller som uppstått på grund
av användning som strider mot bruksanvisningen
eller skador som var kända vid köpet, innefattas
inte av garantin. Undantag gäller även vid skador
som uppkommer till följd av att tillbehör och för-
brukningsmaterial (t.ex. slipskivor) som inte är
original har använts.
Reklamationer godkänns endast om produkten
återsänds till leverantören eller till en auktori-
serad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits
isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrif-
terna, reservdelslistan och köpebrevet. I övrigt
gäller tillverkarens garantivillkor för respektive
produkt.
Anmärkning
På grund av det kontinuerliga forsknings- och
utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till
ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna i
detta dokument.
REACh för Festool-produkter, tillbehör och
förbrukningsmaterial:
REACh är den kemikalie-
förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I
egenskap av ”nedströmsanvändare”, dvs tillver-
kare av produkter, är vi medvetna om den infor-
mationsplikt som vi har gentemot våra kunder.
För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och
informera om eventuella ämnen i våra produkter
som återfi nns på den sk kandidatlistan, har vi tagit
fram denna webbsida:
www.festool.com/reach

42
Tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyttöoh-
jekirjan alusta.
Kuvamerkit
Huomio,
Vaara!
Ohje, lue ohjeet!
Varoitus
: Laite sisältää terveydelle vaa-
rallista pölyä.
1
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Pölynimurit on tarkoitettu terveydelle vaarallisten
pölyjen, joiden MAK-arvot ovat enintään 0,1 mg/
m³ sekä normin IEC 60335-2-69 pölyluokkaan ‘M’
kuuluvien puupölyjen poisimemiseksi. Pölynimu-
rit on tarkoitettu veden poisimemiseksi. Pölyn-
imurit ovat normien EN 60335-1 ja EN 60335-2-69
mukaan tarkoitettu teollisuuskäyttöön, jossa on
korkeat vaatimukset.
2 Turvallisuusohjeita
- Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita.
-
Varoitus
: Laite sisältää terveydelle vaarallista
pölyä. Sen tyhjennyksen, sisältäen myös suo-
dattimen vaihdon, saa tehdä vain valtuutettu
ammattihenkilöstö käyttäen sopivaa suoja-
varustusta. Älä kytke sitä päälle, ennen kuin
täydellinen suodatinjärjestelmä on asennettu.
-
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
kilöiden (mukaanlukien lapset) käytettäväksi,
jotka ovat fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä
kyvyiltään rajoitteisia tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos
käyttöä on valvomassa turvallisuudesta vastaava
henkilö tai häneltä on saatu opastus laitteen
käyttöön. Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse
leikkimään laitteen kanssa.
- Kun laitetta käytetään pölynerottimena, työ-
paikkaraja-arvojen alaista pölyä on luvallista
poistaa vain yhdestä pölylähteestä (sähkö- tai
paineilmatyökalu).
- Laitetta saa käyttää ainostaan tiloissa, joiden
tuuletus on riittävä (huomioi kansalliset työ-
suojelunormit).
- Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja.
- Älä imuroi mitään palavaa tai räjähtävää pölyä
(esim. magnesium, alumiini jne.), poikkeuksena
puupöly -
räjähdysvaara
!
- Älä imuroi syttyviä tai räjähdyskykyisiä nesteitä
/kuivien aineiden (esim. bensiiniä, ohentimia
tms.) -
räjähdysvaara
!
- Älä imuroi aggressiivisia nesteitä (happoja,
emäksiä, liuotusaineita tms.).
- Tämä siirrettävä imuri soveltuu maalipölyn imu-
rointiin.
- Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, kun et käytä
laitetta tai kun sitä huolletaan.
- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähkökaa-
pelista vetämällä.
Siirrettävät imurit
Tekniset tiedot
Ottoteho
350 - 1200 W
Käsityökalun pistorasian suurin sallittu liitäntäteho:
EY
2400 W
CH, DK
1100 W
GB 240 V/110 V
1800 W/500 W
AUS
1200 W
Turbiinin max tilavuus
228 m³/h
Turbiinin max alipaine
23000 Pa
Suodatinpinta-ala
14000 cm
2
Imuletku
Ø 27 mm x 3,5 m
Melutaso EN 60704-2-1:n mukaan
72 dB(A)
Verkkokaapelin pituus
7,5 m
Suojaluokka
IP X4
Säiliön vetoisuus
CTM 44 E/CTM 44 LE
44 l
CTM 55 E
55 l
Mitat S x L x K
CTM 44 E/CTM 44 LE/ CTM 55 E
710 x 380 x 935 mm
Paino CTM 44 E/CTM 44 LE
20 kg
CTM 55 E
22 kg

43
- Suojaa sähkökaapeli kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä reunoilta.
- Tarkasta pistoke ja kaapeli säännöllisesti, ja
anna viat sähköasentajan korjattavaksi.
- Älä jätä laitetta sateeseen.
- Laitetta ei saa nostaa tai kuljettaa kahvasta
nosturin koukulla tai muulla nostovälineellä.
- Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat
perehtyneet sen käsittelyyn ja jotka ovat saaneet
laitteen käytön tehtäväkseen.
- Jos laitteella on imetty terveydelle vaarallista
pölyä on se ja kaikki sen varusteet puhdistettava
täysin imuroimalla ja pyyhkimällä se (sisältä
ja ulkoa), ennen kuin se viedään saastuneelta
alueelta pois. Osia, joita ei täysin voida puhdis-
taa, on kuljetuken ajaksi pakattava ilmatiiviisti
muovisäkkiin. Ennen kuljetusta on imuaukko
(1.14) suljettava sulkukannen (1.13) avulla.
- Laitetta saa käyttää turvallisuussyistä ainoas-
taan suojamaadoitetussa pistorasiassa.
3
Laitteen valmistelu ja käyttöönotto
Lisätarvikkeet toimitetaan säiliön (2.10) sisällä
ja ne täytyy poistaa sieltä ennen ensimmäistä
käyttöönottoa.
3.1 Sähköliitäntä
Verkkojännitteen ja taajuuden täytyy vas-
tata tyyppiki-lvessä ilmoitettuja arvoja!
Verkkokaapelia liitettäessä on imurin oltava pois-
kytkettynä.
Antistatic-järjestelmä (AS)
Imuroitaessa saattaa kitkan takia syntyä staat-
tinen lataus imuletkuun. Se voi johtaa käyttäjän
kannalta epämiellyttäviin sähköiskuihin. Tämän
staattisen varautumisen pois johtamiseksi imu-
rit on varustettu antistatic-järjestelmällä. Tämä
edellyttää kuitenkin myös antistaattisen imulet-
kun ja antistaattisten lisävarusteiden käyttöä.
Antistaattinen toiminto on taattu vain silloin, kun pis-
toke on pistetty suojamaadoitettuun pistorasiaan.
3.2 Päälle/pois-kytkin
(1.3)
Asennossa 0 imuri on poiskytkettynä ja käsityö-
kalun liitäntärasia (1.7) on virraton.
Ennen päällekytkemistä on kääntönupin (1.2) ol-
tava asetettuna imuletkun halkaisijan mukaan.
On mahdollista käyttää kahta toimintatapaa:
a)
Kytkin asentoon „MAN“
Käsityökalun liitäntärasia on virraton.
Imumoottori käynnistyy heti.
b)
Kytkin asentoon „auto“
Käsityökalun liitäntärasia on virrallinen.
Ennen kytkimen kääntämistä asentoon
„Auto“ on varmistettava, että liitetty laite
on pois päältä!
Imumoottori käynnistyy, kun liitetty työkalu käyn-
nistetään.
3.3
Imutehon säädin (1.4)
Imutehon säätimen avulla voidaan imutehoa
muuttaa. Näin imurointi voidaan tarkasti sovittaa
kulloinkin imuroitavaan ainekseen.
3.4 Lämpötilasulake
Suojaksi ylikuumumiselta lämpövaroke kytkee
imurin pois päältä ennen kriittisen lämpötilan
saavuttamista - kytke imuri pois päältä ja anna
sen jäähtyä n. 5 minuuttia.
Jos imuri ei käynnisty tämän jälkeen uudelleen,
ota yhteys Festool-asiakaspalvelukorjaamoon.
3.5 Sähkötyökalun
liittäminen
Käsityökalun liitäntärasian suurinta sal-
littua liitäntätehoa on noudatettava (katso
„Teksniset tiedot“)!
Sähkötyökalun on liitettäessä ja irrotet-
taessa oltava poiskytkettynä.
Sähkötyökalu liitetään käsityökalun liitäntärasi-
aan (1.7).
3.6 Painetyökalun
liittäminen
Paineilmatyökalun on liitettäessä ja irro-
tettaessa oltava poiskytkettynä.
Asennetun paineilmamodulin (1.8) (452829; kuu-
luu CTM 44 LE:n toimitu-kseen) ansiosta imurin
kytkentäautomatiikka toimii myös paineilmatyö-
kalun yhteydessä. Suosittelemme lisäksi VE-syöt-
töyksikön (452797) asentamista. Syöttöyksikkö
suodattaa ja voitelee paineilman ja mahdollistaa
ilmanpaineen säätämisen.
IAS-järjestelmään kuuluvan Festool-paineil-
matyökalun liittämiseksi on saatavana IAS-liitän-
täkappale (454757). Jotta kytkentäautomatiikka
toimisi moitteettomast on työkalun käyttöpaineen
oltava 6 bar.
4 Käsittely
4.1 Imurin
avaaminen/sulkeminen
- avaa lukitussalvat (2.2)
- käännä yläosa (2.4) ylös, kunnes tukivarsi (2.5)
salpautuu.
Sulkeminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyk-
sessä. Tukivarren painamiseksi tai irrottamiseksi
on yläosaan ensin hieman nostettava.

44
4.2 Suodattimen
vaihto
Seuraavien
työvaiheiden aikana on vältet-
tävä pölyn turhaa nostattamista.
Käytä P2-hengityssuojaimia, jos kyseessä
on terveydelle vaarallinen pöly!
a)
vaihda suodatinpussi (3.4)
Tilausno.:
CTM 44 E/CTM 44 LE
452972
CTM
55
E
452973
- Avaa imuri
- poista käytetty suodatinpussi (katso suodatin-
pussissa olevaa ohjetta)
- hävitä suodatinpussi normeja ja määräyksiä
noudattaen
- puhdista pölysäiliö (2.10) ja imuturbiinitila (3.1)
täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)
- aseta uusi suodatinpussi paikoilleen (katso suo-
datinpussissa olevaa ohjetta).
Tärkeää
: Paina
suodatinpussin liitäntämuhvia (3.3) voimakkaas-
ti tuloliittimeen (3.2)!
- sulje imuri.
b)
vaihda suodatinelementti (2.3)
Tilausno.:
452923
Älä ime ilman suodatinelementtiä! Se voi
vahingoittaa moottoria.
- Avaa imuri
- poista käytetty suodatinelementti (katso suoda-
tinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)
- hävitä käytetty suodatinelementti pölytiiviisti
suljetun pussin avulla normeja ja määräyksiä
noudattaen
- puhdista pölysäiliö (2.10) ja imuturbiinitila (3.1)
täydellisesti (pyyhi kostean kankaan avulla)
- aseta uusi suodatinelementti paikoilleen (katso
suodatinelementin pakkauksessa olevaa ohjetta)
- sulje imuri.
4.3 Suodatinelementin
puhdistaminen
Vedä kädensija (2.1) eteen- ja taaksepäin noin10
kertaa elementin puhdistamiseksi.
Huomautus
:
Suodatinelementin puhdis-taminen on tehtävä
vain, jos imuria käytetään ilman suodatinpussia.
4.4
Likasäiliön puhdistus (2.10)
Ennen pölysäiliön tyhjentämistä on imurin yläosa
aina irrotettava!
- Avaa imuri
- nosta yläosaa hieman ja paina tukivartta (2.5)
- käännä yläosa ylös vasteeseen asti (pystysuoraan)
- irrota yläosa vaakatasossa eteenpäin
- tyhjennä pölysäiliö
- aseta yläosa paikoilleen.
Huomio
: Aseta yläosan
pultit kokonaan uriin (1.5)!
- sulje imuri.
4.5 Jalusta/jarru
Jarrujen (2.8) ansiosta voidaan pyöriä lukita siten,
ettei imuri voi vieriä hallitsemattomasti pois.
4.6
Letkun säilytyskotelo (osittain toimitus-
sisällössä)
Letkun säilytyskotelon kiinnitys imuriin: ks. kuva
4. Saatuasi työt valmiiksi voit ohjata imuletkun
aukon (4.1) kautta letkukotelon sisään. Aukon (4.2)
kautta voit ohjata verkkokaapelin sisään ja laittaa
myös sen talteen letkukoteloon.
5 Käyttö
- Asettelupintaan (1.10) voidaan kahden kiinnik-
keen avulla kiinnittää tuki. Lisäksi asettelupintaa
ja pölykoteloita (1.6) voidaan käyttää työkalujen
ja varusteiden säilytyspaikkana.
- Aukkoon (1.8) voidaan asettaa letkunpidin (1.11)
(487072). Letkunpitimen avulla imuletku tuo-
daan työkalulle ylhäältäpäin. Vaihtoehtoisesti
voidaan asentaa letkukoukku (452998), johon
imuletku voidaan kelata.
- Kädensija (2.11) (452921) helpottaa imurin
siirtämistä. Kädensijan listaan (2.9) voidaan
kiinnittää varusteita, kuten imuputkia.
- Työnnettäessä imuletku puhallusaukkoon (2.7)
laitteesta saa puhallusilmaa.
5.1 Kuiva-aineksen
imurointi
Imuroitaessa terveydelle vaarallisia ai-
neita on ehdottomasti käytettävä suoda-
tinpussia!
Ennen kuiva-aineksen imurointia on säiliöön aina
asetettava suodatinpussi. Siten imuroitu aines
voidaan helposti poistaa.
Nesteiden imuroinnin jälkeen suodatin-elementti
on kostea. Kostea suodatinelementti tukkeutuu
nopeasti, jos imuroidaan kuiva-ainesta. Siksi suo-
datinelementtiä tulisi kuivattaa tai vaihtaa ennen
kuiva-aineksen imurointia.
5.2 Nesteiden
imurointi
Palavia nesteitä ei saa imuroida!
Jos laitteesta virtaa ulos vaahtoa tai nes-
tettä on työ välittömästi keskey-tettävä ja
pölysäiliö tyhjennettävä.
Ennen nesteiden imurointia on suodatinpussi
poistettava. Suosittelemme erityisen märkä-
suodattimen käyttöä. bör fi lterpåsen avlägsnas.
Kun suurin sallittu täyttöaste saavutetaan kes-
keyttää täyttöasteanturi (2.12) automaattisesti
imuroinnin.

45
5.3 Tilavuusvirtausvahti
Jos ilman virtausnopeus letkussa laskee alle ar-
von 20 m/s, kuuluu turvallisuussyistä akustinen
varoitus-signaali.
Mahdollisia syitä ja niiden poistotoimenpiteitä
voivat olla
Syy
- Poistotoimenpide
imuvoiman asetusarvo (1.4) on liian pieni
- nosta imuvoiman asetusarvoa
vääntönuppi (1.2) ei ole liitetyn letkun halkaisijan
mukaisessa asennossa
- aseta oikea letkun halkaisija-arvo
imuletku on tukossa tai kokoonpainunut
- poista tukos tai kokoonpainuma
suodatinpussi on täynnä
- vaihda suodatinpussi
suodatinelementti on likainen
- vaihda suodatinelementti
- anna Festool-huoltopalvelun korjata vikapuhdis-
ta suodatinelementti (suodatin-pussittomassa
käytössä)
valvontaelektroniikka on viallinen
- anna Festool-huoltopalvelun korjata vika
märkäimurointi
- toimintavarmuus säilyy, toimenpiteitä ei tarvita.
6 Työn
jälkeen
- Kytke imuri pois päältä ja vedä pistoke pistora-
siasta.
- Kelaa liitäntäjohto (2.6).
- Tyhjennä roskasäiliö.
- puhdista imuri täysin sisältä ja ulkoa imuroimal-
la ja pyyhkimällä se.
- Varastoi laite kuivassa tilassa, suojattuna asiat-
tomalta käytöltä.
7
Huolto ja ylläpito
Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen
kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia
töitä!
Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt,
jotka edellyttävät moottorin kotelon
avaamista, on suoritettava valtuutetussa
huoltokorjaamossa.
Vähintään kerran vuodessa valmistajan tai asiaan
perehdytetyn henkilön on tehtävä turvallisuus-
tekninen tarkastus, jossa tarkastetaan esim.
suodattimen vauriottomuus, laitteen tiiveys ja
valvontalaitteiden toimivuus.
Huoltoa varten laite voidaan purkaa, puhdistaa
ja huoltaa omatoimisesti, ellei siitä koidu vaaraa
huoltohenkilökunnalle tai muille henkilöille.
On ryhdyttävä tarpeellisiin varotoimenpiteisiin.
Ennen purkamista on laite puhdistettava, purku-
paikkaan on järjestettävä pakkotoiminen tuuletus,
huoltopaikka on puhdistettava ja on käytettävä
soveltuva henkilökohtainen suojavarustus.
8 Lisätarvikkeet,
suodatin
Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot löyty-
vät oheisesta Festool-luettelosta tai internetistä
osoitteesta „www.festool.com“.
9 Hävittäminen
Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana!
Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet
ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk-
seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
10 Käyttöturva
Myönnämme valmistamillemme laitteille materi-
aali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, joka
vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus
on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan pituus on
EU-maissa 24 kuukautta (laskun tai toimituslistan
päiväyksestä lukien). Käyttöturva ei kata vaurioi-
ta, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen,
ylikuormituksen tai epäasianmukaisen käytön
seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia tai syn-
tyneet käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamatta
jättämisen seurauksena, tai jotka olivat tiedossa
jo laitteen ostohetkellä. Poissuljettuja ovat myös
vahingot, jotka johtuvat ei-alkuperäisten tarvik-
keiden ja kulutusmateriaalien (esim. hiomalauta-
nen) käytöstä. Käyttöturvaan voidaan vedota vain
kun laite toimitetaan purkamattomana myyjälle
tai valtuutettuun Festool-huoltoon. Säilytä laitteen
käyttöohje, turvallisuusohjeet, varaosaluettelo ja
ostokuitti huolellisesti. Muilta osin ovat voimassa
valmistajan antamat, ajantasalla olevat käyttö-
turvaehdot.
Huomautus
Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauk-
sena tässä annettuihin teknisiin tietoihin saattaa
tulla muutoksia.
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja
kulutusmateriaaleille:
REACh on vuodesta 2007
lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemi-
kaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja
tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia
tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
Olemme avanneet asiakkaitamme varten seu-
raavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa vii-
meisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti
käytettävistä aineista:
www.festool.com/reach

46
De angivne illustrationer fi ndes i starten af betje-
ningsvejledningen.
Billedtegn
Pas på, fare!
Læs vejledning, henvisninger!
Advarsel
: Dette apparat indeholder sund-
hedsfarligt støv.
1 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Støvsugerne er beregnet til at op- og udsuge
sundhedsfarlige støve med TMK-værdier op til
0,1 mg/m³ og træstøvarter svarende til klasse ‘M’
jf. IEC 60335-2-69. Støvsugerne er beregnet til at
opsuge vand. Støvsugerne er jf. EN 60335-1 og
EN 60335-2-69 egnet til større belastning under
industriel og erhvervsmæssig brug.
2 Sikkerhedshenvisninger
- Brug kun originalt Festool-tilbehør.
-
Advarsel
: Dette apparat indeholder sundheds-
farligt støv. Udtømning og vedligeholdelses-
arbejder samt fi lterskift må kun foretages af
autoriseret personale med personligt beskyt-
telsesudstyr. Apparatet må ikke startes, uden
at det komplette fi ltersystem er installeret.
- Denne maskine er ikke beregnet til at blive an-
vendt af personer (inklusive børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne
og/eller af personer med manglende erfaring
og/eller viden, medmindre disse personer er
under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner
fra denne person om, hvordan maskinen skal
anvendes. Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med maskinen.
- Ved drift som afstøvningsapparat må til opsug-
ning af støv med MAK-værdier eller betydelig
omfang af ege- eller bøgetræsstøv kun opsuges
en enkelt støvkille (elektro- eller trykluftværktøj).
- Støvsugeren må kun tages i brug i lokaler som
er tilstrækkelig ventileret (vær opmærksom på
de nationale bestemmelser for arbejdssikker-
hed).
- Undgå at gnister og varme spåner suges med.
- Bortset fra træstøv skal udsugning af brændbart
eller eksplosionsfarligt støv (f.eks. magnesium,
aluminium osv.) undgås -
fare for eksplosion
!
- Brændbare eller eksplosive væsker (f.e. benzin,
fortyndervæske osv.) må ikke indsuges -
fare for
eksplosion
!
- Aggresiver væsker/tørre stoffer (syre, saltlage,
opløsningsvæske osv.) må ikke indsuges.
- Denne støvsuger er beregnet til udsugning af
lakstøv.
- Er apparatet ikke i brug såsom ved eftersynsog
vedligeholdelsesarbejde skal stikket trækkes
ud af stikkontakten.
Støvsugerne
Tekniske data
Strømforbrug
350 - 1200 W
Tilslutningsværdi ved strømudtag til maskintilsl. maks.:
EF
2400 W
CH, DK
1100 W
GB 240 V/110 V
1800 W/500 W
AUS
1200 W
Volumenstrøm (luft) maks., motor
228 m³/h
Undertryk maks., motor
23000 Pa
Filteroverfl ade
14000 cm
2
Sugeslange
Ø 27 mm x 3,5 m
Lydtryksniveau jf. EN 60704-2-1
72 dB(A)
Nettilslutningskablets længde
7,5 m
Beskyttelsesklasse
IP X4
Beholdervolumen
CTM 44 E/CTM 44 LE
44 l
CTM 55 E
55 l
Mål T x B x H
CTM 44 E/CTM 44 LE/ CTM 55 E
710 x 380 x 935 mm
Vægt CTM 44 E/CTM 44 LE
20 kg
CTM 55 E
22 kg

47
- Stikket må ikke trækkes ud af stikkontakten ved
kablet.
- Beskyt kablet for varme, olie og skarpe kanter.
- Stikket og kablet skal kontrolleres regelmæs-
sigt. Ved beskadigelse skal de skiftes ud af en
sagkyndig.
- Apparatet må ikke udsættes for regn.
- Apparatet må ikke løftes eller transporteres ved
håndtaget ved hjælp af krankrog eller løfteværktøj.
- Apparatet må kun bruges af personer som er
blevet undervist i håndtering og som har fået
ordre til benyttelsen.
- Hvis støvsugeren er blevet brugt til at opsuge
sundhedsfarligt støv, skal den sammen med
alt tilbehør afsuges og afviskes omhyggeligt
(både indvendig og udvendig), inden den fl yttes
fra det forurenede område. Komponenter, som
ikke kan renses fuldstændig, skal for transport
pakkes i en lufttæt plastsæk. Under transport
skal indsugningsåbningen (1.14) lukkes med
låseproppen (1.13).
- Af hensyn til sikkerheden må maskinen kun
bruges på en beskyttelsesjordet stikdåse.
3
Forberedelse og ibrugtagning
Tilbehørsdele ligger i beholderen (2.10) ved leve-
ring og skal fjernes inden første ibrugtagning.
3.1 Elektrisk
tilslutning
Netspændingen og frek-vensen skal
stemme overens med angivelserne på
typeskiltet!
Kontroller, at støvsugeren ikke er tændt, før De
tilslutter nettilslutnings-kablet til strømkilden.
Antistatic-systemet (AS)
På grung af gnidning opstår en statisk opladning
af sugeslangen. Dette kan medføre ubehagelige
strømstød for operatøren. Til afl edning af denne
statiske elektricitet har indsugningsapparatet et
Antistatic-System som standard. Hertil er anven-
delsen af en antistatic-slange nødvendigt.
Antistatic-funktionen er kun sikret, når stikket er
sat i en beskyttelsesjordet stikdåse.
3.2 Start-/stop-kontakt
(1.3)
I position 0 er støvsugeren frakoblet og strømud-
taget (1.7) uden strøm.
Før De tænder for støvsugeren, skal drejeknap-
pen (1.2) indstilles på den tilsluttede sugeslanges
diameter.
To driftsarter er mulig:
a) Kontaktstilling
„MAN“
Strømudtaget uden strøm.
Sugemotoren starter med det samme.
b) Kontaktstilling
„Auto“
Strømudtaget leverer strøm.
Inden kontakten stilles på ”Auto”, skal
man sørge for, at det tilsluttede apparat
er slukket.
Sugemotoren starter, når det værktøj, som er til-
sluttet til apparatstikdåsen, indkobles.
3.3 Sugekraftregulering
(1.4)
Med sugekraftreguleringen kan sugekraften va-
rieres. Det muliggør en præcis tilpasning til det
forskellige materiale, som skal suges op.
3.4
Beskyttelse mod overophedning
Til beskyttelse mod overophedning slukker en
temperatursikring for støvsugeren, før en kritisk
temperatur nås - sluk støvsugeren og lad den
afkøle i ca. 5 minutter.
Hvis det herefter ikke er muligt at tænde for
støvsugeren, kontaktes et Festool-service-
værksted.
3.5
Tilslutning af el-værktøj
Vær opmærksom på den maksimale
tilslutningsværdi for strømudtaget (se
„Teksniske data“)!
Vær opmærksom på at el-værktøjet ikke
er tændt når stikket sættes i eller træk-
kes fra.
El-værktøjet tilsluttes til strømudtaget (1.7).
3.6
Tilslutning af trykluftværktøj
Vær opmærksom på at trykluftværktøjet
ikke er tændt, når stikket sættes i eller
trækkes fra.
Når trykluftmodulet (1.8) (452829; for CTM 44
LE indeholdt i leverings-omfanget) er monte-
ret, virker støvsugerens startautomatik også i
forbindelse med trykluft-værktøjer. Derudover
anbefaler vi påmontering af forsynings-enheden
VE (452797). Forsyningsenheden fi ltrer og smører
trykluften og muliggør en regulering af lufttryk-
ket. For tilslutning af Festool-trykluftværktøjer
med IAS-system, kan der leveres et IAS-adapter
(454757).
For at garantere en forstyrrelsesfri funktion af
støvsugerens startautomatik, skal værktøjets
driftstryk mindst være på 6 bar.

48
4 Betjening
4.1
Åbning/lukning af støvsugeren
- Låseklemmerne (2.2) åbnes,
- overdelen (2.4) trækkes op, indtil støtten (2.5)
går i hak.
Støvsugeren lukkes i omvendt rækkefølge. For at
kunne udløse støtten, skal overdelen løftes en smule.
4.2
Udskiftning af fi lter
Vær under følgende arbejder opmærk-
som på, at De ikke unnødigt ophvirvler
støv.
Hvis der må regnes med sundhedsfarlig
støv, bør De bære en P2-respirator!
a)
Filterposen (3.4) udskiftes
Best.nr.:
CTM 44 E/CTM 44 LE
452972
CTM 55 E
452973
- Støvsugeren åbnes,
- den brugte fi lterpose fjernes (se påtrykt vejled-
ning på fi lterposen),
- den brugte fi lterpose bortskaffes i overenstem-
melse med gældende lovbestemmelser,
- støvbeholderen (2.10) og sugeturbinens hus (3.1)
renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt
viskestykke),
- en ny fi lterpose sættes i (se påtrykt vejledning
på fi lterposen).
Vigtigt
: Filterposens muffe (3.3)
trykkes kraftigt på indsugningsåbningen (3.2)!
- Støvsugeren lukkes.
b)
Filterelementet (2.3) udskiftes
Best.nr.:
452923
Sug ikke uden filterelement! Det kan
medføre motorskader.
- Støvsugeren åbnes,
- det brugte fi lterelement afmonteres (se påtrykt
vejledning på fi lterelementets emballage),
- det brugte fi lterelement bortskaffes i en støv-
tæt lukket pose og i overenstemmelse med de
gældende lovbestemmelser,
- støvbeholderen (2.10) og sugeturbinens hus (3.1)
renses fuldstændigt (afviskes med et fugtigt
viskestykke),
- det nye fi lterelement monteres (se påtrykt vejled-
ning på fi lterelementets emballage),
- Støvsugeren lukkes.
4.3
Rensning af fi lterelementet
For rensning af fi lterelementet skal håndtaget
(2.1) bevæges frem og tilbage ca. 10 gange.
Be-
mærkning
: Rensning af fi lterelementet er kun
nødvendig, hvis støvsugeren bruges uden fi lter-
pose.
4.4 Tømning af støvbeholder (2.10)
Før støvbeholderen tømmes skal støvsugerens
overdel afmonteres!
- Støvsugeren åbnes,
- overdelen løftes en smule, tryk på støtten (2.5),
- og vip overdelen op indtil anslag (lodret stil-
ling),
- overdelen fjernes vandret fremefter,
- støvbeholderen tømmes,
- overdelen sættes på igen.
Bemærk
: Begge
overdelens bolte skal sættes komplet ind i ud-
sparingerne (1.5)!
- Støvsugeren lukkes.
4.5 Bremse
Ved hjælp af hjulbremserne (2.8) kan hjulene
blokeres, så støvsugeren ikke ruller væk ukon-
trolleret.
4.6
Slangedepot (medleveres til dels)
Fastgørelse af slangedepotet på støvsugeren:
se ill. 4. Efter endt arbejde kan støvsugerslan-
gen føres gennem åbningen (4.1) og opbevares
i slangedepotet. Støvsugerledningen kan føres
gennem åbningen (4.2) og ligeledes opbevares i
slangedepotet.
5 Anvendelse
- Ved hjælp af de låse (1.12) kan der monteres en
systainer på afl ægningsfl aden (1.10). Desuden
kan der opbevares værktøj eller tilbehør på
afl ægningsfl aden eller i stuvefagene (1.6).
- I åbningen (1.8) kan der sættes en slangeholder
(1.11) (487072). Ved hjælp af slangeholderen kan
sugeslangen føres frem til værktøjet oppefra.
Alternativt kan der monteres en slangeholder
(452998), på hvilken indsugningsslangen kan
oprulles.
- Kørehåndtaget (2.11) (452921) sørger for en nem
transport af støvsugeren. På kørehåndtagets li-
ste (2.9) kan De fastgøre tilbehør, f. eks. sugerør.
- Ved at sætte sugeslangen i udblæsningsåbnin-
gen (2.7) kan denne bruges som blæser.
5.1
Sugning af tørre stoffer
For opsugning af sundhedsfarlige stoffer
er det forskrift at bruge en fi lterpose!
Før de suger tørre stoffer bør de sætte en fi lter-
pose i beholderen. De opsugede stoffer kan så
nemt bortskaffes.

49
Efter opsugning af væsker er fi lterelementet vådt.
Et vådt fi lterelement sætter sig hurigere tæt un-
der opsugning af tørre stoffer. Derfor bør et vådt
fi lterelement enten tørres eller udskiftes med et
nyt, før de begynder at opsuge tørre stoffer.
5.2
Opsugning af væsker
Brandbare væsker må ikke opsuges!
Når der udtræder skum eller væske skal
arbejdet omgående afbrydes og støvbe-
holderen tømmes.
Fø de begynder at opsuge væsker skal fi lterpo-
sen fjernes. Det anbefales at bruge et specielt
vådfi lter. Når den maksimale fyldningsstand er
nået, sørger fyldningsstand-viserne (2.12) for at
støvsugeren afbrydes automatisk.
5.3 Volumenstrømovervågning
Hvis luftstrømningshastigheden i sugeslangen
falder under 20 m/s, lyder en akustisk advar-
selstone.
Mulige årsager og afhjælp
Årsag
- Afhjælp
Sugekraftreguleringen (1.4) er indstillet på en
for lav værdi
- Sugekraftreguleringen indstilles på en højere
værdi
Drejeknappen (1.2) er ikke indstillet på den rig-
tige slangediameter
- Den rigtige slangediameter indstilles
Sugeslangen er tilstoppet eller bukket
- Tilstopning eller bukning fjernes
Filterposen er fuld
- Filterposen udskiftes
Filterelementet er tilsmudset
- Filterelementet udskiftes
- Ingen negativ indfl ydelse på funktions-sikker-
hed, ingen handlinger nødvendigkun for drift
uden fi lterpose: Filterelementet renses
Fejlfunktion i overvågningselektronikken
- Skal afhjælpes af Festool-kundeservice
Sugning af væsker
- Ingen negativ indfl ydelse på funktions-sikkerhed,
ingen handlinger nødvendig.
6 Efter
arbejdet
- Sluk for sugeren og træk netstikket ud af stik-
kontakten.
- Rul tilslutningsledningen (2.6) op.
- Tøm smudsbeholderen.
- Støvsugeren renses indvendig og udvendig med
et viskestykke.
- Apparatet skal stilles i et tørt rum, beskyttet
mod ubeføjet brug.
7
Service og vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar-
bejde påbegyndes med maskinen!
Alt service- og vedligeholdelsesarbejde,
hvor man skal åbne motorkabinettet, må
udelukkende gennemføres af et autorise-
ret kundeservice-værksted.
Mindst en gang om året skal en af producenten
instrueret person gennemføre en sikkerheds-tek-
nisk kontrol, f. eks. for beskadigelse af fi ltret, ap-
paratets tæthed, kontrolanordningernes funktion.
For vedligeholdelsesarbejder gennemført af
brugeren skal apparatet adskilles og renses, før
vedligeholdelsesarbejder påbegyndes. Vedlige-
holdelsesarbejder må kun gennemføres såfremt
de ikke medfører nogen fare for vedligeholdel-
sespersonalet eller andre personer. Egnede for-
sigtighedsforanstaltninger er dekontaminering
før apparatet adskilles, lokal tvangsudluftning af
arbejdspladsen, rensning af arbejdspladsen og
egnede personlige værnemidler.
8 Tilbehør,
fi lter
Bestillingsnumrene for tilbehør og fi lter fi nder
De i Deres Festool-kataloget eller på internettet
under „www.festool.com“.
9 Bortskaffelse
Smid ikke maskinen i husholdningsaffaldet!
Maskiner, tilbehør og emballage skal tilføres en
miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gæl-
dende nationale regler.
10 Garanti
I henhold til de respektive landes lovbestemmelser
yder vi en garanti for materiale- eller produkti-
onsfejl – dog mindst på en periode af 12 måneder.
Inden for EU-medlemsstaterne udgør denne ga-
rantiperiode 24 måneder (bevis via faktura eller
leveringsformular). Skader, der især kan føres
tilbage til naturlig slitage, overbelastning, faglig
ukorrekt omgang i modstrid med betjeningsvej-
ledningen og skader, der forårsages af brugeren
eller en anden anvendelse, der er i modstrid med
betjeningsvejledningen, eller der var kendt ved
købet, er udelukket af garantien. Vi frasiger os
ligeledes ethvert ansvar for skader, som skyldes
anvendelse af ikke-originalt tilbehør og forbrugs-
materialer (f.eks. bagskiver). Krav fra kundens
side kan udelukkende accepteres, hvis maskinen/

50
værktøjet sendes tilbage til leverandøren eller et
serviceværksted, der er autoriseret af Festool.
Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvis-
ningerne, reservedelslisten og bonen. Derudover
gælder fabrikantens aktuelle garantibetingelser.
Bemærkning
På grund af konstant forsknings- og udviklings-
arbejde forbeholdes retten til at gennemføre æn-
dringer af de tekniske oplysninger.
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugs-
materiale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
er gældende i hele Europa. Som ”downstream-
bruger” af kemikalier, dvs. producent af produkter,
tager vi vores informationspligt over for kunderne
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidat-
listen, som vores produkter kan indeholde:
www.festool.com/reach

51
De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnelsen
av bruksanvisningen.
Bildesymboler
Obs,
Fare!
Anvisning, Les merknaden!
Advarsel
: Dette apparatet inneholder
helseskadelig støv.
1 Forskriftsmessig
bruk
Sugeinnretningene er forutsatt å kunne brukes til
å suge opp helseskadelige støv med MAK-verdier
inntil 0,1 mg/m³ og trestøv tilsvarende støvklasse
‘M’ i henhold til IEC 60335-2-69. Sugeinnretnin-
gene er også forutsatt å kunne brukes til å suge
opp vann. Sugeinnretningene er i henhold til EN
60335-1 og EN 60335-2-69 egnet til å kunne tåle
forhøyet påkjenning ved industriell bruk.
2 Sikkerhetshenvisninger
- Bruk kun originalt Festool-tilbehør.
-
Advarsel
: Dette apparatet inneholder helseska-
delig støv. Tømming og vedlikehold inklusive fi l-
terbytte må bare utføres av autorisert fagperso-
nell med egnet verneutstyr. Igangsetting må ikke
skje før det komplette fi ltersystemet er installert.
- Dette apparatet må ikke brukes av personer
(herunder barn) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter eller
personer som ikke har tilstrekkelig erfaring/
kunnskaper, med mindre de er under oppsyn
av en person som er ansvarlig for sikkerheten
deres, eller har fått informasjon om hvordan de
skal bruke apparatet av denne personen. Barn
må holdes under oppsyn slik at de ikke leker
med apparatet.
- Ved drift som støvsuger må det ved avsuging av
støv med MAK-verdier eller ved betydelige meng-
der eke- og bøketrestøv bare suges av fra en
eneste støvkilde (elektro- eller trykkluftverktøy).
- Apparatet må bare brukes i områder med til-
strekkelig ventilasjon (lokale og nasjonale ver-
nebestemmelser skal observeres).
- Sug aldri inn gnister eller varme spon.
- Med unntak av trestøv, skal det aldri suges inn
brennbart eller eksplosivt støv (f.eks. magne-
sium, aluminium osv.) -
Eksplosjonsfare
!
- Ikke sug inn brennbare eller eksplosive væsker
(f.eks. bensin, fortynning osv.) -
Eksplosjonsfare
!
- Ikke sug opp aggressive væsker/tørre stoffer
(syrer, baser, oppløsningsmidler osv.)
- Denne mobile støv-/våtsugeren er egnet til å
suge opp lakkstøv.
- Når apparatet ikke brukes og før vedlikeholds-
arbeider trekk støpslet ut av stikkontakten.
- Ta ikke i kabelen mens du trekker ut stikkon-
takten.
- Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.
- Kontrollér regelmessig støpsel og kabel, og hvis
disse er skadde la de fornyes av en fagmann.
- Apparatene må ikke utsettes for regn.
Mobil støv-/våtsuger
Tekniske data
Opptatt effekt
350 - 1200 W
Tilslutningseffekt verktøykontakt:
CE
2400 W
CH, DK
1100 W
GB 240 V/110 V
1800 W/500 W
AUS
1200 W
Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin
228 m³/h
Undertrykk maksimalt, turbin
23000 Pa
Filteroverfl ate
14000 cm
2
Sugeslange
Ø 27 mm x 3,5 m
Lydtrykknivå ihht. EN 60704-2-1
72 dB(A)
Nettledningens lengde
7,5 m
Beksyttelsesgrad
IPX4
Beholderinnhold
CTM 44 E/CTM 44 LE
44 l
CTM 55 E
55 l
Utvendige mål D x B x H
CTM 44 E/CTM 44 LE/ CTM 55 E
710 x 380 x 935 mm
Vekt
CTM 44 E/CTM 44 LE
20 kg
CTM 55 E
22 kg

52
- Apparatet må ikke løftes og transporteres på
håndtaket ved hjelp av krankrok eller løfteinn-
retning.
- Apparatet må bare benyttes av personer som er
opplært for håndtering av apparatet og som har
fått i oppdrag å benytte dette.
- Er sunnhetsskadelig støv suget opp, skal suge-
ren og alt tilbehør rengjøres helt inn- og utven-
dig ved støvsuging og avtørking før fjerning fra
det forurensede området. Deler som ikke kan
rengjøres fullstending, skal pakkes og forsegles
lufttett i plast for transport. Ved transporten
skal sugeåpningen (1.14) lukkes med pluggen
(1.13).
- Av sikkerhetsgrunner må maskinen bare kobles
til jordet stikkontakt.
3
Forberedelse og igangsetting av appa-
ratet
Tilbehørene er pakket sammen i beholderen
(2.10). Ta dem ut før første gangs bruk.
3.1 Elektrisk
tilkobling
Nett-spenning og frekvens må stemme
overens med angivelsene på typeskiltet!
Pass på at sugeren er slått av før nettkabelen
tilsluttes en kontakt.
Det antistatiske systemet (AS)
Under suging vil det gjennom friksjon i sugeslan-
gen oppstå statisk opplading.
Dette kan for operatøren gi seg utslag i ubehage-
lige, elektriske støt.
For å avlede disse statiske oppladingene er støv-
sugeren som standard utstyrt med et antistatic-
system.
Hertil må man imidlertid benytte en antistatic-
slange. Antistatic-funksjonen kan bare sikres der-
som støpselet er koblet til en jordet stikkontakt.
3.2
På/Av bryter (1.3)
I posisjonen 0 er sugeren slått av og verktøy-
kontakten (1.7) strømløs. Før apparatet slås på,
må velgeren (1.2) stilles inn på den monterte
sugeslanges diameter.
To driftsmodi er mulige:
a) Bryterstilling
„MAN“
Verktøykontakten er strømløs.
Støvsugerens motor starter omgående.
b) Bryterstilling
„Auto“
Verktøykontakten er strømførende.
Før bryteren stilles til “Auto” må det kon-
trolleres at apparatet som er tilkoplet er
slått av.
Støvsugerens motor starter når verktøyet som er
tilkoplet slåes på.
3.3 Sugekraftregulering
(1.4)
Med sugekraftreguleringen kan sugeytelsen va-
rieres. Dette muliggjør en eksakt tilpasning til de
forskjellige materialene som suges opp.
3.4 Temperatursikring
Som beskyttelse mot overoppheting utkopler
temperatursikringen støvsugeren før en kritisk
temperatur oppnås - støvsuger utkoples og av-
kjøles i ca. 5 minutter.
Hvis støvsugeren deretter ikke kan koples inn
igjen, ta kontakt med en Festool-servicestasjon.
3.5
Tilslutning av elektroverktøy
Ta hensyn til maksimal tislutningsef-
fekt på verktøykontakten (se «Tekniske
data»)!
Pass på at verktøyet er slått av før støp-
selet settes i eller tas ut.
Elektroverktøy kan tilsluttes verktøykontakten
(1.7).
3.6
Tilkobling av trykkluftsverktøy
Se til at trykkluftsverktøyet er slått av ved
til- og frakobling.
Ved å montere trykkluftmodulen (1.8) (452829;
allerede inkludert i leveringsomfanget for CTM
44 LE) virker sugerens startautomatikk også i
forbindelse med trykkluftverktøy. I tillegg anbefa-
les montering av forsyningsenheten VE (452797).
Forsyningsenheten fi ltrerer og smører trykkluften
og muliggjør regulering av lufttrykket. For tilslut-
ning av Festool trykkluftverktøy med IAS system
kan et IAS tilslutningsstykke (454757) skaffes.
For at startautomatikken skal fungere korrekt,
må verktøyets driftstrykk være 6 bar.
4 Håndtering
4.1
Åpning/lukking av sugeren
- Åpne låseklemmene (2.2),
- overdelen (2.4) svinges oppover til støtten (2.5)
kommer i stoppstilling.
Lukking foregår i omvendt rekkefølge. For å bringe
støtten tilbake, må først overdelen løftes litt.
4.2
Bytting av fi lter
Før en utfører arbeidspunktene neden-
for, må det passes på at støv ikke unødig
virvles opp.
Ved helseskadelig støv skal P2 ånde-
drettsvern brukes.

53
a) Bytt
fi lterpose (3.4)
Bestillingsnr.:
CTM 44 E/CTM 44 LE
452972
CTM 55 E
452973
- Åpne sugeren,
- ta ut den brukte fi lterposen (se instruks på fi l-
terposen),
- deponér den brukte fi lterposen i henhold til
forskrifter for denne typen avfall,
- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.10) og
rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en
fuktig klut),
- legg inn ny fi lterpose (se instruks på fi lterpo-
sen).
Viktig
: Filterposemuffen (3.3) må trykkes
kraftig mot innløpsrøret (3.2)!
- lukk sugeren.
b) Bytt
fi lterelement (2.3)
Bestillingsnr.:
452923
Ikke bruk støvsugeren uten fi lterelement!
Dette kan føre til skader på motoren.
- Åpne sugeren,
- ta ut det brukte fi lterelementet (se instruks på
fi lterelementets innpakning),
- legg det brukte fi lterelementet i en støvtett pose
som lukkes og deponeres i henhold til gjeldende
forskrifter,
- rengjør fullstendig smussbeholderen (2.10) og
rommet (3.1) for sugeviften (med bruk av en
fuktig klut),
- sett inn nytt fi lterelement (se instruks på fi lter-
elementets innpakning),
- lukk sugeren.
4.3
Rengjøring av fi lterelementet
For å rengjøre elementet, skal gripehåndtaket
(2.1) beveges frem og tilbake ca. 10 ganger.
Merk-
nad
: Rengjøring av fi lterelementet er bare påkre-
vet når sugeren har vært i bruk uten at fi lterpose
har vært montert.
4.4
Tøm støvbeholderen (2.10)
Før tømming av smussbeholderen må sugerens
overdel alltid tas av!
- Åpne sugeren,
- løft overdelen litt og trykk på støtten (2.5)
- sving overdelen oppover til den stopper (loddrett
stilling),
- trekk ut overdelen vannrett fremover,
- tøm smussbeholderen,
- sett overdelen på plass igjen.
Obs
: Begge bol-
tene i overdelen skal føres fullstendig inn i ut-
sparingene (1.5)!
- Lukk sugeren.
4.5 Støtte/brems
Med bremsene (2.8) kan hjulene blokkeres slik at
sugeren ikke fl ytter seg.
4.6
Slangedepot (enkelte deler følger
med)
Feste av slangedepot på støvsugeren: se bilde
4. Når arbeidet er avsluttet, kan du tre slangen
gjennom åpningen (4.1) og inn i slangedepoet. I
åpningen (4.2) kan du sette inn nettkabelen og
også legge denne inn i slangedepotet.
5 Bruk
- På avlastningsfl aten (1.10) kan en ved hjelp av
de to låseklemmene (1.12) feste en systainer.
Videre kan en på avlastningsfl aten og i oppbe-
varingsrommene (1.6) legge fra seg verktøy og
tilbehør.
- I åpningen (1.8) kan en stikke inn en slangehol-
der (1.11) (487072). Med slangeholderen føres
slangen ovenfra inn til apparatet. Alternativt kan
en slangekrok (452998) for å vikle opp sugeslan-
gen festes her.
- Trillehåndtaket (2.11) (452921) letter transport
av sugeren. På listen (2.9) på dette håndtaket
kan en feste tilbehør som f. eks. sugerør.
- Ved å montere en sugeslange i utblås-ningsåp-
ningen (2.7) får en tilgang til blåseluft.
5.1 Tørrsuging
Ved oppsuging av helseskadelige stof-
fer er bruk av fi lterpose helt nødvendig i
henhold til forskrifter!
Før oppsuging av tørrstoff bør en alltid sørge for
at det ligger en fi lterpose i beholderen. Det er da
enkelt å kvitte seg med det som suges opp. Etter
at væsker er suget opp, vil fi lterelementet være
fuktig. Et fuktig fi lterelement tetter seg raskere
når tørrstoff senere suges opp. Derfor bør fi l-
terelementet tørkes før tørrsuging, eller det bør
erstattes av et nytt.
5.2 Våtsuging
Brennbare væsker må ikke suges opp!
Hvis skum eller væske trenger ut, skal
arbeidet straks stanses og smussbehol-
deren tømmes.
Før en prøver å suge opp væsker, skal som grunn-
regel fi lterposen tas ut. Det anbefales å bruke et
særskilt våtfi lter.
Når maksimalt fyllenivå er nådd, vil nivåmåleren
(2.12) automatisk bryte sugeprosessen.

54
5.3 Volumstrømovervåkning
Hvis lufthastighten i sugeslangen faller til under
20 m/s, vil det av sikkerhetshensyn bli gitt et
akustisk varselssignal.
Mulige årsaker og tiltak
Årsaker
- Tiltak
Sugekraftreguleringen (1.4) er stilt inn på en
for lav verdi
- Sugekraftreguleringen stilles til en høyere
verdi
Velgeren (1.2) er ikke satt til korrekt sugeslan-
gediameter som tilkoplet
- Velgeren stilles til korrekt sugeslangediameter
Sugeslangen er tilstoppet eller har fått en
knekk
- Fjern eventuell tilstoppelse i eller knekk på
slangen
Filterposen er full
- Bytt fi lterpose
Filterelementet er tilstoppet
- Bytt fi lterelement
- Bare ved drift uten fi lterpose: Rengjør fi lterele-
mentet
Feil i overvåkingselektronikken
- Ta kontakt med Festool service for å løse pro-
blemet
Våtsuging
- Funksjonssikkerheten ikke berørt, ingen tiltak
påkrevet.
6
Etter at arbeidene er avsluttet
- Støvsugeren slås av og støpselet trekkes ut av
stikkontakten.
- Tilkoplingsledningen (2.6) rulles sammen.
- Smussbeholderen tømmes.
- Rengjør sugeren inn- og utvendig ved støvsuging
og ved å tørke den av.
- Apparatet skal lagres i et tørt rom, beskyttet
mot bruk av uvedkommende.
7
Vedlikehold og pleie
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
før du utfører (reparasjons)arbeid på
maskinen .
Alt vedlikeholds- og servicearbeid som
krever at motorhuset åpnes skal alltid utø-
res på et autorisert kundeserviceverksted.
Minst én gang årlig skal en sikkerhetsteknisk
kontroll foretas av fabrikanten eller av en særskilt
opplært person. Dette omfatter f. eks. skade på
fi lteret, generell tetthet av apparatet og kontrol-
lutstyrets funksjon.
For vedlikehold foretatt av bruker må apparatet
tas fra hverandre, rengjøres og vedlikeholdes
kun i den utstrekning dette ikke medfører fare
for vedlikeholdspersonell og andre personer.
Nødvendige sikkerhetstiltak omfatter dekonta-
minering før demontasje, lokalt avtrekk der de-
montasjen fi nner sted, rengjøring av området der
vedlikeholdet foretas og bruk av egnet personlig
verneutstyr.
8 Tilbehør,
fi lter
Bestillingsnumrene til tilbehør og fi lter fi nnes i
Deres Festool-katalogen eller på Internett under
„www.festool.com“.
9 Avhending
Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet!
Returner maskin, tilbehør og emballasje til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-
melsene som gjelder i ditt land.
10
Ansvar for mangler
For våre apparater er vi ansvarlig for material-
eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende
nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder.
Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater
(bevises med regning eller følgeseddel). Skader
som spesielt skyldes slitasje, overbelastning,
ufagmessig håndtering, eller skader forårsaket
av brukeren eller annen bruk i strid med bruks-
anvisningen, eller skader som var kjent ved kjøp
av apparatet omfattes ikke av dette ansvaret. I
tillegg unntas skader som kan føres tilbake til
bruk av ikke-originalt tilbehør og forbruksmate-
rialer (f.eks. slipetallerken). Reklamasjoner kan
bare godtas hvis apparatet ikke ble demontert
og returneres til leverandøren eller et autorisert
Festool-serviceverksted. Ta godt vare på bruksan-
visningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste
og kvittering. Dessuten gjelder produsentens
aktuelle betingelser for ansvar ved mangler.
Anmerkning
På grunn av kontinuerlige forsknings- og utvi-
klingsarbeid tas det forbehold om endringer av de
tekniske spesifi kasjonene i dette dokumentet.
REACh for Festool-produkter, tilbehør og for-
bruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika-
lievedtekt over hele Europa. Som produsent av
produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at vi
alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg in-
formasjon om mulige stoffer i våre produkter som
fi nnes på listen, har vi opprettet følgende nettside:
www.festool.com/reach

55
As fi guras indicadas encontram-se no início das
instruções de operação.
Símbolos
Atenção,
perigo!
Instrução, ler indicações/notas!
Precaução
: Este aparelho contem pós
nocivos à saúde.
1
Utilização em conformidade
De acordo com a sua fi nalidade, os aspiradores
são apropriados para a aspiração de pós nocivos à
saúde com valores MAK até 0,1 mg/m³, e para pós
de madeira consoante classe ‘M’ da IEC 60335-2-
69. De acordo com a sua fi nalidade, os aspiradores
são apropriados para aspirar água. Segundo a EN
60335-1 e a 60335-2-69 os aspiradores podem ser
sujeitos a solicitações elevadas quando usados
nas indústrias.
2
Avisos de segurança
- Utilizar unicamente acessórios originais Festool.
-
Precaução
: Este aparelho contem pós nocivos à
saúde. O esvaziamento, assim como os trabalhos
de conservação, inclusive a substituição de fi ltros,
só podem ser efectuados por peritos autorizados,
munidos de equipamento de protecção individual.
Não ligar o aparelho antes de ter instalado por
completo o sistema de fi ltragem, e antes de ter
verifi cado.
- Esta ferramenta não está destinada a ser uti-
lizada por pessoas (incluindo crianças) com
faculdades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas
por pessoas responsável pela sua segurança ou
tenham recebido dela instruções relativamente
à utilização da ferramenta. As crianças devem
ser vigiadas, para se assegurar que elas não
brincam com a ferramenta.
- Ao usar o aparelho para remover pós com va-
lores MAK, ou ao aspirar grandes volumes de
pó de madeira do carvalho ou da faia, somente
uma única fonte de pó (ferramenta eléctrica ou
de ar comprimido) pode ser atendida.
- O aparelho só pode ser usado em um recinto
com ventilação sufi ciente (atender os regula-
mentos nacionais contra acidentes de trabalho).
- Não aspirar chispas ou limalhas incandescentes.
- Exceptuando o pó de madeira, não aspirar pós
infl amáveis ou explosivos (p. ex. magnésio, alu-
mínio, etc.) -
Perigo de explosão
!
- Não aspirar líquidos combustíveis ou explosivos
(por ex. gasolina, diluentes, etc.) -
Perigo de
explosão
!
Aspiradores móveis
Dados técnicos
Potência consumida
350 - 1200 W
Potência ligada na tomada do aparelho máx.:
CE
2400 W
CH, DK
1100 W
GB 240 V/110 V
1800 W/500 W
AUS
1200 W
Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina
228 m³/h
Vácuo máx., turbina
23000 Pa
Superfície fi ltrante
14000 cm
2
Mangueira de aspiração
Ø 27 mm x 3,5 m
Nível de pressão acústica cf. EN 60704-2-1
72 dB(A)
Comprimento do cabo de ligação à rede
7,5 m
Classe de protecção
IP X4
Capacidade do recipiente
CTM 44 E/CTM 44 LE
44 l
CTM 55 E
55 l
Dimensões P x L x A
CTM 44 E/CTM 44 LE/CTM 55 E
710 x 380 x 935 mm
Peso
CTM 44 E/CTM 44 LE
20 kg
CTM 55 E
22 kg

56
- Não aspirar líquidos agressivos / substâncias
sólidas (ácidos, lixívias, solventes, etc.).
- Este aspirador móvel é adequado para a aspi-
ração de pós de pintura.
- Tirar a fi cha da tomada, quando o aparelho não
for usado ou quando trabalhos de conservação
forem feitos.
- Não puxar a fi cha da tomada pelo cabo.
- Proteja o cabo de calor, de óleo e de arestas
vivas.
- Verifi que periodicamente a fi cha e o cabo. Man-
de substituí-los por uma ofi cina autorizada do
serviço de atendimento aos clientes, quando
houver danifi cações.
- Não expor os aparelhos à chuva.
- Não levantar e transportar o aparelho por meio
de um gancho de guindaste ou por meio de um
dispositivo de elevação fi xado à pega.
- O aparelho pode ser usado apenas por pessoas
que foram instruídas no seu manuseio e que
foram encarregadas do serviço.
- Caso fossem aspirados pós nocivos à saúde,
o aparelho e todos os acessórios devem ser
limpos completamente (por dentro e por fora),
por aspiração ou passando um pano, antes de
retirá-los da zona contaminada. Para o trans-
porte, os componentes que não podem ser
limpos por completo, devem ser colocados em
um saco plástico hermeticamente fechado. O
bocal de admissão (1.14) deve ser tampado com
o bujão (1.13) para o transporte.
- Por razões de segurança, o aparelho só pode
ser colocado em funcionamento através de uma
tomada com protecção de terra.
3
Preparar o aparelho e colocação em
funcionamento
Os acessórios são fornecidos juntamente, dei-
tados, no depósito (2.10), e devem ser retirados
antes de se efectuar a primeira colocação em
funcionamento.
3.1 Ligação
eléctrica
A tensão e a frequência da rede devem
corresponder às indicações constantes
na placa de marca!
Ao introduzir o cabo de ligação à rede, atentar
para que o aspirador esteja desligado.
O Sistema Antiestático (AS)
Surgem cargas electrostáticas na mangueira de
aspiração, devido à fricção. Estas cargas podem
fazer sentir-se, de uma maneira desagradável,
no operador, através de choques eléctricos. Para
derivar estas cargas electrostáticas, o aparelho
aspirador está dotado de um sistema antiestático
como padrão. Para tanto, precisa-se, porém, de
uma mangueira antiestática.
A função antiestática apenas está assegurada
se a fi cha estiver introduzida numa tomada com
protecção de terra.
3.2
Interruptor ligar/desligar (1.3)
Na posição 0, o aspirador está desligado e a toma-
da do aparelho (1.7) está desenergizada. Antes de
ligar o aparelho, o botão rotativo (1.2) tem que ser
ajustado ao diâmetro da mangueira de aspiração
conectada.
São possíveis dois modos operacionais:
a)
Posição de comutação „MAN“
A tomada do aparelho está desenergizada. O mo-
tor de aspiração dá partida imediatamente.
b)
Posição de comutação „Auto“
A tomada do aparelho está sob tensão.
Antes de girar o interruptor para a posição
de comutação „Auto“ assegurar-se, que o
dispositivo conectado esteja desligado.
O motor de aspiração começa a rodar, quando a
ferramenta conectada for ligada.
3.3
Regulação da potência de aspiração
(1.4)
A regulação da potência de aspiração permite
variar a força de sucção. Assim é possível adaptar
a potência com precisão às diferentes tarefas de
aspiração.
3.4 Disjuntor
térmico
Para a protecção contra o aquecimento excessi-
vo, um fusível térmico desliga o aspirador, antes
de atingir uma temperatura crítica - desligar o
aspirador e deixar arrefecer durante aprox. 5
minutos.
Se, decorrido este período, o aspirador não pu-
der ser ligado, é favor entrar em contacto com a
assistência técnica da Festool.
3.5
Conectar uma ferramenta eléctrica
Respeitar a potência ligada máxima da
tomada do aparelho (veja „Dados Técni-
cos“)!
Prestar atenção para que a ferramenta
eléctrica esteja desligada ao inserir e
retirar a fi cha.
Conectar a ferramenta eléctrica na tomada do
aparelho (1.2).

57
3.6
Ligar a ferramenta de ar comprimido
Prestar atenção para que, ao encaixar e
desencaixar, a ferramenta de ar compri-
mido esteja desligada.
Graças à incorporação do módulo pneumático
(1.8) (452829; nos modelo CTM 44 LE está inclusa
no forne-cimento), o mecanismo automático de
conexão do aparelho funciona igualmente em
conjunto com ferramentas de ar comprimido.
A título de suplemento recomendamos a unidade
de tratamento de ar comprimido (452797). Esta
unidade fi ltra e lubrifi ca o ar com-primido e torna
possível a regulagem da pressão.
Para poder ligar ferramentas de ar comprimido
Festool do sistema IAS, está disponível uma peça
de junção IAS (454757).
Para garantir o perfeito funcionamento do meca-
nismo automático de conexão, a pressão opera-
cional da ferramenta deve ser de 6 bar.
4 Manuseio
4.1
Abrir/fechar o aparelho aspirador
- Abrir os fechos rápidos (2.2),
- Virar a parte superior do aspirador (2.4) para
cima, até o apoio (2.5) engatar.
O fechamento obedece a sequência inversa. Para
poder retirar ou desengatar o apoio, a parte su-
perior do aspirador tem que ser levantada um
pouco.
4.2
Trocar o fi ltro
Usar toda a cautela nos seguintes traba-
lhos, para evitar que poeira seja levantada
desnecessariamente.
Colocar uma máscara respiratória P2
quando se trata de pós nocivos à saúde!
a)
Substituir o saco de fi ltragem (3.4)
n° de encomenda:
CTM 44 E/CTM 44 LE
452972
CTM 55 E
452973
- abrir o aparelho aspirador,
- retirar o saco de fi ltragem usado (veja etiqueta
no saco de fi ltragem),
- recolher o saco de fi ltragem usado conforme as
determinações legais,
- limpar completamente o recipiente para suji-
dade (2.10) e o espaço (3.1) para a turbina de
aspira-ção (com um pano húmido),
- colocar um novo saco de fi ltragem (veja etiqueta
no saco de fi ltragem).
Importante
: Pressionar
o bocal do saco de fi ltragem (3.3) fortemente
contra o bocal de admissão (3.2)!
- Fechar o aparelho de aspiração.
b)
Substituir o elemento de filtragem
(2.3)
n° de encomenda:
452923
Não aspirar sem elemento de fi ltragem!
Isso pode danifi car o motor.
- abrir o aparelho aspirador,
- desmontar o elemento fi ltrante usado (veja nota
na embalagem do elemento fi ltrante),
- recolher o elemento fi ltrante usado em um saco
hermeticamente fechado, conforme as determi-
nações legais,
- limpar completamente o recipiente para suji-
dade (2.10) e o espaço (3.1) para a turbina de
aspiração (com um pano húmido),
- montar um novo elemento fi ltrante (veja nota
na embalagem do elemento fi ltrante),
- fechar o aparelho de aspiração.
4.3
Limpar o elemento fi ltrante
Para efectuar a limpeza, mover o manípulo (2.1)
aprox. 10 vezes para frente e para trás.
Observa-
ção
: A limpeza do elemento fi ltrante é necessário
apenas, quando o aspirador trabalha sem saco
de fi ltragem.
4.4 Esvaziar o depósito para sujidade
(2.10)
Antes de esvaziar o recipiente para sujidade, é
indispensável retirar a parte superior do aspi-
rador!
- abrir o aparelho aspirador,
- levantar a parte superior levemente, pressionar
o apoio (2.5),
- virar a parte superior para cima, (posição ver-
tical) até o esbarro,
- retirar a parte superior movendo-a para a frente,
no sentido horizontal,
- esvaziar o recipiente para sujidade,
- recolocar a parte superior.
Atenção
: Introduzir
os dois pinos da parte superior completamente
nos rebaixos (1.5)!
- fechar o aparelho aspirador.
4.5 Pedestal/travão
Os travões (2.8) podem bloquear as rodas, impos-
sibilitando assim o deslocamento descontrolado
do aparelho aspirador.
4.6
Depósito para tubo flexível (em parte no
âmbito de fornecimento)
Fixação do depósito para tubo fl exível no aspira-
dor: ver fi gura 4.
Depois de concluído o trabalho, pode conduzir

58
o tubo fl exível de aspiração pela abertura (4.1)
e guardá-lo no depósito para tubo fl exível. Pode
conduzir o cabo de rede pela abertura (4.2) e guar-
dá-lo também no depósito para tubo fl exível.
5 Utilização
- Na superfície de depósito (1.10) um “Systainer”
pode ser fi xado por meio dos dois fechos (1.12).
Ademais podem ser colocados ferramentas ou
acessórios nesta superfície e nos compartimen-
tos (1.6).
- Um suporte de mangueira (1.11) (487072) pode
ser enfi ado no orifício (1.8). O suporte permite
levar a mangueira de aspiração de lado de cima
à ferramenta. Para enrolar a mangueira de as-
piração, o gancho de mangueira (452998) pode
ser colocado, como uma alternativa.
- A pega de empurrar (2.11) (452921) facilita a
movimentação do aspirador. Na barra (2.9) da
pega de empurrar podem ser fi xos acessórios,
por ex. tubos de aspiração.
- Ao introduzir uma mangueira de aspiração na
abertura de escape (2.7), o utilizador dispõe de
ar soprado.
5.1
Aspirar materiais secos
É absolutamente imprescindível fazer uso
de um saco de fi ltragem quando se trata
de materiais nocivos à saúde!
Antes de aspirar materiais secos, um saco de fi l-
tragem sempre deveria ser colocado no recipien-
te. Então fi ca fácil recolher o material aspirado.
Depois de aspirar líquidos, o elemento fi ltrante
fi ca molhado e entope mais facilmente, quan-
do substâncias secas são aspiradas. Por este
motivo o elemento fi ltrante deveria ser seco, ou
substituído por um outro, antes de começar com
a aspiração a seco.
5.2 Aspirar
líquidos
Líquidos
infl amáveis não podem ser as-
pirados!
Parar o trabalho imediatamente e esva-
ziar o recipiente para sujidade, quando
espuma ou líquido está a aparecer.
Antes de aspirar líquidos, o saco de fi ltragem deve
ser removido por princípio. Recomendamos usar
um fi ltro específi co para líquidos.
Ao atingir o nível máximo de enchimento, o indi-
cador de nível (2.12) automaticamente interrompe
o processo de aspiração.
5.3
Controlo do fl uxo volumétrico
Se a velocidade do ar na mangueira de aspiração
diminuir abaixo de 20 m/s, um sinal de alerta
acústico soa por motivos de segurança.
Causas possíveis e soluções
Causa
- Soluções
Regulação da potência de aspiração (1.4) ajus-
tada em um valor baixo demais
- Ajustar a regulação da potência de aspiração em
um valor mais elevado
Botão rotativo (1.2) não ajustado conforme o
diâmetro da mangueira conectada
- Ajustar o diâmetro de mangueira correcto
Mangueira de aspiração entupida ou dobrada
- Eliminar o entupimento ou a dobra
Saco de fi ltragem cheio
- Trocar o saco de fi ltragem
Elemento fi ltrante encardido
- Substituir o elemento fi ltrante
- Apenas na operação sem saco: Limpar o ele-
mento fi ltrante
Falha no sistema electrónico de controlo
- Mandar eliminar a falha pelo serviço de atendi-
mento aos clientes da Festool
Aspiração a húmido
- A segurança funcional não está prejudicada,
desnecessário tomar medidas.
6
Depois do trabalho
- Desligar o aparelho aspirador E tirar a fi cha da
tomada.
- Enrolar o cabo de ligação à rede (2.6).
- Esvaziar o recipiente para sujidade.
- Limpar o aparelho por dentro e por fora, sujei-
tando-o à aspiração ou usando um pano.
- Guardar o aparelho aspirador em um recinto
seco, protegido contra uso indevido.
7
Conservação e cuidados
Antes de se efectuar qualquer trabalho na
máquina retirar sempre a fi cha de ligação
da tomada de corrente!
Todos os trabalhos de manutenção e
reparação, que exigem a abertura da car-
caça do motor, só podem ser efectuadas
por uma ofi cina autorizada do serviço
após-venda.
Pelo menos uma vez por ano o fabricante, ou
uma pessoa devidamente instruída, deve realizar
uma verifi cação referente à técnica de segurança,

59
dizendo respeito por ex. à danifi cação do fi ltro, à
estanquidade do aparelho e à função dos dispo-
sitivos de controlo.
Para efectuar a conservação, o aparelho deve
ser desarmado, limpo e inspeccionado, desde
que isto possa ser feito sem expor o pessoal da
manutenção e as demais pessoas ao perigo. As
medidas de precaução apropriadas en-globam
a descontaminação anterior à desmontagem do
aparelho, ventilação local forçada incluindo fi l-
tragem, no posto de desmontagem, limpeza do
local de manutenção e equipamento adequado
de protecção individual.
8 Acessórios,
fi ltros
Os números de encomenda para acessórios e fi l-
tros podem ser encontrados no catálogo Festool
ou na Internet sob ‘www.festool.com’.
9 Remoção
Não deite a ferramenta no lixo doméstico!
Enca-
minhe as ferramentas, acessórios e embalagens
para um reaproveitamento ecológico ! Observe as
regulamentações nacionais em vigor.
10
Prestação de garantia
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de prestação
de garantia referente a defeitos do material ou
de fabrico de acordo com as regulamentações
nacionalmente legisladas, todavia no mínimo 12
meses. Dentro do espaço dos estados da EU o
período de prestação de garantia é de 24 meses
(prova através de factura ou recibo de entrega).
Danos que se devem em especial ao desgaste na-
tural, sobrecarga, utilização incorrecta ou danos
por culpa do utilizador ou qualquer outra utiliza-
ção que não respeite o manual de instruções ou
conhecidos aquando da aquisição, estão excluídos
da prestação de garantia. Também se excluem os
danos causados pela utilização de acessórios que
não sejam originais e materiais de desgaste (p.
ex., pratos de lixar).
Reclamações só podem ser reconhecidas caso o
aparelho seja remetido todo montado (completo)
ao fornecedor ou a um serviço de assistência ao
cliente Festool autorizado. O manual de instru-
ções, instruções de segurança, lista de peças de
substituição e comprovativo de compra devem
ser bem guardados. São válidas, de resto, as
actuais condições de prestação de garantia do
fabricante.
Nota
Devido aos trabalhos de investigação e desen-
volvimento permanentes, reserva-se o direito às
alterações das instruções técnicas aqui produ-
zidas.
REACh para produtos Festool, respectivos aces-
sórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
o manter sempre actualizado e para o informar
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
para si:
www.festool.com/reach

60
Прилагаемые иллюстрации находятся в начале
руководства по эксплуатации.
Значки
Внимание,
опасно!
Руководство, соблюдайте инструкции!
Внимание
! Данный аппарат содержит
вредные виды пыли.
ME 77
1
Применение по назначению
Пылеудаляющие аппараты предназначены для
всасывания и отсасывания вредных видов пыли,
с содержанием вредных примесей до 0,1 мг/мд,
и древесной пыли класса ‘M’ в соответствии со
стандартом IEC 60335-2-69. Пылеудаляющие ап-
параты предназначены для всасывания воды.
В соответствии со стандартами EN 60335-1 и EN
60335-2-69 пылеудаляющие аппараты рассчи-
таны на высокие нагрузки при использовании
в промышленных целях.
2
Указания по технике безопасности
- Применяйте только оригинальные принад-
лежности и запасные части Festool.
-
Внимание
! Данный аппарат содержит вред-
ные виды пыли. Его опорожнение и техуход,
включая заменч фильтра, должны ироизво-
диться исключительно допущенными для
этих работ специалистами, пользующимися
защитной оснасткой. До полной установки
фильтровальной системы контроля.
- Лицам (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющим необходимо-
го опыта и/или знаний запрещается исполь-
зовать данный аппарат без присмотра или
инструктажа со стороны ответственного лица.
Не разрешайте детям играть с аппаратом.
- При эксплуатации аппарата для удаления
пыли с содержанием вредныя примесей по
МАÊ, или при наличии значительного объ¸ма
дубовой или буковой пыли, разрешается про-
изводить отсос только с одного источника
пыли (электро- или пневмоинструмент).
- Эксплуатация аппарата разрешена только
в достаточно проветриваемом помещении
(соблюдать национальные правила охраны
труда!).
- Запрещается отсасывать искры или горячую
стружку.
- З а п р е щ а е т с я
о т с а с ы в а т ь
легковоспламеняющу-юся или взрывоопас-
Пылеудаляющие аппараты
Технические данные
Потребляемая мощность
350 - 1200 Вт
Макс. установленная мощность на штепсельном разъёме аппарата:
CE
2400 Вт
CH, DK
1100 Вт
GB 240 В/110 В
1800 Вт/500 Вт
AUS
1200 Вт
Макс. объём потока (воздух), Турбина
228 мд/ч
Макc. пониженное давление, Тцмццное знду,Турбина
23000 Па
Площадь фильтра
14000 см2
Отсасывающий рукав
Ø 27 мм x 3,5 м
Уровень звуково давления по EN 60704-2-1
72 дВ(А)
Длинна силового кабеля
7,5 м
Вид защиты
IP X4
Объём емкости
CTM 44 E/CTM 44 LE
44 л
CTM 55 E
55 л
Габариты Г х Ш х В
CTM 44 E/CTM 44 LE/ CTM 55 E
710 x 380 x 935 мм
Вес
CTM 44 E/CTM 44 LE
20 кг
CTM 55 E
22 кг