Festool CTM 48 E-LE-AC B22 CLEANTEX – page 5

Manual for Festool CTM 48 E-LE-AC B22 CLEANTEX

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

P

ções das autoridades para o trabalho, as

tor, estiverem colocados e não

quais têm de ser consideradas. Não aspirar

apresentarem quaisquer danos.

faíscas ou pós quentes; não aspirar líqui-

O cabo não deve ser colocado sob carga,

dos inflamáveis ou explosivos (p. ex. gaso-

nem extraído!

lina, diluente); não aspirar líquidos/

Em caso de emergência (p. ex. em caso de

materiais sólidos agressivos (p. ex. ácidos,

curto-circuito ou outras falhas eléctricas),

lixívias, solventes). Este aspirador móvel é

desligar a ferramenta e retirar a ficha de

adequado para a aspiração de pós de pin-

rede.

tura.

Não danificar o cabo de ligação à rede (p.

6 Colocação em funciona-

ex., passando por cima dele, puxando, ...).

mento

Proteger do calor, óleo e arestas afiadas.

Não puxar pelo cabo para retirar a ficha da

ATENÇÃO

tomada.

Tensão ou frequência inadmissível!

Verifique periodicamente a ficha e o cabo

e, em caso de danificação, mande substi-

Perigo de acidente

tuí-los numa oficina de Serviço Pós-venda

X

A tensão da rede e a frequência da fonte

autorizada. Substituir o cabo de ligação à

de corrente devem estar de acordo com os

rede apenas pelo modelo indicado na lista

dados da placa de identificação.

de peças sobresselentes.

X

Na América do Norte, só podem ser utili-

Não expor a ferramenta à chuva.

zadas ferramentas Festool com uma indi-

Por razões de segurança, ligar a ferramen-

cação de tensão de 120 V/60 Hz.

ta apenas a uma tomada de corrente com

protecção de terra.

6.1 Primeira colocação em funciona-

Utilizar a tomada de corrente na ferramen-

mento

ta apenas para a finalidade indicada no

X

Abra as molas de fecho [2-2] e retire a

manual de instruções.

parte superior da ferramenta [2-1].

Utilizar apenas acessórios originais Festo-

X

Retire os acessórios do depósito de suji-

ol.

dade [2-3] e da embalagem!

Quando não se está a utilizar a ferramenta

X

Insira um saco de filtragem no depósito

e antes da realização de trabalhos de ma-

para a sujidade de acordo com as exigên-

nutenção e limpeza, retirar a ficha da to-

cias legais (consultar o capítulo 7.8).

mada.

X

Coloque a parte superior [2-1] e feche as

Os dispositivos de eliminação de poeiras do

molas de fecho [2-2].

modelo 22 são indicados para a conexão a

X

Monte o enrolamento do cabo na parte

ferramentas que geram pó na zona 22.

traseira do aspirador móvel (consultar a

Certifique-se de que não são aspiradas

imagem [3]).

quaisquer fontes de inflamação. Os com-

X

Insira o tampão de fecho [1-1] na guarni-

ponentes condutores da ferramenta, in-

ção (ver figura [1] ).

cluindo coberturas de aspiração, e os

X

Ligue o tubo flexível de aspiração à ferra-

componentes condutores de ferramentas

menta.

da classe de protecção II têm apresentar

uma ligação electrostática à terra. A liga-

6.2 Ligar/desligar

ção electrostática à terra pode ser alcança-

X

Ligue a ficha de rede a uma tomada com

da através do dispositivo de eliminação de

protecção de terra.

poeiras ou de meios especiais para essa li-

Não podem ser utilizados cabos de ex-

gação.

tensão na zona 22.

Não elevar e transportar a ferramenta pelo

punho, por meio de guindaste ou dispositi-

vo de elevação.

A ferramenta apenas pode ser colocada em

funcionamento se todos os filtros, incluin-

do o filtro para o ar de refrigeração do mo-

81

P

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

7.3 Conectar a ferramenta pneumá-

CUIDADO

tica

Perigo de ferimentos devido à entrada

ATENÇÃO

descontrolada em funcionamento das

ferramentas eléctricas.

Perigo de ferimentos

X

Antes de se rodar o interruptor para a po-

X

Ao encaixar e desencaixar, certifique-se de

sição "AUTO" ou "MAN", assegurar que a

que a ferramenta pneumática está desli-

ferramenta eléctrica conectada está desli-

gada.

gada.

Com o módulo de ar comprimido [1-3], o sis-

O interruptor [1-9] serve de interruptor de

tema automático de activação do aspirador

activação/desactivação.

móvel também funciona em conjunto com

ferramentas pneumáticas.

Interruptor na posição ’0’

Para além disso, recomendamos a monta-

A tomada [1-11] está sem corrente, o aspi-

gem da unidade de alimentação VE

rador móvel está desligado.

(495886). A unidade de alimentação filtra e

Interruptor na posição ’MAN’

lubrifica o ar comprimido, e permite uma re-

A tomada [1-11] é percorrida por corrente, o

gulação da pressão do ar. Para ligar ferra-

aspirador móvel arranca.

mentas pneumáticas Festool com sistema

IAS, está disponível uma peça de ligação IAS

Interruptor na posição ’Auto’

(454757).

A tomada [1-11] é percorrida por corrente, o

Para garantir um funcionamento perfeito do

aspirador móvel arranca ao ligar a ferramen-

sistema automático de activação, a pressão

ta conectada.

de serviço da ferramenta tem de ser de 6 bar.

7Ajustes

7.4 Ligar a unidade de alimentação

7.1 Ajustar o diâmetro do tubo flexí-

Através da conexão para a unidade de ali-

vel

mentação (EAA) [1-4], pode ligar o aspirador

X

Regule o ajuste do diâmetro do tubo flexí-

móvel à EAA para acoplar o sistema automá-

vel [1-8] ao diâmetro do tubo flexível co-

tico de activação do aspirador móvel à EAA.

nectado.

7.5 Regular a força de aspiração

L

Isto assegura que a pressão do ar no tubo

A força de aspiração pode ser regulada na re-

flexível de aspiração é medida correcta-

gulação da força de aspiração [1-10]. Isto

mente (consultar capítulo 7.9).

permite uma adaptação precisa a diversas

7.2 Conectar a ferramenta eléctrica

tarefas de aspiração.

7.6 Bloquear o travão

ATENÇÃO

Virando a alavanca do travão preta [1-15]

impede-se que o aspirador móvel se deslo-

Perigo de ferimentos

que. Para o efeito, levantar ligeiramente o

X

Observe a potência máxima instalada na

aspirador móvel na parte dianteira e pressi-

tomada de corrente (consultar o capítulo

onar a alavanca do travão preta para baixo,

Dados técnicos).

até engatar. Para soltar, pressione a alavanca

X

Ao encaixar e desencaixar, certifique-se de

verde [1-14].

que a ferramenta eléctrica está desligada.

7.7 Protecção térmica

Como protecção contra o sobreaquecimento,

X

Conecte a ferramenta eléctrica à tomada

uma protecção térmica desliga o aspirador

de corrente [1-11].

móvel antes de alcançar uma temperatura

crítica.

X

Desligue o aspirador móvel e deixe arre-

fecer durante aprox. 5 minutos.

X

Se necessário, substitua o filtro do ar de

refrigeração (consultar o capítulo 9.2).

82

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

P

L

Se, depois, não for possível voltar a ligar

Aplicar o saco de filtragem [5]

o aspirador móvel, procure uma oficina de

X

Insira um novo saco para aspirador (SC-

Serviço Pós-venda Festool.

FIS-CT 48) (imagem [4]).

Importante:

7.8 Substituir o saco de filtragem

pressionar a manga do saco para aspira-

(SC-FIS-CT 48)

dor com força na união de entrada.

Retirar o saco de filtragem [4]

L

Tenha atenção para que o saco para aspi-

rador não fique entalado entre a parte su-

X

Abra as molas de fecho [2-2] e retire a

perior e a parte inferior.

parte superior da ferramenta [2-1].

X

Coloque a parte superior [2-1] e feche as

X

Retire o saco de filtragem.

molas de fecho [2-2].

X

Remova o saco de filtragem usado de

acordo com as regulamentações legais.

7.9 Controlo volumétrico do fluxo

Se a pressão do ar no tubo flexível de aspiração descer abaixo dos 20 m/s, soa, por razões

de segurança, um sinal de aviso acústico.

Causas possíveis Resolução

Regulação da força de aspiração [1-10]

Ajustar a regulação da força de aspiração para

ajustada para um valor demasiado baixo.

um valor mais alto (consultar o capítulo 7.5).

Botão giratório [1-8] não regulado para o

Regular o diâmetro correcto do tubo flexível

diâmetro do tubo flexível conectado.

(consultar o capítulo 7.1).

Tubo flexível de aspiração obstruído ou vin-

Eliminar a obstrução ou vinco.

cado.

Saco de filtragem cheio. Aplicar um saco de filtragem novo (consultar o

capítulo 7.8).

Filtro principal sujo. Mudar o filtro principal (consultar o capítulo

9.1).

Falha de funcionamento do sistema electró-

Mandar eliminar por uma oficina de Serviço

nico de monitorização.

Pós-venda Festool.

Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada,

não é necessária nenhuma medida.

8 Trabalhar

Quando a evacuação de ar é reconduzida

para o recinto, deve existir uma

taxa de

8.1 Manuseamento

ventilação L

suficiente no recinto. Para

Apoio para Systainer SysDoc:

na superfí-

manter os valores limite exigidos, o fluxo vo-

cie de apoio, é possível fixar um Systainer

lumétrico reconduzido tem de ser, no máxi-

com os quatro fechos de engate [6-1].

mo, de 50% do fluxo volumétrico de ar fres-

8.2 Aspirar materiais secos

co (volume V

x taxa de ventilação L

). Além

R

W

disso, respeite as regulamentações regio-

CUIDADO

nais.

Pós prejudiciais à saúde

Atenção:

um filtro principal húmido fica

obstruído mais rapidamente quando são as-

Lesão das vias respiratórias

pirados materiais secos. Por este motivo, o

X

Ao aspirar pós prejudiciais à saúde, utilize

filtro principal deve ser seco antes da aspira-

um saco de filtragem!

ção de pós ou substituído por um filtro seco.

X

Utilize a ferramenta apenas com o contro-

8.3 Aspirar líquidos

lo volumétrico do fluxo a funcionar.

Antes de aspirar líquidos, retire o saco de fil-

tragem (consultar o capítulo 7.8). Recomen-

Tenha em consideração

, ao aspirar, os pós

da-se a utilização de um filtro especial para

produzidos por ferramentas eléctricas em

líquidos.

funcionamento:

83

P

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

Se a altura máxima do nível de enchimento

9 Manutenção e conservação

for atingida, a aspiração é automaticamente

interrompida.

ATENÇÃO

CUIDADO

Perigo de ferimentos, choque eléctrico

X

Antes de efectuar quaisquer trabalhos de

Saída de espuma e líquidos

manutenção e conservação, extraia sem-

X

Desligue imediatamente a ferramenta e

pre a ficha da tomada de corrente!

esvazie o depósito para sujidade.

X

Todos os trabalhos de manutenção e repa-

ração que exigem uma abertura da carca-

8.4 Após o trabalho

ça do motor apenas podem ser efectuados

Após cada utilização, esvaziar e limpar

por uma oficina autorizada de serviço após

o aspirador móvel de acordo com a ne-

venda.

cessidade.

X

Desligue o aspirador móvel e extraia a fi-

Dispositivos de protecção e peças que este-

cha da tomada.

jam danificados têm de ser reparados ou

substituídos de forma competente por uma

X

Enrole o cabo de ligação à rede.

oficina especializada credenciada, contanto

X

Esvazie o depósito para sujidade.

que não seja dada nenhuma outra indicação

X

Feche a abertura de aspiração [1-2] com

no manual de instruções.

a tampa de fecho[1-1].

Observe as seguintes indicações:

Uma vez por ano, no mínimo, o fabricante

ATENÇÃO

ou uma pessoa formada deve efectuar uma

verificação em termos de tecnologia de se-

Pós prejudiciais à saúde

paração de pós, p. ex., em relação a dani-

Lesão das vias respiratórias

ficação do filtro, estanqueidade da

X

Limpe o aspirador móvel e todos os aces-

ferramenta e funcionamento dos dispositi-

sórios, aspirando-os e limpando-os por

vos de controlo.

completo (interior e exterior), antes de o

Durante a execução de trabalhos de manu-

retirar da zona suja.

tenção e reparação, devem remover-se to-

X

As peças que não podem ser limpas inte-

dos os objectos sujos que não possam ser

gralmente devem ser fechadas hermetica-

satisfatoriamente limpos. Estes objectos

mente num saco de plástico para o

têm de ser removidos em sacos imperme-

respectivo transporte.

áveis, em conformidade com as regula-

X

Use uma máscara de protecção!

mentações em vigor para a eliminação de

tais desperdícios.

Guardar esta ferramenta apenas em

Para uma manutenção pelo utilizador, a

espaços interiores.

ferramenta tem de ser desmontada, limpa

X

Guarde o aspirador móvel num espaço se-

e a sua manutenção efectuada, desde que

co, protegido contra uma utilização não

realizável, sem que daí resulte perigo para

autorizada.

o pessoal da manutenção ou outras pesso-

as. As medidas de precaução adequadas

incluem a descontaminação antes da des-

montagem, a tomada de medidas para

uma ventilação forçada com filtragem no

local onde a ferramenta é desmontada, a

limpeza da área de manutenção e o equi-

pamento de protecção pessoal adequado.

84

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

P

9.1 Mudar o filtro principal

10 Acessórios

NOTA

ATENÇÃO

Danificação do motor

Utilização de acessórios e peças so-

X

Nunca aspire sem o filtro principal monta-

bresselentes não autorizadas

do, pois isso poderá danificar o motor.

Perigo de explosão

X

Para aspiradores móveis do modelo 22,

X

Abra as molas de fecho [2-2] e retire a

apenas podem ser utilizados acessórios e

parte superior da ferramenta [2-1].

peças sobresselentes especialmente auto-

X

Rode a parte superior da ferramenta de

rizados pela Festool para o efeito - consul-

forma a que o filtro principal fique orien-

tar lista de acessórios e de peças

tado para cima (imagem[7]).

sobresselentes em anexo.

X

Rode a alavanca [7-3] e retire o suporte

[7-2] .

Utilize apenas acessórios e material de des-

gaste originais Festool previstos para esta

X

Retire o filtro principal usado [7-1] e

ferramenta, pois estes componentes do sis-

substitua-o por um novo.

tema estão adaptados uns aos outros. Em

X

Remova o filtro principal usado de acordo

caso de utilização de acessórios e material de

com as regulamentações legais.

desgaste de outros fabricantes, é provável

X

Aplique o suporte [7-2] e rode a alavanca

que a qualidade dos resultados dos trabalhos

[7-3] até engatar.

fique afectada, sendo de esperar uma limita-

X

Coloque a parte superior [2-1] e feche as

ção dos direitos à garantia. Em função da uti-

molas de fecho [2-2].

lização, o desgaste da máquina ou o seu es-

forço pessoal podem aumentar. Por essa ra-

9.2 Substituir o filtro do ar de refri-

zão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta

geração [8]

e aos seus direitos à garantia, utilizando ex-

Substitua o filtro do ar de refrigeração em

clusivamente acessórios e material de des-

caso de desactivação do aspirador móvel de-

gaste originais Festool!

vido à temperatura, mas, pelo menos, uma

vez por ano.

Consulte os números de encomenda dos

acessórios e filtros no seu catálogo Festool

L

Recomendamos a substituição do filtro do

ou na Internet, em "www.festool.com".

ar de refrigeração sempre em conjunto

com o filtro principal.

11 Remoção

X

Desaparafuse a tampa do ar de refrigera-

Não deite a ferramenta no lixo domésti-

ção [8-1].

co!

Encaminhe as ferramentas, acessórios e

X

Retire o filtro do ar de refrigeração e subs-

embalagens para um reaproveitamento eco-

titua-o por um novo!

lógico! Observe as regulamentações nacio-

X

Feche a tampa do ar de refrigeração.

nais em vigor.

Apenas países da UE:

De acordo com a Di-

9.3 Esvaziar o depósito para sujida-

rectiva Europeia 2002/96/CE, as ferramen-

de

tas electrónicas usadas devem ser recolhidas

Depois de retirar a parte superior, é possível

separadamente e ser sujeitas a uma recicla-

esvaziar o depósito para sujidade [2-3].

gem que proteja o meio ambiente.

X

Após a aspiração de líquidos, limpe regu-

larmente os sensores do nível de enchi-

12 Garantia

mento [9-1] com um pano macio e verifi-

Para as nossas ferramentas, oferecemos

que se estão danificados.

uma garantia em relação a defeitos do mate-

rial e de produção de acordo com as regula-

mentações legais específicas por país, mas

com uma duração mínima de 12 meses. Den-

tro dos países da UE, a garantia tem uma du-

ração de 24 meses (prova através da factura

ou da guia de remessa). Os danos causados

particularmente por uma deterioração/des-

85

P

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

gaste natural, sobrecarga, utilização incor-

REACh para produtos Festool, respecti-

recta ou os danos provocados pelo utilizador

vos acessórios e material de desgaste:

ou por outra utilização contrária ao manual

REACh é, desde 2007, o regulamento relati-

de instruções ou os danos que já eram co-

vo a produtos químicos, válido em toda a Eu-

nhecidos no momento da compra são exclu-

ropa. Nós, enquanto "utilizadores subjacen-

ídos da garantia. Também se excluem os da-

tes", ou seja, fabricante de produtos, esta-

nos causados pela utilização de acessórios e

mos conscientes do nosso dever de informar

materiais de desgaste que não sejam origi-

os nossos clientes. Para o manter sempre ac-

nais da Festool (p. ex., pratos de lixar).

tualizado e para o informar sobre possíveis

As reclamações só podem ser aceites se a

materiais da lista de candidatos aos nossos

ferramenta for devolvida intacta ao fornece-

produtos, criámos o seguinte website para

dor ou a uma oficina de Serviço Após-venda

si:

Festool autorizada. Guarde cuidadosamente

www.festool.com/reach

o manual de instruções, as indicações de se-

gurança, a lista de peças sobresselentes e o

recibo de compra. De resto, são válidas as

condições de garantia actuais do fabricante.

Nota

Devido aos constantes trabalhos de pesquisa

e desenvolvimento, reserva-se o direito a al-

terações dos dados técnicos aqui menciona-

dos.

13 Declaração de conformida-

de CE

Aspirador móvel N.º de série

CTM 48 E LE EC/B22 496974

CTL 48 E LE EC/B22 498533, 497842

Ano da marca CE:2011

Sob nossa inteira responsabilidade, declara-

mos que este produto está de acordo com as

seguintes directivas e normas:

2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a

partir de 01.01.2013), EN 60335-1, EN

60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

61000-3-2, EN 61000-3-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

Director de pesquisa, desenvolvimento, do-

cumentação técnica

30.11.2010

86

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

RUS

Оригинальное руководство по

1 Символы

эксплуатации

Предупреждение об общей

1 Символы................................. 87

опасности

2 Технические данные................ 87

Предупреждение об ударе током

3 Составные части инструмента... 88

Соблюдайте руководство по

4 Применение по назначению ..... 88

эксплуатации/указания!

5 Указания по технике

безопасности .......................... 88

6 Начало работы ........................ 90

7 Настройки............................... 90

Используйте респиратор!

8 Выполнение работ................... 92

9 Обслуживание и уход .............. 93

Внимание!

Данный аппарат может

содержать опасную для здоровья

10 Оснастка................................. 94

пыль!

11 Утилизация ............................. 94

Не производите сбор тлеющей

12 Гарантия................................. 94

пыли или других материалов,

13 Декларация соответствия ЕС .... 95

которые могут вызвать

возгорание. Не используйте в

Иллюстрации находятся в начале

комбинации с инструментами,

руководства по эксплуатации.

вызывающими искрение!

Не вставляйте вилку в

розетку и не вынимайте из

розетки под нагрузкой!

2 Технические данные

Пылеудаляющие аппараты

Потребляемая мощность 150 - 1100 Вт

Макс. допустимая мощность подключаемого

ЕС

2500 Вт

инструмента:

CH

1200 Вт

ROK

2200 Вт

AUS

1300 Вт

CN

1100 Вт

3

Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 204 м

/ч (3400 л/мин)

Макс. разрежение, турбина 23000 Па

2

Площадь фильтроэлемента 6318 см

Всасывающий шланг D 27 мм x 3,5 м AS

Длина сетевого кабеля 7,5 м

Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 72 дБ(A) / 3 дБ

Вид защиты CE 0344 EX II 3D Ex e 135°C

IP 54

Объём резервуара 48 л

Размеры ДxШxВ 630 x 406 x 640 мм

Масса 18,6 кг

87

RUS

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

3 Составные части

Пылеудаляющий аппарат не предназначен

инструмента

для сбора пыли высокого класса

взрывоопасности (например, взрывчатых

[1-1] Пробка

веществ

), горючих жидкостей и смесей

[1-2] Всасывающее отверстие

горючей пыли и жидкостей.

[1-3] Разъём подвода сжатого воздуха

Пылеудаляющий аппарат не предназначен

для использования с инструментами, при

[1-4] Разъём блока энергообеспечения/

эксплуатации которых образуются

пылеудаления

источники возгорания.

[1-5] Рукоятка

Инструмент сконструирован для

[1-6] SysDoc

профессионального применения.

[1-7] Рукоятка для транспортировки SB-

Ответственность за повреждения и

CT (оснастка)

травмирование при использовании

[1-8] Регулятор диаметра всасывающего

не по назначению несёт

шланга

пользователь.

[1-9] Выключатель

5 Указания по технике

[1-10] Регулятор интенсивности

безопасности

всасывания

5.1 Общие указания по технике

[1-11] Штепсельный разъём аппарата с

безопасности

устройством автоматического

Внимание! Прочтите все указания

включения

по технике безопасности и

[1-12] Зажимная скоба

инструкции.

Неточное соблюдение

инструкций и предупреждений может

[1-13] Резервуар для грязи

стать причиной удара электрическим

[1-15] Тормоз

током, пожара и/или тяжёлых травм.

Сохраняйте все указания по технике

4 Применение по

безопасности и руководство по

назначению

эксплуатации.

Пылеудаляющий аппарат предназначен

Лицам (включая детей) с ограниченными

для сбора и удаления сухой горючей пыли,

физическими, сенсорными или

образующейся во время работы машин и

умственными способностями или не

инструментов, в зоне 22 согласно IEC

имеющим необходимого опыта и/или

60335-2-69.

знаний запрещается использовать

CTM 48 E LE EC/B22:

Пылеудаляющий

данное изделие без присмотра или

аппарат предназначен для всасывания

инструктажа со стороны ответственного

опасной для здоровья пыли с ПДК вредных

лица. Не разрешайте детям играть с

веществ до 0,1 мг/мі и древесной пыли

изделием.

класса ’M’ согласно IEC 60335-2-69.

Перед началом работ пользователь

CTL 48 E LE EC/B22:

Пылеудаляющий

должен ознакомиться с указаниями, а

аппарат предназначен для всасывания

также пройти инструктаж по работе с

опасной для здоровья пыли с ПДК вредных

аппаратом и веществами, для

удаления

веществ до 1 мг/мі и древесной пыли

которых предназначен данный аппарат,

класса ’Lсогласно IEC 60335-2-69.

включая меры предосторожности при

Пылеудаляющий аппарат предназначен

утилизации собранного материала.

также для сбора воды.

Соблюдайте правила техники

Пылеудаляющий аппарат пригоден для

безопасности, предусмотренные для

профессионального использования в

обрабатываемых материалов.

условиях повышенных нагрузок в

соответствии с нормами IEC 60335-1 и IEC

60335-2-69.

88

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

RUS

кабель заменяйте только кабелем типа,

указанного в списке запасных

частей.

Не оставляйте аппарат под дождём.

По соображениям безопасности

Внимание:

данный аппарат может

подключайте аппарат только к розетке с

содержать опасную для здоровья пыль.

заземлением.

Опорожнение, а также работы по

Розетку на аппарате используйте только

техническому обслуживанию, включая

для целей, указанных в руководстве по

замену фильтра, могут производиться

эксплуатации.

только аттестованными специалистами с

Применяйте только оригинальную

использованием соответствующих

оснастку Festool.

средств индивидуальной защиты.

Запрещается использовать аппарат без

По окончании работ с использованием

полностью укомплектованной системы

аппарата, а также перед техническим

фильтрации.

обслуживанием и ремонтом вынимайте

вилку из розетки.

В режиме удаления пыли с ПДК вредных

для здоровья веществ или больших

Пылеудаляющие аппараты модели

22

объёмов древесной пыли, образующейся

пригодны для подключения к

в результате обработки

дуба или бука,

пылеобразующим инструментам в зоне

всасывание следует производить только

22. Не допускайте всасывания

от одного источника пыли (электро- или

материалов, способных вызвать

пневмоинструмента).

возгорание. Токопроводящие детали

инструментов, в том числе вытяжные

Взрыво- и пожароопасность:

в

колпаки, и токопроводящие детали

отношении пыли с энергией возгорания

инструментов класса защиты II должны

ниже 1мДж могут действовать

иметь электростатическое заземление.

дополнительные ограничения со

Электростатическое заземление может

стороны соответствующих служб.

быть обеспечено самим пылеудаляющим

Соблюдайте эти ограничения. Не

аппаратом или специальными

собирайте горячую пыль и искры; не

средствами для электростатического

собирайте горючие и взрывоопасные

заземления.

жидкости (например, бензин,

растворители); не собирайте

Запрещается поднимать и

агрессивные жидкости/ твёрдые

транспортировать аппарат с помощью

материалы (например, кислоты, щелочи,

подъёмника или

посредством

растворители). Этот пылеудаляющий

зацепления его рукоятки крюком крана.

аппарат предназначен для всасывания

Эксплуатация аппарата допускается

пыли, образующейся при обработке

только в том случае, если установлены и

лака.

не имеют повреждений все фильтры, в

Не

допускайте повреждения сетевого

том числе фильтр воздушного

кабеля (например, в результате наезда,

охлаждения двигателя.

резкого натяжения, ...), а также его

Не вставляйте и не вынимайте кабель

контакта с горячими предметами,

под нагрузкой.

маслом и острыми кромками. Не тяните

В экстренном случае (например, при

за кабель, вынимая вилку из розетки.

коротком замыкании или других

Регулярно проверяйте вилку и кабель,

неисправностях электрооборудования)

заменяйте их только в аттестованных

выключите аппарат и выньте вилку из

мастерских Сервисной службы. Сетевой

розетки

.

89

RUS

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

6 Начало работы

Переключатель [1-9] служит

выключателем.

Предупреждение

Положение переключателя ’0’

Штепсельный разъём аппарата [1-11]

Недопустимое напряжение или

обесточен, пылеудаляющий аппарат

частота!

выключен.

Опасность несчастного случая

Положение переключателя ’MAN’

X

Сетевое напряжение и частота

Штепсельный разъём аппарата [1-11]

источника тока должны соответствовать

находится под напряжением,

данным, указанным на заводской

пылеудаляющий аппарат включается.

табличке.

X

В Северной Америке можно

Положение переключателя ’Auto’

использовать только машинки Festool с

Штепсельный разъём аппарата [1-11]

характеристикой по напряжению 120 В/

находится под напряжением,

60 Гц.

пылеудаляющий аппарат включается при

включении подсоединённого инструмента.

6.1 Первый ввод в эксплуатацию

7 Настройки

X

Откройте зажимные скобы [2-2] и

снимите верхнюю часть аппарата [2-1].

7.1 Регулировка диаметра шланга

X

Установите регулятор диаметра

X

Извлеките оснастку из резервуара для

всасывающего шланга [1-8] в

грязи [2-3] и из упаковки!

соответствии с диаметром

X

Вставьте мешок-пылесборник в

подсоединённого шланга.

соответствии с законодательными

L

Это гарантирует правильность

требованиями в резервуар для грязи

измерения скорости воздушного потока

(см. главу 7.8).

во всасывающем шланге (см. главу

X

Установите верхнюю часть [2-1] на

7.9).

место и зафиксируйте зажимные скобы

[2-2].

7.2 Подсоединение

электроинструмента

X

Установите бухту для кабеля на задней

стороне пылеудаляющего аппарата (см.

Предупреждение

рис. [3]).

X

Вставьте пробку [1-1] в отверстие (см.

Опасность травмирования

рис. [1] ).

X

Соблюдайте указания в отношении

X

Подсоедините к аппарату всасывающий

макс. допустимой мощности

шланг.

подключаемого инструмента (см. главу

6.2 Включение/выключение

«Технические данные»).

X

Вставьте вилку в розетку с

X

Следите за тем, чтобы при

заземлением.

подсоединении и отсоединении

Удлинительные кабели нельзя

электроинструмент был выключен.

использовать в зоне 22.

X

Подсоедините электроинструмент к

Осторожно

штепсельному разъёму аппарата [1-

11].

Опасность травмирования по причине

неконтролируемого включения

электроинструмента

X

Прежде чем повернуть переключатель в

положение "AUTO" или "MAN",

убедитесь в том, что подсоединённый

электроинструмент выключен.

90

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

RUS

7.3 Подсоединение

7.6 Установка тормоза

пневмоинструмента

При затянутом рычаге тормозного

механизма чёрного цвета [1-15]

Предупреждение

предотвращается откатывание

пылеудаляющего аппарата. Для этого

Опасность травмирования

необходимо приподнять переднюю часть

X

Следите за тем, чтобы при

аппарата и надавить на рычаг вниз до

подсоединении и отсоединении

фиксации. Для отпускания тормоза

пневмоинструмент был выключен.

нажмите на рычаг зелёного цвета [1-14].

7.7 Защита от перегрева

С пневматическим модулем [1-3]

Защита от перегрева отключает

устройство автоматического включения

пылеудаляющий аппарат до достижения

пылеудаляющего аппарата работает также

критической температуры.

в комбинации с пневматическими

X

Выключите пылеудаляющий аппарат и

инструментами.

дайте ему остыть в течение прим. 5

Дополнительно рекомендуем установить

минут.

блок подготовки воздуха VE (495886).

X

При необходимости замените фильтр

Блок подготовки воздуха позволяет

воздушного охлаждения двигателя (см.

фильтровать и промасливать сжатый

главу 9.2).

воздух, а также регулировать давление

L

Если после этого он не включается,

воздуха. Для подсоединения

обратитесь в мастерскую Сервисной

пневмоинструмента Festool с системой IAS

службы Festool.

предлагается соединительный элемент IAS

(454757).

7.8 Замена мешка-пылесборника

(SC-FIS-CT 48)

Для обеспечения надлежащей работы

устройства автоматического включения

Извлечение мешка-пылесборника [4]

рабочее давление инструмента должно

X

Откройте зажимные скобы [2-2] и

составлять 6

бар.

снимите верхнюю часть аппарата [2-1].

7.4 Подключение блока

X

Извлеките мешок-пылесборник.

энергообеспечения/

X

Утилизируйте использованный мешок-

пылеудаления

пылесборник в соответствии с

Через разъём блока энергообеспечения/

законодательными предписаниями.

пылеудаления (EAA) [1-4] можно

Установка мешка-пылесборника [5]

подключить пылеудаляющий аппарат к

X

Вставьте новый мешок-пылесборник

блоку EAA для подсоединения устройства

(SC-FIS-CT 48) (рис. [4]).

Важно:

автоматического включения

горловину мешка-пылесборника плотно

пылеудаляющего аппарата к

насадите на впускной штуцер.

аналогичному устройству блока EAA.

L

Следите за тем, чтобы мешок-

7.5 Регулировка интенсивности

пылесборник не оказался зажатым

всасывания

между верхней и нижней частями.

При помощи регулятора [1-10] можно

X

Установите верхнюю часть [2-1] на

точно регулировать интенсивность

место и зафиксируйте зажимные скобы

всасывания с учётом характера работ.

[2-2].

7.9 Контроль объёмного расхода

Если скорость воздушного потока во всасывающем шланге снижается до отметки менее

20 м/с, по соображениям безопасности включается звуковой предупреждающий сигнал.

Возможные причины Способ устранения

Регулятор интенсивности всасывания [1-

Установите регулятор интенсивности

10] установлен на слишком низкое

всасывания на более высокое значение (см.

значение.

главу 7.5).

91

RUS

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

Возможные причины Способ устранения

Винт-барашек [1-8] не соответствует

Правильно отрегулируйте диаметр шланга

диаметру подключённого шланга.

(см. главу 7.1).

Засорение или перегиб всасывающего

Устраните засорение или перегиб.

шланга.

Мешок-пылесборник полный. Установите новый мешок-пылесборник (см.

главу 7.8).

Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу

9.1).

Сбой в работе контрольного

Обратитесь в мастерскую Сервисной службы

электронного оборудования.

Festool.

Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена,

вмешательство не требуется.

8 Выполнение работ

8.3 Сбор жидкостей

8.1 Управление

Перед сбором жидкостей удалите мешок-

пылесборник (см. главу 7.8).

Место крепления систейнера SysDoc:

Рекомендуется применять специальный

здесь при помощи четырёх защёлок [6-1]

фильтр для влажной уборки.

можно закрепить систейнер.

При достижении максимального уровня

8.2 Сбор сухих материалов

заполнения всасывание автоматически

прекращается.

Осторожно

Осторожно

Опасная для здоровья пыль

Повреждение дыхательных путей

Выступающая пена и жидкости

X

При сборе опасных для здоровья

X

Немедленно выключите аппарат и

материалов используйте мешок-

удалите содержимое резервуара для

пылесборник!

грязи.

X

Используйте аппарат только с

исправным устройством контроля

8.4 По окончании работы

объёмного расхода.

Производите опорожнение и очистку

пылеудаляющего аппарата после

Соблюдайте

следующие правила при

каждого применения и по мере

сборе пыли, образующейся в результате

необходимости.

работы электроинструмента:

X

Выключите пылеудаляющий аппарат и

Если отработанный воздух отводится

выньте вилку.

обратно в помещение, в нём должна быть

X

Смотайте сетевой кабель.

обеспечена достаточная

интенсивность

воздухообмена L

. Для соблюдения

X

Удалите содержимое резервуара для

необходимых предельных значений

грязи.

обратный объёмный расход должен

X

Закройте всасывающее отверстие [1-2]

составлять не более 50 % от объёмного

пробкой [1-1].

расхода приточного воздуха (объём

помещения V

x интенсивность

R

воздухообмена L

). Необходимо также

W

соблюдать региональные предписания.

Внимание:

влажный фильтрующий

элемент при всасывании сухих материалов

забивается быстрее. Поэтому перед

сбором пыли его необходимо просушить

или заменить сухим.

92

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

RUS

исправности действия контрольного

Предупреждение

оборудования.

При проведении технического

Опасная для здоровья пыль

обслуживания и ремонта все

Повреждение дыхательных путей

загрязнённые предметы, не

X

Произведите полную чистку

поддающиеся очистке до

пылеудаляющего аппарата и всей

удовлетворительного состояния,

оснастки пылесосом и влажной тряпкой

подлежат утилизации. Данные предметы

(внутри и снаружи), прежде чем

необходимо утилизировать в

выносить его из загрязнённой зоны.

герметичных пакетах в соответствии с

действующими правилами утилизации

X

Детали, не поддающиеся полной

подобных отходов.

очистке, перед транспортировкой

необходимо упаковать в герметичный

Для обслуживания самим пользователем

пластиковый пакет.

аппарат следует разобрать, очистить и

выполнить необходимые работы, не

X

Используйте респиратор!

вызывая угрозы для здоровья

обслуживающего персонала или других

Храните данный аппарат только

лиц. Подходящими мерами

внутри помещений.

предосторожности являются

X

Поставьте пылеудаляющий аппарат в

дезинфекция аппарата перед разборкой,

сухом помещении, примите меры для

принудительная вытяжная вентиляция в

предупреждения использования без

помещении, где осуществляется

разрешения.

разборка, очистка зоны проведения

технических работ и использование

9 Обслуживание и уход

подходящих средств

индивидуальной

защиты.

Предупреждение

9.1 Замена основного фильтра

Опасность травмирования, удар

током

Указание

X

Перед началом любых работ на машинке

Повреждение электродвигателя

вынимайте вилку из розетки!

X

Никогда не собирайте пыль без

X

Все работы по обслуживанию и ремонту,

основного фильтра, так как это может

которые требует открывания корпуса

привести к повреждению двигателя.

двигателя, могут выполняться только

авторизованной мастерской сервисной

службы.

X

Откройте зажимные скобы [2-2] и

снимите верхнюю часть аппарата [2-1].

По поводу надлежащего ремонта или

X

Поверните верхнюю часть аппарата

замены повреждённых защитных

так, чтобы основной фильтр был

устройств и деталей следует обращаться в

направлен вверх (рис.[7]).

аттестованную мастерскую, если

X

Перекиньте рычаг и [7-3] снимите [7-2]

руководством по эксплуатации не

держатель.

предписано иное.

X

Извлеките использованный основной

фильтр [7-1] и замените его новым.

Соблюдайте следующие указания:

Не реже одного раза в год изготовитель

X

Утилизируйте использованный

или лицо, прошедшее соответствующий

основной фильтр в соответствии с

инструктаж, должны проводить

законодательными предписаниями.

технический контроль с целью

X

Вставьте держатель и [7-2] перекиньте

выявления нарушения защиты от пыли,

рычаг до [7-3] его фиксации.

например, проверка целостности

X

Установите верхнюю часть [2-1] на

фильтра, герметичности аппарата и

место и зафиксируйте зажимные скобы

[2-2].

93

RUS

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

9.2 Замена фильтра воздушного

защищаете свой инструмент от

охлаждения двигателя [8]

повреждений, экономите силы и

Производите замену фильтра в случае

обеспечиваете предоставление вам услуг

отключения пылеудаляющего аппарата по

по гарантии в полном объеме!

причине перегрева, однако не реже

Номера для заказа оснастки и фильтров

одного раза в год.

можно найти в Каталоге Festool или в

L

Мы рекомендуем всегда производить

Интернете на сайте "www.festool.com".

замену фильтра воздушного

11 Утилизация

охлаждения двигателя вместе с

Не выбрасывайте аппарат вместе с

заменой фильтрующего элемента.

бытовыми отходами!

Обеспечьте

X

Отверните крышку фильтра [8-1].

безопасную для окружающей среды

X

Извлеките фильтр и замените его

утилизацию аппарата, оснастки и

новым!

упаковки. Соблюдайте действующие

X

Закройте крышку фильтра.

национальные предписания.

9.3 Опорожнение резервуара для

Только для ЕС:

согласно Европейской

грязи

директиве 2002/96/EG отслужившие свой

После снятия верхней части можно

срок электроинструменты должны

опорожнить резервуар для грязи [2-3].

отдельно от прочих отходов направляться

на экологически безопасную утилизацию.

X

После сбора жидкостей регулярно

очищайте мягкой тканью датчики

12 Гарантия

уровня [9-1] и проверяйте их на

На наш инструмент мы даём гарантию,

наличие повреждений.

распространяющуюся на материалы и

дефекты изготовления в соответствии с

10 Оснастка

законодательством каждой из стран, на

срок не менее 12 месяцев. В странах ЕС

Предупреждение

срок гарантии составляет 24 месяца

(подтверждение по счёту или накладной).

Использование не имеющих допуска

Гарантия не распространяется на

оснастки и запасных деталей

повреждения, полученные в результате

Опасность взрыва

естественного износа/использования,

X

Для установки на пылеудаляющие

перегрузки, ненадлежащего

аппараты модели 22 надлежит

использования, повреждения по вине

использовать только оснастку и

пользователя или

при использовании

запасные части, имеющие специальный

вопреки руководству по эксплуатации,

допуск компании Festool – см.

либо известные на момент покупки

прилагаемый список запасных частей и

(уценка товара). Также исключается

список оснастки.

ответственность за ущерб, вызванный

использованием неоригинальной оснастки

Используйте только предназначенные для

и расходных материалов (например,

данной машины оригинальные оснастку и

шлифтарелок).

расходные материалы Festool, так как эти

Рекламации принимаются к рассмотрению

компоненты оптимально согласованы

только в том случае, если инструмент

между собой. В случае использования

поступил к поставщику или в

оснастки и расходных материалов других

аттестованную мастерскую Сервисной

производителей следует принимать во

службы Festool в неразобранном виде.

внимание возможность снижения качества

Сохраняйте руководство по эксплуатации,

работы и ограничений по гарантийным

указания

по технике безопасности, список

обязательствам. При выполнении

запасных частей и квитанцию о покупке. В

некоторых работ возможны более

остальном имеют силу действующие на

интенсивный износ инструмента или

определённый момент условия

увеличение нагрузки на исполнителя.

предоставления гарантии изготовителем.

Используя оригинальную

оснастку и

расходные материалы фирмы Festool, вы

94

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

RUS

Примечание

В связи с постоянными исследованиями и

новыми техническими разработками

фирма оставляет за собой право на

внесение изменений в технические

характеристики.

13 Декларация соответствия

ЕС

Пылеудаляющий

Серийный

аппарат

CTM 48 E LE EC/B22 496974

CTL 48 E LE EC/B22 498533, 497842

Год маркировки CE:2011

Под личную ответственность мы заявляем,

что данное изделие соответствует

следующим стандартам и нормативным

документам:

2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65,EU (c

01.01.2013), EN 60335-1, EN 60335-2-69,

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN

61000-3-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Доктор Йоханнес Штаймель

Руководитель отдела исследований и

разработок, технической документации

30.11.2010

REACh для изделий Festool, их

оснастки и расходных материалов:

С 2007 года директива REACh является

регламентом по химическим веществам,

действующим на территории всей Европы.

Выступая в роли «привлекаемого

участника» этого регламента, мы, как

производители изделий, принимаем на

себя обязательство предоставлять

соответствующую информацию нашим

клиентам. Чтобы держать вас в курсе

последних событий и предоставлять

информацию о веществах, которые

включены в список вышеупомянутого

регламента и которые могут

использоваться в

наших изделиях, мы

создали специальный веб-сайт:

www.festool.com/reach

95

CZ

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

Originální návod k použití

1Symboly

1Symboly 96

Varování před všeobecným

nebezpečím

2 Technické údaje 96

Varování před úrazem elektrickým

3 Jednotlivé součásti 96

proudem

čel použití 97

Přečtěte si návod/pokyny!

5Bezpečnostní pokyny 97

6 Uvedení do provozu 98

Používejte respirátor!

7Nastavení 99

8Práce 100

Výstraha!

Zařízení může obsahovat

držba aošetřování 101

zdraví škodlivý prach!

10 Příslušenství 101

Nevysávejte žhavý prach ani jiné

11 Likvidace 102

zápalné zdroje. Nepoužívejte

12 Záruka 102

společně snářadím, u kterého

13 ES prohlášení o shodě 102

vznikají jiskry!

Uvedené obrázky se nacházejí na začátku

návodu k použití.

Zástrčku nezapojujte do

ťové zásuvky ani ji

nevypojujte pod zatížením!

2 Technické údaje

Mobilní vysavače

Příkon 150 - 1100 W

Max. příkon zásuvky pro připojení nářadí EU

2 500 W

CH

1 200 W

ROK

2 200 W

AUS

1 300 W

CN

1100 W

3

Max. objem proudění (vzduchu), turbína 204 m

/h (3400 l/min)

Max. podtlak, turbína 23000 Pa

2

Plocha filtru 6318 cm

Sací hadice D 27 mm x 3,5 m-AS

Délka přívodního kabelu 7,5 m

Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 72 dB (A) / 3 dB

Třída ochrany CE 0344 EX II 3D Ex e 135°C

IP 54

Objem nádoby 48 l

Rozměry D x Š x V 630 x 406 x 640 mm

Hmotnost 18,6 kg

3Jednotlivé součásti

[1-2] Sací otvor

[1-1] Krytka

[1-3] Přípojka stlačeného vzduchu

96

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

CZ

Všechny bezpečnostní pokyny a návody

[1-4] Přípojka pro energetické/odsávací

uschovejte, abyste je mohli použít

hnízdo

i v budoucnosti.

[1-5] Držadlo

Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně

[1-6] SysDoc

dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými

[1-7] Tažný rám SB-CT (příslušenství)

nebo duševními schopnostmi nebo bez

příslušných zkušeností a/nebo vědomostí,

[1-8] Nastavení průměru hadice

kromě případů, kdy na jejich bezpečnost

[1-9] Spínač zařízení

dohlíží kompetentní osoba nebo je tato

[1-10] Regulace síly sání

osoba instruuje, jak se zařízení používá.

[1-11] Zásuvka pro připojení nářadí se

Na děti je nutné dohlížet, aby bylo

spínací automatikou

zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.

[1-12] Uzavírací spona

–Před použitím musí být obsluze poskytnuty

informace, pokyny a školení pro použití

[1-13] Nádoba na nečistoty

zařízení a ohledně látek, na které se

[1-15] Brzda

zařízení má používat, včetně bezpečného

procesu likvidace odsátého materiálu.

čel použití

–Dodržujte bezpečnostní předpisy platné

Mobilní vysavač je určený k vysávání

pro materiály, se kterými se manipuluje.

a odsávání suchého hořlavého prachu

unářadí a zařízení v zóně 22 podle IEC

60335-2-69.

CTM 48 E LE EC/B22:

Mobilní vysavač je

určený k vysávání a odsávání zdra

škodlivého prachu s mezními hodnotami do

3

0,1 mg/m

adřevěného prachu

odpovídajícího třídě prachu „M“ podle IEC

60335-2-69.

Výstraha:

Zařízení může obsahovat zdraví

CTL 48 E LE EC/B22:

Mobilní vysavač je

škodlivý prach. Vyprazdňování a údržbu,

určený k vysávání a odsávání zdra

včetně výměny filtru, s provádět pouze

škodlivého prachu s mezními hodnotami do

autorizovaní odborníci s vhodnými

3

1mg/m

adřevěného prachu odpovídajícího

ochrannými pomůckami. Zařízení

třídě „L“ podle IEC 60335-2-69.

nepoužívejte bez kompletně

Mobilní vysavač je určený k vysávání vody.

namontovaného filtračního systému.

Mobilní vysavač je podle IEC 60335-1 a IEC

–Při použití k odsávání prachu se smí při

60335-2-69 vhodný pro zvýšené nároky při

odsávání prachu, který překračuje mezní

profesionálním použití.

hodnotu, nebo u velkého objemu

Mobilní vysavač není vhodný pro vysávání

dubového nebo bukového prachu odsávat

prachu s vysokým rizikem výbuchu (např.

pouze jeden zdroj prachu (elektrické nebo

výbušných látek), hořlavých kapalin a smě

pneumatické nářadí).

hořlavého prachu s kapalinami.

Nebezpečí výbuchu a požáru:

Pro prach

Mobilní vysavač není vhodný pro nářadí,

se zápalnou energií nižší než 1 mJ mohou

u kterého vznikají zápalné zdroje.

platit další omezení pracovních úřadů,

která je nutno dodržovat. Nevysávejte

Za škody a úrazy vzniklé nesprávným

jiskry nebo horký prach; nevysávejte

použitím odpovídá uživatel.

hořlavé a výbušné kapaliny (např. benzin,

5Bezpečnostní pokyny

ředidla), agresivní kapaliny/pevné látky

5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny

(např. kyseliny, louhy, rozpouštědla).

Tento mobilní vysavač je vhodný pro

Výstraha! Přečtěte si všechny

odsávání a vysávání prachu z laku.

bezpečnostní pokyny a instrukce.

Chyba při dodržování varovných

Dbejte na to, aby nedošlo k poškození

upozornění a instrukcí může způsobit zásah

přívodního kabelu (např. přejetím,

elektrickým proudem, požár a/nebo vážné

taháním za něj...). Chraňte ho před

zranění.

horkem, olejem a ostrými hranami.

97

CZ

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

Zástrčku nevytahujte ze síťové zásuvky za

6 Uvedení do provozu

kabel.

–Pravidelně kontrolujte síťovou zástrčku

VAROVÁNÍ

ikabel avpřípadě poškození je nechte

vyměnit v autorizovaném servisu.

Nepřípustné napětí nebo nepřípustná

Vpřípadě výměny přívodního kabelu je

frekvence!

nutno použít pouze typ uvedený

Nebezpečí úrazu

v seznamu náhradních dílů.

X

ťové napětí a frekvence zdroje elektrické

–Zařízení nevystavujte dešti.

energie musí souhlasit s údaji na typovém

–Zbezpečnostních důvodů připojujte

štítku.

zařízení pouze do zásuvek s ochranným

X

V Severní Americe se smí používat pouze

uzemněním.

řadí Festool s napětím 120 V/60 Hz.

Zásuvku na zařízení používejte pouze

čelu uvedenému v návodu.

6.1 První uvedení do provozu

Používejte jen originální příslušenství

X

Otevřete uzavírací spony [2-2] a sejměte

Festool.

horní část zařízení [2-1].

Když zařízení nepoužíváte nebo před

X

Vyjměte příslušenství z nádoby na

prováděním údržby a čištění vytáhněte

nečistoty [2-3] azobalu!

ťovou zástrčku ze zásuvky.

X

Do nádoby na nečistoty vložte filtrač vak

–Vysavače konstrukce 22 jsou vhodné pro

odpovídající zákonným předpisům (viz

připojení k řadí v zóně 22, u kterého

kapitola 7.8).

vzniká prach. Je nutno zajistit, aby nedošlo

X

Nasaďte horní část [2-1] azavřete

k vysátí žádných zápalných zdrojů. Vodivé

uzavírací spony [2-2].

díly nářadí, včetně

odsávacích přírub,

X

Naviják kabelu namontujte na zadní

a vodivé díly nářadí třídy ochrany II musí

stranu mobilního vysavače (viz obrázek

být elektrostaticky uzemněné.

[3]).

Elektrostatické uzemnění lze zajistit

X

Nasaďte krytku [1-1] na otvor (viz

pomocí vysavače nebo pomocí zvláštních

obrázek [1] ).

prostředků pro elektrostatické uzemnění.

X

Připojte k zařízení sací hadici.

–Zařízení nezdvihejte a nepřepravujte za

držadlo pomocí háku jeřábu nebo

6.2 Zapnutí/vypnutí

zvedacího zařízení.

X

ťovou zástrčku zapojte do uzemně

–Zařízení lze používat pouze tehdy, pokud

zásuvky.

jsou všechny filtry, včetně filtrů chladicího

Vzóně 22 se nesmí používat

vzduchu motoru, nasazené

prodlužovací kabely.

anepoškozené.

Kabel nezapojujte a neodpojujte pod

POZOR

zatížením.

Nebezpečí poranění nekontrolovaně

–Vpřípadě nouze (např. při zkratu nebo

spuštěným elektrickým nářadím

jiných elektrických defektech) zařízení

vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze

X

Před otočením přepínače do polohy

zásuvky.

„AUTO“ nebo „MAN“ zkontrolujte, zda je

připojené elektrické řadí vypnuté.

Spínač [1-9] slouží k zapínání a vypínání.

Poloha spínače „0“’

Zásuvka pro připojení nářadí [1-11] je bez

napětí, mobilní vysavač je vypnutý.

Poloha spínače ’MAN’

Zásuvka pro připojení nářadí [1-11] je pod

napětím, mobilní vysavač se spustí.

98

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

CZ

Poloha spínače „Auto“

7.4 Připojení energetického/

Zásuvka pro připojení nářadí [1-11] je pod

odsávacího hnízda

napětím, mobilní vysavač se spustí při

Pomocí přípojky pro energetické/odsávací

zapnutí připojeného nářadí.

hnízdo (EAA) [1-4] můžete mobilní vysavač

spojit s EAA, abyste propojili spínací

7 Nastavení

automatiku mobilního vysavače se spínací

7.1 Nastavení průměru hadice

automatikou EAA.

X

Nastavte průměr hadice [1-8] podle

7.5 Regulace síly sání

průměru připojené hadice.

Pomocí regulace síly sání [1-10] lze

L

Tak bude zajištěno správné měření

regulovat sací výkon. Umožňuje to přesné

rychlosti vzduchu v odsávací hadici (viz

přizpůsobení různým druhům vysávání

kapitola 7.9).

a odsávání.

7.2 Připojení elektrického nářadí

7.6 Zajištění brzdy

Pomocí černé brzdové páčky [1-15]

VAROVÁNÍ

zabráníte rozjetí mobilního vysavače. Za

tímto účelem mobilní vysavač vepředu mírně

Nebezpečí poraně

nazdvihněte a černou brzdovou páčku

X

Dodržujte maximální hodnoty příkonu

zatlačte dolů, až zaskočí. Pro uvolně

zásuvky pro připojení nářadí (viz kapitola

stiskněte zelenou páčku [1-14].

Technické údaje).

7.7 Teplotní pojistka

X

Dbejte na to, aby elektrické nářadí bylo při

Aby nedošlo k přehřátí, teplotní pojistka

zapojování a odpojování vypnuté.

vypne mobilní vysavač před dosažením

kritické teploty.

X

Elektrické nářadí připojte do zásuvky

X

Vypněte mobilní vysavač a nechte ho cca

zařízení [1-11].

5 minut vychladnout.

7.3 Připojení pneumatického nářadí

X

Příp. vyměňte filtr chladicího vzduchu (viz

kapitola 9.2).

VAROVÁNÍ

L

Pokud mobilní vysavač potom nelze znovu

zapnout, obraťte se na autorizovaný

Nebezpečí poraně

servis.

X

Dbejte na to, aby pneumatické nářadí bylo

7.8 Výměna filtračního sáčku

(SC-

při připojování a odpojování vypnuté.

FIS-CT 48)

Vyjmutí filtračního sáčku [4]

S pneumatickým modulem [1-3] funguje

spínací automatika mobilního vysavače i ve

X

Otevřete uzavírací spony [2-2] a sejměte

horní část zařízení [2-1].

spojení s pneumatickým nářadím.

X

Vyjměte filtrační vak.

Navíc doporučujeme montáž úpravné

jednotky VE (495886). Úpravná jednotka

X

Použitý filtrační vak zlikvidujte v souladu

filtruje a přimazává stlačený vzduch

se zákonnými předpisy.

aumožňuje regulaci tlaku vzduchu. Pro

Nasazení filtračního vaku [5]

připojení pneumatického nářadí Festool se

X

Založte nový filtračvak (SC-FIS-CT 48)

systémem IAS lze obdržet spojku IAS

(obrázek [4]).

Důležité:

Objímku

(454757).

filtračního vaku silně přitlačte na tvarovku

Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací

sacího otvoru.

automatiky, musí provozní tlak nářadí činit 6

L

Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnu

bar.

filtračního vaku mezi horní a dolní částí.

X

Nasaďte horní část [2-1] azavřete

uzavírací spony [2-2].

7.9 Kontrola objemu proudě

Jestliže rychlost proudění vzduchu klesne pod 20 m/s, zazní výstražný akustický signál.

99

CZ

CTM 48 E LE EC/B22, CTL 48 E LE EC/B22

Možné příčiny Odstraně

Regulace síly sání [1-10] nastavená na

Nastavte regulaci síly sání na vyšší hodnotu

příliš nízkou hodnotu.

(viz kapitola 7.5).

Fixační šroub [1-8] není nastavený podle

Nastavte správný průměr hadice (viz kapitola

průměru připojené hadice.

7.1).

Sací hadice je ucpaná nebo zalomená. Odstraňte ucpání nebo zalomení.

Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola 7.8).

Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola 9.1).

Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu

Festool.

Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce,

nejsou nutná žádná opatření.

8 Práce

Po dosažení maximální výšky naplnění se

vysávání automaticky přeruší.

8.1 Manipulace

Uložení Systaineru SysDoc:

Na odkládací

POZOR

ploše lze pomocí čtyř zacvakávacích spon [6-

1] upevnit Systainer.

Unikající pěna a kapaliny

8.2 Vysávání a odsávání suchých

X

Ihned zařízení vypněte a vyprázdněte

materiálů

nádobu na nečistoty.

POZOR

8.4 Po skončení práce

Zdraví škodlivý prach

Mobilní vysavač po každém použití

avpřípadě potřeby vyprázdněte

Poškození dýchacích cest

avyčistěte.

X

Při odsávání zdraví škodlivých látek

X

Mobilní vysavač vypněte a vytáhněte

používejte filtrační vak!

ťovou zástrčku ze zásuvky.

X

Zařízení používejte pouze s funkč

X

Sviňte přívodní kabel.

kontrolou objemu proudění.

X

Vyprázdněte nádobu na nečistoty.

Při odsávání prachu u běžícího elektrického

X

Uzavřete sací otvor [1-2] krytkou [1-1].

řadí

dodržujte následující

:

Pokud je použitý vzduch odváděn zpět do

VAROVÁNÍ

místnosti, musí být v místnosti dostateč

míra výměny vzduchu L

. Aby byly

Zdraví škodlivý prach

dodrženy přípustné mezní hodnoty, smí

Poškození dýchacích cest

objem proudění zpět odváděného vzduchu

X

Dříve než mobilní vysavač iveškeré

činit maximálně 50 % objemu proudě

příslušenství přemístíte ze znečistě

čerstvého vzduchu (objem prostoru V

x

R

oblasti, důkladně je vyčistěte vysátím

míra výměny vzduchu L

). Kromě toho

W

a vytřením (zevnitř i zvenku).

dodržujte místní předpisy.

X

Části, které nelze zcela vyčistit, je nutné

před přepravou vzduchotěsně uzavřít do

Upozornění:

Vlhký hlavní filtr se při

plastového pytle.

odsávání suchých látek rychleji zanáší.

Z tohoto důvodu by se měl hlavní filtr před

X

Používejte respirátor!

vysáváním prachu vysušit nebo vyměnit za

suchý.

Toto zařízení uchovávejte pouze ve

vnitřních prostorech.

8.3 Vysávání a odsávání kapalin

X

Mobilní vysavač uložte v suché místnosti

Před vysáváním kapalin odstraňte filtrač

tak, aby nemohlo dojít k neoprávněnému

vak (viz kapitola 7.8). Doporučujeme použít

použití.

speciální mokrý filtr.

100