Xylem e-NSCF: 2 Transport- und Lagerung

2 Transport- und Lagerung: Xylem e-NSCF

de - Übersetzung vom Original

EN 60034–30

WARNUNG:

EN 953 :1997+A1:2009

Verwenden Sie nicht die am Motor befindlichen Ösenschrau-

EN ISO 12100 :2010

ben, um die gesamte elektrische Pumpeneinheit zu trans-

EN 60204-1 :2006/A1:2009

portieren.

PUMPE (SIEHE ETIKETT AUF DER ERSTEN SEITE)

Die Wellenenden der Pumpe oder des Motors dürfen nicht

DIE ANWENDBAREN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EURO-

zum Bewegen der Pumpe, des Motors oder der Gesamtein-

PÄISCHEN RICHTLINIEN

heit benutzt werden.

MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG (DIE TECHNISCHEN UN-

TERLAGEN HÄLT XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L BEREIT.).

Die am Motor befestigten Ösenschrauben sind ausschließlich für

den Transport des einzelnen Motors oder, im Falle einer unausge-

UND DIE FOLGENDEN TECHNISCHEN NORMEN ERFÜLLT:

glichenen Gewichtsverteilung, für das teilweise Anheben der Ein-

EN 809

heit aus einer horizontalen in eine vertikale Position zu verwen-

EN 953 :1997+A1:2009

den.

EN ISO 12100 :2010

Wenn nur die Pumpeneinheit bewegt werden soll, verwenden Sie

Gurtbänder, die fest mit dem Motoradapter verbunden sind.

MONTECCHIO MAGGIORE,

Pumpe, Pumpeneinheit oder hintere, ausziehbare Baugruppe sind ge-

XX.04.2014

mäß Abbildung 5 , Abbildung 6 , Abbildung 7 und Abbildung 8 zu be-

AMEDEO VALENTE

festigen und zu transportieren.

(LEITER TECHNIK UND R&D)

Einheit ohne Motor

Rev. 01

WARNUNG:

Lowara ist eine Marke von Xylem Service Italia S.R.L., einer Tochter-

Wenn eine Pumpe und ein Motor getrennt voneinander ge-

gesellschaft der Xylem Inc.

kauft und anschließend miteinander gekoppelt werden, erge-

ben sie eine neue Maschine gemäß Maschinenrichtlinie

2006/42/EG. Die Person, die diese Kopplung durchführt, ist

für alle Sicherheitsaspekte der kombinierten Einheit verant-

2 Transport- und Lagerung

wortlich.

2.1 Überprüfung der Lieferung

2.3 Richtlinien hinsichtlich der Lagerung

1. Prüfen Sie die Außenseite der Verpackung auf offensichtliche An-

zeichen einer Beschädigung.

Lagerort

2. Informieren Sie den Händler innerhalb von acht Tagen nach Lie-

Das Produkt muss an einem überdachten und trockenen Ort gelagert

ferdatum, wenn das Produkt sichtbare Anzeichen einer Beschädi-

werden, der weder Hitze, Schmutz noch Vibrationen aufweist.

gung aufweist.

HINWEIS:

Auspacken des Geräts

Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wärmequellen und

mechanischen Schäden.

1. Führen Sie den anwendbaren Schritt aus:

Stellen Sie keine schweren Lasten auf Produktverpackungen ab.

Wenn die Einheit in einem Karton verpackt ist, entfernen Sie

die Klammern und öffnen Sie den Karton.

2.3.1 Langfristige Lagerung

Wenn die Einheit in einer Holzkiste verpackt ist, öffnen Sie

den Deckel und achten Sie dabei auf Nägel und Bänder.

Wenn die Einheit länger als sechs Monate gelagert wird, müssen fol-

2. Entfernen Sie die Sicherungsschrauben oder das Band vom Holz-

gende Anforderungen erfüllt werden:

sockel.

Bewahren Sie die Geräte an einem trockenen und überdachten

Ort auf.

2.1.1 Überprüfen Sie die Einheit

Bewahren Sie das Gerät geschützt vor Hitze, Schmutz und Vibra-

tionen auf.

1. Entfernen Sie das Packmaterial vom Produkt.

Drehen Sie die Pumpenwelle mindestens vierteljährlich einige

Entsorgen Sie sämtliche Packmaterialien entsprechend der örtli-

Umdrehungen mit der Hand.

chen Vorschriften.

Pflegen Sie die Lager und maschinell bearbeitete Oberflächen, so

2. Überprüfen Sie das Produkt um festzustellen, ob Teile beschädigt

dass diese gut erhalten bleiben. Wenden Sie sich hinsichtlich der lang-

wurden oder fehlen.

fristigen Lagerungsabläufe für die Antriebseinheit und die Kupplung an

3. Machen Sie das Produkt falls zutreffend los, indem Sie Schrau-

die jeweiligen Hersteller.

ben, Bolzen oder Bänder entfernen.

Wenden Sie sich hinsichtlich der möglichen Vorbereitung auf die lang-

Achten Sie durch vorsichtigen Umgang mit Nägeln und Bändern

fristige Lagerung an Ihre zuständige Vertriebs- und Wartungsvertre-

auf Ihre eigene Sicherheit.

tung.

4. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Vertriebsvertreter, wenn Pro-

Umgebungstemperatur

bleme auftreten sollten.

Das Produkt muss bei einer Umgebungstemperatur von -5°C bis

2.2 Transportrichtlinien

+40°C (23°F bis 104°F) gelagert werden.

Vorsichtsmaßnahmen

3 Produktbeschreibung

WARNUNG:

Beachten Sie alle geltenden Unfallverhütungsvorschrif-

3.1 Bauart der Pumpe

ten.

Quetschgefahr. Die Einheit und Komponenten können

Die Pumpe ist eine horizontale, einstufige Spiralggehäusepumpe mit

schwer sein. Verwenden Sie immer ordnungsgemäße

Lagerhalterung, gekoppelt mit einem Elektromotor. Die Pumpe kann

Hebeverfahren, und tragen Sie Arbeitsschuhe mit

für folgende Fördermedien verwendet werden:

Stahlkappen.

Kalt- oder Warmwasser

Reine Flüssigkeiten

Prüfen Sie das auf der Verpackung angegebene Gesamtgewicht, um

Aggressive Flüssigkeiten, wenn sie die Pumpenwerkstoffe weder

die richtige Hebeausrüstung auszuwählen.

chemisch noch mechanisch angreifen.

Position und Befestigung

Das Produkt kann als einzelne Pumpe oder als Pumpeneinheit (Pum-

pe und Elektromotor) geliefert werden.

Die Pumpe oder Pumpeneinheit darf nur horizontal transportiert wer-

den. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe oder Pumpeneinheit während

HINWEIS:

des Transports gesichert ist, damit sie nicht wegrollen oder umfallen

Wenn Sie eine Pumpe ohne Motor erworben haben, stellen Sie sicher,

kann.

dass sich der Motor zum Anschluss an die Pumpe eignet.

32 e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual

de - Übersetzung vom Original

Bestimmungsgemäße Verwendung

3.4 Konstruktiver Aufbau

Die Pumpe eignet sich für:

Abmessungen gemäß EN 733 und zusätzlich nicht genormte grö-

Wasserversorgung und Kläranlagen

ßere Ausführungen

Kühlwasser- oder Warmwasserversorgung in der Industrie oder

Spiralgehäusepumpe mit hinterer, ausziehbarer Lagerträger oder

Gebäudetechnik

Flanschwellenverbindung

Filtrieranlagen u. a.

Einstufig

Bewässerungsanlagen und Sprinkleranlagen

Für horizontale Aufstellung

Drainage

Heizungsanlagen

Teil Beschreibung

Kondensatableitung

Gehäuse Radial geteiltes Spiralgehäuse mit Radialauslauf

Brandbekämpfungsanwendungen

Austauschbarer Spaltring

Anwendungen bei Verwendung der optionalen Werkstoffe:

Laufrad Geschlossenes Radiallaufrad mit Spaltringen auf

Fernwärmeversorgung

beiden Seiten

Allgemeine Industrie

Lebensmittel- und Getränkeindustrie

Wellendicht-

Einzel-Gleitringdichtung nach EN 12756

ring

Optionale Gleitringdichtungspatrone

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Lager Radialkugellager

WARNUNG:

Fettschmierung

Optional: Ölschmierung (Besonderer Lagerträ-

Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Pumpe

ger)

kann gefährliche Bedingungen verursachen und zu Perso-

nen- und Sachschäden führen.

Siehe die Schnittzeichnung Abbildung 13 .

Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkt führt zum

Verlust der Gewährleistung.

3.5 Material

Beispiele für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung:

Metallteile der Pumpe, die mit Wasser in Berührung kommen können,

Flüssigkeiten, die nicht mit den Pumpenwerkstoffen kompatibel

bestehen aus:

sind

Gefährliche Flüssigkeiten (wie giftige, explosionsgefährliche, ent-

Standard/

Werkstoff-

Werkstoff

EN733-Be-

Erweiterter

zündliche oder korrosive Flüssigkeiten)

optional

bezeich-

für Gehäu-

reich

Bereich

Andere trinkbare Flüssigkeiten als Wasser (zum Beispiel Wein

nung

se/Laufrad

32–125 bis

125-500,

oder Milch)

150-400

150-500 bis

Beispiele für ungeeignete Montageorte:

300-450

Gefährliche Standorte (wie explosionsgefährdete oder korrosive

Standard CC Grauguss/

X

Atmosphären).

Grauguss

Standorte mit hoher Lufttemperatur oder schlechter Belüftung.

Installationen im Freien ohne Schutz vor Regen oder Frost.

Standard CB Gusseisen/

X

Bronze

GEFAHR:

Standard CN Grauguss/

X

Verwenden Sie diese Pumpe nicht zur Förderung von ent-

Rostfreier

flammbaren und/oder explosiven Fördermedien.

Stahl

Standard DE Kugelgra-

X

HINWEIS:

phit/Grau-

Verwenden Sie diese Pumpe nicht zur Förderung von Förderme-

guss

dien, die abrasive, feste oder faserartige Stoffe enthalten.

Verwenden Sie die Pumpe nicht für einen größeren Durchfluss

Standard DB Kugelgra-

X

als auf dem Typenschild angegeben.

phit/Bronze

Standard DN Kugelgra-

X

Sonderanwendungen

phit/Rostfrei-

Wenden Sie sich an den lokalen Vertriebs- und Servicevertreter

er Stahl

Wenn die Dichte und/oder Viskosität des Fördermediums die ent-

Standard NN Rostfreier

X

sprechenden Werte von Wasser überschreiten, wie zum Beispiel

Stahl/Rostf-

Wasser mit Glykol; in diesem Fällen kann ein leistungsstärkerer

reier Stahl

Motor erforderlich sein.

Wenn das Fördermedium chemisch behandelt ist (zum Beispiel

Optional RR Doppel /

X X

entionisiert, entmineralisiert, mit Weichmacher versetzt, usw.).

Doppel

Andere flüssigkeitsbezogene Aspekte, die von den hier beschrie-

benen abweichen.

3.6 Gleitringdichtung

3.2 Beschreibung der Pumpe

Druckbelastete Einzel-Gleitringdichtung nach EN 12756, Version K Ab-

messungen siehe Tabelle 14 .

Eine Erklärung des Produktkennzeichnungscodes der Pumpe sowie

ein Beispiel finden Sie in Abbildung 9 .

3.7 Anwendungsgrenzen

3.3 Typenschild

Maximaler Arbeitsdruck

Das Typenschild ist ein Metallschild, das sich am Lagerträger befindet.

Dieses Flussdiagramm zeigt den maximalen Arbeitsdruck in Abhängig-

Das Typenschild enthält wichtige Produktspezifikationen. Weitere Infor-

keit vom Pumpenmodell und der Temperatur des Fördermediums.

mationen entnehmen Sie bitte Abbildung 10 undAbbildung 11 .

Das Typenschild enthält Informationen und Werkstoffangaben zu Lauf-

rad, Gehäuse und Gleitringdichtung. Weitere Informationen entnehmen

Sie bitte Abbildung 12 .

IMQ, TÜV oder IRAM oder andere Zeichen (nur für elektrische

Pumpe)

Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich die Zulassung bei Pro-

dukten mit Zulassungszeichen zur elektrischen Sicherheit ausschließ-

lich auf die elektrische Pumpe.

e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual 33