Xylem e-NSCF: 2 Transport- und Lagerung
2 Transport- und Lagerung: Xylem e-NSCF

de - Übersetzung vom Original
• EN 60034–30
WARNUNG:
• EN 953 :1997+A1:2009
Verwenden Sie nicht die am Motor befindlichen Ösenschrau-
• EN ISO 12100 :2010
ben, um die gesamte elektrische Pumpeneinheit zu trans-
• EN 60204-1 :2006/A1:2009
portieren.
PUMPE (SIEHE ETIKETT AUF DER ERSTEN SEITE)
Die Wellenenden der Pumpe oder des Motors dürfen nicht
DIE ANWENDBAREN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EURO-
zum Bewegen der Pumpe, des Motors oder der Gesamtein-
PÄISCHEN RICHTLINIEN
heit benutzt werden.
• MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG (DIE TECHNISCHEN UN-
TERLAGEN HÄLT XYLEM SERVICE ITALIA S.R.L BEREIT.).
• Die am Motor befestigten Ösenschrauben sind ausschließlich für
den Transport des einzelnen Motors oder, im Falle einer unausge-
UND DIE FOLGENDEN TECHNISCHEN NORMEN ERFÜLLT:
glichenen Gewichtsverteilung, für das teilweise Anheben der Ein-
• EN 809
heit aus einer horizontalen in eine vertikale Position zu verwen-
• EN 953 :1997+A1:2009
den.
• EN ISO 12100 :2010
• Wenn nur die Pumpeneinheit bewegt werden soll, verwenden Sie
Gurtbänder, die fest mit dem Motoradapter verbunden sind.
MONTECCHIO MAGGIORE,
Pumpe, Pumpeneinheit oder hintere, ausziehbare Baugruppe sind ge-
XX.04.2014
mäß Abbildung 5 , Abbildung 6 , Abbildung 7 und Abbildung 8 zu be-
AMEDEO VALENTE
festigen und zu transportieren.
(LEITER TECHNIK UND R&D)
Einheit ohne Motor
Rev. 01
WARNUNG:
Lowara ist eine Marke von Xylem Service Italia S.R.L., einer Tochter-
Wenn eine Pumpe und ein Motor getrennt voneinander ge-
gesellschaft der Xylem Inc.
kauft und anschließend miteinander gekoppelt werden, erge-
ben sie eine neue Maschine gemäß Maschinenrichtlinie
2006/42/EG. Die Person, die diese Kopplung durchführt, ist
für alle Sicherheitsaspekte der kombinierten Einheit verant-
2 Transport- und Lagerung
wortlich.
2.1 Überprüfung der Lieferung
2.3 Richtlinien hinsichtlich der Lagerung
1. Prüfen Sie die Außenseite der Verpackung auf offensichtliche An-
zeichen einer Beschädigung.
Lagerort
2. Informieren Sie den Händler innerhalb von acht Tagen nach Lie-
Das Produkt muss an einem überdachten und trockenen Ort gelagert
ferdatum, wenn das Produkt sichtbare Anzeichen einer Beschädi-
werden, der weder Hitze, Schmutz noch Vibrationen aufweist.
gung aufweist.
HINWEIS:
Auspacken des Geräts
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wärmequellen und
mechanischen Schäden.
1. Führen Sie den anwendbaren Schritt aus:
• Stellen Sie keine schweren Lasten auf Produktverpackungen ab.
• Wenn die Einheit in einem Karton verpackt ist, entfernen Sie
die Klammern und öffnen Sie den Karton.
2.3.1 Langfristige Lagerung
• Wenn die Einheit in einer Holzkiste verpackt ist, öffnen Sie
den Deckel und achten Sie dabei auf Nägel und Bänder.
Wenn die Einheit länger als sechs Monate gelagert wird, müssen fol-
2. Entfernen Sie die Sicherungsschrauben oder das Band vom Holz-
gende Anforderungen erfüllt werden:
sockel.
• Bewahren Sie die Geräte an einem trockenen und überdachten
Ort auf.
2.1.1 Überprüfen Sie die Einheit
• Bewahren Sie das Gerät geschützt vor Hitze, Schmutz und Vibra-
tionen auf.
1. Entfernen Sie das Packmaterial vom Produkt.
• Drehen Sie die Pumpenwelle mindestens vierteljährlich einige
Entsorgen Sie sämtliche Packmaterialien entsprechend der örtli-
Umdrehungen mit der Hand.
chen Vorschriften.
Pflegen Sie die Lager und maschinell bearbeitete Oberflächen, so
2. Überprüfen Sie das Produkt um festzustellen, ob Teile beschädigt
dass diese gut erhalten bleiben. Wenden Sie sich hinsichtlich der lang-
wurden oder fehlen.
fristigen Lagerungsabläufe für die Antriebseinheit und die Kupplung an
3. Machen Sie das Produkt falls zutreffend los, indem Sie Schrau-
die jeweiligen Hersteller.
ben, Bolzen oder Bänder entfernen.
Wenden Sie sich hinsichtlich der möglichen Vorbereitung auf die lang-
Achten Sie durch vorsichtigen Umgang mit Nägeln und Bändern
fristige Lagerung an Ihre zuständige Vertriebs- und Wartungsvertre-
auf Ihre eigene Sicherheit.
tung.
4. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Vertriebsvertreter, wenn Pro-
Umgebungstemperatur
bleme auftreten sollten.
Das Produkt muss bei einer Umgebungstemperatur von -5°C bis
2.2 Transportrichtlinien
+40°C (23°F bis 104°F) gelagert werden.
Vorsichtsmaßnahmen
3 Produktbeschreibung
WARNUNG:
• Beachten Sie alle geltenden Unfallverhütungsvorschrif-
3.1 Bauart der Pumpe
ten.
• Quetschgefahr. Die Einheit und Komponenten können
Die Pumpe ist eine horizontale, einstufige Spiralggehäusepumpe mit
schwer sein. Verwenden Sie immer ordnungsgemäße
Lagerhalterung, gekoppelt mit einem Elektromotor. Die Pumpe kann
Hebeverfahren, und tragen Sie Arbeitsschuhe mit
für folgende Fördermedien verwendet werden:
Stahlkappen.
• Kalt- oder Warmwasser
• Reine Flüssigkeiten
Prüfen Sie das auf der Verpackung angegebene Gesamtgewicht, um
• Aggressive Flüssigkeiten, wenn sie die Pumpenwerkstoffe weder
die richtige Hebeausrüstung auszuwählen.
chemisch noch mechanisch angreifen.
Position und Befestigung
Das Produkt kann als einzelne Pumpe oder als Pumpeneinheit (Pum-
pe und Elektromotor) geliefert werden.
Die Pumpe oder Pumpeneinheit darf nur horizontal transportiert wer-
den. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe oder Pumpeneinheit während
HINWEIS:
des Transports gesichert ist, damit sie nicht wegrollen oder umfallen
Wenn Sie eine Pumpe ohne Motor erworben haben, stellen Sie sicher,
kann.
dass sich der Motor zum Anschluss an die Pumpe eignet.
32 e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual

de - Übersetzung vom Original
Bestimmungsgemäße Verwendung
3.4 Konstruktiver Aufbau
Die Pumpe eignet sich für:
• Abmessungen gemäß EN 733 und zusätzlich nicht genormte grö-
• Wasserversorgung und Kläranlagen
ßere Ausführungen
• Kühlwasser- oder Warmwasserversorgung in der Industrie oder
• Spiralgehäusepumpe mit hinterer, ausziehbarer Lagerträger oder
Gebäudetechnik
Flanschwellenverbindung
• Filtrieranlagen u. a.
• Einstufig
• Bewässerungsanlagen und Sprinkleranlagen
• Für horizontale Aufstellung
• Drainage
• Heizungsanlagen
Teil Beschreibung
• Kondensatableitung
Gehäuse • Radial geteiltes Spiralgehäuse mit Radialauslauf
• Brandbekämpfungsanwendungen
• Austauschbarer Spaltring
Anwendungen bei Verwendung der optionalen Werkstoffe:
Laufrad • Geschlossenes Radiallaufrad mit Spaltringen auf
• Fernwärmeversorgung
beiden Seiten
• Allgemeine Industrie
• Lebensmittel- und Getränkeindustrie
Wellendicht-
• Einzel-Gleitringdichtung nach EN 12756
ring
• Optionale Gleitringdichtungspatrone
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lager • Radialkugellager
WARNUNG:
• Fettschmierung
• Optional: Ölschmierung (Besonderer Lagerträ-
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Pumpe
ger)
kann gefährliche Bedingungen verursachen und zu Perso-
nen- und Sachschäden führen.
Siehe die Schnittzeichnung Abbildung 13 .
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkt führt zum
Verlust der Gewährleistung.
3.5 Material
Beispiele für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung:
Metallteile der Pumpe, die mit Wasser in Berührung kommen können,
• Flüssigkeiten, die nicht mit den Pumpenwerkstoffen kompatibel
bestehen aus:
sind
• Gefährliche Flüssigkeiten (wie giftige, explosionsgefährliche, ent-
Standard/
Werkstoff-
Werkstoff
EN733-Be-
Erweiterter
zündliche oder korrosive Flüssigkeiten)
optional
bezeich-
für Gehäu-
reich
Bereich
• Andere trinkbare Flüssigkeiten als Wasser (zum Beispiel Wein
nung
se/Laufrad
32–125 bis
125-500,
oder Milch)
150-400
150-500 bis
Beispiele für ungeeignete Montageorte:
300-450
• Gefährliche Standorte (wie explosionsgefährdete oder korrosive
Standard CC Grauguss/
X
Atmosphären).
Grauguss
• Standorte mit hoher Lufttemperatur oder schlechter Belüftung.
• Installationen im Freien ohne Schutz vor Regen oder Frost.
Standard CB Gusseisen/
X
Bronze
GEFAHR:
Standard CN Grauguss/
X
Verwenden Sie diese Pumpe nicht zur Förderung von ent-
Rostfreier
flammbaren und/oder explosiven Fördermedien.
Stahl
Standard DE Kugelgra-
X
HINWEIS:
phit/Grau-
• Verwenden Sie diese Pumpe nicht zur Förderung von Förderme-
guss
dien, die abrasive, feste oder faserartige Stoffe enthalten.
• Verwenden Sie die Pumpe nicht für einen größeren Durchfluss
Standard DB Kugelgra-
X
als auf dem Typenschild angegeben.
phit/Bronze
Standard DN Kugelgra-
X
Sonderanwendungen
phit/Rostfrei-
Wenden Sie sich an den lokalen Vertriebs- und Servicevertreter
er Stahl
• Wenn die Dichte und/oder Viskosität des Fördermediums die ent-
Standard NN Rostfreier
X
sprechenden Werte von Wasser überschreiten, wie zum Beispiel
Stahl/Rostf-
Wasser mit Glykol; in diesem Fällen kann ein leistungsstärkerer
reier Stahl
Motor erforderlich sein.
• Wenn das Fördermedium chemisch behandelt ist (zum Beispiel
Optional RR Doppel /
X X
entionisiert, entmineralisiert, mit Weichmacher versetzt, usw.).
Doppel
• Andere flüssigkeitsbezogene Aspekte, die von den hier beschrie-
benen abweichen.
3.6 Gleitringdichtung
3.2 Beschreibung der Pumpe
Druckbelastete Einzel-Gleitringdichtung nach EN 12756, Version K Ab-
messungen siehe Tabelle 14 .
Eine Erklärung des Produktkennzeichnungscodes der Pumpe sowie
ein Beispiel finden Sie in Abbildung 9 .
3.7 Anwendungsgrenzen
3.3 Typenschild
Maximaler Arbeitsdruck
Das Typenschild ist ein Metallschild, das sich am Lagerträger befindet.
Dieses Flussdiagramm zeigt den maximalen Arbeitsdruck in Abhängig-
Das Typenschild enthält wichtige Produktspezifikationen. Weitere Infor-
keit vom Pumpenmodell und der Temperatur des Fördermediums.
mationen entnehmen Sie bitte Abbildung 10 undAbbildung 11 .
Das Typenschild enthält Informationen und Werkstoffangaben zu Lauf-
rad, Gehäuse und Gleitringdichtung. Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte Abbildung 12 .
IMQ, TÜV oder IRAM oder andere Zeichen (nur für elektrische
Pumpe)
Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich die Zulassung bei Pro-
dukten mit Zulassungszeichen zur elektrischen Sicherheit ausschließ-
lich auf die elektrische Pumpe.
e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual 33
Оглавление
- 1 Introduzione e sicurezza
- 2 Movimentazione e stoccaggio
- 4 Installazione
- 5 Messa in funzione, avvio,
- 7 Risoluzione dei problemi
- 1 Introduction and Safety
- 2 Transportation and Storage
- 4 Installation
- 5 Commissioning, Startup,
- 7 Troubleshooting
- 1 Introduction et sécurité
- 2 Transport et stockage
- 4 Installation
- 5 Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction
- 7 Recherche des pannes
- 1 Einführung und Sicherheit
- 2 Transport- und Lagerung
- 4 Montage
- 5 Inbetriebnahme, Anfahren,
- 7 Fehlerbehebung 6 Wartung
- 1 Giriş ve Güvenlik
- 2 Taşıma ve Depolama
- 4 Montaj
- 5 Devreye alma, Başlatma,
- 7 Sorun Giderme
- 1 Подготовка и техника
- 2 Транспортирование и
- 4 Установка
- 5 Ввод в эксплуатацию, запуск,
- 6 Техническое обслуживание