Xylem e-NSCF: 2 Transport et stockage

2 Transport et stockage: Xylem e-NSCF

fr - Traduction des instructions d'origine

EST CONFORME AUX CLAUSES APPLICABLES DES DIRECTIVES

Pour déplacer le groupe motopompe seulement, utiliser des san-

EUROPÉENNES SUIVANTES

gles bien fixées sur l'adaptateur de moteur.

MACHINES 2006/42/CE (LE DOSSIER TECHNIQUE EST DIS-

La pompe, le groupe motopompe ou l'ensemble arrière doit toujours

PONIBLE AUPRÈS DE XYLEM SERVICE ITALIA SRL).

être fixé et transporté comme indiqué sur les Figure 5, Figure 6, Figure

ET AUX NORMES TECHNIQUES SUIVANTES:

7 et Figure 8.

EN 809

Groupe sans moteur

EN 953 :1997+A1:2009

EN ISO 12100 :2010

AVERTISSEMENT :

Une pompe et un moteur achetés séparément pour accou-

MONTECCHIO MAGGIORE,

plement ultérieur constituent une nouvelle machine au sens

XX.04.2014

de la directive machine 2006/42/CE. La personne qui effec-

AMEDEO VALENTE

tue l'accouplement est responsable de tous les aspects de

sécurité du groupe combiné.

(DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D)

rév.01

2.3 Conseils pour l'entreposage

Lowara est une marque commerciale de Xylem Service Italia S.R.L., fi-

Lieu de stockage

liale de Xylem Inc.

Le produit doit être stocké dans un lieu couvert et sec, exempt de

source de chaleur, de saleté et de vibrations.

2 Transport et stockage

REMARQUE :

Protéger le produit contre l'humidité, les sources de chaleur et les

dommages mécaniques.

2.1 Contrôle lors de la livraison

Ne pas poser d'objets lourds sur le produit emballé.

1. Rechercher des traces de dégâts visibles sur l'extérieur de l'em-

ballage.

2.3.1 Stockage longue durée

2. Avertir notre distributeur dans les huit jours de la date de livraison

Si le groupe doit être stocké plus de 6 mois, les exigences suivantes

si le produit présente des traces de dégâts visibles.

doivent être respectées :

Déballage du groupe

Stocker dans un endroit abrité et sec.

Stocker le groupe à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibra-

1. Suivre l'opération applicable :

tions.

Si le groupe est emballé dans un carton, déposer les agra-

Faire tourner l'arbre de pompe à la main plusieurs fois au moins

fes et ouvrir le carton.

tous les trois mois.

Si le groupe est emballé dans une caisse en bois, ouvrir le

Traiter les roulements et les surfaces usinées pour assurer une bonne

couvercle en prenant garde aux sangles et aux clous.

protection. Consulter les fabricants de l'ensemble d'entraînement et

2. Déposer les vis de fixation ou les sangles du socle en bois.

des accouplements pour la marche à suivre en cas de stockage de

longue durée.

2.1.1 Contrôle du groupe

Pour toute question sur les services de traitement possibles pour le

1. Enlever l'emballage de l'équipement.

stockage à long terme, contacter votre représentant commercial et

après-vente local.

Évacuer tous les matériaux d'emballage conformément à la légis-

lation locale.

Température ambiante

2. Contrôler l'équipement afin d'établir si des pièces sont endomma-

Le produit doit être stocké à température ambiante de -5°C à +40°C

gées ou manquantes.

(23°F à 104°F).

3. Le cas échéant, détacher l'équipement en enlevant toute vis, bou-

lon ou sangle.

Pour votre sécurité, manipuler les clous et les sangles avec pré-

3 Descriptif du produit

caution.

4. Contacter le représentant commercial local pour toute question.

3.1 Conception de la pompe

2.2 Directives pour le transport

La pompe est du type horizontal à un seul étage et support roulement

avec corps en volute accouplé à des moteurs électriques standard. La

Précautions

pompe peut être utilisée pour le traitement de :

Eau chaude ou froide

AVERTISSEMENT :

Liquides propres

Respecter les règlements en vigueur concernant la pré-

Liquides agressifs mais sans agressivité chimique ni mécanique

vention des accidents.

pour les matériaux de la pompe.

Risque d'écrasement. Le groupe et ses éléments peu-

Le produit peut être fourni sous forme de groupe de pompage (pompe

vent être lourds. Employer les méthodes de levage ap-

et moteur électrique) ou sous forme de pompe seule.

propriées et porter en permanence des chaussures de

sécurité.

REMARQUE :

Vérifier le poids brut indiqué sur le carton pour sélectionner l'équipe-

Si vous avez acheté une pompe sans moteur, s'assurer que le moteur

ment de levage approprié.

est conçu pour accouplement à la pompe.

Position et fixation

Usage prévu

La pompe ou le groupe motopompe ne peut être transporté que hori-

La pompe convient pour :

zontalement. S'assurer que la pompe ou le groupe motopompe est fixé

Fourniture et traitement de l'eau

de façon sûre pour le transport, qu'il ne peut ni rouler ni basculer.

Fourniture d'eau de refroidissement et d'eau chaude dans les ser-

vices industriels et de bâtiment

AVERTISSEMENT :

Systèmes de filtre, etc.

Ne pas utiliser de pitons à œil vissés sur le moteur pour la

Systèmes d'irrigation et d'arrosage

manutention du groupe motopompe électrique complet.

Systèmes d'évacuation

Ne pas utiliser le bout d'arbre de la pompe ou du moteur

Systèmes de chauffage

pour la manutention de la pompe, du moteur ou du groupe.

Transport de condensats

Applications de lutte contre l'incendie

Les pitons à œil visés sur le moteur peuvent être utilisés exclusi-

Usages supplémentaires pour les matériels en option :

vement pour la manutention du moteur seul, ou en cas de distri-

bution inégale des charges, pour le levage partiel du groupe à la

verticale à partir d'un déplacement horizontal.

22 e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual

fr - Traduction des instructions d'origine

Chauffage urbain

Pièce Descriptif

Industrie en général

Industrie alimentaire et de boissons

Joint d'arbre Joint mécanique unique selon EN 12756

Joint mécanique à cartouche en option

Usage non conforme

Roulements Roulements à billes radiaux

Lubrification à la graisse

AVERTISSEMENT :

En option : lubrification à l'huile (support roule-

Une utilisation incorrecte de la pompe peut provoquer des

ment avancé)

situations dangereuses et occasionner des blessures corpo-

relles ou des dégâts matériels.

Voir le plan en coupe Figure 13.

Une utilisation incorrecte du produit conduit à la perte de la garantie.

3.5 Matériau

Exemples d'utilisation incorrecte :

Liquides non compatibles avec les matériaux de construction de

Les parties métalliques de la pompe entrant en contact avec l'eau sont

la pompe

dans un des métaux suivants :

Liquides dangereux (par exemple toxiques, explosifs, inflamma-

Standard /

Code de

Matériau de

Gamme

Gamme à

bles ou corrosifs)

En option

matériau

corps/roue

EN733

rallonge

Liquides potables autre que l'eau (par exemple vin ou lait)

32–125 à

125-500,

Exemples d'installation incorrecte :

150-400

150-500 à

Emplacements dangereux (par exemple atmosphères explosives

300-450

ou corrosives).

Emplacement où la température de l'air est très élevée ou la ven-

Standard CC Fonte/fonte X

tilation insuffisante.

Standard CB Fonte/bron-

X

Installations à l'extérieur en l'absence de protection contre la pluie

ze

ou le gel.

Standard CN Fonte/acier

X

DANGER :

inoxydable

Ne pas utiliser cette pompe pour pomper des liquides inflam-

Standard DC Fonte ducti-

X

mables et/ou explosibles.

le/fonte

REMARQUE :

Standard DB Fonte ducti-

X

Ne pas utiliser cette pompe pour pomper des liquides contenant

le/bronze

des substances abrasives, solides ou fibreuses.

Standard DN Fonte ducti-

X

Ne pas utiliser la pompe pour des débits dépassant ceux men-

le/acier ino-

tionnés sur la plaque signalétique.

xydable

Standard NN Acier inoxy-

X

Applications spéciales

dable/acier

Contacter le service après-vente local dans les cas suivants :

inoxydable

Si la densité et/ou la viscosité du liquide pompé dépasse celle de

En option RR Duplex / Du-

X X

l'eau, par exemple eau avec glycol, un moteur plus puissant peut

plex

être nécessaire.

Si le liquide pompé est traité chimiquement (par exemple adouci,

désionisé, déminéralisé, etc.).

3.6 Joint mécanique

Pour toute situation différente de celles décrites et dépendant de

la nature du liquide.

Joint mécanique unique déséquilibré selon EN 12756, dimensions ver-

sion K. Voir Tableau 1.

3.2 Description de la pompe

3.7 Limites d'application

Voir Figure 9 pour une explication du code de description de la pompe

et un exemple.

Pression de service maximale

Ce diagramme donne la pression maximale d'utilisation en fonction du

3.3 Plaque signalétique

modèle de pompe et de la température du liquide pompé.

La plaque signalétique est une étiquette métallique située sur le sup-

port roulement. La plaque signalétique regroupe les caractéristiques

principales du produit. Pour toute information complémentaire, voir Fi-

gure 10 et Figure 11.

La plaque signalétique donne des informations sur le matériau de la

roue et du corps, le joint mécanique et les matériaux correspondants.

Pour plus d'informations, voir Figure 12.

Marquages IMQ ou TUV, IRAM ou autres (pour pompe électrique

seulement)

Sauf spécification contraire, pour les produits portant un marquage

d'homologation, l'homologation ne concerne que la pompe électrique.

3.4 Structure de conception

Dimensions selon EN 733 et dimensions de rallonge supplémen-

taire non standardisée

Pompe à corps en volute et support roulement à extraction par

P

1max

+ P

max

≤ PN

l'arrière ou à arbre de liaison

Étage unique

P

1max

Pression d'entrée maximale

Pour montage horizontal

P

max

Pression maximale générée par la pompe

Pièce

Descriptif

PN Pression maximale de fonctionnement

Corps Corps de volute à plan de joint radial et refoule-

Intervalles de température de liquide

ment radial

Bague d'usure remplaçable

Version

Joint Minimum Maximum

Roue Roue radiale fermée avec bagues d'usure des

Standard EPDM -20°C (-4°F) 140°C (284°F)

deux côtés

En option FPM (FKM) -10 °C (14 °F) 90 °C (194 °F)

e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual 23