Xylem 2 Pump Booster Sets GXS20, GMD20, GMY20 – страница 5

Инструкция к Насосу Xylem 2 Pump Booster Sets GXS20, GMD20, GMY20

ru

Регулировка электронного модуля управления

Символ Описание Заводская установка

TIME 1

Таймер задержки насоса 1 0 сек

TIME 2

Таймер задержки насоса 2 0 сек

DELAY

Задржка включения защиты от работы всухую 0 сек

SENS

Чувствительность датчика 50%

Если эти параметры необходимо отрегулировать, определите соответствующие изменения на модуле (внутри

электрической панели) и измените значения. Поверните по часовой стрелке, чтбы увеличить значение,

поверните против часовой стрелки, чтобы уменьшить значение. См. схему электрических соединений, чтобы

определить предохранитель, если таковой имеется, и блокировочную перемычку циклической замены. Два

селекторных переключателя (для аждого насоса) также находятся на модуле: они используются для блокировки

электронного управления для непосредственного управления насосами (положение М), либо для того, чтобы

отключить их (положение 0).

Предварительное наполнение резервуара

Для обеспеченя правильной работы необходимо предварительно заполнить мембранный резервуар до

минимального значения давления запуска, равного 0,9 x (P2). Предварительное заполнение необходимо

осуществлять при пустом резервуаре.

6. Запуск

Выполните следующие действия, чтбы запустить установку:

a) Подсоедините водопроводную сеть

б) Подключите источник электропитания

в) Проверьте величину предварительного наполнения резервуара

г) Закройте выпускные клапаны насоса

д) Залейте установку (см. Руководство по эксплуатации насоса) и впуской коллектор

e) Проверьте все параметры настройки

ж) Для трехфазных моделей необходимо проверить установленное положение переключателя на

электрической панели по номинальному току двигателя

з) Спомощью переключателя на панели включите электропитание и выбрите ручной режим работы

и) Запустите первый насос

к) Для трехфазных моделей необходимо проверить направление вращения: если оно неправильное,

поменяйте фазы электропитания местами.

л) Медленное откройте выпускной клапан насоса и стравите воздух.

м) Повторите вышеуказанные действия для второго насоса.

н) Выберите автоматический режим работы

Как изменить настройки

После запуска установки выполните следующие действия, чтобы изменить параметры настройки в пределах

максимально допустимого давленя насосов и/или системы.

a) Определите значения давления выключения P1s и запуска P1 (P1= P1s- 1 бар)

б) Определите значения давления выключения P2s и запуска P2 (P2 = P2s-0,5 бар)

в) Определите давление предварительного наполнения резервуара = 0,9 x P2

г) Откройе выпускной и впускной клапаны между насосами, коллекторами и резервуарами.

д)

Остановите насосы, откройте клапаны на нагнетательной стороне и дайте давлению на входе упасть до нуля

e) Отрегулируйте давление предварительного наполнения резервуара

ж) Закройте впускные клапаны и запустите насосы в автоматическом режиме до тех пор, пока не будет

достигнуто значение останова, при котором насосы выключатся.

з) Задайте требуемые значения давления отключения P1s и P2s.

и) Задайте требуемые значения давления включенияP1 и P2.

к) Откройте выпускные клапаны в автоматическом режиме, чтобы проверить клапаны

л) Повторяйте вышеуказанные действия до тех пор, пока не получите требуемые значения.

81

ru

7. Техническое обслуживание

Техническое обслуживание электрического насос

См. руководство по эксплуатации электрических насосов.

Техническое обслуживание электрической панели

Для электрических панелей не требуется техническое обслуживание.

Техническое обслуживание мембранного резервуара

См. инструкцию по эксплуатации резервуар, проверяйте предварительное наполнение не реже чем раз в год.

8. Перечень узлов

Узел Кол-во

1

Электрическая панель 1

2

Впускной двухпозиционный клапан 2

3

Выпускной двухпозиционный клапан 2

4

присоединение бачка 2

5

Подающий коллектор

1

6

Впускной колектор

1

7

oбpaтный клапан

2

8

Основание

1

9

Реле давления

2

10

Электрический насос

2

Запорный клапан может находиться в впускной или выпускной стороне в зависимости от типа установки;

электрический насос может быть вертикального или горизонтального типа.

9. Запасные детали

Ремонт должны проводить квалифицированные, допущенные к выполнению работ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

специалисты с использованием оригинальных запасных деталей.

82

ru

10. Поиск и устранение неисправностей

Работы по техническому обслуживанию и ремоту должны выполнять квалифицированные,

допущенные к выполнению работ специалисты. Перед началом обслуживания установки необходимо

отключить электропитание и убедиться, что в гидравлических узлах нет давления.

Проблема Причина Решение

1. Установка не

1. Отключено электропитание

Подключите источник электропитания

вкючается

2. Перегорел предохранитель

Замените предохранитель

2. Электродвигатель

1. Отключено электропитание Подключите источник электропитания

не запускается

2. Включение защитного устройства

Устраните неисправность. Однофазная

электродвигателя

3. Однофазная модель:

модель: подождите до автоматического

устройство тепловой защиты

сброса

электродвигателя

4. Трехфазная модель:

Трехфазая модель: Верните в исходное

автоматический выключатель на

положение автоматический выключатель

электрической панели

5. Неисправный электродвигатель.

Отремонтируйте/замените

электродвигатель

3. Частые запуски и

1. Неисправный резервуар

Отремонтируйте/замените резервуар

остановки

2. Неправильн отрегулировано реле

Увеличьте значение перепада

давления

давления или давления останова

4. Электродвигатель

1. Неправильное давление

Проверьте предварительное

запускается,

предварительного наполнения

наполнение резрвуара

но сразу же

резервуара

выключается

2. Неправильно отрегулировано

Увеличьте значение перепада

реле давления

давления или давления останова

5. Электродвигатель

1. На стороне всасывания насоса

Наполните насос или

работает, но вода

или внутри насоса нет воды

всасыващие патрубки / откройте

не подается

двухпозиционные клапаны

2. Воздух в всасывающих патрубках

Опорожните насос, проверьте

ил насосе

всасывающие патрубки

3. Потеря давления на стороне

Проверьте высоту столба жидкости

всасывания

на всасывающей стороне насоса и

ри необходимости измените систему

4. Запорный клапан заклинен Очистите клапан

5. Засорился трубопровод Очистите трубопровод

6. Неправильное направление

Измените направление вращения

вращения трехфазных

электродвигателей

6. Утечка воды в

1. Дефектное герметизирующее

Замените герметизирующее

нассе

уплотнение

уплотнение

2. Чрезмерное механическое

Установите трубопровод на опоры

напряжение насоса

7. Слишком сильный

1. Вода возвращается назад при

Проверьте запорны клапан

шум

выключении насоса

2. Образование пустот Проверьте всасывание

3. Вращение насоса затруднено Проверьте наличие чрезмерного

механического напряжения насоса

83

ru

11. Утилизация

Соблюдайте местные нормы и правила касательно утилизации отходов, включая упаковочные матеиалы.

12. Технические характеристики

Данные относятся к изделиям типовой конструкции

Максимально допустимое

1 x 230 В +/- 10 %, 50 Гц (одна фаза)

напряжение

3 x 400 В +/- 10%, 50 Гц (три фазы)

Требования по номинальному току См. заводскую таличку с паспортными данными на электрической

панели

Класс защищённости Электрический насос IP55

Электрическая панель IP54, IP55

Реле давления IP54, IP40

Уровень распространения звука

Электродвигатели 50 Гц при 2900 об/мин

установки с 2 насосами

До 2 x 5,5 кВт Lp< 70дБ(A)

2x7,5 кВт Lp 73 дБ(A)

2x11 кВт Lp 76 дБ(A)

2x15 кВт Lp 78 дБ(A)

Температура жидкости от 0°C до +40°C, +60°C (в зависимости от типа насоса)

Окружающая температура от 0°C до +40°C, +45°C, +50°C (в зависимости от типа насоса)

Установка Внутри помещения, защита от атмосферных воздействий. Вдали от

источников тепла. Не более 1000 м ASL

Рабочее давление Не более 8 бар, 10 бар, 16 бар в зависимости от типа насоса (см.

руководство)

Минимальное давление

Согласно кривой высоты столба жидкости на всасывающей стороне

всасывания

насоса с пределом не менее 0,5 м для воды без воздуха

Максималное давление всасывания Убедитесь, что суммарное значение давления всасывания плюс

выходного давления не превышает максимальное рабочее давление.

Однофазная панель Макс. мощность 2x1,5 кВТ

Вспомогательное напряжение 12 В пост.тока

Напряжение контрольных лектродов 12 В перем. тока

Трехфазная панель Макс. мощность 2x15 кВТ

Вспомогательное напряжение 24 В перем. тока

Напряжение контрольных электродов 12 В перем. тока

Задержка останова насоса 0..100 сек

Задержка включения защиты от

0.. 30 сек

работы всухую

Hасосы См. руководство по эксплуатации насосов

Резервуары См. руководство по эксплуатации резервуаров. При установке они

могут ограничивать величины рабочей температуры и рабочего

давления

84

ru

Можно использовать следующую таблицу для обозначения модели и шифрабустерной установки, как показано

на заводской табличке с паспортными данными. Пожалуйста, укажите эти данные при отправке запроса на

проведение технического обслуживания.

Модель установки

Код

Насосы

Серийный номер

Дата установки

Параметры настройки(бар)

85

it

en

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ « ORIGINALE »

EC DECLARATION OF CONFORMITY « TRANSLATION »

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE IN VIA VITTORIO

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, WITH HEADQUARTERS IN VIA

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA,

VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE

DICHIARA CHE IL PRODOTTO:

(VI) - ITALIA, HEREBY DECLARES THAT THE PRODUCT:

GRUPPO DI POMPAGGIO (VEDETE ADESIVO SU PRIMA PAGINA)

PUMPING UNIT (SEE LABEL ON FIRST PAGE)

E’ CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI

FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING

DIRETTIVE EUROPEE:

EUROPEAN DIRECTIVES:

MACCHINE 2006/42/CE (ALLEGATO II: IL FASCICOLO

MACHINERY 2006/42/EC (ANNEX II: THE TECHNICAL FILE IS

TECNICO È DISPONIBILE PRESSO XYLEM SERVICE ITALIA

AVAILABLE FROM XYLEM SERVICE ITALIA SRL)

SRL)

(/(&7520$*1(7,&&203$7,%,/,7<(&

&203$7,%,/,7É(/(77520$*1(7,&$&(

AND THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS:

E CONFORME ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE:

(1(1

(1(1

(1(1

(1(1

MONTECCHIO MAGGIORE, 22.02.2014

MONTECCHIO MAGGIORE, 22.02.2014

AMEDEO VALENTE

AMEDEO VALENTE

(DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D)

(DIRETTORE ENGINEERING E R&D)

rev.00

rev.00

Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of

Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale,

Xylem Inc.

società controllata da Xylem Inc.

fr

de

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ « TRADUCTION »

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG « ÜBERSETZUNG »

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, DONT LE SIÈGE EST SITUÉ 14

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, MIT SITZ IN VIA VITTORIO

VIA VITTORIO LOMBARDI - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) -

(VI) - ITALIE, DÉCLARE QUE LE PRODUIT:

ITALIEN, ERKLÄRT, DASS DIE NACHFOLGEND

BESCHRIEBENEN PRODUKTE:

GROUPE DE POMPAGE (VOIR L’AUTOCOLLANT SUR LA PREMIÈRE PAGE)

EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES

PUMPEINHEIT (SIEHE KLEBESCHILD AUF DER ERSTEN SEITE)

EUROPÉENNES SUIVANTES:

DEN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN:

MACHINES 2006/42/CE (ANNEXE II: LE DOSSIER TECHNIQUE

MACHINEN 2006/42/EG (ANHANG II: DIE TECHNISCHE AKTE

EST DISPONIBLE AUPRÈS DE XYLEM SERVICE ITALIA SRL)

LIEGT BEI XYLEM SERVICE ITALIA SRL AUF)

&203$7,%,/,7ee/(&7520$*1e7,48(&(

(/(.7520$*1(7,6&+(.203$7,%,/,7b7(*

ET EST CONFORME AUX NORMES TECHNIQUES SUIVANTES:

SOWIE DEN FOLGENDEN TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN

(1(1

ENTSPRECHEN:

(1(1

(1(1

(1(1

MONTECCHIO MAGGIORE, 22.02.2014

AMEDEO VALENTE

MONTECCHIO MAGGIORE, 22.02.2014

(DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D)

AMEDEO VALENTE

rév.00

(LEITER TECHNIK UND R&D)

Lowara est une marque déposée de Lowara srl Unipersonale,

rev.00

société contrôlée par Xylem Inc.

Lowara ist ein eingetragenes Markenzeichen der Lowara srl

Unipersonale, einer von Xylem Inc. kontrollierten Gesellschaft

es

pt

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD « TRADUCCIÓN »

DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE « TRADUÇÃO »

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, CON SEDE EN VIA VITTORIO

A XYLEM SERVICE ITALIA SRL, COM SEDE EM VIA VITTORIO

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA,

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ,7É/,$

DECLARA QUE EL PRODUCTO:

DECLARA QUE O PRODUTO:

GRUPO DE BOMBEO (VEA EL ADHESIVO EN LA PRIMERA PÁGINA)

GRUPO DE BOMBAGEM (VER O ADESIVO NA PRIMEIRA PÁGINA)

ES CONFORME A LA DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES

(67É EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS

DIRECTIVAS EUROPEAS:

SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS:

0É48,1$6 2006/42/CE (ANEXO II: EL EXPEDIENTE TÉCNICO

0É48,1$6 2006/42/CE (ANEXO II: O DOSSIER TÉCNICO

(67É',6321,%/((1;</(06(59,&(,7$/,$65/

(67É',6326,d®2-8172'(;</(06(59,&(,7$/,$65/

&203$7,%,/,'$'(/(&7520$*1e7,&$&(

&203$7,%,/,'$'((/(&7520$*1e7,&$&(

Y ES CONFORME A LAS NORMAS TÉCNICAS SIGUIENTES:

E EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES NORMAS

(1(1

TÉCNICAS:

 EN 61000-6-2:2006, EN 61000-6-3:2007

(1(1

(1(1

MONTECCHIO MAGGIORE, 22.02.2014

AMEDEO VALENTE

MONTECCHIO MAGGIORE, 22.02.2014

(DIRECTOR ENGINEERING Y R&D)

AMEDEO VALENTE

rev.00

(DIRECTOR ENGINEERING E R&D)

Lowara es una marca registrada de Lowara srl Unipersonale,

rev.00

sociedad controlada por Xylem Inc.

Lowara é uma marca registada da Lowara srl Unipersonale,

empresa controlada pela Xylem Inc.

86

nl

fi

(*9(5./$5,1*9$129(5((167(00,1G ©9(57$/,1*ª

(<9$$7,0867(108.$,68869$.88786 ©.bb11g6ª

DE FIRMA XYLEM SERVICE ITALIA SRL, GEVESTIGD IN VIA

XYLEM SERVICE ITALIA SRL , TOIMIPAIKKANAAN VIA

VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE

VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE

9,,7$/,Ê9(5./$$57'$7+(7352'8&7

9,,7$/,$9$.8877$$(77b$//$.89$,/787827(

3203*52(3=,('(67,&.(523'(((567(%/$'=,-'(

38033$86<.6,..g.6(16,00b,6(//b6,98//$2/(9$$7$55$$

IN OVEREENSTEMMING IS MET DE BEPALINGEN VAN DE

ON YHDENMUKAINEN SEURAAVIEN EUROOPPALAISTEN

92/*(1'((8523(6(5,&+7/,-1(1

',5(.7,,9,(1

MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG (BIJLAGE ,, HET

KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY (LIITE ,, TEKNISEN ERITELMÄN

TECHNISCH DOSSIER IS BESCHIKBAAR BIJ XYLEM SERVICE

ITALIA SRL)

ANTAA KÄYTTÖÖN XYLEM SERVICE ITALIA SRL)

ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEITSRICHTLIJN

6b+.g0$*1((77,1(1<+7((1623,9886(<

2004/108/EG

-$6(85$$9,(17(.1,67(167$1'$5',(1.$166$

(1'(92/*(1'(7(&+1,6&+(1250(1

(1(1

(1(1

(1(1

(1(1

0217(&&+,20$**,25(

0217(&&+,20$**,25(

AMEDEO VALENTE

AMEDEO VALENTE

(TEKNINEN JA TUTKIMUS- JA KEHITYSJOHTAJA)

(DIRECTEUR VAN ENGINEERING EN R&D)

WDUN

UHY

Lowara is een geregistreerd handelsmerk van Lowara srl

Lowara on Lowara srl Unipersonale, Xylem Inc.:n valvoman yhtiön,

8QLSHUVRQDOHHHQGRRU;\OHP,QFJHFRQWUROHHUGEHGULMI

rekisteröity tavaramerkki.

ru

ƪƞƩƫơƭơƣƙƫƪƧƧƫƛƞƫƪƫƛơƸ&E ©ƨƞƩƞƛƧƝª

XYLEM SERVICE ITALIA SRL, ƪ ƙƝƩƞƪƧƥ VIA VITTORIO

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA,

ƠƙƸƛƤƸƞƫưƫƧƧƨơƪƙƦƦƙƸƦơƟƞƨƩƧƝƬƣƯơƸ

ƦƙƪƧƪƦƙƸƪƫƙƦƯơƸƪƥƦƙƣƤƞƢƣƬƦƙƨƞƩƛƧƢƪƫƩƙƦơƯƞ

ƪƧƧƫƛƞƫƪƫƛƬƞƫ ƨƧƤƧƟƞƦơƸƥ ƪƤƞƝƬƷƲơƮ

ƞƛƩƧƨƞƢƪƣơƮƝơƩƞƣƫơƛ

ƥƙƱơƦƦƧƞ ƧƚƧƩƬƝƧƛƙƦơƞ 2006/42/CE ƨƩơƤƧƟƞƦơƞ ,,

ƫƞƮƦơưƞƪƣƧƞ ƝƧƪƵƞ ơƥƞƞƫƪƸ ƛ Ƨƭơƪƞ XYLEM SERVICE

ITALIA SRL)

ƶƤƞƣƫƩƧƥƙƜƦơƫƦƙƸƪƧƛƥƞƪƫơƥƧƪƫƵ&(

ƙƫƙƣƟƞƪƧƧƫƛƞƫƪƫƛƬƞƫƪƤƞƝƬƷƲơƥƫƞƮƦơưƞƪƣơƥƪƫƙƦƝƙƩƫƙƥ

(1(1

(1(1

ƜƥƧƦƫƞƣƣơƧƥƙƝƟơƧƩƞ

ƙƥƞƝƞƧƛƙƤƞƦƫƞ

ƝơƩƞƣƫƧƩơƦƟơƦơƩơƦƜƙơơƪƪƤƞƝƧƛƙƦơƢơƩƙƠƛơƫơƸ)

ljƾƽ

/RZDUDǘƻDŽǘƾNjNJǘǀƹljƾƼǁNJNjljǁljLJƻƹdždžLJǂNjLJljƼLJƻLJǂDžƹljǃLJǂ

ǃLJDžLjƹdžǁǁ/RZDUDVUO8QLSHUVRQDOHǃLJdžNjljLJDŽǁljnjƾDžLJǂǃLJDžLjƹdžǁƾǂ

;\OHP,QF

87

it Xylem Service Italia Srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso.

en Xylem Service Italia Srl reserves the right to make modifications without prior notice.

fr Xylem Service Italia Srl se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis.

de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind XYLEM SERVICE ITALIA SRL jederzeit vorbehalten.

es Xylem Service Italia Srl se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo.

pt A Xylem Service Italia Srl reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio.

nl Xylem Service Italia Srl behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen.

da Xylem Service Italia Srl forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom.

no Xylem Service Italia Srl forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel.

sv Xylem Service Italia Srl förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande.

fi Xylem Service Italia Srl pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta.

is Xylem Service Italia Srl áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara.

et Xylem Service Italia Srl jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata

lv Xylem Service Italia Srl patur tiesƯbas veikt izmaiƼas bez iepriekšƝja brƯdinƗjuma.

lt „Xylem Service Italia Srl“ pasilieka teisĊ atlikti pakeitimus be išankstinio Ƴspơjimo.

pl Xylem Service Italia Srl zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku wczeĞniejszego

powiadomienia.

cs Spoleþnost Xylem Service Italia Srl si vyhrazuje právo na provedení zmČn bez pĜedcházejícího upozornČní.

sk SpoloþnosĢ Xylem Service Italia Srl si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho

upozornenia.

hu A Xylem Service Italia Srl fenntartja magának a jogot elĘzetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére.

ro Xylem Service Italia Srl îúi rezervă dreptul de a face modificări fără o înútiinĠare prealabilă.

bg Ɏɢɪɦɚɬɚ Xylem Service Italia Srl ɫɢ ɡɚɩɚɡɜɚ ɩɪɚɜɨɬɨ ɞɚ ɧɚɧɚɫɹ ɩɪɨɦɟɧɢ ɛɟɡ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ

sl Xylem Service Italia Srl si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila.

hr Xylem Service Italia Srl zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave.

sr Xylem Service Italia Srl zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave.

el Ǿ Xylem Service Italia Srl įȚĮIJȘȡİȓ IJȠ įȚțĮȓȦȝĮ ȞĮ İʌȚijȑȡİȚ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ ȤȦȡȓȢ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢ

tr Xylem Service Italia Srl úirketi önceden haber vermeksizin de÷iúiklikler yapma hakkÕnÕ saklÕ tutmaktadÕr

ru Xylem Service Italia Srl ɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.

uk Ʉɨɦɩɚɧɿɹ Xylem Service Italia Srl ɡɚɥɢɲɚɽ ɡɚ ɫɨɛɨɸ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɢ ɡɦɿɧɢ ɛɟɡ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ.

ar

΍έ΍ϭϟ Δϛέη υϔΗΣ

Η

.ϕΑγ˵ϣϟ΍ ϪϳΑϧΗϟΎΑ ϡ΍ίΗϟϻ΍ ϥϭΩΑ ΕϼϳΩόΗ ˯΍έΟ· ϕΣΑ

Xylem Service Italia Srl

Headquarters

Xylem Service Italia Srl

Via Vittorio Lombardi 14

36075 Montecchio Maggiore VI

Italy

Tel. (+39) 0444 707111

Fax (+39) 0444 492166

© 2013 Xylem, Inc