Valera Swiss Ionic Comfort 600 W – страница 2
Инструкция к Valera Swiss Ionic Comfort 600 W

23
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
• Não pouse o aparelho num local do qual ele possa cair na água
ou noutro líquido.
• Não tente recuperar um aparelho eléctrico que caiu na água:
retire imediatamente a ficha da tomada de alimentação.
• Desligue sempre o aparelho quando for inserido no suporte.
• Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire a ficha da
tomada de alimentação. Não retire a ficha da tomada de alimentação
puxando pelo cabo.
• Não retire a ficha da tomada de alimentação com as mãos molhadas.
• Opere o aparelho de modo que as grelhas de entrada e de saída de
ar não fiquem obstruídas. (fig.1)
• Antes de usar e utilizar o aparelho, certifique-se de que os canais de
passagem do ar da touca estão esticados de forma correcta sem
amaranhamentos e estrangulamentos. (fig.1)
• Deixe sempre arrefecer o aparelho antes de o arrumar e nunca enrole
o fio à volta do mesmo.
• Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de
plástico, caixa de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance
das crianças, pois constituem uma potencial fonte de perigo.
• Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi
expressamente concebido. Qualquer outra utilização deve ser
considerada inadequada e, logo, perigosa. O fabricante não pode
ser considerado responsável por eventuais danos resultantes de
uma utilização inadequada ou errada.
• Não use spray para o cabelo com o aparelho ligado.
• Não retire o aparelho da cabeça enquanto ainda estiver em
funcionamento, mas coloque primeiro o interruptor na posição 0.
Importante
Este aparelho está conforme as disposições de segurança relativas aos aparelhos eléctricos.
Este aparelho está munido de um termostato de segurança. Em caso desobreaquecimento ele pára automaticamente. Após
um curto espaço de tempo ele recomeçará a funcionar. No entanto, antes de uma nova utilização, verificar se as entradas
e saídas de ar do aparelho estão perfeitamente limpas.
MODO DE UTILIZAÇÃO
POSIÇÃO DO INTERRUPTOR
0 = desligado
C = COOL / ar morno
1 = ar quente / fluxo de ar ligeiro
2 = ar muito quente / fluxo de ar forte
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 23

24
VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez
disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
FUNÇÃO “ION”
A função “ION” deste produto está sempre activa. Esta produz um fluxo de iões negativos que favorece o condicionamento do
cabelo, tem um efeito regenerante e torna-o mais macio e fácil de pentear, com mais volume e brilho.
Os iões com carga negativa ajudam a reduzir a electricidade estática e o efeito “fly away” do cabelo (cabelos encaracolados)
e o frisado.
CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO
1. Antes de utilizar o aparelho, lave o cabelo e seque-o com um secador de mãos.
2. Aplique os bigodis como habitualmente.
3. Introduza a ficha do aparelho na tomada de alimentação.
4. Use o aparelho colocando a cinta a tiracolo (mantendo os interruptores e o cabo de alimentação à esquerda).
5. Use o capacete mantendo os orifícios de saída do ar no interior do mesmo virados para o cabelo.
6. Ligue o capacete ao aparelho prendendo a parte elástica ao bocal de saída do ar. (fig.2)
7. Para um correcto funcionamento/insuflação, o capacete não deve suportar o peso da parte insufladora: por isso, regule
o comprimento da cinta de suspensão. (fig.3)
8. Para secar o seu cabelo posicione o interruptor em 1 ou 2. Terminada a secagem, posicione o interruptor em “C” (COOL)
durante 1 ou 2 minutos para aumentar o tempo de manutenção do penteado.
9. Para desligar o aparelho, volte a colocar o interruptor na posição 0.
10. Por fim, retire o capacete da cabeça.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada de alimentação!
Deixe arrefecer o aparelho e os acessórios utilizados antes de proceder à sua limpeza.
Poderá limpar o aparelho com um pano húmido, mas nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido!
Retire e limpe também os acessórios utilizados.
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE
e o regulamento (CE) N.º 1275/2008.
GARANTIA
O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições:
1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição. Na Suíça e nos países
em que está em vigor a directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24 meses para uma utilização doméstica e
de 12 meses para uma utilização profissional ou análoga. O período de garantia começa a partir da data de compra do
aparelho. Como data de compra considera-se válida a data resultante do presente certificado de garantia devidamente
preenchido e assinado pelo vendedor ou do documento de compra.
2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento de compra.
3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu período de validade resultantes de defeitos de
fabricação ou de materiais. A eliminação de tais defeitos comporta a reparação e, se necessário, a substituição do aparelho.
A garantia não cobre defeitos e danos causados pela ligação do aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas,
pela sua utilização imprópria e pela inobservância das Normas de Utilização.
4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações de eventuais danos externos ao aparelho,
exceptuando-se a responsabilidade expressamente definida nos termos da lei.
5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no início de um novoperíodo.
6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo fabricant.
Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de garantia regularmente datado e carimbado pelo
revendedor a um Centro de Assistência autorizado ou ao revendedor que o enviará ao importador que providenciará a reparação.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 24

25
BRUKSINSTRUKSJONER
Type 513.01 - Tørkehette med ionegenerator
Vi ber deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen. Den inneholder viktige råd om sikkerhet og bruk av
apparatet. Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted.
Også tilgjengelig på www.valera.com
SIKKERHETSANVISNINGER
•Viktig: For å garantere en ekstra beskyttelse, anbefales det
å montere en jordfeilbryter med utløserstrøm på maks. 30
mA i det elektriske anlegget som forsyner apparatet. For
flere opplysninger kontakt en autorisert elektriker.
•Påse at apparatet er helt tørt før du bruker det
•ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av
badekar, servanter eller andre beholdere som
inneholder vann.
•Dette apparatet kan benyttes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale
evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, så lenge de
er under oppsyn eller har blir instruert i sikker bruk av
apparatet og forstår farene det innebærer.
•Barn må ikke leke med apparatet.
•Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten
tilsyn.
•Ikke bruk apparatet hvis det er defekt. Ikke forsøk å
reparere det elektriske apparatet selv, men henvend deg til
en autorisert tekniker. Dersom strømledningen er skadet,
må den skiftes ut av produsenten eller serviceavdelingen,
eller i alle fall av en kvalifisert person, slik at man ikke løper
noen risiko.
•Når apparatet brukes på badet, må det kobles fra
strømmen etter bruk, da tilstedeværelsen av vann
representerer en fare også når apparatet er slått av.
•Apparatet må kun kobles til vekselstrøm, og du må
kontrollere at nettspenningen er den samme som angitt på
apparatet.
•Ikke dypp apparatet i vann eller andre væsker.
Norsk
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 25

26
•Ikke sett apparatet et sted der det kan falle ned i vann
eller andre væsker.
•Ikke forsøk å ta opp et elektrisk apparat som er falt ned
i vann: Trekk støpselet ut av stikkontakten umiddelbart.
•Slå alltid av apparatet når det legges ned.
•Etter bruk må du alltid slå av apparatet og trekke støpselet
ut av stikkontakten. Ikke fjern støpselet fra stikkontakten
ved å trekke i strømledningen.
•Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten med våte hender.
•Pass på at luftgitteret ikke tildekkes når apparatet brukes.
(fig.1)
•Før du setter apparatet over hodet og slår det på, må du
kontrollere at luftkanalene på hetten er plassert riktig og
ikke blir vridd eller sammenklemt. (fig.1)
•La alltid apparatet avkjøle seg før du setter det bort, og
ikke snurr strømledningen rundt apparatet.
•Apparatets emballasjedeler (plastposer, pappeske osv.)
må ikke etterlates innen barns rekkevidde, da de kan
utgjøre en fare.
•Dette apparatet må kun brukes til det formål det uttrykkelig
er beregnet for. Enhver annen bruk må anses som feilbruk,
og av den grunn farlig. Produsenten kan ikke holdes
ansvarlig for eventuelle skader som skyldes misbruk eller
feil bruk.
•Ikke bruk hårspray når apparatet er i funksjon.
•Ikke ta apparatet bort fra hodet når det er slått på. Sett alltid
bryteren på stillingen 0 først.
Viktig
Dette apparatet er i overensstemmelse med sikkerhetsnormene for elektriske apparater.
Denne apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat. Ved overoppheting vil den automatisk stanse. Etter en liten stund
kan apparatet brukes igjen. Før apparatet brukes, må du alltid kontrollere at risten på luftinntaket og -uttaket på apparatet
er helt ren.
BRUKSMÅTE
BRYTERSTILLING
0 = av
C = COOL / lunken luft
1 = varm luft / svak luftstrøm
2 = veldig varm luft / sterk luftstrøm
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 26

27
“IONE”-FUNKSJON
“IONE”-funksjonen på dette apparatet er alltid på. Den produserer en strøm av negative ioner som gir sunt hår, har
en styrkende effekt og gjør håret ditt mykere og mer lettstelt, med mer volum og glans.
De negative ionene bidrar til å redusere statisk elektrisitet og flyvende hår og hindrer at håret kruser seg.
RÅD OM BRUK
1. Vask håret og håndkletørk det før du bruker apparatet.
2. Rull opp håret på vanlig måte.
3. Sett apparatets støpsel i en stikkontakt.
4. Heng apparatet over skulderen med bærebeltet (med bryterne og strømledningen på venstre side).
5. Sett hetten på hodet. De små luftåpningene i hetten skal vende mot innsiden.
6. Koble hetten til ved å montere den fleksible slangen øverst på blåseenheten. (fig.2)
7. Juster hetten med det justerbare bærebeltet slik at den beveger seg fritt over håret og ikke trekkes nedover av
blåseenhetens vekt. (fig.3)
8. Trykk bryteren til stilling 1 eller 2 for å tørke håret. For å få krøllene til å vare lengre, setter du bryteren på “C”
(COOL) i 1 eller 2 minutter når håret er helt tørt.
9. Sett bryteren på stillingen 0 for å slå apparatet av.
10. Tilslutt tar du hetten av hodet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Ta støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet!
La apparatet og det brukte tilbehøret avkjøle seg før du rengjør dem.
Du kan rengjøre apparatet med en fuktig klut, men ikke dypp det ned i vann eller andre væsker!
Ta av tilbehøret du har brukt og rengjør det også.
Dette apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2004/108/EF, 2009/125/EF, 2006/95/EF
og rådsforordningen (EF) nr. 1275/2008.
GARANTI
VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på følgende vilkår:
1. Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land. I de land hvor EU-
direktivet 44/99/CE gjelder, er garantiperioden på 24 måneder ved privat bruk og 12 måneder ved profesjonell
eller tilsvarende bruk. Garantiperioden gjelder fra den dato da apparatet ble anskaffet. Innkjøpsdatoen bevitnes
enten av foreliggende garantibevis utfylt i alle sine deler og stemplet av forhandleren eller av kvitteringen.
2. Garantien gjelder kun ved fremleggelse av dette garantibeviset eller kvittering.
3. Garantien dekker utbedring av alle de feil som oppstår under garantiperioden og som klart skyldes material- eller
produksjonsfeil. Utbedring av apparatets feil kan skje enten ved reparasjon eller ved utskifting av produktet.
Garantien dekker ikke feil eller skader som skyldes tilkobling til ikke-forskriftsmessig elektrisk anlegg, gal bruk
av produktet og manglende overholdelse av Bruksveiledningen.
4. Alle andre typer krav utelukkes, spesielt krav om skadeserstatning som gjelder forhold utenfor apparatet, bortsett
fra ved eventuelt ansvar som uttrykkelig er fastsatt av gjeldende lover.
5. Garantitjenesten utføres uten omkostninger for kunden. Den medfører ikke noen forlengelse eller start på en ny
garantiperiode.
6. Garantien forfaller dersom apparatet blir tuklet med eller reparert av uautoriserte personer.
Ved feil returneres apparatet godt innpakket og med garantibevis med dato og stempel fra selgeren til et av våre
autoriserte serviceverksteder eller til selgeren, som sørger for å levere det til den offisielle importøren for
garantireparasjon.
VALERA on Ligo Electric S.A:n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 27

28
Svenska
BRUKSANVISNING
Typ 513.01 - Huvtork med luftjoniserare
Läs noggrant bruksanvisningen, den innehåller viktiga råd angående säkerhet och apparatens användning. Bevara
denna bruksanvisning.
Finns även på www.valera.com
SÄKERHETSINFORMATION
•Viktigt: För att garantera extra skydd rekommenderar vi att en
differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA
installeras i elsystemet som apparaten kopplas till. Kontakta
en tillförlitlig elinstallatör för mer information.
•Se till att apparaten är helt torr innan du använder den.
•OBSERVERA: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, tvättställ eller andra vattenfyllda kar.
•Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, och
av personer med reducerad fysisk, känslomässig eller mental
kapacitet, eller av personer med bristande erfarenhet och
kunskap, om de är under översyn, eller om de blivit grundligt
instruerade om hur den skall användas säkert och förstår de
faror som kan uppstå.
•Barn får inte leka med apparaten.
•Rengörings- och underhållsarbeten får inte utföras av barn
utan uppsyn.
•Använd inte apparaten om det är något fel på den. Försök inte
reparera den elektriska apparaten själv, utan vänd dig till en
auktoriserad fackman. Om elkabeln skadas måste den bytas
av tillverkaren, av dess tekniska service eller av personal med
motsvarande kompetens så att alla risker förebyggs.
•När apparaten används i badrummet, koppla ur den från
eluttaget efter användningen, eftersom närheten till vatten
utgör en fara även när apparaten är frånslagen.
•Apparaten får endast anslutas till växelström - kontrollera att
nätspänningen överensstämmer med spänningen som anges
på apparaten.
•Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 28

29
•Placera inte apparaten på en plats där den kan falla ned i
vatten eller en annan vätska.
•Ta aldrig upp en elektrisk apparat som fallit ned i vatten:
dra genast ut stickkontakten från eluttaget.
•Stäng alltid av apparaten då du lägger den ifrån dig.
•Efter användningen, slå alltid från apparaten och dra ut
kontakten från eluttaget. Dra aldrig i elsladden för att dra ut
kontakten ur eluttaget.
•Dra inte ut kontakten ur eluttaget med våta händer.
•Se till att gallren över luftintags- och luftutsläppsgaller aldrig
blir igensatta under användningen. (fig.1)
•Innan du använder och tar på dig apparaten, kontrollera att
luftkanalerna på huven inte har snott sig, utan hänger rakt
utan strypningar. (fig.1)
•Låt alltid apparaten svalna innan du lägger tillbaka den och
vira aldrig nätkabeln runt apparaten.
•Förpackningsmaterialet till apparaten (plastpåsar,
kartonglådor m.m.) får inte lämnas inom räckhåll för barn,
eftersom de kan utgöra en potentiell fara.
•Denna apparat får endast användas för det bruk för vilket den
uttryckligen är avsedd. All annan användning är att betrakta
som olämplig och sålunda farlig. Tillverkaren ansvarar inte
för eventuella skador som orsakas av olämplig eller felaktig
användning.
•Använd inte hårspray när apparaten är i funktion.
•Ta aldrig av apparaten från ditt huvud medan den är påslagen
- för först knappen till 0.
Viktigt
Denna apparat uppfyller säkerhetskraven för elektriska apparater.
Denna apparat är försedd med en säkerhetstermostat. Vid överhettning stoppas hårtorken automatiskt. Efter en liten
stund börjar den att fungera igen. Kontrollera att gallren över luftintaget och luftutsläppet är helt rena före varje
användning.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
KNAPPENS PLACERING
0 = avstängd
C = COOL / ljummen luft
1 = varm luft / lätt luftflöde
2 = mycket varm luft / starkt luftflöde
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 29

30
VALERA är ett registrerat Ligo Electric S.A. varumärke - Schweiz
Symbolen , på produkten eller emballaget anger, att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrag du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter, som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
JONISERINGSFUNKTION
Funktionen "Jonisering" är alltid aktiv på denna apparat. Den producerar ett flöde negativa joner, som hjälper att hålla ditt hår
hälsosamt - de har en återuppbyggande effekt och gör ditt hår mjukare och med lätthanterligt, med större volym och glans.
De negativa jonerna hjälper till att reducera statisk elektricitet och hjälper mot flygigt och trassligt hår.
ANVÄNDARREKOMMENDATIONER
1. Innan du använder apparaten, tvätta håret och torka det lätt med en handduk.
2. Rulla upp ditt hår som vanligt på hårspolar.
3. För in stickkontakten i eluttaget.
4. Häng apparaten från dess bärsele (med strömavbrytare och strömkabel på vänster sida).
5. Sätt huven över huvudet med de små lufthålen i huven vända inåt mot håret.
6. Koppla huven genom att fästa den elastiska slangen till fläktens munstycke. (fig.2)
7. Justera huven på bärselen så att den hänger fritt över ditt hår, och inte dras nedåt av tyngden på fläkten. (fig.3)
8. För att torka ditt hår, för knappen till position 1 eller 2. Då torkning är klar, för knappen till läget “C” (COOL) under 1-2
minuter, för att hårets läggning skall hålla längre..
9. För att stänga av apparaten, för knappen till läge “0”.
10. Ta sedan av huven från ditt huvud.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan apparaten rengörs, dra alltid ut kontakten ur eluttaget!
Låt apparaten och dess tillbehör svalna innan du påbörjar rengöringen.
Du kan rengöra apparaten med en fuktig duk, men inte doppa ned den i vatten eller någon annan vätska.
Ta av och rengör även använda tillbehör.
Denna apparat överensstämmer med de europeiska direktiven 2004/108/EG, 2009/125/EG,2006/95/EG
och bestämmelserna (EG) nr 1275/2008.
GARANTI
Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger för den apparat du har köpt:
1. Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella distributör i inköpslandet som gäller. I Schweiz och i länder
där europadirektiv 44/99/EG gäller är garantiperioden 24 månader när apparaten används för hushållsbruk och
12 månader när den används för yrkesbruk och liknande. Garantiperioden löper från datum för inköp av
apparaten. Som inköpsdatum gäller datumet som resulterar av köpehandlingen eller av detta garantibevis som
ska vara ifyllt och stämplat av säljaren.
2. För att garantin ska vara giltig måste detta garantibevis eller köpehandlingen visas upp.
3. Garantin täcker åtgärdande av alla defekter som uppstår under garantiperioden och som beror på påvisade
material- eller tillverkningsdefekter. Åtgärdandet av defekterna på produkten kan ske genom reparation eller byte
av själva produkten. Garantin täcker inte defekter eller skador som orsakats av anslutning till elektriska nät som
inte uppfyller kraven i gällande bestämmelser, som orsakats olämplig användning av produkten eller av att
bruksanvisningarna inte har följts.
4. Alla andra krav utesluts från garantin, särskilt skadeståndskrav för eventuella skador utöver skadorna som kan
uppstå på själva apparaten. Undantag görs dock för ansvar som eventuellt uttryckligen fastställs i gällande lag.
5. Garantiservicen utförs kostnadsfritt, men den ger inte rätt till förlängning eller förnyelse av garantiperioden.
6. Garantin upphör att gälla om ändringar görs på apparaten eller om reparationer görs av icke auktoriserade
personer.
Om fel uppstår ska apparaten återsändas väl emballerad tillsammans med ett daterat garantibevis som ska vara
stämplat av återförsäljaren. Apparaten ska sändas till något av våra auktoriserade Servicecenter eller till
återförsäljaren, som i sin tur sedan sörjer för att apparaten skickas vidare till den officiella importören för
garantireparation.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 30

31
Suomi
KÄYTTÖOHJEET
Tyyppi 513.01 – Ionisaattorin sisältävä kuivaushuppu
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, sillä ne sisältävät tärkeitä laitteen turvallisuus- ja käyttöohjeita. Säilytä ohjeet
tulevaa tarvetta varten.
Ohjeet ovat saatavana myös sivustolta www.valera.com
TURVALLISUUSOHJEET
•Tärkeää: Laitteen virtapiiriin on suositeltavaa asentaa
lisäsuojaukseksi vikavirtakytkin, jonka laukeamiskynnys
on korkeintaan 30 mA. Pyydä lisätietoja ammattitaitoiselta
sähköasentajalta.
•Varmista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
• HUOMIO: Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaan
tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
•Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja
fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisille henkilöille
tai henkilöille, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, vain
siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan riittävästi tai
heille on neuvottu käyttämään laitetta turvallisella tavalla
ja he ovat tietoisia käyttöön liittyvistä vaaroista.
•Älä anna lasten leikkiä laitteella.
•Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
•Älä käytä vioittunutta laitetta. Älä yritä korjata sähkölaitetta
omatoimisesti, vaan käänny aina ammattitaitoisen
sähköasentajan puoleen. Jos laitteen virtajohto vaurioituu,
vaarojen välttämiseksi johdon saa vaihtaa vain valmistaja
tai valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen
sähköasentaja.
•Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä veden läheisyys
aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi kytketty pois päältä.
•Kytke laite ainoastaan vaihtovirtaa käyttävään
verkkovirtaan ja tarkista, että verkkojännite vastaa
laitteeseen merkittyä arvoa.
•Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 31

32
•Älä aseta laitetta paikkaan, josta se voisi pudota veteen
tai muuhun nesteeseen.
•Älä yritä poimia ylös veteen pudonnutta sähkölaitetta,
vaan irrota pistoke heti pistorasiasta.
•Kytke laite aina pois päältä, kun otat sen pois.
•Katkaise virta laitteesta aina käytön jälkeen ja irrota pistoke
pistorasiasta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
•Älä irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin.
•Käytä laitetta niin, että ilmanotto- ja poistoaukot eivät mene
koskaan tukkoon. (kuva 1)
•Ennen laitteen asettamista paikalleen ja käyttämistä
tarkista, että hupun ilmakanavat on asetettu oikein, niin että
ne eivät ole mutkalla tai puristuksissa. (kuva 1)
•Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen
säilytyspaikkaan. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
•Älä jätä laitteen pakkausmateriaaleja (muovipussit,
pahvilaatikko jne.) lasten ulottuville, sillä ne voivat aiheuttaa
vaaratilanteita.
•Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti. Kaikenlainen muu käyttö katsotaan
epäasianmukaiseksi käytöksi, ja se voi olla vaarallista.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta tai virheellisestä käytöstä.
•Älä suihkuta hiuksiin muotoilutuotteita laitteen käytön
aikana.
•Älä ota laitetta pois päästä sen ollessa vielä toiminnassa
vaan vie kytkin ensin asentoon 0.
Tärkeää
Tämä laite vastaa sähkölaitteiden turvallisuusmääräyksiä.
Tässä laitteessa on turvatermostaatti. Ylikuumenemistilanteessa laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Laite kytkeytyy
uudelleen toimintaan vähän ajan kuluttua. Tarkista aina ennen käyttöä, että laitteen ilman tuloja poistoaukot ovat täysin
puhtaat.
KÄYTTÖ
KYTKIMEN ASENTO
0 = pois päältä
C = COOL / lämmin ilma
1 = kuuma ilma / hidas nopeus
2 = erittäin kuuma ilma / suuri nopeus
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 32

33
VALERA on Ligo Electric S.A:n (Sveitsi) rekisteröity tavaramerkki
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella, autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota
hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on ostettu.
IONITOIMINTO
Laitteen ionitoiminto on aina päällä. Se saa aikaan negatiivisten ionien virtauksen, joka edistää hiusten terveyttä, virkistää hiuksia
ja tekee niistä pehmeämmät, helpommin käsiteltävät, runsaammat ja kiiltävämmät.
Negatiiviset ionit auttavat vähentämään hiusten staattista sähköisyyttä ja lentävyyttä sekä kihartumista.
KÄYTTÖVINKKEJÄ
1. Pese hiukset ja kuivaa ne pyyhekuiviksi ennen laitteen käyttöä.
2. Kierrä rullat hiuksiin normaaliin tapaan.
3. Kiinnitä laitteen pistoke pistorasiaan.
4. Sijoita laite yllesi ripustaen se kantohihnasta (pidä kytkimet ja virtajohto vasemmalla puolella).
5. Aseta huppu päähän niin että sen sisällä olevat pienet ilmanpoistoaukot ovat hiuksiin päin.
6. Liitä huppu laitteeseen asettamalla joustava osa ilman ulostulosuuttimeen. (kuva 2)
7. Oikeaa toimintaa/hupun puhallusta varten huppu ei saa kannattaa puhallusosan painoa, säädä siis kantohihnan pituus
oikein. (kuva 3)
8. Kuivaa hiukset kääntämällä kytkin asentoon 1 tai 2. Kun hiukset on kuivattu, käännä kytkin asentoon C (COOL) 1–2 minuutin
ajaksi, jotta kampaus kestää pidempään.
9. Sammuta laite viemällä kytkin asentoon 0.
10. Ota huppu pois päästä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista!
Anna laitteen ja varusteiden jäähtyä ennen niiden puhdistamista.
Laitteen puhdistuksessa voi käyttää kosteaa liinaa. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen!
Irrota ja puhdista myös muotoilussa käyttämäsi varusteet.
Tämä laite vastaa Euroopan direktiivejä 2004/108/EY, 2009/125/EY, 2006/95/EY
sekä asetusta (EY) nro 1275/2008.
TAKUU
VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti:
1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, joissa
noudatetaan Euroopan yhteisön direktiiviä 44/99/EY, takuuaika on 24 kuukautta kotikäytössä ja 12 kuukautta
ammattikäytössä tai vastaavassa. Takuuaika alkaa laitteen ostopäivästä. Ostopäiväksi katsotaan päivämäärä,
jonka myyjä on merkinnyt oheiseen asianmukaisesti täytettyyn ja leimalla varustettuun takuutodistukseen, tai
ostokuitin päivämäärä.
2. Takuu on voimassa vain oheista takuutodistusta tai ostokuittia vastaan.
3. Takuu kattaa kaikkien sellaisten takuuaikana esiintyvien vikojen poistamisen, jotka ovat aiheutuneet
valmistusmateriaaleissa tai valmistuksessa todetuista vioista. Laitteen vikojen poistaminen voi tapahtua
korjaamalla tai vaihtamalla tuote uuteen. Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet laitteen kytkemisestä muuhun
kuin standardinmukaiseen sähköverkkoon, tuotteen virheellisestä käytöstä ja puutteellisesta käyttöohjeiden
noudattamisesta.
4. Kaikki muut vahingonkorvausvaatimukset suljetaan pois, erityisesti laitteeseen liittymättömien mahdollisten
vahinkojen korvaaminen, lukuunottamatta voimassaolevien lakien nimenomaisesti määräämää.
5. Takuupalvelusta ei peritä korvausta. Takuupalvelun käyttö ei pidennä eikä aloita alusta takuuaikaa.
6. Takuu raukeaa, jos laitetta käsitellään omavaltaisesti tai korjataan valtuuttamattomien henkilöiden toimesta.
Jos laitteessa esiintyy joku vika, palauta se hyvin pakattuna yhdessä myyjän päiväämän ja leimaaman
takuutodistuksen kanssa johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen
viralliselle maahantuojalle takuukorjausta varten.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 33

34
Dansk
BRUGERVEJLEDNING
Type 513.01 - Hættehårtørrer med ionisering
Læs denne brugervejledning grundigt, da den indeholder vigtige råd om sikkerheden for og brugen af apparatet.
Opbevar brugervejledningen omhyggeligt.
Findes også på www.valera.com
SIKKERHEDSADVARSLER
• Vigtigt: For at sikre ekstra beskyttelse anbefales det at
installere en differentialafbryder i det elektriske anlæg, der
skal forsyne apparatet, med en grænse for afbrydelse på
maksimalt 30 mA. For yderligere oplysninger skal man
henvende sig til en autoriseret elektriker.
• Sørg for, at apparatet er helt tørt, før det tages i anvendelse.
• PAS PÅ: Brug aldrig dette apparat i nærheden af badekar,
håndvaske eller andre beholdere med vand.
• Dette apparat kan betjenes af børn fra 8 år og af personer,
som er fysisk, sensorisk eller psykologisk funktionshæ-
mmede, eller som mangler den nødvendige erfaring og viden,
såfremt de er under passende opsyn, eller først er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og er klar over de
tilhørende risici.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Børn må ikke foretage rengøring og vedligeholdelse uden
opsyn.
• Brug ikke apparatet, hvis det udviser fejl. Prøv aldrig at reparere
elektriske apparater på egen hånd, men kontakt altid en
autoriseret elektriker. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller af deres tekniske
serviceværksted, eller under alle omstændigheder af en person
med tilsvarende kvalifikationer, for at hindre enhver risiko.
• Når apparatet anvendes i et badeværelse, skal
strømforsyningen afbrydes efter brug, da tilstedeværelsen af
vand i nærheden udgør en fare, også selv om apparatet er
slukket.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 34

35
• Slut kun apparatet til en vekselstrømskilde, og kontrollér, at
netspændingen svarer til spændingen angivet på apparatet.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
• Anbring aldrig apparatet på steder, hvorfra det ville kunne
falde ned i vand eller andre væsker.
• Forsøg aldrig at fiske et apparat op, der er faldet i vandet:
træk straks stikket ud af stikkontakten.
• Sluk altid apparatet, når det hænges i holderen.
• Efter brug skal apparatet altid slukkes og stikket tages ud af
stikkontakten. Tag ikke stikket ud af stikontakten ved at trække
i ledningen.
• Træk aldrig stikket ud af stikkontakten med våde hænder.
• Anvend hættehårtørreren på en måde, så luftristene ikke
blokeres. (fig.1)
• Før apparatet tages på og anvendes, skal man kontrollere, at
luftkanalerne til hætten er udstrakt korrekt uden bøjninger.
(fig.1)
• Lad altid apparatet afkøle, før det pakkes ned, og rul aldrig
kablet rundt om apparatet.
• Elementerne i emballagen (plastposer, papæsker osv.) skal
holdes uden for børns rækkevidde, da de udgør en potentiel fare.
• Dette apparat må kun anvendes til det formål, det er beregnet
til. Al anden brug anses for ukorrekt og dermed farlig.
Producenten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle skader,
der stammer fra ukorrekt og fejlagtig brug.
• Brug aldrig hårspray med apparatet i funktion.
• Tag ikke hættehårtørreren af hovedet, mens den stadig er i
funktion, men stil altid først afbryderen i positionen 0.
Vigtigt
Denne apparat svarer til sikkerhedsreglerne for elektriske apparater.
Denne apparat er forsynet med en sikkerhedstermostat. Ved overophedning stopper den automatisk. Efter
kort tid begynder den at fungere igen. Før brug kontrolleres det, at apparatets luftindgangs- og udgangsgitre
er helt rene.
BRUG
KONTAKTENS POSITION
0 = slukket
C = COOL / kølig luft
1 = varm luft / svag luftstrøm
2 = meget varm luft / kraftig luftstrøm
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 35

36
VALERA er et registreret varemærke tilhørende Ligo Electric S.A. - Schweiz
Symbolet t på produkt og emballage angiver, at produktet ikke må betragtes som normalt husholdningsaffald,
men skal bringes til et egnet opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Ved at bortskaffe
dette produkt på en eget måde bidrager man til at undgå eventuelle negative følger for miljø og helbred, der kan
stamme fra uegnet bortskaffelse af produktet. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt
kontaktes kommunen, den lokale genbrugsplads eller forretningen, hvor produktet er købt.
FUNKTIONEN “ION”
Funktionen “ION” på dette produkt er altid aktiv. Den frembringer et flow af negative ioner, der fremmer plejen af
håret, har en regenererende effekt og gør håret blødere og lettere at rede med større volumen og glans.
De negativt ladede ioner hjælper med at reducere den statiske elektricitet og hårets “fly-away” effekt (krøllet hår)
samt krus.
RÅD OM BRUGEN
1. Før brug af apparatet vaskes håret og tørres med et håndkæde.
2. Sæt curlere i som vanligt.
3. Sæt apparatets stik i stikkontakten.
4. Tag apparatet på ved hjælp af skulderremmen (og hold afbryderne og elledningen til venstre).
5. Tag hætten på, og lad de små luftåbninger indvendigt i hætten vende ind mod håret.
6. Kobl hætten til apparatet ved at sætte elastikkanten rundt om luftmundingen. (fig. 2)
7. For at hættehårtørreren skal fungere/oppustes korrekt, må den ikke bære vægten af blæseenheden, og man skal
derfor justere længden af bæreremmen. (fig. 3)
8. Til tørring af håret stilles afbryderen på 1 eller 2. Når tørringen er færdig, stilles afbryderen i position “C” (COOL)
i 1 eller 2 minutter for at øge holdbarheden af frisuren.
9. Det slukkes ved at stille afbryderen tilbage i position 0.
10. Til sidst tages hætten af hovedet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før rengøring skal apparatet altid slukkes og stikket tages ud af stikkontakten!
Lad altid apparatet og det anvendte tilbehør køle ned, før der fortsættes med rengøringen.
Apparatet kan rengøres med en fugtig klud, men det må aldrig nedsænkes i vand eller nogen som helst anden
væske!
Fjern og rengør også det anvendte tilbehør.
Dette apparat er i overensstemmelse med de europæiske direktiver 2004/108/EF, 2009/125/EF,
2006/95/CE og forordning (EF) nr. 1275/2008.
GARANTI
VALERA garanterer apparatet, som De har købt, på følgende betingelser:
1. Det er garantibestemmelserne, der er fastsat af vores officielle distributør i købslandet, der er gældende. I Schweiz
og i de lande, hvor det europæiske direktiv 44/99/EØF gælder, er garantiperioden på 24 måneder til hjemmebrug
og på 12 måneder til professionel eller lignende brug. Garantiperioden starter fra apparatets købsdato. Som
købsdato gælder datoen, der fremgår at dette garantibevis, der er behørigt udfyldt og stemplet af forhandleren,
eller af købsdokumentet.
2. Garantien gælder kun ved forevisning af dette garantibevis eller købsdokumentet.
3. Garantien dækker fjernelsen af alle fejl, der opstår i garantiperioden som følge af stadfæstede materiale- eller
fabrikationsfejl. Fjernelsen af apparatets fejl kan ske ved enten at reparere produktet eller udskifte det. Garantien
dækker ikke fejl eller skader forårsaget af tilslutning til elnettet, der ikke er i overensstemmelse med normerne,
af forkert brug af produktet eller manglende overholdelse af brugsanvisningen.
4. Ethvert andet krav er udelukket, specielt med hensyn til erstatning for eventuelle skader, der ligger uden for
apparatet, undtagen det eventuelle ansvar, der udtrykkeligt er fastsat af de gældende love.
5. Garantiservicen udføres uden debitering; den udgør ikke en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.
6. Garantien bortfalder, hvis apparatet behandles forkert eller repareres af uautoriserede personer.
I tilfælde af skade bedes De returnere apparatet godt emballeret og med garantibeviset, der er reglementeret dateret
og stemplet af sælgeren, til et af vores autoriserede servicecentre eller til Deres forhandler, der vil sørge for at
sende det til den officielle importør for reparation under garantien.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 36

37
Magyar
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
513.01 típus - Hajszárító bura ionizálóval
Kérjük, figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást, a biztonsággal és a készülék használatával kapcsolatos
értékes ajánlásokat talál az utasítások között. Gondosan
ő
rizze meg a jelen használati utasítást.
Rendelkezésre áll még ezen az oldalon is: www.valera.com
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Fontos: További védelem biztosításához javasoljuk, hogy az
elektromos berendezésre, amellyel a készüléket betáplálja
szereljen fel egy 30 mA-nél nem nagyobb beavatkozási áramú
differenciál kapcsolót. További információért forduljon
villanyszerelőhöz.
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
tökéletesen száraz
• FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó
vagy más víztároló edény közelében.
• A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve
tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak
megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha
biztonságosan megtanították számukra a készülék használatát,
és tudatában vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és
karbantartási műveleteket.
• Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat. Ne
próbálja egyedül megjavítani az elektromos készüléket, forduljon
erre felhatalmazott szakemberhez. Ha a tápvezeték megsérült,
a gyártó, a gyártó vevőszolgálata vagy hasonló felkészültségű
szakember ki kell, hogy cserélje úgy, hogy minden kockázatot el
lehessen kerülni.
• Amikor a készüléket fürdőszobában használják, használat után
válassza le az elektromos táplálásról, mert a víz közelsége akkor
is veszélyes, ha a készülék ki van kapcsolva.
• A berendezést kizárólag hálózati váltóáramra
csatlakoztassa, és ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a berendezésen jelzett értékkel.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 37

38
• A berendezést soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tegye a berendezést olyan helyre, ahonnan vízbe vagy
más folyadékba eshet.
• A vízbe esett elektromos készüléket ne próbálja kivenni: azonnal
húzza ki az aljzatból a készülék elektromos csatlakozóját.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
• Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
dugaszt az aljzatból. • A dugót ne a vezetéknél fogva húzza ki az
aljzatból.
• Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
• A készüléket úgy használja, hogy a levegőbemeneti és kimeneti
rács soha ne tömődjön el. (1. ábra)
• A készülék felvétele és használata előtt ellenőrizze, hogy a bura
szellőztető csatornái megfelelően vannak-e lefektetve, és nem
csavarodtak-e meg vagy záródtak-e el. (1. ábra)
• Mielőtt eltenné a készüléket mindig várja meg, hogy kihűljön, és
a vezetéket soha ne tekerje a készülék köré.
• A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, kartondobozok stb.)
ne hagyja gyermekek számára elérhető helyen, mert
veszélyforrást jelentenek.
• A jelen készüléket csak arra a célra szabad használni, amire
kifejezetten tervezték. Minden egyéb használat helytelen, tehát
veszélyes. A rendeltetésnek nem megfelelő vagy helytelen
használatból eredő károkért a gyártó semmilyen felelősséget
sem vállal.
• A készülék működése közben ne használjon hajlakkot.
• Ne távolítsa el a készüléket a fejétől, ha az még működésben
van, először állítsa a kapcsolót 0 állásba.
Fontos
Ez a berendezés megfelel az elektromos készülékekre érvényes biztonsági előírásoknak.
A készülék biztonsági termosztáttal rendelkezik. Túlhevülés esetén automatikusan leáll. A berendezés egy
rövid idő elteltével újra működésbe lép. A berendezés használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a
levegőbemeneti rács teljesen tiszta-e.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A KAPCSOLÓ HELYZETE
0 = kikapcsolt
C = COOL / langyos levegő
1 = meleg levegő / gyenge levegőáram
2 = nagyon meleg levegő / erős levegőáram
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 38

39
“ION” FUNKCIÓ
Ennek a terméknek az „ION” funkciója mindig aktív. Ez a funkció negatív ionáramot bocsát ki, amely segíti a haj
kondicionálását, regeneráló hatása van, és a hajat puhábbá, könnyen fésülhetővé, dússá és fényesebbé teszi.
A negatív töltésű ionok csökkentik az elektromos töltést és a haj „fly-away” hatását (felálló haj), valamint a haj
töredezését.
AJÁNLÁSOK A HASZNÁLATHOZ
1. A berendezés használata előtt mosson hajat, és törölje meg egy törülközővel.
2. A hajcsavarókat a szokásos módon használja.
3. Csatlakoztassa a berendezés dugóját a hálózati aljzatba.
4. Vegye fel a berendezést a hevedert átvetve (a kapcsolókat és a tápvezetéket bal oldalon tartva).
5. A burát úgy vegye fel, hogy a belsejében a levegőkimeneti nyílások haj irányába nézzenek.
6. Csatlakoztassa a burát a készülékre úgy, hogy a műanyag részt a levegőkimeneti fúvókára illeszti. (2. ábra)
7. A helyes működéshez/felfúvódáshoz a befúvó rész nem nehezedhet a burára, a függesztő szíj hosszát ennek
megfelelően állítsa be. (3. ábra)
8. A hajszárításhoz a kapcsolót állítsa 1-es vagy 2-es állásba. Ha megszáradt a haja, a kapcsolót állítsa “C”-re
(COOL) 1 vagy 2 percre, ezzel fokozza a hullámok tartósságát.
9. A készülék kikapcsolásához állítsa vissza a kapcsolót 0 pozícióra.
10. Végül vegye le a burát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a dugót a hálózati aljzatból!
Hagyja kihűlni a készüléket és a tartozékokat, amiket használt mielőtt megkezdi tisztításukat.
Puha ruhával tisztítsa a készüléket; soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba!
Távolítsa el és tisztítsa meg a használt tartozékokat is.
A jelen készülék megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2009/125/EK sz. irányelvnek,
valamint az 1275/2008 sz. EK rendeletnek.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát:
1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk
határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt. Svájcban és azokban az országokban, ahol a 44/99/CE
európai direktíva érvényben van, a háztartási készülékekre a garancia időtartama 24 hónap, míg az ipari és
hasonló alkalmazású készülékek esetében 12 hónap. A garancia időtartama a vásárlás dátumától kezdődik,
melyet az eladó jelen garancialevél előírásszerű kitöltésével és lepecsételésével vagy a kereskedelmi számla
kiállításával igazol.
2. Garancia csak jelen garancialevél vagy a kereskedelmi számla kibocsátásával érvényesíthető.
3. A garancia a garancia időtartama alatt előadódó összes olyan meghibásodás kijavítására vonatkozik, amelyek
oka bizonyítottan anyag vagy gyártási hiba volt. A hibák megszűntetése a készülék megjavításával vagy
kicserélésével történik. A garancia nem terjed ki az elektromos hálózatba történő helytelen csatlakoztatásból, a
nem rendeltetésszerű használatból, törésből, normális elhasználódásból és a Használati Utasításban foglaltak
figyelmen kívül hagyásából eredő meghibásodásokra.
4. Az összes egyéb igényre, beleértve a készüléken kívüli esetleges sérüléseket is, a garancia nem terjed ki,
kivéve, ha erre a gyártónak jogilag kötelezettsége van.
5. A garanciális javítás elvégzése ingyenes, és nem befolyásolja a garancia lejáratának időpontját.
6. A garancia érvényét veszti, ha a javításokat erre fel nem jogosított személyek végzik.
Meghibásodás esetén kérjük, megfelelően csomagolja be a készüléket, és az előírásnak megfelelően dátummal
ellátott és lepecsételt garancialevéllel együtt szállítsa be valamelyik Valera Szervíz Központba, vagy adja át az
eladó szervnek, aki elküldi a hivatalos importőrnek a garanciális javítás végrehajtásához.
A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc bejegyzett védjegye.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,
segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 39

40
Český
NÁVOD K POUŽITÍ
Typ 513.01 - Sušicí helma s ionizátorem
Tento návod k použití si prosím pečliv
ě
p
ř
ečt
ě
te, protože obsahuje doporučení týkající se bezpečnosti a používání
p
ř
ístroje. Návod k použití uschovejte pro p
ř
ípadné budoucí použití.
K dispozici také na www.valera.com
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Důležité: Pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby
hodnota proudového chrániče instalovaného v elektrickém
rozvodu nebyla větší než 30 mA. Pro další informace
kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře.
• Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý
• POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany,
umyvadla ani jiných nádob s vodou.
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud
si uvědomují související nebezpečí.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
• Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje závady. Nesnažte se
elektrický přístroj opravovat sami, obracejte se vždy na
oprávněnou opravnu. Pokud je přívodní kabel poškozený,
musí jej vyměnit výrobce nebo jeho oprávněné servisní
středisko nebo osoba s obdobnou kvalifikací tak, aby se
předešlo jakémukoli riziku.
• Když se přístroj používá v koupelně, odpojte jej od přívodu
elektrického proudu ihned po použití, protože blízkost vody
představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
• Síťovou zástrčku přístroje zapojte do zásuvky střídavého
napětí a ujistěte se, že elektrické napětí v síti odpovídá
hodnotě uvedené na přístroji.
• Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody ani jiné
kapaliny.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 40

41
• Přístroj neodkládejte na místa, odkud by mohl
spadnout do vody či jiné kapaliny.
• Nesnažte se vytáhnout elektrický spotřebič spadlý do
vody, ale okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Když přístroj odkládáte, vždy jej vypněte.
• Po použití přístroj vždy vypněte a vytáhněte elektrickou
zástrčku ze zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky
tahem za kabel.
• Kabel nevytahujte ze sítě mokrýma rukama.
• Přístroj používejte tak, aby mřížky pro vstup a výstup
vzduchu nikdy nebyly ucpané. (obr. 1)
• Před nasazením a používáním přístroje zkontrolujte, zda
kanálky průchod vzduchu přes sušicí helmu jsou správně
natažené bez smyček a sevření. (obr. 1)
• Před uložením vždy počkejte, až přístroj vychladne, a
elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje.
• Součásti obalu přístroje (plastové sáčky, papírová krabice
atd.) nesmí být v dosahu dětí, protože tvoří potenciální
zdroj nebezpečí.
• Tento přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému
byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití se považuje za
nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za
případné škody, které vznikly nevhodným nebo chybným
používáním přístroje.
• Když je přístroj v činnosti, nepoužívejte lak na vlasy.
• Nesnímejte přístroj z hlavy, když je ještě v činnosti, ale
nejdříve přepněte přepínač do polohy 0.
Důležité upozornění
Tento přístroj odpovídá bezpečnostním předpisům pro elektrické přístroje.
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V případě přehřátí se vypne automaticky. Po krátké
době pokračuje v činnosti. Před každým použitím zkontrolujte, zda mřížky přístroje pro vstup a výstup
vzduchu jsou čisté.
NÁVOD K POUŽITÍ
POLOHA PŘEPÍNAČE
0 = vypnuto
C = COOL / teplý vzduch
1 = horký vzduch / mírné proudění vzduchu
2 = horký vzduch / silné proudění vzduchu
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 41

42
FUNKCE “ION”
Funkce "ION" tohoto přístroje je stále aktivní. Vytváří tok negativních iontů, které na vaše vlasy působí jako balzám,
mají regenerační účinek, vlasy jsou po ošetření měkčí a lépe se rozčesávají, jsou objemnější a lesklejší.
Ionty s negativním nábojem pomáhají snížit množství statické elektřiny a efekt “fly-away” (poletující vlasy) a
zkadeření.
RADY PRO POUŽÍVÁNÍ
1. Před použitím přístroje vlasy umyjte a vysušte ručníkem.
2. Natáčky použijte jako obvykle.
3. Zástrčku přístroje zasuňte do elektrické zásuvky.
4. Helmu nasaďte na hlavu a popruh upněte po krkem (přepínače a přívodní kabel musí být na levé straně).
5. Helmu nasaďte tak, aby výstupní otvory vzduchu uvnitř helmy byly obrácené směrem k vlasům.
6. Helmu připojte k přístroji tak, že pružnou část nasadíte na výstupní hrdlo vzduchu. (obr. 2)
7. Pro správnou činnosti / nafouknutí nesmí helma nést hmotnost ventilátoru, upravte podle toho délku
zavěšovacího popruhu. (obr. 3)
8. Pro sušení vlasů nastavte přepínač do polohy 1 nebo 2. Po usušení vlasů nastavte přepínač do polohy "C"
(COOL) na 1 nebo 2 minuty pro prodloužení doby, po kterou účes drží.
9. Chcete-li přístroj vypnout, nastavte přepínač do polohy 0.
10. Nakonec helmu sejměte z hlavy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním přístroje vždy vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky!
Před čištěním přístroj i používané příslušenství nechte vychladnout.
Přístroj můžete čistit vlhkým hadříkem, ale nikdy ho nesmíte ponořit do vody ani do jiné kapaliny!
Vyjměte a očistěte i použité příslušenství.
Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES
a s nařízením ES č. 1275/2008.
ZÁRUKA
Záruční podmínky značky VALERA:
1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a zemích
řídících se podle direktivy Evropské Unie 44/99/CE je záruční doba stanovená na 24 měsíců pro využití v
domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data nabytí
spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce.
2. Záruka je uplatnitelná oproti předložení záručního listu (popř. účtence) nebo faktury.
3. Záruka se vztahuje na odstranění závad, vyplývajících z prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování,
vzniklých v průběhu záruční doby. Odstranění závad bude provedeno jejich opravou, popř. výměnou za
bezvadné zboží. Záruka se nevztahuje na jakékoliv poškození vzniklé v důsledku nesprávného připojení ke
zdroji energie, nevhodného použití, rozbití, běžného opotřebení a nerespektování instrukcí v návodu k použití.
4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního zevnějšího poškození přístroje, jsou vyloučeny, pokud náš
závazek není právně vymahatelný.
5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení záruky.
6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla provedená neautorizovaným servisem.
V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem
servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle na servisní centrum oficiálního dovozce.
VALERA registrovaná obchodní značka společnosti Ligo Electric S.A. - Switzerland
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
0006079 int_gen2015 03/02/2015 8.50 Pagina 42