Swarovski Optik STX: Mise en service
Mise en service: Swarovski Optik STX

FR FR
DEDE
1.2. Montez le module objectif et le module oculaire
Mise en service
• Alignez le repère (point de référence)
du module oculaire avec celui du module
1. Montez le module objectif et le module oculaire
objectif.
• Faites tourner le module oculaire dans
1.1. Retirez le capuchon protecteur
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
Capuchon protecteur à baïonnette du module objectif
ce que le cliquet s’enclenche.
Pour retirer le capuchon, faites tourner le capuchon protec-
• Afin de procéder au démontage,
teur à baïonnette dans le sens inverse des aiguilles d’une
appuyez sur le bouton de déclenchement
montre.
du module oculaire et faites le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
Capuchon protecteur à baïonnette du module oculaire
Retirez le capuchon protecteur à baïonnette du module ocu-
1.3. Retirez les capuchons de l’objectif et de l’oculaire
laire en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
26
27

FR FR
DEDE
1.4. Fixation au trépied
Utilisation avec des lunettes :
Trépieds SWAROVSKI OPTIK
Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens des
La base de fixation s’adapte directement sur la tête de trépied
aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée.
SWAROVSKI OPTIK.
Autres trépieds
Conseil pour les porteurs de lunettes
La pièce de raccord au trépied est équipée d’un filet de
Bonnettes oculaires spéciales prévenant la pénétration latérale de lumière
raccord de 3/8˝ UNC. La vis de recouvrement intégrée réduit
SWAROVSKI OPTIK offrent un confort de vision supplémentaire. Elles sont
le filet de raccord à 1/4˝ UNC. La longue-vue convient à tout
désormais disponibles auprès de nos revendeurs de choix.
trépied courant.
1.5. Réglage de la bonnette oculaire rotative
1.6. Réglage de la netteté de l’image
Utilisation sans lunettes :
• Pour voir des objets très éloignés, faites tourner la bague
Faites tourner la bonnette oculaire rotative (dans le sens
de réglage de la focalisation vers la droite (dans le sens des
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée.
aiguilles d’une montre).
28
29

FR FR
DEDE
• En faisant tourner la bague de réglage de la focalisation vers la gauche (dans le
1.8.1. Fixation
1.8.2. Ajustement personnalisé
1.8.3. Application
sens inverse des aiguilles d’une montre), vous pourrez observer des objets situés
à proximité.
• Afin d’éviter toute fatigue pendant l’observation, tournez légèrement la bague de
réglage de la focalisation vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que l’image devienne un peu floue. Ensuite, tournez la bague de
réglage vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à obtenir une
première netteté d’image maximale.
Conseil utile : Servez-vous de la molette de focalisation de la longue-vue pour davan-
1.9. Modification de la direction de l’oculaire
tage de précision. Ce mécanisme permet de réduire la fatigue visuelle.
• Tournez la vis de serrage vers la gauche (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre): vous ôtez ainsi la fixation
1.7. Utilisation de la molette de zoom
de la bague de trépied.
Changement du grossissement:
En tournant la bague de réglage vers la droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre), on diminue le grossissement.
En tournant la bague de réglage vers la gauche (dans le
• Faites tourner la longue-vue fixée au trépied sur le collier
sens inverse des aiguilles d’une montre), on augmente le
de ce dernier jusqu’à ce que vous obteniez la position que
grossissement.
vous souhaitez.
Le point indicateur vous permettra de lire votre degré d’agrandissement.
Encliquetàge à: 0°, ±45°, ±90°, ±135°, ±180°.
1.8. Aide à la visée pour longues-vues ATX
• Vous fixerez la bague de trépied en tournant la vis de ser-
L’aide à la visée fixée est destinée à ajuster la longue-vue à l’objet observé.
rage vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
30
31
Оглавление
- Zu Ihrer Sicherheit!
- Bedienung
- Reinigung
- Aufbewahrung
- For your safety! Operation
- Maintenance and Care
- Storage
- Pour votre sécurité !
- Mise en service
- Nettoyage
- Entreposage
- Per la Vostra sicurezza! Uso
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- ¡Para su seguridad!
- Funcionamiento
- Limpieza
- Conservación
- Voor uw veiligheid! Bediening
- Reiniging en onderhoud
- Bewaren
- Säkerhetsföreskrifter!
- Betjäning
- Putsning
- Förvaring
- Käyttöturvallisuus! Käyttö
- Huolto ja hoito
- Säilytys
- For din sikkerhed!
- Betjening
- Rengøring
- Opbevaring
- Указания по технике безопасности! Применение
- Уход и обслуживание
- Хранение