Severin TO 2037 – страница 2

Инструкция к Духовке Severin TO 2037

Om onafgebroken gebruik te selecteren,

Invoeren en verwijderen van het draaispit:

draai de tijdklok schakelaar linksom naar de

Op het moment dat het eten op de -

stand. Om de unit uit te zetten, draai de

juiste manier is aangebracht het spit

schakelaar naar de

stand.

op de hendel plaatsen. Let erop dat de

Om de kooktijd voor te programmeren, draai

inkepingen in de hendel passen in de

de schakelaar rechtsom naar de gewenste tijd.

overeenkomende uitsparingen in het

Om een tijd van minder dan 10 minuten in

spit.

te stellen, draai de tijdklok eerst naar een

Schuif het uiteinde van het spit met de -

iets hogere stand en dan langzaam terug

aansluiting voor de aandrijfeenheid in

naar de gewenste tijdstand. Wanneer de

de aandrijfeenheid.(zie a eelding II).

voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal een

Plaats het vrijloop-uiteinde in de -

pieptoon aangeven dat de verhittingselementen

houdsteun aan de andere kant (zie

uitgeschakeldt zijn.

a eelding I) van het apparaat.

Om het draaispit te verwijderen deze -

Indicator lamp

stappen in omgekeerde volgorde

Het controlelampje zal aangaan wanneer het

opvolgen

apparaat is aangezet. Het zal uitgaan zodra de

voorgeprogrammeerde tijd verlopen is, of de

Pizza steen

schakelaar teruggezet is naar de

stand.

Leg de pizza steen altijd in het midden

Draaispit

van het grillrek voordat men het rek in het

Het draaispit is gebruikt met de

apparaat plaatst.

bovenverwarmingsfunctie; tevens kan men

Het apparaat moet eerst voorverwarmt

de hete lucht convectie functie selecteren.

worden tot de gewenste temperatuur zoals

Voordat het spit wordt gebruikt moet men

wordt beschreven in de sectie Gebruik.

er altijd voor zorgen dat de bakplaat op de

Met verschillende voorgebakken

juiste manier in èèn van de geleiderails is

pizzas gemaakt van licht deeg, moet de

ingevoerd.

voorverwarm fase verkort worden; dit om

Als het te koken eten aan het spit wordt z

te voorkomen dat de onderkant van het

gestoken moet er goed op worden gelet

pizza deeg te snel bruin word.

dat het niet in contact kan komen met

Na het voorverwarmen, open de deur

de boven-verwarmingselementen of de

en gebruik een spatel om de pizza in het

bakplaat - zorg ervoor dat er voldoende

midden van de steen te plaatsten. De pizza

ruimte is.

moet net iets kleiner zijn dan de steen

Als het te koken eten aan het spit gestoken

zodat er rondom ruimte vrij is.

moet er goed op worden gelet dat het

De pizza is klaar wanneer de kaaslaag

spit door het midden gaat. Dit zal ervoor

gesmolten is en de bodem van het deeg

zorgen dat het eten op voldoende afstand

een lichtbruine kleur hee . Gebruik de

van de bakplaat, het interieur van de oven

spatel om de pizza te verwijderen en te

en de verwarmingselementen is. Gebruik

serveren.

nu de klemmen om het eten in het midden

van het spit te houden.

Opstarten

Eventueel uitstekende stukjes (b.v. vleugel

Maak het apparaat schoon (zie Algemeen

van een kip) moeten op hun plaats worden

onderhoud en schoonmaken), en verwijder

gehouden met een tandenstoker, een

al het verpakkingsmateriaal.

stukje touw of andere geschikte middelen.

Voordat men het apparaat voor de eerste

Dit zal ervoor zorgen dat tijdens het

keer gebruikt laat het eerst 15 minuten

kookproces geen delen van het eten zullen

verhitten met beide elementen. Wanneer

uitsteken of eraf komen.

het apparaat voor de eerste keer verhit

21

wordt zal er een vreemde lucht vanaf

het grillrek altijd op een hittebestendig

komen. Dit is normaal en zal maar voor

oppervlak plaatsen.

korte tijd zijn. Zorg voor voldoende

Na het koken, zet de temperatuurcontrole

ventilatie.

altijd naar de z stand.

Verwijder de stekker uit het stopcontact.

Gebruik

Voordat men dit apparaat gebruikt,

Kooktijden

moet men er eerst voor zorgen dat de

De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend

kruimellade juist onder het onderste

geschatte tijden, omdat elk voedsel dat

verwarmingselement geplaatst is.

gegrilld of gekookt wordt verschillend van

Voorverwarm de ovenruimte voor een

aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de

paar minuten met beide elementen

gegeven informatie op de verpakking van het

en de ovendeur gesloten. Zet de

voedsel.

temperatuurregelknop op de gewenste

temperatuur en gebruik de regelknop

Temperatuur /

Grill/

van de tijdklok om de gewenste

Produkt

instelling

Kooktijd

voorverwarmingstijd te selecteren.

Plaats het te bereiden voedsel op het

Kip

180°C

60 - 70

grillrek, de bakplaat of het draaispit.

(draaispit)

min.

Gebruik bij het bereiden van voedsel dat

vet of vocht bevat de bakplaat om druipen

Pizza

200°C

10-12

in het apparaat te voorkomen.

(diepvries)

min.

Wanneer de pizza steen gebruikt worden,

moet deze direct op het grillrek geplaatst

Pizza

220°C

13-15

worden.

(diepvries)

min.

Sluit de deur, zet de temperatuurcontrole

naar de gewenste level en gebruik de knop

To as t

220°C

10-14

van de tijdklok om de gewenste kooktijd te

Hawaii

min.

selecteren, of voor onafgebroken gebruik.

Voor het met bovenverwarming koken

Baguette

200°C

14-15

of grillen kunnen zowel de boven als

(diepvries)

min.

de boven en onder elementen worden

Baguette

220°C

15-16

gekozen.

(diepvries)

min.

De stand van de schakelaar (kan tijdens

het grillproces veranderd worden.

Koekjes,

175°C

15-17

Wanneer de voorgeprogrameerde tijd

biscuits

min.

verlopen is zal de tijdklok automatisch de

verhittingselementen uitschakelen.

Cakes,

150°C

50-60

Om het kookproces te onderbreken, of om

gebakjes

min.

het onafgebroken gebruik te stoppen, zet

de tijdklok naar de

stand.

Algemeen onderhoud en schoonmaken

Gebruik altijd de hendel om na gebruik

Verwijder altijd de stekker uit het z

de hete glazen deur te openen. Wanneer

stopcontact en laat het apparaat voldoende

men de bakplaat of het grillrek verwijderd

a oelen voordat men het schoonmaakt.

moet men de bijgeleverde bakplaathendel

Om elektrische schokken te voorkomen z

gebruiken. Tevens, wanneer men het

maak dit apparaat nooit schoon met water

draaispit verwijderd, moet men de

en dompel het nooit onder.

spithendel gebruiken. De bakplaat en

22

Geen schuurmiddelen, agressieve z

van goederen beheerst. De garantie vervalt

reinigingsmiddelen of spray-type

bij reparatie door niet door ons bevoegde

ovenreinigers gebruiken.

instellingen.

De buitenkant van de frituurpan mag

schoongeveegd worden met een vochtige

pluisvrije doek.

De bakplaat, het grillrek, draaispit en de

klemmen mogen schoongemaakt worden

met heet water en zachte zeep, of in de

vaatwasmachine.

Laat de pizza steen geheel a oelen voordat

men deze schoonmaakt. Achtergebleven

voedselresten kunnen afgekrapt worden

met een houten spatel. Omdat het

oppervlak poreus, verkleuring als gevolg

van het contact met voedsel in normaal.

Wanneer de steen is afgespoelt met water

tijdens het scoonmaken, moet men

ervoor zorgen dat deze geheel droog is

voordat men het opnieuw gebruikt. Alleen

wanneer de steen geheel droog is hee

men de beste bakresultaten.

Wanneer nodig, mag de kruimellade

verwijderd worden om schoon te maken

met heet water en zachte zeep. Zorg

ervoor dat men het na het schoonmaken

terug plaatst in de juiste positie onder het

verwarmingselement.

Weggooien

Gooi nooit oude of defecte

apparaten weg in het normale

huisvuil, maar alleen in de

daarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

Garantieverklaring

Voor dit apparaat geldt een garantie van twee

jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en

fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is

schade die ontstaan is door het niet in acht

nemen van de gebruiksaanwijzing, normale

slijtage en zeer breekbare onderdelen als

glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee

geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook

niet op uw legale rechten welke men hee

als een consument onder de toepasselijke

nationale wetgeving welke de aankoop

23

de seguridad implicados. Esto también

Mini Horno Tostador

es aplicable a personas con reducidas

facultades físicas, sensoriales o mentales,

sin experiencia o conocimiento.

Los niños deben estar bajo supervisión z

Estimado Cliente,

para garantizar que no juegan con el

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente

aparato.

estas instrucciones y conserve este manual

Los niños no deben realizar ninguna tarea z

para cualquier consulta posterior. El aparato

de limpieza o mantenimiento del aparato

sólo debe ser usado por personas que se han

a menos que estén supervisados por un

familiarizado con estas instrucciones.

adulto.

Los niños menores de 8 años deben z

Conexión a la red

mantenerse lejos del aparato y de su cable

Debe conectar este aparato solamente a una

eléctrico mientras está conectado a la red

toma de tierra instalada según las normas en

eléctrica, o mientras el aparato se está

vigor. Asegúrese de que la tensión de la red

enfriando después de haberlo utilizado.

coincide con la tensión indicada en la placa

Precaución: z mantenga a los niños

de características. Este producto cumple con

alejados del material de embalaje, porque

las directivas obligatorias que acompañan el

podría ser peligroso, existe el peligro de

etiquetado de la CEE.

as xia.

Antes de utilizar el aparato, se debe z

Elementos componentes

comprobar que tanto la unidad principal

1. Mando de control de temperatura

como cualquier accesorio no están

2. Interruptor de 6 posiciones

defectuosos. En caso de que el aparato

3. Temporizador

caiga sobre una super cie dura, por

4. Cable eléctrico, con enchufe

ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:

5. Luz indicadora

incluso los desperfectos no visibles pueden

6. Tirador de puerta

tener efectos adversos sobre la seguridad

7. Bandeja de hornear con mango

en el uso del aparato.

8. Mango para el montaje del asador

El cable eléctrico debería examinarse con z

9. Pieza nal del asador (conexión al eje

regularidad para detectar si ha resultado

transmisor)

dañado. Si descubriera que está dañado,

10. Huecos para el mango de montaje del

no debe utilizar el aparato.

asador

No se debe utilizar si se ha tirado del cable z

11. Pieza nal del asador (sin movimiento)

eléctrico con excesiva fuerza. Una avería

12. Piedra para pizza

no se puede detectar siempre desde fuera;

13. Mango de la rejilla

por lo tanto, el aparato completo debe ser

14. Bandeja de migas

examinado por un técnico cuali cado

15. Componente calefactor

antes de utilizarse de nuevo.

16. Rejilla

Sea muy cuidadoso z . Durante el

17. Asador giratorio

funcionamiento de este aparato la cubierta

18. Abrazaderas para sujetar los alimentos

y la puerta se calentarán alcanzando

temperaturas muy elevadas.

Instrucciones importantes de seguridad

Advertencia: la puerta y las

Estos aparatos podrán ser utilizados por z

super cies accesibles del

niños (mayores de 8 años) solo cuando

aparato se calientan durante

hayan recibido supervisión o instrucciones

su funcionamiento. ¡Se pueden producir

relativas al uso del aparato y comprendan

quemaduras al tocar las partes calientes!

totalmente el peligro y las precauciones

24

No z toque los elementos calefactores.

desenchúfelo de la pared

Cuando utilice el aparato, compruebe z

después del uso, -

siempre que la bandeja de migas

si hay una avería, y -

está correctamente colocada bajo el

antes de limpiarlo. -

componente calefactor.

Cuando se desenchufa la clavija de la pared, z

El aceite o la grasa calentados en exceso z

nunca tirar del cable de alimentación.

pueden incendiarse. Por lo tanto no llene

No se acepta responsabilidad alguna si hay z

en exceso la bandeja de hornear.

averías a consecuencia del uso incorrecto

No deje el aparato sin vigilancia durante z

del aparato o si estas instrucciones no han

su funcionamiento.

sido observadas debidamente.

El aparato no debe ser utilizado con un z

Este aparato ha sido diseñado para el uso z

temporizador externo ni un sistema de

doméstico u otra aplicación similar, por

mando a distancia.

ejemplo en

Debe asegurar una ventilación su ciente z

cocinas de empresa, o cinas y otros -

en todo momento. No coloque objetos

puntos comerciales,

encima de la unidad, y asegúrese de que se

zonas agrícolas, -

respeten las siguientes distancias mínimas

hoteles, pensiones, etc. y establecimientos -

de una pared u otro objeto:

similares

Lado: 12 cm

casas rurales. -

Posterior: 12 cm

Para cumplir con las normas de seguridad z

Superior: 12 cm

y para evitar riesgos, las reparaciones

No utilice ni coloque este aparato cerca de z

de los aparatos eléctricos deben ser

objetos tales como cortinas o materiales

efectuadas por técnicos cuali cados,

in amables.

incluso al reemplazar el cable de

Cuando el aparato esté funcionando debe z

alimentación. Si es preciso repararlo, se

colocarse sobre una super cie resistente

debe mandar el aparato a uno de nuestros

al calor. No coloque el aparato sobre o

servicios de asistencia postventa. Las

cerca de super cies calientes tales como

direcciones se encuentran en el apéndice

resistencias eléctricas, ni próximo a una

de este manual.

salida de gas u otras fuentes de calor.

Precaución z : la piedra para pizza se

Mando de control de temperatura

calienta mucho durante el uso, y no se

El mando de control de la temperatura

enfriará lentamente después de apagar el

se utiliza para seleccionar el nivel de

aparato y desconectar el cable eléctrico.

temperatura deseado.

Existe un riesgo serio de quemaduras por

contacto con la piedra.

Las 6 posiciones del interruptor

Espere siempre hasta que la piedra para z

Calor superior

pizza se haya enfriado por completo antes

Calor superior e inferior

de extraerla del aparato.

Calor superior con función de convección

Precaución: z no coloque papel de aluminio

por aire caliente

ni ningún producto similar entre la parrilla

Calor superior e inferior con función de

de hornear y la piedra para pizza. Coloque

convección por aire caliente

la piedra directamente sobre la parrilla.

Calor superior y asador giratorio

Nunca deje que el cable toque super cies z

calientes.

Calor superior con función de convección

No permita que el cable de conexión z

por aire caliente y asador giratorio

cuelgue libremente.

Apague siempre el aparato y z

El calor superior e inferior se encenderán

25

solo cuando se active el temporizador.

superior e inferior del horno. Utilice

entonces las abrazaderas para asegurar que

Temporizador

el alimento está en el centro del asador.

El temporizador se puede utilizar para

Cualquier parte que sobresalga (por

seleccionar un tiempo de cocción

ejemplo las alas del pollo) deberán

determinado (hasta 60 minutos), o para

sujetarse con un mondadientes, un trozo

seleccionar el funcionamiento continuo.

de hilo u otro elemento apropiado. Esto

Para seleccionar el funcionamiento continuo,

asegurará que ninguna parte del alimento

gire el interruptor del temporizador en

salga o se desprenda durante el proceso de

sentido contrario a las agujas del reloj hasta

cocción.

la posición

. Para apagar el aparato, sitúe el

Introducir y extraer el asador giratorio:

interruptor hasta la posición

.

Después de sujetar perfectamente -

Si desea programar el tiempo de cocción, gire

el alimento, coloque el asador en el

el interruptor en el sentido de las agujas del

mango para el montaje. Asegúrese de

reloj hasta seleccionar el tiempo deseado.

que las muescas encajan en los huecos

Si desea seleccionar una duración inferior a

correspondientes del asador.

10 minutos, gire primero el temporizador a

Deslice la pieza  nal del asador con la -

un ajuste superior y después gírelo lentamente

conexión al eje transmisor dentro del eje

hasta el ajuste de tiempo deseado. Cuando el

(ver imagen II).

tiempo programado ha llegado a su  nal,

Coloque la pieza  nal sin movimiento en -

una señal acústica indicará que el horno se

el soporte correspondiente del otro lado

ha apagado.

(ver imagen I)

Para extraer el asador giratorio, siga estos -

Luz indicadora

pasos en orden inverso.

La luz indicadora se enciende cuando el

aparato está funcionando. La luz se apaga

Piedra para pizza

cuando el tiempo programado ha transcurrido,

Coloque siempre la piedra para pizza

o volviendo a colocar el interruptor en la

en la zona central de la parrilla antes de

posición

.

introducir la parrilla en el aparato.

Precaliente el aparato hasta la temperatura

Asador giratorio

deseada según se describe en la sección

El asador giratorio se utiliza con la función de

Funcionamiento.

calor superior; además, podrá seleccionar la

Con ciertas pizzas pre-cocinadas

función de convección por aire caliente.

hechas con masa muy ligera, la fase de

Antes de utilizar el asador, asegúrese

precalentamiento debe ser más breve; esto

siempre de que la bandeja de hornear

evitará que la masa de la base de la pizza se

está correctamente colocada en una de

dore demasiado rápidamente.

las guías.

Después del precalentamiento, abra la

Cuando coloque en el asador el alimento z

puerta y utilice una espátula para colocar

a cocinar, asegúrese de que no entra en

la pizza en la parte central de la piedra.

contacto con la parte superior del horno

La pizza debe ser de tamaño ligeramente

ni la bandeja para hornear – mantenga

inferior a la piedra para que haya un

una distancia su ciente.

espacio libre alrededor de la misma.

Pinche el alimento a cocinar en el asador,

La pizza estará lista cuando el queso se

asegurándose de que el asador pasa por el

haya derretido y la masa de la base esté

centro. Esto garantiza que el alimento está

ligeramente dorada. Utilice una espátula

su cientemente separado de la bandeja de

para extraer la pizza y servirla.

hornear, el interior del horno y la parte

26

Puesta en Marcha

sitúe el interruptor del temporizador en la

Limpie el aparato (ver Limpieza y

posición

.

Mantenimiento General) y retire

Utilice siempre el asa de la puerta para

completamente el material de empaque.

abrir la puerta caliente después de que el

Antes de usar el aparato por primera vez,

horno haya funcionado. Para extraer la

déjelo calentar durante 15 minutos con

bandeja o la rejilla, utilice el mango de la

el calor superior e inferior encendidos.

bandeja suministrado. Del mismo modo,

Cuando se conecte el aparato por

para extraer el asador giratorio, se debe

primera vez puede emitir un leve olor.

utilizar el mango del asador. Coloque

Esto es normal y solo durará un corto

siempre la bandeja y la rejilla sobre una

tiempo. Asegúrese de tener la habitación

super cie resistente al calor.

su cientemente ventilada.

Después de cocinar, siempre deberá situar

el control de temperatura en la posición

Funcionamiento y manejo

z.

Antes de utilizar el aparato, compruebe

Desenchufe el cable eléctrico de la toma

que la bandeja de migas está correctamente

de corriente.

colocada en su posición debajo del

elemento calefactor inferior.

Tiempos de cocción

Precaliente el compartimiento del horno

Los tiempos de asado/cocción detallados

durante unos minutos con la puerta

son sólo tiempos aproximados, porque cada

cerrada usando el calor superior e inferior.

alimento que desee asar o cocinar es de

Ponga el mando de control de temperatura

distinta naturaleza y consistencia, consulte

en la temperatura apropiada y use el

también la información del envase del

mando del reloj para seleccionar el tiempo

alimento.

de precalentamiento deseado.

Coloque los alimentos sobre la rejilla,

Tiempo

la bandeja o el asador giratorio. Cuando

Temperatura

Alimento

de asado/

hornee alimentos grasos o húmedos, use

/ ajuste

cocción

la bandeja de hornear para impedir los

goteos dentro del aparato.

Pollo (asador

180°C

60 - 70

Para poder utilizar la piedra para pizza

giratorio)

mins.

deberá colocarla directamente sobre la

parrilla.

Pizza

200°C

10-12

Cierre la puerta, sitúe el control de

(congelada)

mins.

temperatura en la posición deseada y

utilice el botón del temporizador para

Pizza

220°C

13-15

seleccionar el tiempo de cocción deseado,

(congelada)

mins.

o el funcionamiento continuo.

Para asar por encima puede seleccionar

Tostada

220°C

10-14

el calor superior o el calor superior e

Hawaiana

mins.

inferior.

Las posiciones del interruptor se pueden

Baguette

200°C

14-15

cambiar durante el proceso de cocción.

(congelada)

mins.

Cuando el tiempo programado ha llegado

a su  nal, una señal acústica indicará que

Baguette

220°C

15-16

el horno se ha apagado.

(congelada)

mins.

Para interrumpir el tiempo de cocción,

o detener el funcionamiento continuo,

27

Garantía

175°C

15-17

Galletas

Este producto está garantizado por un

mins.

período de dos años, contado a partir de la

fecha de compra, contra cualquier defecto

Pasteles,

150°C

50-60

en materiales o mano de obra. Esta garantía

pastas

mins.

sólo es válida si el aparato ha sido utilizado

siguiendo las instrucciones de uso, sempre

Limpieza y Mantenimiento General

que no haya sido modi cado, reparado o

Siempre desenchufe el aparato de la pared z

manipulado por cualquier persona no

y permita que se enfríe su cientemente

autorizada o haya sido estropeado como

antes de limpiarlo.

consecuencia de un uso inadecuado del

Para evitar riesgo de electrocución, no z

mismo. Naturalmente esta garantía no cubre

limpie la unidad con agua ni la sumerja.

las averías debidas a uso o desgaste normales,

No utilice productos de limpieza abrasivos z

así como aquellas piezas de fácil rotura tales

o fuertes, ni limpiadores de horno en

como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta

esprai.

garantía no afecta a los derechos legales del

Se puede limpiar el exterior del aparato

consumidor ante la falta de conformidad del

con un paño limpio y húmedo.

producto con el contrato de compraventa.

La bandeja de hornear, la rejilla, el asador

giratorio y las abrazaderas de sujeción

se pueden limpiar con agua caliente y un

detergente suave, o en el lavavajillas

Permita que la piedra para pizza se enfríe

por completo antes de limpiarla. Cualquier

resto de alimentos deberá rascarse con

una espátula de madera. Debido a que

la super cie es porosa, puede producirse

una decoloración por el contacto con los

alimentos.

Si enjuaga con agua la piedra durante el

proceso de limpieza, asegúrese de secarla

por completo antes de utilizarla de nuevo.

Sólo conseguirá una cocción perfecta con

una piedra completamente seca.

Cuando sea necesario, puede extraer la

bandeja de migas y limpiarla con agua

caliente y un detergente suave. Después

de su limpieza, asegúrese de volver a

colocarla en su posición correcta debajo

del elemento calefactor.

Eliminación

Los electrodomésticos viejos o

defectuosos no se deben tirar en la

basura de su hogar, sino que deben

desecharse en los puntos públicos

de reciclaje y recogida.

28

state date loro istruzioni sulle modalità

Forno tostapane

di utilizzo dellapparecchio speci co

e abbiamo compreso perfettamente le

precauzioni di sicurezza e gli eventuali

pericoli che esso comporta. Questo

Gentile Cliente,

principio è valido anche per persone

Prima di utilizzare l'apparecchio, vi

con ridotte capacità  siche, sensoriali o

raccomandiamo di leggere attentamente le

mentali, o persone senza esperienze e

seguenti istruzioni e di conservarle per farvi

conoscenze speci che.

riferimento anche in futuro. Lapparecchio

È necessario sorvegliare che i bambini z

deve essere utilizzato solo da persone che

non giochino con lapparecchio.

hanno preso familiarità con le seguenti

Ai bambini comunque non deve essere z

istruzioni.

permesso di e ettuare lavori di pulizia o

di manutenzione dellapparecchio senza la

Collegamento alla rete

dovuta sorveglianza.

Lapparecchio deve esser collegato

Ai bambini di età inferiore agli 8 anni z

esclusivamente a una presa di corrente con

non deve essere consentito laccesso

messa a terra, installata a norma di legge.

all’apparecchio o al cavo di alimentazione

Assicuratevi che la tensione di alimentazione

quando è ancora collegato alla rete elettrica

corrisponda a quella indicata sulla targhetta

o mentre è in fase di ra reddamento dopo

portadati. Questo prodotto è conforme alle

l’uso.

direttive vincolanti per letichettatura CE.

Avvertenza: z Tutto il materiale di

imballaggio deve essere tenuto fuori della

Descrizione

portata dei bambini a causa del rischio

1. Selettore di temperatura

potenziale, per esempio di so ocamento,

2. Interruttore a 6 posizioni

esistente.

3. Contaminuti

Prima di mettere in uso lapparecchio z

4. Cavo di alimentazione con spina

controllate che il corpo centrale e tutti gli

5. Spia luminosa

accessori inseriti non presentino difetti.

6. Impugnatura sportello

Non usate lapparecchio nel caso in cui lo

7. Teglia con manici

stesso abbia incidentalmente subito colpi:

8. Impugnatura montaspiedo

danni anche invisibili ad occhio nudo

9. Supporto dello spiedo (innesto del

potrebbero comportare conseguenze

motorino)

negative sulla sicurezza nel funzionamento

10. Incavi di incastro per l’impugnatura

dell’apparecchio.

montaspiedo

Controllate con regolarità che sul cavo z

11. Supporto dello spiedo ( sso)

di alimentazione non ci siano tracce di

12. Pietra refrattaria per pizze

deterioramento. Nelleventualità che tali

13. Impugnatura per la griglia

tracce siano rinvenute, l’apparecchio non

14. Vassoio raccoglibriciole

va più usato.

15. Elemento riscaldante

Non utilizzare in caso sia stata esercitata z

16. Griglia

uneccessiva forza nel tirare il cavo di

17. Spiedo rotante

alimentazione. Eventuali danni non

18. Forcelle di  ssaggio degli alimenti

sempre sono visibili dall’esterno; l’intero

apparecchio va controllato da un tecnico

Importanti norme di sicurezza

quali cato prima di essere riutilizzato.

Questi apparecchi possono essere utilizzati z

Lapparecchio funziona a temperature z

anche dai bambini (di almeno 8 anni di

altissime.

età) purché sotto sorveglianza o siano

29

Attenzione: Lo sportello

la pietra refrattaria per pizze prima di

e le super ci esterne

rimuoverla dall’apparecchio.

dell’apparecchio raggiungono

Attenzione: z non inserite fogli di alluminio

temperature molto alte durante il

o di materiali simili tra la griglia e la pietra

funzionamento. Il contatto con gli

refrattaria per pizze. Sistemate la pietra

elementi caldi potrebbe causare delle

refrattaria direttamente sulla griglia.

scottature.

Evitate che il cavo di alimentazione tocchi z

Non z toccate gli elementi riscaldanti.

super ci calde.

Assicuratevi sempre che il vassoio z

Non lasciate pendere liberamente il cavo z

raccoglibriciole sia inserito correttamente

di alimentazione.

sotto lelemento riscaldante inferiore

Spegnete sempre l’apparecchio e z

quando utilizzate lapparecchio.

disinserite la spina dalla presa di

Lolio o il grasso surriscaldato può z

corrente

prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di

dopo l’uso, -

non sovraccaricare la teglia.

in caso di cattivo funzionamento, -

Non lasciate lapparecchio senza z

prima di pulire lapparecchio. -

sorveglianza quando è in funzione.

Per disinserire la spina dalla presa z

Lapparecchio non è previsto per l’uso z

di corrente, non tirate mai il cavo di

con un timer esterno o con un sistema

alimentazione ma a errate direttamente

separato di comando a distanza.

la spina.

Assicurate sempre una su ciente z

Nessuna responsabilità verrà assunta in z

aerazione. Non poggiate sullapparecchio

caso di danni risultanti da un uso errato o

nessun oggetto e rispettate le distanze

dalla non conformità alle istruzioni.

minime qui di seguito indicate fra

Questo apparecchio è studiato per il solo z

l’apparecchio e il muro o altri oggetti:

uso domestico o per impieghi simili, come

Lati: 12 cm

per esempio

Dietro: 12 cm

cucine di direzioni, u ci e altri ambienti -

Alto: 12 cm

commerciali,

Non installate né utilizzate lapparecchio z

zone agricole, -

vicino o sotto un armadio a muro o oggetti

alberghi, motel e stabilimenti simili -

pendenti come tendaggi o altro materiale

-

pensioni "bed-and-breakfast" (letto &

in ammabile.

colazione).

Lapparecchio, mentre è in funzione, z

In conformità alle norme di sicurezza e per z

deve esser posto su una super cie

evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni

termoresistente, impermeabile agli spruzzi

di un apparecchio elettrico - compresa

e resistente alle macchie. Non installate

la sostituzione del cavo di alimentazione

l’apparecchio vicino a super ci calde o a

– devono essere e ettuate da personale

contatto diretto con  amme libere o in

specializzato. Nel caso in cui lapparecchio

prossimità di vapori in ammabili.

richieda una riparazione, rinviatelo ad

Attenzione: z la pietra refrattaria per

uno dei nostri Centri Assistenza Clienti

pizze diventa molto calda durante luso,

i cui indirizzi si trovano in appendice al

e il processo di ra reddamento è molto

presente manuale.

lento a cominciare dal momento in cui

l’apparecchio è stato spento e staccato

Selettore della temperatura

dalla rete di alimentazione elettrica. Esiste

Il selettore della temperatura serve per

il serio pericolo di scottarsi anche al

scegliere il livello di temperatura desiderato.

minimo contatto.

Lasciate sempre ra reddare completamente z

Le 6 posizioni di regolazione

30

dell’interruttore

Rotazione spiedo

Elemento riscaldante superiore

La rotazione spiedo è usata insieme alla

funzione elemento riscaldante superiore; è

Elemento riscaldante superiore e

possibile inoltre selezionare anche la funzione

inferiore

a convezione di aria calda.

Elemento riscaldante superiore con

Prima di utilizzare lo spiedo, assicuratevi

funzione a convezione di aria calda

sempre che la teglia di cottura sia inserita

Elementi riscaldanti superiore e

correttamente lungo una delle scanalature

inferiore con funzione a convezione di

di scorrimento.

aria calda

Quando utilizzate la funzione del z

Elemento riscaldante superiore e

girarrosto, assicuratevi che gli alimenti

rotazione spiedo

messi sullo spiedo non arrivino a toccare

Elemento riscaldante superiore con

né gli elementi riscaldanti superiori né la

funzione a convezione di aria calda e

teglia, ma che ci sia un su ciente margine

rotazione spiedo

di gioco.

In late gli alimenti da preparare al

Gli elementi riscaldanti si accenderanno

girarrosto, facendo in modo che lo spiedo

solamente dopo l’avviamento del

passi per il centro e che gli alimenti non

contaminuti.

tocchino né la teglia, né l’interno del forno

né gli elementi riscaldanti. Poi, aiutandovi

Il contaminuti

con le apposite forcelle,  ssate gli alimenti

Il timer contaminuti può essere utilizzato sia

al centro dello spiedo.

per stabilire un determinato tempo di cottura

Eventuali parti sporgenti (come per

(sino a 60 minuti) sia per il funzionamento

esempio le ali del pollo) devono essere

continuo.

ssate con degli stuzzicadenti, dello spago

Per selezionare il funzionamento continuo,

da cucina o altro. E questo per evitare

ruotate la manopola del timer in senso

che parti dell’alimento possano appunto

antiorario sino alla posizione

. Per

sporgere o staccarsi durante il processo

spegnere l’apparecchio, ruotate la manopola

di cottura.

sino alla posizione

.

Come inserire e rimuovere lo spiedo

Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate

rotante:

la manopola in senso orario sino al tempo

Dopo aver  ssato in modo sicuro -

desiderato.

l’alimento, inserite lo spiedo

Per impostare un tempo inferiore ai 10 minuti,

sull’impugnatura montaspiedo. Fate

ruotate il timer sino a un’impostazione

attenzione ad inserire la dentellatura

un po’ più alta e poi riportatelo indietro

presente sull’impugnatura in

lentamente sino all’impostazione di tempo

corrispondenza dell’apposito incavo

desiderato. Alla  ne del periodo di tempo

presente sullo spiedo.

pre-programmato, un segnale acustico indica

Fate scivolare lo spiedo, dal lato -

che gli elementi riscaldanti sono spenti.

dell’innesto del motorino, all’interno del

motorino (v.  gura II).

Spia luminosa

Inserite il supporto sso sul gancio di -

La spia luminosa si accende quando

ssaggio presente sul lato opposto (v.

l’apparecchio viene attivato e si spegne al

gura I).

termine del tempo pre-programmato o se

Per rimuovere lo spiedo rotante, seguite -

riportate manualmente l’interruttore sino alla

queste stesse istruzioni nell’ordine

posizione

.

inverso.

31

Pietra refrattaria per pizze

con lo sportello chiuso e tutti e due gli

Sistemate la pietra refrattaria per pizze

elementi riscaldanti accesi. Regolate la

al centro della griglia sempre prima di

temperatura desiderata tramite l’apposito

inserire la griglia nell’apparecchio.

selettore e il tempo di preriscaldamento

Preriscaldate l’apparecchio sino alla

con la manopola contaminuti.

temperatura necessaria così come descritto

Sistemate gli alimenti da cucinare

nella sezione Funzionamento.

sulla griglia, nella teglia o sullo spiedo

Per alcune basi di pizza pre-lievitate

rotante. Usate la teglia per evitare che

ottenute da impasti particolarmente

eventuali grassi o liquidi in essi contenuti,

leggeri, la fase di preriscaldamento deve

sgocciolino all’interno dellapparecchio.

essere ridotta; questo accorgimento

Se volete utilizzare la pietra refrattaria per

impedirà che lo strato inferiore

pizza, dovete collocarla direttamente sulla

dell’impasto per pizza si abbrustolisca

griglia.

troppo velocemente.

Chiudete lo sportello, impostate il

Dopo il preriscaldamento, aprite lo

selettore di temperatura sul livello

sportello e aiutatevi con una spatola

richiesto e azionando la manopola del

per far scivolare la pizza al centro della

timer selezionate o il tempo di cottura

pietra refrattaria. La dimensione della

necessario o il funzionamento continuo.

pizza dovrà essere leggermente inferiore

Per cucinare o grigliare la parte superiore

rispetto alla pietra, in modo da lasciare

degli alimenti accendete lelemento

liberi i bordi.

riscaldante superiore o entrambi gli

La pizza è pronta quando il condimento

elementi, superiore e inferiore.

di formaggio si sarà sciolto e lo strato

Le regolazioni del selettore possono essere

inferiore dell’impasto sarà leggermente

modi cate durante il processo di cottura.

abbrustolito. Aiutatevi con una spatola

Una volta terminato il periodo di cottura

per rimuovere la pizza dalla pietra

pre-programmato, il contaminuti spegnerà

refrattaria e servirla.

automaticamente gli elementi riscaldanti.

Per interrompere il processo di cottura o

Primo utilizzo

per terminare il funzionamento continuo,

Pulite lapparecchio (vedi Manutenzione

impostate la manopola del timer su

.

generale e pulizia) e eliminate

Per aprire lo sportello in vetro che

completamente il materiale d’imballaggio.

durante l’uso è diventato caldo, utilizzate

Prima di adoperare lapparecchio per

sempre l’impugnatura dello sportello.

la prima volta lasciatelo riscaldare per

Per rimuovere la teglia o la griglia,

15 minuti, con entrambi gli elementi

utilizzate l’impugnatura della teglia

riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio

fornita in dotazione. Allo stesso modo,

viene acceso per la prima volta, si potrebbe

per rimuovere lo spiedo, utilizzate

sentire un lieve odore. Questo fenomeno

l’impugnatura montaspiedo. Poggiate

è perfettamente normale e durerà poco

sempre la teglia e la griglia su una

tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia

super cie termoresistente.

su ciente ventilazione.

Dopo la cottura, riportate sempre il

selettore della temperatura sulla posizione

Funzionamento

z.

Prima di mettere in uso lapparecchio,

Disinserite la spina dalla presa di corrente

assicuratevi che il vassoio raccoglibriciole

a muro.

sia stato inserito correttamente sotto

l’elemento riscaldante inferiore.

Tempi di cottura

Preriscaldate il forno per parecchi minuti,

I tempi di grigliatura/cottura qui sotto

32

riportati sono solo approssimativi, dato che

a spray.

ogni pietanza da grigliare o cucinare è di

Le pareti esterne dellapparecchio

diversa natura e consistenza; vi preghiamo

vanno pulite con un panno umido non

pertanto di fare riferimento alle informazioni

lanuginoso.

riportate sulle confezioni di ognuna delle

La teglia, la griglia, lo spiedo e le forcelle

pietanze.

di  ssaggio degli alimenti possono essere

lavati con acqua calda e un detersivo

delicato o in lavastoviglie.

Tempi di

Lasciate ra reddare completamente

Temperatura /

Alimento

grigliatura/

la pietra refrattaria per pizze prima

impostazioni

cottura

di pulirla. Ogni alimento residuo può

essere raschiato via con una spatola di

Pollo (al

180°C

60 - 70

legno. Poiché la super cie è porosa, la

girarrosto)

min.

decolorazione dovuta al contatto con gli

alimenti è normale.

Pizza

200°C

10-12 min.

Se la pietra refrattaria è stata lavata con

(surgelata)

acqua, assicuratevi che sia ben asciutta

prima di riutilizzarla ancora. Solo una

Pizza

220°C

13-15 min.

pietra refrattaria perfettamente asciutta

(surgelata)

garantisce ottimi risultati di cottura.

To as t

220°C

Se necessario, potete rimuovere il vassoio

10-14 min.

raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda

Hawaii

e detersivo delicato. Assicuratevi poi di

S latino

risistemarlo nella posizione corretta sotto

200°C

di pane

14-15 min.

l’elemento riscaldante inferiore.

(surgelato)

Smaltimento

S latino

Non smaltite apparecchi vecchi o

220°C

di pane

15-16 min.

difettosi gettandoli tra i normali

(surgelato)

ri uti domestici, ma solo tramite i

punti di raccolta pubblici.

Dolcetti,

175°C

15-17 min.

biscotti

Dichiarazione di garanzia

La garanzia sui nostri prodotti ha validità di

Torte,

150°C

50-60 min.

2 anni dalla data di vendita (certi cata da

pasticcini

scontrino  scale) e comprende gli eventuali

difetti del materiale o di particolari di

Manutenzione generale e pulizia

costruzione. I danni derivanti da un uso

Prima di pulire lapparecchio, disinserite z

improprio, rotture da caduta o similari non

sempre la spina dalla presa di corrente

vengono riconosciuti. La presente garanzia

e lasciate allapparecchio il tempo di

non pregiudica i vostri diritti legali, né i

ra reddarsi su cientemente.

diritti acquisiti in quanto consumatore e

Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, z

riconosciuti dalla legislazione nazionale

non pulite lapparecchio con acqua e non

vigente che disciplina l‘acquisto di beni.

immergetelo in acqua.

La garanzia decade nel momento in cui gli

Non utilizzate sostanze abrasive, né z

apparecchi vengono aperti o manomessi da

detersivi troppo aggressivi e nemmeno

Centri non da noi autorizzati.

prodotti per la pulizia del forno del tipo

33

som brugen medfører. Det samme gælder

Toas tov n

personer med nedsatte fysiske, sensoriske

eller mentale evner, eller mangel på

erfaring eller viden.

Børn bør være under opsyn for at sikre at z

Kære kunde!

de ikke leger med apparatet.

Inden apparatet tages i brug bør denne

Børn må aldrig få lov til at rengøre eller z

brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er

vedligeholde apparatet med mindre de er

gemmes til senere reference. Apparatet bør

under opsyn.

kun benyttes af personer der er bekendt med

Børn under 8 år må holdes langt væk z

denne brugsanvisning.

fra apparatet og dets ledning, både mens

det er tilsluttet til strømforsyningen eller

El-tilslutning

mens det køler af e er brug.

Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der

Advarsel: z Hold børn væk fra

er beskyttet mod jordfejl og installeret i

emballeringen, da denne udgør en

overensstemmelse med el-regulativet. Vær

mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.

opmærksom på, om lysnettets spænding

kvælning.

svarer til spændingen angivet på typeskiltet.

Inden apparatet benyttes må både z

Dette produkt overholder direktiverne som

apparatet og dets tilbehør ses grundigt

gælder for CE-mærkning.

e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel

har været tabt på en hård over ade

Apparatets dele

det ikke længere anvendes: Selv skader

1. Temperaturregulator

der ikke er synlige kan have ugunstig

2. 6-trins kontakt

indvirkning på sikkerheden ved brug af

3. Minutur

apparatet.

4. Ledning med stik

Ledningen bør jævnligt e erses for z

5. Indikatorlys

beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved

6. Dørhåndtag

ledningen, må apparatet ikke længere

7. Bageplade med håndtag

benyttes.

8. Fordybning på håndtaget til

Benyt ikke apparatet hvis der er trukket z

grillspyddet

i ledningen med alt for stor kra .

9. Grillspyddets endestykke (forbindelse

Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra;

til drivakslen)

i sådanne tilfælde bør apparatet derfor

10. Udskæringer til grillspyddets håndtag

gennemgås nøje af en autoriseret tekniker

11. Grillspyddets endestykke (fri)

inden det atter tages i brug.

12. Pizzabagesten

Dette apparat arbejder ved meget høje z

13. Håndtag til grillristen

temperaturer.

14. Krummebakke

Vær yderst forsigtig: Lågen

15. Varmeelement

og grillens ydre  ader bliver

16. Grillrist

meget varme under brug. Udvis

17. Roterende grillspyd

ekstrem forsigtighed: Forbrændinger kan

18. Fæsteklemmer

opstå ved berøring af de varme dele.

Rør z aldrig ved varmeelementerne.

Vigtige sikkerhedsforskri er

Sørg altid for at krummebakken er korrekt z

Disse apparater bør kun benyttes af børn z

placeret under varmeelementerne når

(mindst 8 år gamle) hvis de er under

apparatet er i brug.

opsyn eller har fået instruktion i brugen

Overophedet olie eller fedt kan let antænde. z

af apparatet og fuldt ud forstår de farer og

Overfyld derfor aldrig bageformen.

forholdsregler vedrørende sikkerheden,

34

E erlad ikke tilsluttede apparater uden z

Dette apparat er beregnet til privat brug z

opsyn.

eller i tilsvarende omgivelser, såsom

Apparatet er ikke beregnet til brug ved z

tekøkkener, kontorer eller andre mindre -

hjælp af en ekstern timer eller et separat

virksomheder,

ernstyringssystem.

landhusholdninger, -

Der skal altid være tilstrækkelig z

hoteller, moteller m.m. og tilsvarende -

ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå

foretagender

ovnen, og sørg for at overholde følgende

B&B pensionater. -

minimumsafstande mellem ovn og vægge

For at overholde sikkerhedsreglerne og z

eller andre genstande:

for at undgå farer, skal reparationer af

Siderne: 12 cm

el-artikler, herunder udski ning af el-

Bagpå: 12 cm

ledningen, altid udføres af kvali ceret

Top: 12 cm

personale. Hvis apparatet skal repareres,

Undlad at placere eller benytte apparatet z

skal det sendes til en af vore afdelinger

tæt ved eller under køkkenoverskabe,

for kundeservice. Adresserne  ndes i

eller under hængende genstande såsom

tillægget til denne brugsanvisning.

gardiner eller andet brandbart materiale.

Brug kun apparatet på et varmefast z

Temperaturregulator

arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.

Temperaturregulatoren bruges til at vælge

Placer ikke apparatet på eller nær

den ønskede temperaturindstilling.

ved varme over ader, åben ild eller

letantændelige dampe.

Indstillinger på 6-trins kontakten

Advarsel: z Pizzabagestenen bliver meget

Overvarme

varm under brug og vil bruge lang tid til at

Over- og undervarme

køle af selv e er at der er slukket for ovnen

Overvarme med varmlu sfunktion

og stikket er taget ud af stikkontakten. Der

Over- og undervarme med

er stor risiko for brandsår ved berøring.

varmlu sfunktion

Lad altid pizzabagestenen køle z

Overvarme og roterende grillspyd

fuldstændigt af inden den tages ud af

ovnen.

Overvarme med varmlu sfunktion og

Advarsel: z Læg ikke stanniol eller lignende

roterende grillspyd

mellem grillristen og pizzabagestenen.

Placer bagestenen direkte på risten.

Varmeelementerne vil først tænde e er at

Sørg for at ledningen ikke berører de z

minuturet er aktiveret.

varme dele.

Lad ikke ledningen hænge løst ud over z

Minutur

bordkanten.

Minuturet kan benyttes til enten at vælge

Sluk altid for apparatet og tag stikket ud z

en tidsbestemt tilberedningstid (op til 60

af stikkontakten

minutter), eller til kontinuerlig betjening.

e er brug, -

For at vælge kontinuerlig betjening drejes

i tilfælde af fejlfunktion, -

minuturet mod klokken hen på positionen

inden rengøring af apparatet. -

. For at slukke for apparatet drejes

Træk aldrig i selve ledningen, når z

minuturet hen på positionen

.

ledningen tages ud af stikkontakten; tag

Den tidsbestemte tilberedningstid vælges

altid fat i selve stikket.

ved at dreje minuturet hen på den ønskede

Vi påtager os intet ansvar for skader, z

tidsangivelse.

der skyldes misbrug eller manglende

Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10

overholdelse af denne brugsanvisning.

minutter, må timeren først drejes hen på en

35

noget højere indstilling og dere er langsomt

Placer den frie ende i holderen på den -

drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.

anden side (se billede I).

E er den indstillede tid er gået vil et akustisk

Når grillspyddet skal tages ud igen, følges -

signal angive at varmeelementerne er

disse anvisninger i omvendt rækkefølge.

slukkede

Pizzabagestenen

Indikatorlys

Sørg altid for at placere pizzabagestenen

Indikatorlyset tænder når toastovnen

på midten af grillristen inden den sættes

startes. Det slukker når den forindstillede

ind i ovnen.

tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet

Forvarm ovnen til den ønskede temperatur

drejes hen på positionen

.

som anvist i afsnittet Betjening.

Til forbagte pizzaer med specielt let dej

Roterende grillspyd

bør forvarmningen af ovnen forkortes;

Det roterende grillspyd benyttes sammen

dette skal forebygge at bunden af pizzaen

med overvarmen; i tillæg kan man vælge

bliver for hurtigt brun.

varmlu sfunktionen.

E er forvarmningen åbnes ovndøren og

Inden grillspyddet tages i brug skal man

pizzaen placeres på midten af bagestenen

altid sørge for at bagepladen er placeret i

ved hjælp af en spatel. Pizzaen bør være

en af de styrende riller.

lidt mindre end bagestenen så der er lidt

Når man sætter maden der skal tilberedes z

fri kant hele vejen rundt.

fast på grillspyddet, skal man sørge for at

Pizzaen er færdig så snart osten på toppen

den ikke berører hverken varmeelementet

af pizzaen er smeltet og bunden er let

foroven eller bagepladen forneden – sørg

brun. Benyt en træspatel til at tage pizzaen

for tilstrækkelig afstand.

ud og servere den med.

Stik maden der skal tilberedes fast på

spyddet og vær særlig opmærksom

Før brug

på om spyddet sidder midt i maden.

Rengør apparatet (se under Generel

Dette skal sikre at der er tilstrækkelig

rengøring og vedligehold) og  ern alle

afstand fra bagepladen, ovnens sider

indpakningsmaterialer fuldstændigt.

og varmeelementer til maden. Benyt

Inden apparatet benyttes første gang,

fæsteklemmerne til at fastholde maden

tændes for begge varmeelementer i 15

midt på spyddet.

minutter. Når apparatet tændes første

Dele der stikker ud (som f.eks. vingerne

gang kan der opstå en smule lugt. Dette

på en kylling) bør fæstes med en kødnål,

er normalt og vil fortage sig e er kort tid.

tandstik, husholdningssnor eller lignende.

Sørg for tilstrækkelig udlu ning.

Dette sikrer at der ikke er dele af maden

der kommer til at stikke ud eller falde af

Betjening

under tilberedningen.

Inden apparatet tilsluttes til

Indsætning og udtagning af det roterende

strømforsyningen, skal man sørge for at

grillspyd:

krummebakken er korrekt placeret under

Når maden er blevet sat forsvarligt fast -

det nederste varmeelement.

på spyddet, placeres grillspyddet på

Forvarm ovnrummet i adskillige minutter

håndtagets fordybninger. Sørg for at

ved hjælp af begge varmelementer og med

fordybningerne på håndtaget passer ind

lågen lukket. Sæt temperaturregulatoren

i udskæringerne på grillspyddet.

på den ønskede temperatur og brug

Skub den ende af grillspyddet med -

minuturet til at vælge hvor længe ovnen

forbindelsen til drivakslen ind i

skal forvarmes.

drivakslen (se billede II).

Placer maden der skal tilberedes på

36

grillristen, bagepladen eller det roterende

Temperatur /

Grill-/

grillspyd. Når der tilberedes mad der

Fødevare

indstilling

bagetider

indeholder fedtstof eller væde, benyttes

bagepladen for at forhindre dryp og stænk

Kylling

på ovnens indre dele.

180°C

60 - 70

(roterende

Hvis pizzabagestenen benyttes, bør den

min.

grillspyd)

placeres direkte på grillristen.

Luk ovndøren, sæt temperaturregulatoren

Pizza

200°C

på den ønskede temperatur og brug

10-12 min.

(dybfrossen)

minuturet til at vælge den ønskede

tilberedningstid eller kontinuerlig

Pizza

220°C

13-15 min.

betjening.

(dybfrossen)

Ved almindelig bagning eller grilning

kan man vælge enten kun at benytte

220°C

Parisertoast

10-14 min.

det øverste eller både det øverste og det

nederste varmeelement.

Flute

200°C

Funktionsknappens indstilling kan ændres

14-15 min.

under selve tilberedningen.

(dybfrossen)

r den forindstillede tilberedningstid er

Flute

220°C

gået vil minuturet automatisk slukke for

15-16 min.

(dybfrossen)

varmeelementerne.

For at a ryde tilberedningen eller for at

Småkager,

175°C

slukke for den kontinuerlige betjening,

15-17 min.

kiks

sættes minuturet hen på positionen

.

Benyt altid håndtaget til at åbne den varme

Kager,

150°C

ovndør e er brug. Når bagepladen eller

50-60 min.

wienerbrød

grillristen tages ud skal man benytte det

medfølgende håndtag. Det samme gælder

Generel rengøring og vedligehold

for det roterende grillspyd, håndtaget til

Tag altid stikket ud af stikkontakten og z

grillspyddet må benyttes. Placer altid den

lad apparatet køle fuldstændigt af inden

varme bageplade eller grillristen på et

rengøring.

varmefast underlag.

For at undgå elektrisk stød bør apparatet z

E er brug drejes temperaturregulatoren

ikke rengøres med vand og heller ikke

hen på positionen z.

nedsænkes i vand.

Tag stikket ud af stikkontakten.

Benyt aldrig slibende, skrappe z

rengøringsmidler eller ovnrens på

Bagetider

spraydåse.

De grill- og stegetider der er angivet

Ydersiden kan rengøres med en fugtig,

herunder er kun omtrentlige, da al mad der

fnugfri klud.

skal tilberedes er forskellig og af forskellig

Bagepladen, grillristen, grillspyddet og

konsistens; læs derfor også altid den

fæsteklemmerne kan rengøres med varmt

information der er angivet på fødevarens

vand og et mildt opvaskemiddel, eller i

emballage.

opvaskemaskine.

Lad pizzabagestenen køle fuldstændigt

af inden den rengøres. Overskydende

madrester kan skrabes af med en

træspatel. E ersom over aden er porøs,

kan misfarvning som følge af kontakt med

37

fødevarer forekomme.

Hvis stenen har været rengjort med vand,

skal man sørge for at den er fuldstændigt

tør inden den benyttes igen. Kun en helt tør

bagesten sikrer det bedste bageresultat.

Ved behov kan krummebakken tages ud

og rengøres med varmt vand og et mildt

opvaskemiddel. Når den sættes tilbage e er

rengøringen, skal man sørge for at placere

den korrekt under varmeelementerne.

Bortska else

Gamle eller defekte apparater

må aldrig smides ud sammen

med husholdningsa aldet, de

skal a everes på den lokale

genbrugsstation.

Garantierklæring

På dette husholdningsprodukt overtager vi

garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien

gælder for materiale- og fabrikationsfejl.

Skader, der er opstået som følge af forkert

behandling, normalt slid samt på skørbare

dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.

Denne garanti har ingen indvirkning på

dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de

nationale forbrugerrettigheder om anska else

af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må

returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og

navn, adresse samt årsagen til returneringen

skal vedlægges. Hvis dette sker mens

garantien stadig dækker, må garantibeviset

og kvitteringen også lægges ved. Garantien

bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet

af folk, der ikke er autoriseret af os.

38

om de faror och säkerhetsrisker som

Grillugn

föreligger vid användningen av dessa

elapparater. Detta gäller även för personer

med nersatt fysisk eller mental förmåga

eller som saknar erfarenhet eller kunskap

Bästa kund!

om dylika apparater.

Innan du använder apparaten bör du läsa

Se till att barn inte leker med apparaten. z

denna bruksanvisning noga och spara den

Barn bör inte tillåtas rengöra apparaten z

för framtida referens. Apparaten bör endast

eller göra servicearbeten på den ifall de

användas av personer som bekantat sig med

inte är under uppsikt av en vuxen.

dessa instruktioner.

Barn under 8 års ålder bör hållas på z

avstånd från apparaten och dess elsladd

Anslutning till vägguttaget

medan apparaten är påkopplad eller när

Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt

den svalnar e er användningen.

jordat uttag installerat enligt gällande

Varning: z Håll barn på avstånd från

bestämmelser. Se till att nätspänningen i

apparatens förpackningsmaterial e ersom

vägguttaget motsvarar den som är märkt på

fara eventuellt kan uppstå. Det  nns t.ex.

apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de

risk för kvävning.

krav som är gällande för CE-märkning.

Kontrollera noga om det märks några fel z

på huvudenheten och dess tillbehör innan

Komponenter

du använder apparaten. Om apparaten t

1. Temperaturväljare

ex har tappats på en hård yta får den inte

2. 6-positionsbrytare

längre användas: t o m osynliga skador

3. Timer

kan försämra apparatens dri säkerhet.

4. Elsladd med stickpropp

Kontrollera regelbundet att elsladden inte z

5. Signallampa

blivit skadad. Om sladden har skadats får

6. Dörrhandtag

apparaten inte längre användas.

7. Bakplåt med handtag

Använd inte apparaten om våldsam kra z

8. Spetthandtagets montering

har använts för att dra elsladden ur uttaget.

9. Spettets ändstycke (med anslutning för

Skador märks inte alltid från utsidan; hela

drivenhet)

enheten borde därför kontrolleras av en

10. Fördjupningar för montering av

kvali cerad tekniker innan den används

spetthandtaget

igen.

11. Spettets ändstycke (utan anslutning för

r apparaten är i bruk uppstår mycket z

drivenhet)

höga temperaturer.

12. Pizzasten

Varning: apparatens lucka och

13. Grillgallrets handtag

höljets ytor blir mycket heta

14. Uppsamlingsplåt

när apparaten är i användning.

15. Värmeelement

Brännskador kan uppstå om man rör de

16. Grillgaller

heta delarna.

17. Roterande spett

Vidrör z inte värmeelementen.

18. Klämmor för maten

Se alltid till att uppsamlingsplåten är z

ordentligt på plats under värmeelementena

Viktiga säkerhetsföreskri er

när apparaten är i användning.

Dessa apparater kan endast användas z

Olja eller fett som överhettas kan fatta z

av barn (minst 8 år gamla) förutsatt

eld. Se därför till att bakplåten inte blir

att barnen är under uppsikt eller har

överfylld.

blivit instruerade om användningen av

Apparaten bör alltid vara under uppsikt z

apparaterna och är fullständigt medvetna

39

när den är i användning.

kök på arbetsplatser, kontor och andra -

Apparaten bör inte användas med hjälp av z

kommersiella miljöer,

en extern timer eller separat  ärrkontroll.

jordbrukssektorn, -

Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. z

hotell, motell och andra liknande -

Placera inga föremål ovanpå ugnen och

anläggningar

se till att det fria avståndet mellan ugnen

bed-and-breakfast hus. -

och väggen eller andra föremål är minst

För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna z

följande:

och undvika risker får reparationer av

Sidorna: 12 cm

elektriska apparater endast utföras av

Bakom: 12 cm

fackmän, inklusive byte av sladden. Om

Ovanför: 12 cm

det krävs en reparation, bör du vänligen

Placera inte apparaten eller använd z

skicka apparaten till någon av våra

apparaten nära eller under väggskåp eller

kundtjänstavdelningar. Adresserna  nns i

hängande föremål såsom gardiner eller

bilagan till denna bruksanvisning.

annat lättantändligt material.

r apparaten är påkopplad bör den z

Temperaturväljare

ställas på en värmebeständig yta, som är

Temperaturväljaren används för att välja den

okänslig för stänk eller  äckar. Placera

önskade temperaturnivån.

inte apparaten på eller i närheten av heta

ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.

6-positionsbrytarens inställningar

Varning: z pizzastenen blir mycket het

Övre värme

vid användningen och svalnar mycket

Övre och undre värme

långsamt e er det att apparaten har stängts

Övre värme med

av och kopplats från eluttaget. Risken för

hetlu skonvektionsfunktion

brännskador är stor om någon kommer i

Övre och undre värme med

direktkontakt med stenen.

hetlu skonvektionsfunktion

Låt alltid pizzastenen svalna helt innan du z

Övre värme med roterande spett

avlägsnar den från apparaten.

Varning: z lägg inte aluminiumfolie eller

Övre värme med

liknande mellan grillgallret och pizzastenen.

heltlu skonvektionsfunktion och

Placera stenen direkt på gallret.

roterande spett

Se till att sladden inte kommer i kontakt z

med heta ytor.

Grillelementen upphettas endast då timern

Låt inte sladden hänga fritt. z

är aktiverad.

Stäng alltid av apparaten och dra z

stickproppen ur vägguttaget

Timer

e er användning, -

Timern kan användas för att antingen välja

om apparaten skulle uppvisa fel och, -

en viss tillagningstid (upp till 60 minuter),

och

eller för kontinuerlig funktion.

innan apparaten rengörs. -

Välj kontinuerlig funktion genom att vrida

Tag stickproppen ur vägguttaget genom z

timerknappen motsols till dess

position.

att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

Stäng av apparaten genom att vrida knappen

Inget ansvar kan/kommer att tas om en z

till position

.

skada uppkommit till följd av felaktig

Då du vill förprogrammera tillagningstiden

användning eller om dessa instruktioner

vrider du knappen medsols till den önskade

inte följts.

tiden.

Apparaten är avsedd för hemmabruk eller z

Om du vill ställa in en tid som är mindre

liknande användning, såsom i

än 10 minuter vrider du först timern till en

40