Severin TO 2037 – страница 2
Инструкция к Духовке Severin TO 2037

Om onafgebroken gebruik te selecteren,
Invoeren en verwijderen van het draaispit: –
draai de tijdklok schakelaar linksom naar de
Op het moment dat het eten op de -
stand. Om de unit uit te zetten, draai de
juiste manier is aangebracht het spit
schakelaar naar de
stand.
op de hendel plaatsen. Let erop dat de
Om de kooktijd voor te programmeren, draai
inkepingen in de hendel passen in de
de schakelaar rechtsom naar de gewenste tijd.
overeenkomende uitsparingen in het
Om een tijd van minder dan 10 minuten in
spit.
te stellen, draai de tijdklok eerst naar een
Schuif het uiteinde van het spit met de -
iets hogere stand en dan langzaam terug
aansluiting voor de aandrijfeenheid in
naar de gewenste tijdstand. Wanneer de
de aandrijfeenheid.(zie a eelding II).
voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal een
Plaats het vrijloop-uiteinde in de -
pieptoon aangeven dat de verhittingselementen
houdsteun aan de andere kant (zie
uitgeschakeldt zijn.
a eelding I) van het apparaat.
Om het draaispit te verwijderen deze -
Indicator lamp
stappen in omgekeerde volgorde
Het controlelampje zal aangaan wanneer het
opvolgen
apparaat is aangezet. Het zal uitgaan zodra de
voorgeprogrammeerde tijd verlopen is, of de
Pizza steen
schakelaar teruggezet is naar de
stand.
Leg de pizza steen altijd in het midden –
Draaispit
van het grillrek voordat men het rek in het
Het draaispit is gebruikt met de
apparaat plaatst.
bovenverwarmingsfunctie; tevens kan men
Het apparaat moet eerst voorverwarmt –
de hete lucht convectie functie selecteren.
worden tot de gewenste temperatuur zoals
Voordat het spit wordt gebruikt moet men –
wordt beschreven in de sectie Gebruik.
er altijd voor zorgen dat de bakplaat op de
Met verschillende voorgebakken –
juiste manier in èèn van de geleiderails is
pizzas gemaakt van licht deeg, moet de
ingevoerd.
voorverwarm fase verkort worden; dit om
Als het te koken eten aan het spit wordt z
te voorkomen dat de onderkant van het
gestoken moet er goed op worden gelet
pizza deeg te snel bruin word.
dat het niet in contact kan komen met
Na het voorverwarmen, open de deur –
de boven-verwarmingselementen of de
en gebruik een spatel om de pizza in het
bakplaat - zorg ervoor dat er voldoende
midden van de steen te plaatsten. De pizza
ruimte is.
moet net iets kleiner zijn dan de steen
Als het te koken eten aan het spit gestoken –
zodat er rondom ruimte vrij is.
moet er goed op worden gelet dat het
De pizza is klaar wanneer de kaaslaag –
spit door het midden gaat. Dit zal ervoor
gesmolten is en de bodem van het deeg
zorgen dat het eten op voldoende afstand
een lichtbruine kleur hee . Gebruik de
van de bakplaat, het interieur van de oven
spatel om de pizza te verwijderen en te
en de verwarmingselementen is. Gebruik
serveren.
nu de klemmen om het eten in het midden
van het spit te houden.
Opstarten
Eventueel uitstekende stukjes (b.v. vleugel –
Maak het apparaat schoon (zie – Algemeen
van een kip) moeten op hun plaats worden
onderhoud en schoonmaken), en verwijder
gehouden met een tandenstoker, een
al het verpakkingsmateriaal.
stukje touw of andere geschikte middelen.
Voordat men het apparaat voor de eerste –
Dit zal ervoor zorgen dat tijdens het
keer gebruikt laat het eerst 15 minuten
kookproces geen delen van het eten zullen
verhitten met beide elementen. Wanneer
uitsteken of eraf komen.
het apparaat voor de eerste keer verhit
21

wordt zal er een vreemde lucht vanaf
het grillrek altijd op een hittebestendig
komen. Dit is normaal en zal maar voor
oppervlak plaatsen.
korte tijd zijn. Zorg voor voldoende
Na het koken, zet de temperatuurcontrole –
ventilatie.
altijd naar de z stand.
Verwijder de stekker uit het stopcontact. –
Gebruik
Voordat men dit apparaat gebruikt, –
Kooktijden
moet men er eerst voor zorgen dat de
De gegeven grill/kooktijden zijn uitsluitend
kruimellade juist onder het onderste
geschatte tijden, omdat elk voedsel dat
verwarmingselement geplaatst is.
gegrilld of gekookt wordt verschillend van
Voorverwarm de ovenruimte voor een –
aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de
paar minuten met beide elementen
gegeven informatie op de verpakking van het
en de ovendeur gesloten. Zet de
voedsel.
temperatuurregelknop op de gewenste
temperatuur en gebruik de regelknop
Temperatuur /
Grill/
van de tijdklok om de gewenste
Produkt
instelling
Kooktijd
voorverwarmingstijd te selecteren.
Plaats het te bereiden voedsel op het –
Kip
180°C
60 - 70
grillrek, de bakplaat of het draaispit.
(draaispit)
min.
Gebruik bij het bereiden van voedsel dat
vet of vocht bevat de bakplaat om druipen
Pizza
200°C
10-12
in het apparaat te voorkomen.
(diepvries)
min.
Wanneer de pizza steen gebruikt worden, –
moet deze direct op het grillrek geplaatst
Pizza
220°C
13-15
worden.
(diepvries)
min.
Sluit de deur, zet de temperatuurcontrole –
naar de gewenste level en gebruik de knop
To as t
220°C
10-14
van de tijdklok om de gewenste kooktijd te
Hawaii
min.
selecteren, of voor onafgebroken gebruik.
Voor het met bovenverwarming koken –
Baguette
200°C
14-15
of grillen kunnen zowel de boven als
(diepvries)
min.
de boven en onder elementen worden
Baguette
220°C
15-16
gekozen.
(diepvries)
min.
De stand van de schakelaar (kan tijdens –
het grillproces veranderd worden.
Koekjes,
175°C
15-17
Wanneer de voorgeprogrameerde tijd –
biscuits
min.
verlopen is zal de tijdklok automatisch de
verhittingselementen uitschakelen.
Cakes,
150°C
50-60
Om het kookproces te onderbreken, of om –
gebakjes
min.
het onafgebroken gebruik te stoppen, zet
de tijdklok naar de
stand.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Gebruik altijd de hendel om na gebruik –
Verwijder altijd de stekker uit het z
de hete glazen deur te openen. Wanneer
stopcontact en laat het apparaat voldoende
men de bakplaat of het grillrek verwijderd
a oelen voordat men het schoonmaakt.
moet men de bijgeleverde bakplaathendel
Om elektrische schokken te voorkomen z
gebruiken. Tevens, wanneer men het
maak dit apparaat nooit schoon met water
draaispit verwijderd, moet men de
en dompel het nooit onder.
spithendel gebruiken. De bakplaat en
22

Geen schuurmiddelen, agressieve z
van goederen beheerst. De garantie vervalt
reinigingsmiddelen of spray-type
bij reparatie door niet door ons bevoegde
ovenreinigers gebruiken.
instellingen.
De buitenkant van de frituurpan mag –
schoongeveegd worden met een vochtige
pluisvrije doek.
De bakplaat, het grillrek, draaispit en de –
klemmen mogen schoongemaakt worden
met heet water en zachte zeep, of in de
vaatwasmachine.
Laat de pizza steen geheel a oelen voordat –
men deze schoonmaakt. Achtergebleven
voedselresten kunnen afgekrapt worden
met een houten spatel. Omdat het
oppervlak poreus, verkleuring als gevolg
van het contact met voedsel in normaal.
Wanneer de steen is afgespoelt met water
tijdens het scoonmaken, moet men
ervoor zorgen dat deze geheel droog is
voordat men het opnieuw gebruikt. Alleen
wanneer de steen geheel droog is hee
men de beste bakresultaten.
Wanneer nodig, mag de kruimellade –
verwijderd worden om schoon te maken
met heet water en zachte zeep. Zorg
ervoor dat men het na het schoonmaken
terug plaatst in de juiste positie onder het
verwarmingselement.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring hee
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men hee
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
23

de seguridad implicados. Esto también
Mini Horno Tostador
es aplicable a personas con reducidas
facultades físicas, sensoriales o mentales,
sin experiencia o conocimiento.
Los niños deben estar bajo supervisión z
Estimado Cliente,
para garantizar que no juegan con el
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
aparato.
estas instrucciones y conserve este manual
Los niños no deben realizar ninguna tarea z
para cualquier consulta posterior. El aparato
de limpieza o mantenimiento del aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
a menos que estén supervisados por un
familiarizado con estas instrucciones.
adulto.
Los niños menores de 8 años deben z
Conexión a la red
mantenerse lejos del aparato y de su cable
Debe conectar este aparato solamente a una
eléctrico mientras está conectado a la red
toma de tierra instalada según las normas en
eléctrica, o mientras el aparato se está
vigor. Asegúrese de que la tensión de la red
enfriando después de haberlo utilizado.
coincide con la tensión indicada en la placa
Precaución: z mantenga a los niños
de características. Este producto cumple con
alejados del material de embalaje, porque
las directivas obligatorias que acompañan el
podría ser peligroso, existe el peligro de
etiquetado de la CEE.
as xia.
Antes de utilizar el aparato, se debe z
Elementos componentes
comprobar que tanto la unidad principal
1. Mando de control de temperatura
como cualquier accesorio no están
2. Interruptor de 6 posiciones
defectuosos. En caso de que el aparato
3. Temporizador
caiga sobre una super cie dura, por
4. Cable eléctrico, con enchufe
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
5. Luz indicadora
incluso los desperfectos no visibles pueden
6. Tirador de puerta
tener efectos adversos sobre la seguridad
7. Bandeja de hornear con mango
en el uso del aparato.
8. Mango para el montaje del asador
El cable eléctrico debería examinarse con z
9. Pieza nal del asador (conexión al eje
regularidad para detectar si ha resultado
transmisor)
dañado. Si descubriera que está dañado,
10. Huecos para el mango de montaje del
no debe utilizar el aparato.
asador
No se debe utilizar si se ha tirado del cable z
11. Pieza nal del asador (sin movimiento)
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
12. Piedra para pizza
no se puede detectar siempre desde fuera;
13. Mango de la rejilla
por lo tanto, el aparato completo debe ser
14. Bandeja de migas
examinado por un técnico cuali cado
15. Componente calefactor
antes de utilizarse de nuevo.
16. Rejilla
Sea muy cuidadoso z . Durante el
17. Asador giratorio
funcionamiento de este aparato la cubierta
18. Abrazaderas para sujetar los alimentos
y la puerta se calentarán alcanzando
temperaturas muy elevadas.
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencia: la puerta y las
Estos aparatos podrán ser utilizados por z
super cies accesibles del
niños (mayores de 8 años) solo cuando
aparato se calientan durante
hayan recibido supervisión o instrucciones
su funcionamiento. ¡Se pueden producir
relativas al uso del aparato y comprendan
quemaduras al tocar las partes calientes!
totalmente el peligro y las precauciones
24

No z toque los elementos calefactores.
desenchúfelo de la pared
Cuando utilice el aparato, compruebe z
después del uso, -
siempre que la bandeja de migas
si hay una avería, y -
está correctamente colocada bajo el
antes de limpiarlo. -
componente calefactor.
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, z
El aceite o la grasa calentados en exceso z
nunca tirar del cable de alimentación.
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene
No se acepta responsabilidad alguna si hay z
en exceso la bandeja de hornear.
averías a consecuencia del uso incorrecto
No deje el aparato sin vigilancia durante z
del aparato o si estas instrucciones no han
su funcionamiento.
sido observadas debidamente.
El aparato no debe ser utilizado con un z
Este aparato ha sido diseñado para el uso z
temporizador externo ni un sistema de
doméstico u otra aplicación similar, por
mando a distancia.
ejemplo en
Debe asegurar una ventilación su ciente z
cocinas de empresa, o cinas y otros -
en todo momento. No coloque objetos
puntos comerciales,
encima de la unidad, y asegúrese de que se
zonas agrícolas, -
respeten las siguientes distancias mínimas
hoteles, pensiones, etc. y establecimientos -
de una pared u otro objeto:
similares
Lado: 12 cm
casas rurales. -
Posterior: 12 cm
Para cumplir con las normas de seguridad z
Superior: 12 cm
y para evitar riesgos, las reparaciones
No utilice ni coloque este aparato cerca de z
de los aparatos eléctricos deben ser
objetos tales como cortinas o materiales
efectuadas por técnicos cuali cados,
in amables.
incluso al reemplazar el cable de
Cuando el aparato esté funcionando debe z
alimentación. Si es preciso repararlo, se
colocarse sobre una super cie resistente
debe mandar el aparato a uno de nuestros
al calor. No coloque el aparato sobre o
servicios de asistencia postventa. Las
cerca de super cies calientes tales como
direcciones se encuentran en el apéndice
resistencias eléctricas, ni próximo a una
de este manual.
salida de gas u otras fuentes de calor.
Precaución z : la piedra para pizza se
Mando de control de temperatura
calienta mucho durante el uso, y no se
El mando de control de la temperatura
enfriará lentamente después de apagar el
se utiliza para seleccionar el nivel de
aparato y desconectar el cable eléctrico.
temperatura deseado.
Existe un riesgo serio de quemaduras por
contacto con la piedra.
Las 6 posiciones del interruptor
Espere siempre hasta que la piedra para z
Calor superior
pizza se haya enfriado por completo antes
Calor superior e inferior
de extraerla del aparato.
Calor superior con función de convección
Precaución: z no coloque papel de aluminio
por aire caliente
ni ningún producto similar entre la parrilla
Calor superior e inferior con función de
de hornear y la piedra para pizza. Coloque
convección por aire caliente
la piedra directamente sobre la parrilla.
Calor superior y asador giratorio
Nunca deje que el cable toque super cies z
calientes.
Calor superior con función de convección
No permita que el cable de conexión z
por aire caliente y asador giratorio
cuelgue libremente.
Apague siempre el aparato y z
El calor superior e inferior se encenderán
25

solo cuando se active el temporizador.
superior e inferior del horno. Utilice
entonces las abrazaderas para asegurar que
Temporizador
el alimento está en el centro del asador.
El temporizador se puede utilizar para
Cualquier parte que sobresalga (por –
seleccionar un tiempo de cocción
ejemplo las alas del pollo) deberán
determinado (hasta 60 minutos), o para
sujetarse con un mondadientes, un trozo
seleccionar el funcionamiento continuo.
de hilo u otro elemento apropiado. Esto
Para seleccionar el funcionamiento continuo,
asegurará que ninguna parte del alimento
gire el interruptor del temporizador en
salga o se desprenda durante el proceso de
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
cocción.
la posición
. Para apagar el aparato, sitúe el
Introducir y extraer el asador giratorio: –
interruptor hasta la posición
.
Después de sujetar perfectamente -
Si desea programar el tiempo de cocción, gire
el alimento, coloque el asador en el
el interruptor en el sentido de las agujas del
mango para el montaje. Asegúrese de
reloj hasta seleccionar el tiempo deseado.
que las muescas encajan en los huecos
Si desea seleccionar una duración inferior a
correspondientes del asador.
10 minutos, gire primero el temporizador a
Deslice la pieza nal del asador con la -
un ajuste superior y después gírelo lentamente
conexión al eje transmisor dentro del eje
hasta el ajuste de tiempo deseado. Cuando el
(ver imagen II).
tiempo programado ha llegado a su nal,
Coloque la pieza nal sin movimiento en -
una señal acústica indicará que el horno se
el soporte correspondiente del otro lado
ha apagado.
(ver imagen I)
Para extraer el asador giratorio, siga estos -
Luz indicadora
pasos en orden inverso.
La luz indicadora se enciende cuando el
aparato está funcionando. La luz se apaga
Piedra para pizza
cuando el tiempo programado ha transcurrido,
Coloque siempre la piedra para pizza –
o volviendo a colocar el interruptor en la
en la zona central de la parrilla antes de
posición
.
introducir la parrilla en el aparato.
Precaliente el aparato hasta la temperatura –
Asador giratorio
deseada según se describe en la sección
El asador giratorio se utiliza con la función de
Funcionamiento.
calor superior; además, podrá seleccionar la
Con ciertas pizzas pre-cocinadas –
función de convección por aire caliente.
hechas con masa muy ligera, la fase de
Antes de utilizar el asador, asegúrese –
precalentamiento debe ser más breve; esto
siempre de que la bandeja de hornear
evitará que la masa de la base de la pizza se
está correctamente colocada en una de
dore demasiado rápidamente.
las guías.
Después del precalentamiento, abra la –
Cuando coloque en el asador el alimento z
puerta y utilice una espátula para colocar
a cocinar, asegúrese de que no entra en
la pizza en la parte central de la piedra.
contacto con la parte superior del horno
La pizza debe ser de tamaño ligeramente
ni la bandeja para hornear – mantenga
inferior a la piedra para que haya un
una distancia su ciente.
espacio libre alrededor de la misma.
Pinche el alimento a cocinar en el asador, –
La pizza estará lista cuando el queso se –
asegurándose de que el asador pasa por el
haya derretido y la masa de la base esté
centro. Esto garantiza que el alimento está
ligeramente dorada. Utilice una espátula
su cientemente separado de la bandeja de
para extraer la pizza y servirla.
hornear, el interior del horno y la parte
26

Puesta en Marcha
sitúe el interruptor del temporizador en la
Limpie el aparato (ver – Limpieza y
posición
.
Mantenimiento General) y retire
Utilice siempre el asa de la puerta para –
completamente el material de empaque.
abrir la puerta caliente después de que el
Antes de usar el aparato por primera vez, –
horno haya funcionado. Para extraer la
déjelo calentar durante 15 minutos con
bandeja o la rejilla, utilice el mango de la
el calor superior e inferior encendidos.
bandeja suministrado. Del mismo modo,
Cuando se conecte el aparato por
para extraer el asador giratorio, se debe
primera vez puede emitir un leve olor.
utilizar el mango del asador. Coloque
Esto es normal y solo durará un corto
siempre la bandeja y la rejilla sobre una
tiempo. Asegúrese de tener la habitación
super cie resistente al calor.
su cientemente ventilada.
Después de cocinar, siempre deberá situar –
el control de temperatura en la posición
Funcionamiento y manejo
z.
Antes de utilizar el aparato, compruebe –
Desenchufe el cable eléctrico de la toma –
que la bandeja de migas está correctamente
de corriente.
colocada en su posición debajo del
elemento calefactor inferior.
Tiempos de cocción
Precaliente el compartimiento del horno –
Los tiempos de asado/cocción detallados
durante unos minutos con la puerta
son sólo tiempos aproximados, porque cada
cerrada usando el calor superior e inferior.
alimento que desee asar o cocinar es de
Ponga el mando de control de temperatura
distinta naturaleza y consistencia, consulte
en la temperatura apropiada y use el
también la información del envase del
mando del reloj para seleccionar el tiempo
alimento.
de precalentamiento deseado.
Coloque los alimentos sobre la rejilla, –
Tiempo
la bandeja o el asador giratorio. Cuando
Temperatura
Alimento
de asado/
hornee alimentos grasos o húmedos, use
/ ajuste
cocción
la bandeja de hornear para impedir los
goteos dentro del aparato.
Pollo (asador
180°C
60 - 70
Para poder utilizar la piedra para pizza –
giratorio)
mins.
deberá colocarla directamente sobre la
parrilla.
Pizza
200°C
10-12
Cierre la puerta, sitúe el control de –
(congelada)
mins.
temperatura en la posición deseada y
utilice el botón del temporizador para
Pizza
220°C
13-15
seleccionar el tiempo de cocción deseado,
(congelada)
mins.
o el funcionamiento continuo.
Para asar por encima puede seleccionar –
Tostada
220°C
10-14
el calor superior o el calor superior e
Hawaiana
mins.
inferior.
Las posiciones del interruptor se pueden –
Baguette
200°C
14-15
cambiar durante el proceso de cocción.
(congelada)
mins.
Cuando el tiempo programado ha llegado –
a su nal, una señal acústica indicará que
Baguette
220°C
15-16
el horno se ha apagado.
(congelada)
mins.
Para interrumpir el tiempo de cocción, –
o detener el funcionamiento continuo,
27

Garantía
175°C
15-17
Galletas
Este producto está garantizado por un
mins.
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
Pasteles,
150°C
50-60
en materiales o mano de obra. Esta garantía
pastas
mins.
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
Limpieza y Mantenimiento General
que no haya sido modi cado, reparado o
Siempre desenchufe el aparato de la pared z
manipulado por cualquier persona no
y permita que se enfríe su cientemente
autorizada o haya sido estropeado como
antes de limpiarlo.
consecuencia de un uso inadecuado del
Para evitar riesgo de electrocución, no z
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
las averías debidas a uso o desgaste normales,
No utilice productos de limpieza abrasivos z
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
o fuertes, ni limpiadores de horno en
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
esprai.
garantía no afecta a los derechos legales del
Se puede limpiar el exterior del aparato –
consumidor ante la falta de conformidad del
con un paño limpio y húmedo.
producto con el contrato de compraventa.
La bandeja de hornear, la rejilla, el asador –
giratorio y las abrazaderas de sujeción
se pueden limpiar con agua caliente y un
detergente suave, o en el lavavajillas
Permita que la piedra para pizza se enfríe –
por completo antes de limpiarla. Cualquier
resto de alimentos deberá rascarse con
una espátula de madera. Debido a que
la super cie es porosa, puede producirse
una decoloración por el contacto con los
alimentos.
Si enjuaga con agua la piedra durante el
proceso de limpieza, asegúrese de secarla
por completo antes de utilizarla de nuevo.
Sólo conseguirá una cocción perfecta con
una piedra completamente seca.
Cuando sea necesario, puede extraer la –
bandeja de migas y limpiarla con agua
caliente y un detergente suave. Después
de su limpieza, asegúrese de volver a
colocarla en su posición correcta debajo
del elemento calefactor.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
28

state date loro istruzioni sulle modalità
Forno tostapane
di utilizzo dell’apparecchio speci co
e abbiamo compreso perfettamente le
precauzioni di sicurezza e gli eventuali
pericoli che esso comporta. Questo
Gentile Cliente,
principio è valido anche per persone
Prima di utilizzare l'apparecchio, vi
con ridotte capacità siche, sensoriali o
raccomandiamo di leggere attentamente le
mentali, o persone senza esperienze e
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
conoscenze speci che.
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
È necessario sorvegliare che i bambini z
deve essere utilizzato solo da persone che
non giochino con l’apparecchio.
hanno preso familiarità con le seguenti
Ai bambini comunque non deve essere z
istruzioni.
permesso di e ettuare lavori di pulizia o
di manutenzione dell’apparecchio senza la
Collegamento alla rete
dovuta sorveglianza.
L’apparecchio deve esser collegato
Ai bambini di età inferiore agli 8 anni z
esclusivamente a una presa di corrente con
non deve essere consentito l’accesso
messa a terra, installata a norma di legge.
all’apparecchio o al cavo di alimentazione
Assicuratevi che la tensione di alimentazione
quando è ancora collegato alla rete elettrica
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
o mentre è in fase di ra reddamento dopo
portadati. Questo prodotto è conforme alle
l’uso.
direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Avvertenza: z Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
Descrizione
portata dei bambini a causa del rischio
1. Selettore di temperatura
potenziale, per esempio di so ocamento,
2. Interruttore a 6 posizioni
esistente.
3. Contaminuti
Prima di mettere in uso l’apparecchio z
4. Cavo di alimentazione con spina
controllate che il corpo centrale e tutti gli
5. Spia luminosa
accessori inseriti non presentino difetti.
6. Impugnatura sportello
Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo
7. Teglia con manici
stesso abbia incidentalmente subito colpi:
8. Impugnatura montaspiedo
danni anche invisibili ad occhio nudo
9. Supporto dello spiedo (innesto del
potrebbero comportare conseguenze
motorino)
negative sulla sicurezza nel funzionamento
10. Incavi di incastro per l’impugnatura
dell’apparecchio.
montaspiedo
Controllate con regolarità che sul cavo z
11. Supporto dello spiedo ( sso)
di alimentazione non ci siano tracce di
12. Pietra refrattaria per pizze
deterioramento. Nell’eventualità che tali
13. Impugnatura per la griglia
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
14. Vassoio raccoglibriciole
va più usato.
15. Elemento riscaldante
Non utilizzare in caso sia stata esercitata z
16. Griglia
un’eccessiva forza nel tirare il cavo di
17. Spiedo rotante
alimentazione. Eventuali danni non
18. Forcelle di ssaggio degli alimenti
sempre sono visibili dall’esterno; l’intero
apparecchio va controllato da un tecnico
Importanti norme di sicurezza
quali cato prima di essere riutilizzato.
Questi apparecchi possono essere utilizzati z
L’apparecchio funziona a temperature z
anche dai bambini (di almeno 8 anni di
altissime.
età) purché sotto sorveglianza o siano
29

Attenzione: Lo sportello
la pietra refrattaria per pizze prima di
e le super ci esterne
rimuoverla dall’apparecchio.
dell’apparecchio raggiungono
Attenzione: z non inserite fogli di alluminio
temperature molto alte durante il
o di materiali simili tra la griglia e la pietra
funzionamento. Il contatto con gli
refrattaria per pizze. Sistemate la pietra
elementi caldi potrebbe causare delle
refrattaria direttamente sulla griglia.
scottature.
Evitate che il cavo di alimentazione tocchi z
Non z toccate gli elementi riscaldanti.
super ci calde.
Assicuratevi sempre che il vassoio z
Non lasciate pendere liberamente il cavo z
raccoglibriciole sia inserito correttamente
di alimentazione.
sotto l’elemento riscaldante inferiore
Spegnete sempre l’apparecchio e z
quando utilizzate l’apparecchio.
disinserite la spina dalla presa di
L’olio o il grasso surriscaldato può z
corrente
prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, di
dopo l’uso, -
non sovraccaricare la teglia.
in caso di cattivo funzionamento, -
Non lasciate l’apparecchio senza z
prima di pulire l’apparecchio. -
sorveglianza quando è in funzione.
Per disinserire la spina dalla presa z
L’apparecchio non è previsto per l’uso z
di corrente, non tirate mai il cavo di
con un timer esterno o con un sistema
alimentazione ma a errate direttamente
separato di comando a distanza.
la spina.
Assicurate sempre una su ciente z
Nessuna responsabilità verrà assunta in z
aerazione. Non poggiate sull’apparecchio
caso di danni risultanti da un uso errato o
nessun oggetto e rispettate le distanze
dalla non conformità alle istruzioni.
minime qui di seguito indicate fra
Questo apparecchio è studiato per il solo z
l’apparecchio e il muro o altri oggetti:
uso domestico o per impieghi simili, come
Lati: 12 cm
per esempio
Dietro: 12 cm
cucine di direzioni, u ci e altri ambienti -
Alto: 12 cm
commerciali,
Non installate né utilizzate l’apparecchio z
zone agricole, -
vicino o sotto un armadio a muro o oggetti
alberghi, motel e stabilimenti simili -
pendenti come tendaggi o altro materiale
-
pensioni "bed-and-breakfast" (letto &
in ammabile.
colazione).
L’apparecchio, mentre è in funzione, z
In conformità alle norme di sicurezza e per z
deve esser posto su una super cie
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
termoresistente, impermeabile agli spruzzi
di un apparecchio elettrico - compresa
e resistente alle macchie. Non installate
la sostituzione del cavo di alimentazione
l’apparecchio vicino a super ci calde o a
– devono essere e ettuate da personale
contatto diretto con amme libere o in
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
prossimità di vapori in ammabili.
richieda una riparazione, rinviatelo ad
Attenzione: z la pietra refrattaria per
uno dei nostri Centri Assistenza Clienti
pizze diventa molto calda durante l’uso,
i cui indirizzi si trovano in appendice al
e il processo di ra reddamento è molto
presente manuale.
lento a cominciare dal momento in cui
l’apparecchio è stato spento e staccato
Selettore della temperatura
dalla rete di alimentazione elettrica. Esiste
Il selettore della temperatura serve per
il serio pericolo di scottarsi anche al
scegliere il livello di temperatura desiderato.
minimo contatto.
Lasciate sempre ra reddare completamente z
Le 6 posizioni di regolazione
30

dell’interruttore
Rotazione spiedo
Elemento riscaldante superiore
La rotazione spiedo è usata insieme alla
funzione elemento riscaldante superiore; è
Elemento riscaldante superiore e
possibile inoltre selezionare anche la funzione
inferiore
a convezione di aria calda.
Elemento riscaldante superiore con
Prima di utilizzare lo spiedo, assicuratevi –
funzione a convezione di aria calda
sempre che la teglia di cottura sia inserita
Elementi riscaldanti superiore e
correttamente lungo una delle scanalature
inferiore con funzione a convezione di
di scorrimento.
aria calda
Quando utilizzate la funzione del z
Elemento riscaldante superiore e
girarrosto, assicuratevi che gli alimenti
rotazione spiedo
messi sullo spiedo non arrivino a toccare
Elemento riscaldante superiore con
né gli elementi riscaldanti superiori né la
funzione a convezione di aria calda e
teglia, ma che ci sia un su ciente margine
rotazione spiedo
di gioco.
In late gli alimenti da preparare al –
Gli elementi riscaldanti si accenderanno
girarrosto, facendo in modo che lo spiedo
solamente dopo l’avviamento del
passi per il centro e che gli alimenti non
contaminuti.
tocchino né la teglia, né l’interno del forno
né gli elementi riscaldanti. Poi, aiutandovi
Il contaminuti
con le apposite forcelle, ssate gli alimenti
Il timer contaminuti può essere utilizzato sia
al centro dello spiedo.
per stabilire un determinato tempo di cottura
Eventuali parti sporgenti (come per –
(sino a 60 minuti) sia per il funzionamento
esempio le ali del pollo) devono essere
continuo.
ssate con degli stuzzicadenti, dello spago
Per selezionare il funzionamento continuo,
da cucina o altro. E questo per evitare
ruotate la manopola del timer in senso
che parti dell’alimento possano appunto
antiorario sino alla posizione
. Per
sporgere o staccarsi durante il processo
spegnere l’apparecchio, ruotate la manopola
di cottura.
sino alla posizione
.
Come inserire e rimuovere lo spiedo –
Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate
rotante:
la manopola in senso orario sino al tempo
Dopo aver ssato in modo sicuro -
desiderato.
l’alimento, inserite lo spiedo
Per impostare un tempo inferiore ai 10 minuti,
sull’impugnatura montaspiedo. Fate
ruotate il timer sino a un’impostazione
attenzione ad inserire la dentellatura
un po’ più alta e poi riportatelo indietro
presente sull’impugnatura in
lentamente sino all’impostazione di tempo
corrispondenza dell’apposito incavo
desiderato. Alla ne del periodo di tempo
presente sullo spiedo.
pre-programmato, un segnale acustico indica
Fate scivolare lo spiedo, dal lato -
che gli elementi riscaldanti sono spenti.
dell’innesto del motorino, all’interno del
motorino (v. gura II).
Spia luminosa
Inserite il supporto sso sul gancio di -
La spia luminosa si accende quando
ssaggio presente sul lato opposto (v.
l’apparecchio viene attivato e si spegne al
gura I).
termine del tempo pre-programmato o se
Per rimuovere lo spiedo rotante, seguite -
riportate manualmente l’interruttore sino alla
queste stesse istruzioni nell’ordine
posizione
.
inverso.
31

Pietra refrattaria per pizze
con lo sportello chiuso e tutti e due gli
Sistemate la pietra refrattaria per pizze –
elementi riscaldanti accesi. Regolate la
al centro della griglia sempre prima di
temperatura desiderata tramite l’apposito
inserire la griglia nell’apparecchio.
selettore e il tempo di preriscaldamento
Preriscaldate l’apparecchio sino alla –
con la manopola contaminuti.
temperatura necessaria così come descritto
Sistemate gli alimenti da cucinare –
nella sezione Funzionamento.
sulla griglia, nella teglia o sullo spiedo
Per alcune basi di pizza pre-lievitate –
rotante. Usate la teglia per evitare che
ottenute da impasti particolarmente
eventuali grassi o liquidi in essi contenuti,
leggeri, la fase di preriscaldamento deve
sgocciolino all’interno dell’apparecchio.
essere ridotta; questo accorgimento
Se volete utilizzare la pietra refrattaria per –
impedirà che lo strato inferiore
pizza, dovete collocarla direttamente sulla
dell’impasto per pizza si abbrustolisca
griglia.
troppo velocemente.
Chiudete lo sportello, impostate il –
Dopo il preriscaldamento, aprite lo –
selettore di temperatura sul livello
sportello e aiutatevi con una spatola
richiesto e azionando la manopola del
per far scivolare la pizza al centro della
timer selezionate o il tempo di cottura
pietra refrattaria. La dimensione della
necessario o il funzionamento continuo.
pizza dovrà essere leggermente inferiore
Per cucinare o grigliare la parte superiore –
rispetto alla pietra, in modo da lasciare
degli alimenti accendete l’elemento
liberi i bordi.
riscaldante superiore o entrambi gli
La pizza è pronta quando il condimento –
elementi, superiore e inferiore.
di formaggio si sarà sciolto e lo strato
Le regolazioni del selettore possono essere –
inferiore dell’impasto sarà leggermente
modi cate durante il processo di cottura.
abbrustolito. Aiutatevi con una spatola
Una volta terminato il periodo di cottura –
per rimuovere la pizza dalla pietra
pre-programmato, il contaminuti spegnerà
refrattaria e servirla.
automaticamente gli elementi riscaldanti.
Per interrompere il processo di cottura o –
Primo utilizzo
per terminare il funzionamento continuo,
Pulite l’apparecchio (vedi – Manutenzione
impostate la manopola del timer su
.
generale e pulizia) e eliminate
Per aprire lo sportello in vetro che –
completamente il materiale d’imballaggio.
durante l’uso è diventato caldo, utilizzate
Prima di adoperare l’apparecchio per –
sempre l’impugnatura dello sportello.
la prima volta lasciatelo riscaldare per
Per rimuovere la teglia o la griglia,
15 minuti, con entrambi gli elementi
utilizzate l’impugnatura della teglia
riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio
fornita in dotazione. Allo stesso modo,
viene acceso per la prima volta, si potrebbe
per rimuovere lo spiedo, utilizzate
sentire un lieve odore. Questo fenomeno
l’impugnatura montaspiedo. Poggiate
è perfettamente normale e durerà poco
sempre la teglia e la griglia su una
tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia
super cie termoresistente.
su ciente ventilazione.
Dopo la cottura, riportate sempre il –
selettore della temperatura sulla posizione
Funzionamento
z.
Prima di mettere in uso l’apparecchio, –
Disinserite la spina dalla presa di corrente –
assicuratevi che il vassoio raccoglibriciole
a muro.
sia stato inserito correttamente sotto
l’elemento riscaldante inferiore.
Tempi di cottura
Preriscaldate il forno per parecchi minuti, –
I tempi di grigliatura/cottura qui sotto
32

riportati sono solo approssimativi, dato che
a spray.
ogni pietanza da grigliare o cucinare è di
Le pareti esterne dell’apparecchio –
diversa natura e consistenza; vi preghiamo
vanno pulite con un panno umido non
pertanto di fare riferimento alle informazioni
lanuginoso.
riportate sulle confezioni di ognuna delle
La teglia, la griglia, lo spiedo e le forcelle –
pietanze.
di ssaggio degli alimenti possono essere
lavati con acqua calda e un detersivo
delicato o in lavastoviglie.
Tempi di
Lasciate ra reddare completamente –
Temperatura /
Alimento
grigliatura/
la pietra refrattaria per pizze prima
impostazioni
cottura
di pulirla. Ogni alimento residuo può
essere raschiato via con una spatola di
Pollo (al
180°C
60 - 70
legno. Poiché la super cie è porosa, la
girarrosto)
min.
decolorazione dovuta al contatto con gli
alimenti è normale.
Pizza
200°C
10-12 min.
Se la pietra refrattaria è stata lavata con
(surgelata)
acqua, assicuratevi che sia ben asciutta
prima di riutilizzarla ancora. Solo una
Pizza
220°C
13-15 min.
pietra refrattaria perfettamente asciutta
(surgelata)
garantisce ottimi risultati di cottura.
To as t
220°C
Se necessario, potete rimuovere il vassoio –
10-14 min.
raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda
Hawaii
e detersivo delicato. Assicuratevi poi di
S latino
risistemarlo nella posizione corretta sotto
200°C
di pane
14-15 min.
l’elemento riscaldante inferiore.
(surgelato)
Smaltimento
S latino
Non smaltite apparecchi vecchi o
220°C
di pane
15-16 min.
difettosi gettandoli tra i normali
(surgelato)
ri uti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dolcetti,
175°C
15-17 min.
biscotti
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
Torte,
150°C
50-60 min.
2 anni dalla data di vendita (certi cata da
pasticcini
scontrino scale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
Manutenzione generale e pulizia
costruzione. I danni derivanti da un uso
Prima di pulire l’apparecchio, disinserite z
improprio, rotture da caduta o similari non
sempre la spina dalla presa di corrente
vengono riconosciuti. La presente garanzia
e lasciate all’apparecchio il tempo di
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
ra reddarsi su cientemente.
diritti acquisiti in quanto consumatore e
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, z
riconosciuti dalla legislazione nazionale
non pulite l’apparecchio con acqua e non
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
immergetelo in acqua.
La garanzia decade nel momento in cui gli
Non utilizzate sostanze abrasive, né z
apparecchi vengono aperti o manomessi da
detersivi troppo aggressivi e nemmeno
Centri non da noi autorizzati.
prodotti per la pulizia del forno del tipo
33

som brugen medfører. Det samme gælder
Toas tov n
personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på
erfaring eller viden.
Børn bør være under opsyn for at sikre at z
Kære kunde!
de ikke leger med apparatet.
Inden apparatet tages i brug bør denne
Børn må aldrig få lov til at rengøre eller z
brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er
vedligeholde apparatet med mindre de er
gemmes til senere reference. Apparatet bør
under opsyn.
kun benyttes af personer der er bekendt med
Børn under 8 år må holdes langt væk z
denne brugsanvisning.
fra apparatet og dets ledning, både mens
det er tilsluttet til strømforsyningen eller
El-tilslutning
mens det køler af e er brug.
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
Advarsel: z Hold børn væk fra
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
emballeringen, da denne udgør en
overensstemmelse med el-regulativet. Vær
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
opmærksom på, om lysnettets spænding
kvælning.
svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
Inden apparatet benyttes må både z
Dette produkt overholder direktiverne som
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
gælder for CE-mærkning.
e er for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård over ade må
Apparatets dele
det ikke længere anvendes: Selv skader
1. Temperaturregulator
der ikke er synlige kan have ugunstig
2. 6-trins kontakt
indvirkning på sikkerheden ved brug af
3. Minutur
apparatet.
4. Ledning med stik
Ledningen bør jævnligt e erses for z
5. Indikatorlys
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
6. Dørhåndtag
ledningen, må apparatet ikke længere
7. Bageplade med håndtag
benyttes.
8. Fordybning på håndtaget til
Benyt ikke apparatet hvis der er trukket z
grillspyddet
i ledningen med alt for stor kra .
9. Grillspyddets endestykke (forbindelse
Beskadigelse kan ikke altid påvises udefra;
til drivakslen)
i sådanne tilfælde bør apparatet derfor
10. Udskæringer til grillspyddets håndtag
gennemgås nøje af en autoriseret tekniker
11. Grillspyddets endestykke (fri)
inden det atter tages i brug.
12. Pizzabagesten
Dette apparat arbejder ved meget høje z
13. Håndtag til grillristen
temperaturer.
14. Krummebakke
Vær yderst forsigtig: Lågen
15. Varmeelement
og grillens ydre ader bliver
16. Grillrist
meget varme under brug. Udvis
17. Roterende grillspyd
ekstrem forsigtighed: Forbrændinger kan
18. Fæsteklemmer
opstå ved berøring af de varme dele.
Rør z aldrig ved varmeelementerne.
Vigtige sikkerhedsforskri er
Sørg altid for at krummebakken er korrekt z
Disse apparater bør kun benyttes af børn z
placeret under varmeelementerne når
(mindst 8 år gamle) hvis de er under
apparatet er i brug.
opsyn eller har fået instruktion i brugen
Overophedet olie eller fedt kan let antænde. z
af apparatet og fuldt ud forstår de farer og
Overfyld derfor aldrig bageformen.
forholdsregler vedrørende sikkerheden,
34

E erlad ikke tilsluttede apparater uden z
Dette apparat er beregnet til privat brug z
opsyn.
eller i tilsvarende omgivelser, såsom
Apparatet er ikke beregnet til brug ved z
tekøkkener, kontorer eller andre mindre -
hjælp af en ekstern timer eller et separat
virksomheder,
ernstyringssystem.
landhusholdninger, -
Der skal altid være tilstrækkelig z
hoteller, moteller m.m. og tilsvarende -
ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
foretagender
ovnen, og sørg for at overholde følgende
B&B pensionater. -
minimumsafstande mellem ovn og vægge
For at overholde sikkerhedsreglerne og z
eller andre genstande:
for at undgå farer, skal reparationer af
Siderne: 12 cm
el-artikler, herunder udski ning af el-
Bagpå: 12 cm
ledningen, altid udføres af kvali ceret
Top: 12 cm
personale. Hvis apparatet skal repareres,
Undlad at placere eller benytte apparatet z
skal det sendes til en af vore afdelinger
tæt ved eller under køkkenoverskabe,
for kundeservice. Adresserne ndes i
eller under hængende genstande såsom
tillægget til denne brugsanvisning.
gardiner eller andet brandbart materiale.
Brug kun apparatet på et varmefast z
Temperaturregulator
arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.
Temperaturregulatoren bruges til at vælge
Placer ikke apparatet på eller nær
den ønskede temperaturindstilling.
ved varme over ader, åben ild eller
letantændelige dampe.
Indstillinger på 6-trins kontakten
Advarsel: z Pizzabagestenen bliver meget
Overvarme
varm under brug og vil bruge lang tid til at
Over- og undervarme
køle af selv e er at der er slukket for ovnen
Overvarme med varmlu sfunktion
og stikket er taget ud af stikkontakten. Der
Over- og undervarme med
er stor risiko for brandsår ved berøring.
varmlu sfunktion
Lad altid pizzabagestenen køle z
Overvarme og roterende grillspyd
fuldstændigt af inden den tages ud af
ovnen.
Overvarme med varmlu sfunktion og
Advarsel: z Læg ikke stanniol eller lignende
roterende grillspyd
mellem grillristen og pizzabagestenen.
Placer bagestenen direkte på risten.
Varmeelementerne vil først tænde e er at
Sørg for at ledningen ikke berører de z
minuturet er aktiveret.
varme dele.
Lad ikke ledningen hænge løst ud over z
Minutur
bordkanten.
Minuturet kan benyttes til enten at vælge
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud z
en tidsbestemt tilberedningstid (op til 60
af stikkontakten
minutter), eller til kontinuerlig betjening.
e er brug, -
For at vælge kontinuerlig betjening drejes
i tilfælde af fejlfunktion, -
minuturet mod klokken hen på positionen
inden rengøring af apparatet. -
. For at slukke for apparatet drejes
Træk aldrig i selve ledningen, når z
minuturet hen på positionen
.
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
Den tidsbestemte tilberedningstid vælges
altid fat i selve stikket.
ved at dreje minuturet hen på den ønskede
Vi påtager os intet ansvar for skader, z
tidsangivelse.
der skyldes misbrug eller manglende
Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10
overholdelse af denne brugsanvisning.
minutter, må timeren først drejes hen på en
35

noget højere indstilling og dere er langsomt
Placer den frie ende i holderen på den -
drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.
anden side (se billede I).
E er den indstillede tid er gået vil et akustisk
Når grillspyddet skal tages ud igen, følges -
signal angive at varmeelementerne er
disse anvisninger i omvendt rækkefølge.
slukkede
Pizzabagestenen
Indikatorlys
Sørg altid for at placere pizzabagestenen –
Indikatorlyset tænder når toastovnen
på midten af grillristen inden den sættes
startes. Det slukker når den forindstillede
ind i ovnen.
tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet
Forvarm ovnen til den ønskede temperatur –
drejes hen på positionen
.
som anvist i afsnittet Betjening.
Til forbagte pizzaer med specielt let dej –
Roterende grillspyd
bør forvarmningen af ovnen forkortes;
Det roterende grillspyd benyttes sammen
dette skal forebygge at bunden af pizzaen
med overvarmen; i tillæg kan man vælge
bliver for hurtigt brun.
varmlu sfunktionen.
E er forvarmningen åbnes ovndøren og –
Inden grillspyddet tages i brug skal man –
pizzaen placeres på midten af bagestenen
altid sørge for at bagepladen er placeret i
ved hjælp af en spatel. Pizzaen bør være
en af de styrende riller.
lidt mindre end bagestenen så der er lidt
Når man sætter maden der skal tilberedes z
fri kant hele vejen rundt.
fast på grillspyddet, skal man sørge for at
Pizzaen er færdig så snart osten på toppen –
den ikke berører hverken varmeelementet
af pizzaen er smeltet og bunden er let
foroven eller bagepladen forneden – sørg
brun. Benyt en træspatel til at tage pizzaen
for tilstrækkelig afstand.
ud og servere den med.
Stik maden der skal tilberedes fast på –
spyddet og vær særlig opmærksom
Før brug
på om spyddet sidder midt i maden.
Rengør apparatet (se under – Generel
Dette skal sikre at der er tilstrækkelig
rengøring og vedligehold) og ern alle
afstand fra bagepladen, ovnens sider
indpakningsmaterialer fuldstændigt.
og varmeelementer til maden. Benyt
Inden apparatet benyttes første gang, –
fæsteklemmerne til at fastholde maden
tændes for begge varmeelementer i 15
midt på spyddet.
minutter. Når apparatet tændes første
Dele der stikker ud (som f.eks. vingerne –
gang kan der opstå en smule lugt. Dette
på en kylling) bør fæstes med en kødnål,
er normalt og vil fortage sig e er kort tid.
tandstik, husholdningssnor eller lignende.
Sørg for tilstrækkelig udlu ning.
Dette sikrer at der ikke er dele af maden
der kommer til at stikke ud eller falde af
Betjening
under tilberedningen.
Inden apparatet tilsluttes til –
Indsætning og udtagning af det roterende –
strømforsyningen, skal man sørge for at
grillspyd:
krummebakken er korrekt placeret under
Når maden er blevet sat forsvarligt fast -
det nederste varmeelement.
på spyddet, placeres grillspyddet på
Forvarm ovnrummet i adskillige minutter –
håndtagets fordybninger. Sørg for at
ved hjælp af begge varmelementer og med
fordybningerne på håndtaget passer ind
lågen lukket. Sæt temperaturregulatoren
i udskæringerne på grillspyddet.
på den ønskede temperatur og brug
Skub den ende af grillspyddet med -
minuturet til at vælge hvor længe ovnen
forbindelsen til drivakslen ind i
skal forvarmes.
drivakslen (se billede II).
Placer maden der skal tilberedes på –
36

grillristen, bagepladen eller det roterende
Temperatur /
Grill-/
grillspyd. Når der tilberedes mad der
Fødevare
indstilling
bagetider
indeholder fedtstof eller væde, benyttes
bagepladen for at forhindre dryp og stænk
Kylling
på ovnens indre dele.
180°C
60 - 70
(roterende
Hvis pizzabagestenen benyttes, bør den –
min.
grillspyd)
placeres direkte på grillristen.
Luk ovndøren, sæt temperaturregulatoren –
Pizza
200°C
på den ønskede temperatur og brug
10-12 min.
(dybfrossen)
minuturet til at vælge den ønskede
tilberedningstid eller kontinuerlig
Pizza
220°C
13-15 min.
betjening.
(dybfrossen)
Ved almindelig bagning eller grilning –
kan man vælge enten kun at benytte
220°C
Parisertoast
10-14 min.
det øverste eller både det øverste og det
nederste varmeelement.
Flute
200°C
Funktionsknappens indstilling kan ændres –
14-15 min.
under selve tilberedningen.
(dybfrossen)
Når den forindstillede tilberedningstid er –
Flute
220°C
gået vil minuturet automatisk slukke for
15-16 min.
(dybfrossen)
varmeelementerne.
For at a ryde tilberedningen eller for at –
Småkager,
175°C
slukke for den kontinuerlige betjening,
15-17 min.
kiks
sættes minuturet hen på positionen
.
Benyt altid håndtaget til at åbne den varme –
Kager,
150°C
ovndør e er brug. Når bagepladen eller
50-60 min.
wienerbrød
grillristen tages ud skal man benytte det
medfølgende håndtag. Det samme gælder
Generel rengøring og vedligehold
for det roterende grillspyd, håndtaget til
Tag altid stikket ud af stikkontakten og z
grillspyddet må benyttes. Placer altid den
lad apparatet køle fuldstændigt af inden
varme bageplade eller grillristen på et
rengøring.
varmefast underlag.
For at undgå elektrisk stød bør apparatet z
E er brug drejes temperaturregulatoren –
ikke rengøres med vand og heller ikke
hen på positionen z.
nedsænkes i vand.
Tag stikket ud af stikkontakten. –
Benyt aldrig slibende, skrappe z
rengøringsmidler eller ovnrens på
Bagetider
spraydåse.
De grill- og stegetider der er angivet
Ydersiden kan rengøres med en fugtig, –
herunder er kun omtrentlige, da al mad der
fnugfri klud.
skal tilberedes er forskellig og af forskellig
Bagepladen, grillristen, grillspyddet og –
konsistens; læs derfor også altid den
fæsteklemmerne kan rengøres med varmt
information der er angivet på fødevarens
vand og et mildt opvaskemiddel, eller i
emballage.
opvaskemaskine.
Lad pizzabagestenen køle fuldstændigt –
af inden den rengøres. Overskydende
madrester kan skrabes af med en
træspatel. E ersom over aden er porøs,
kan misfarvning som følge af kontakt med
37

fødevarer forekomme.
Hvis stenen har været rengjort med vand,
skal man sørge for at den er fuldstændigt
tør inden den benyttes igen. Kun en helt tør
bagesten sikrer det bedste bageresultat.
Ved behov kan krummebakken tages ud –
og rengøres med varmt vand og et mildt
opvaskemiddel. Når den sættes tilbage e er
rengøringen, skal man sørge for at placere
den korrekt under varmeelementerne.
Bortska else
Gamle eller defekte apparater
må aldrig smides ud sammen
med husholdningsa aldet, de
skal a everes på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Denne garanti har ingen indvirkning på
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de
nationale forbrugerrettigheder om anska else
af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må
returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og
navn, adresse samt årsagen til returneringen
skal vedlægges. Hvis dette sker mens
garantien stadig dækker, må garantibeviset
og kvitteringen også lægges ved. Garantien
bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet
af folk, der ikke er autoriseret af os.
38

om de faror och säkerhetsrisker som
Grillugn
föreligger vid användningen av dessa
elapparater. Detta gäller även för personer
med nersatt fysisk eller mental förmåga
eller som saknar erfarenhet eller kunskap
Bästa kund!
om dylika apparater.
Innan du använder apparaten bör du läsa
Se till att barn inte leker med apparaten. z
denna bruksanvisning noga och spara den
Barn bör inte tillåtas rengöra apparaten z
för framtida referens. Apparaten bör endast
eller göra servicearbeten på den ifall de
användas av personer som bekantat sig med
inte är under uppsikt av en vuxen.
dessa instruktioner.
Barn under 8 års ålder bör hållas på z
avstånd från apparaten och dess elsladd
Anslutning till vägguttaget
medan apparaten är påkopplad eller när
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
den svalnar e er användningen.
jordat uttag installerat enligt gällande
Varning: z Håll barn på avstånd från
bestämmelser. Se till att nätspänningen i
apparatens förpackningsmaterial e ersom
vägguttaget motsvarar den som är märkt på
fara eventuellt kan uppstå. Det nns t.ex.
apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de
risk för kvävning.
krav som är gällande för CE-märkning.
Kontrollera noga om det märks några fel z
på huvudenheten och dess tillbehör innan
Komponenter
du använder apparaten. Om apparaten t
1. Temperaturväljare
ex har tappats på en hård yta får den inte
2. 6-positionsbrytare
längre användas: t o m osynliga skador
3. Timer
kan försämra apparatens dri säkerhet.
4. Elsladd med stickpropp
Kontrollera regelbundet att elsladden inte z
5. Signallampa
blivit skadad. Om sladden har skadats får
6. Dörrhandtag
apparaten inte längre användas.
7. Bakplåt med handtag
Använd inte apparaten om våldsam kra z
8. Spetthandtagets montering
har använts för att dra elsladden ur uttaget.
9. Spettets ändstycke (med anslutning för
Skador märks inte alltid från utsidan; hela
drivenhet)
enheten borde därför kontrolleras av en
10. Fördjupningar för montering av
kvali cerad tekniker innan den används
spetthandtaget
igen.
11. Spettets ändstycke (utan anslutning för
När apparaten är i bruk uppstår mycket z
drivenhet)
höga temperaturer.
12. Pizzasten
Varning: apparatens lucka och
13. Grillgallrets handtag
höljets ytor blir mycket heta
14. Uppsamlingsplåt
när apparaten är i användning.
15. Värmeelement
Brännskador kan uppstå om man rör de
16. Grillgaller
heta delarna.
17. Roterande spett
Vidrör z inte värmeelementen.
18. Klämmor för maten
Se alltid till att uppsamlingsplåten är z
ordentligt på plats under värmeelementena
Viktiga säkerhetsföreskri er
när apparaten är i användning.
Dessa apparater kan endast användas z
Olja eller fett som överhettas kan fatta z
av barn (minst 8 år gamla) förutsatt
eld. Se därför till att bakplåten inte blir
att barnen är under uppsikt eller har
överfylld.
blivit instruerade om användningen av
Apparaten bör alltid vara under uppsikt z
apparaterna och är fullständigt medvetna
39

när den är i användning.
kök på arbetsplatser, kontor och andra -
Apparaten bör inte användas med hjälp av z
kommersiella miljöer,
en extern timer eller separat ärrkontroll.
jordbrukssektorn, -
Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. z
hotell, motell och andra liknande -
Placera inga föremål ovanpå ugnen och
anläggningar
se till att det fria avståndet mellan ugnen
bed-and-breakfast hus. -
och väggen eller andra föremål är minst
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna z
följande:
och undvika risker får reparationer av
Sidorna: 12 cm
elektriska apparater endast utföras av
Bakom: 12 cm
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
Ovanför: 12 cm
det krävs en reparation, bör du vänligen
Placera inte apparaten eller använd z
skicka apparaten till någon av våra
apparaten nära eller under väggskåp eller
kundtjänstavdelningar. Adresserna nns i
hängande föremål såsom gardiner eller
bilagan till denna bruksanvisning.
annat lättantändligt material.
När apparaten är påkopplad bör den z
Temperaturväljare
ställas på en värmebeständig yta, som är
Temperaturväljaren används för att välja den
okänslig för stänk eller äckar. Placera
önskade temperaturnivån.
inte apparaten på eller i närheten av heta
ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.
6-positionsbrytarens inställningar
Varning: z pizzastenen blir mycket het
Övre värme
vid användningen och svalnar mycket
Övre och undre värme
långsamt e er det att apparaten har stängts
Övre värme med
av och kopplats från eluttaget. Risken för
hetlu skonvektionsfunktion
brännskador är stor om någon kommer i
Övre och undre värme med
direktkontakt med stenen.
hetlu skonvektionsfunktion
Låt alltid pizzastenen svalna helt innan du z
Övre värme med roterande spett
avlägsnar den från apparaten.
Varning: z lägg inte aluminiumfolie eller
Övre värme med
liknande mellan grillgallret och pizzastenen.
heltlu skonvektionsfunktion och
Placera stenen direkt på gallret.
roterande spett
Se till att sladden inte kommer i kontakt z
med heta ytor.
Grillelementen upphettas endast då timern
Låt inte sladden hänga fritt. z
är aktiverad.
Stäng alltid av apparaten och dra z
stickproppen ur vägguttaget
Timer
e er användning, -
Timern kan användas för att antingen välja
om apparaten skulle uppvisa fel och, -
en viss tillagningstid (upp till 60 minuter),
och
eller för kontinuerlig funktion.
innan apparaten rengörs. -
Välj kontinuerlig funktion genom att vrida
Tag stickproppen ur vägguttaget genom z
timerknappen motsols till dess
position.
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Stäng av apparaten genom att vrida knappen
Inget ansvar kan/kommer att tas om en z
till position
.
skada uppkommit till följd av felaktig
Då du vill förprogrammera tillagningstiden
användning eller om dessa instruktioner
vrider du knappen medsols till den önskade
inte följts.
tiden.
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller z
Om du vill ställa in en tid som är mindre
liknande användning, såsom i
än 10 minuter vrider du först timern till en
40