Peg-Perego Base Fissa: POZOR
POZOR: Peg-Perego Base Fissa

prikazuje risba.
23•
Preverite, da je pas dobro napet in blokiran, da
omogo
č
a primerno varnost.
•
Da bi avtosedež vzeli iz avtomobila, odstranite
avtomobilski varnostni pas z naslona avtosedeža,
ro
č
aj postavite navpi
č
no, dokler ne klikne, in
avtosedež odpnite s podstavka. Podstavek ostane
v avtomobilu in je pripravljen za naslednjo
uporabo.
Č
IŠ
Č
ENJE IN VZDRŽEVANJE
Izdelek ne potrebuje veliko vzdrževanja.
Č
istijo in
vzdržujejo ga lahko samo odrasli.
• Svetujemo vam, da redno
č
istite vse premikajo
č
e se
dele in jih,
č
e je to potrebno, podmažete z lahkim
oljem.
• Plasti
č
ne dele redno brišite z vlažno krpo. Ne
uporabljajte topil ali drugih podobnih izdelkov.
• Blago skrta
č
ite, da z njega odstranite prah.
• Naprave za blaženje udarcev in polistirena ne
č
istite
s topili ali drugimi podobnimi izdelki.
• Izdelek zaš
č
itite pred atmosferskimi vplivi, vodo,
dežjem ali snegom; daljše izpostavljanje soncu
lahko povzro
č
i spremembo barve veliko materialov.
• Izdelek hranite v suhem prostoru.
POZOR
• POMEMBNO VARNOSTNO OPOZORILO: AVTOSEDEŽA
NE SMETE NAMESTITI NA AVTOMOBILSKI SEDEŽ,
OPREMLJEN Z VARNOSTNO BLAZINO.
• TA VARNOSTNI AVTOSEDEŽ SODI V SKUPINO 0+ IN
GA JE TREBA VEDNO NAMESTITI V OBRATNI SMERI
VOŽNJE.
• VEDNO UPORABLJAJTE VARNOSTNE PASOVE
AVTOSEDEŽA IN PREVERITE, DA OTROK SAM NE
ODPENJA SPONKE.
• TA IZDELEK NI NAMENJEN TEMU, DA BI OTROK V
NJEM SPAL.
• DA BI SE IZOGNILI MOŽNOSTI PADCA, MORA BITI
OTROK VEDNO PRIPET Z VARNOSTNIM PASOM.
• KO PRIPENJATE PODSTAVEK IN AVTOSEDEŽ,
POVLECITE AVTOMOBILSKI VARNOSTNI PAS VEDNO
SKOZI USTREZNA LEŽIŠ
Č
A.
• AVTOSEDEŽ SMETE V AVTOMOBIL PRIPETI
LE S TRITO
Č
KOVNIM AVTOMOBILSKIM
VARNOSTNIM PASOM IN NE SMETE UPORABLJATI
DVOTO
Č
KOVNEGA TREBUŠNEGA PASU (glejte
Varnostni predpisi).
• OTROKA NIKOLI NE JEMLJITE IZ AVTOSEDEŽA MED
VOŽNJO.
• OTROKA NIKOLI NE PUŠ
Č
AJTE SAMEGA.
• VARNOSTNEGA AVTOSEDEŽA NIKOLI NE PUŠ
Č
AJTE
V AVTOMOBILU NA MO
Č
NEM SONCU. PREDEN
VANJ POLOŽITE OTROKA, PREVERITE, SAJ SE LAHKO
NEKATERI DELI AVTOSEDEŽA MO
Č
NO SEGREJEJO.
• AVTOSEDEŽA NIKOLI NE POSTAVLJAJTE NA VISOKE
POVRŠINE (mize, delovne pulte), NA MEHKE
POVRŠINE (postelje, kav
č
i) ALI NA NAGNJENE
POVRŠINE.
• UPORABA VARNOSTNEGA AVTOSEDEŽA
ZA NEDONOŠEN
Č
KE LAHKO POVZRO
Č
I PRI
NEDONOŠEN
Č
KIH TEŽAVE ZARADI SEDE
Č
EGA
POLOŽAJA V SEDEŽU. PREDEN ZAPUSTITE
BOLNIŠNICO, SE POSVETUJTE Z ZDRAVNIKOM.
• IZDELEK MORAJO SESTAVITI ODRASLI.
• NE UPORABLJAJTE DODATKOV, KI JIH NISTA
ODOBRILA PROIZVAJALEC ALI PRISTOJNI ORGANI.
• V MEHANIZME NE VTIKAJTE PRSTOV.
• NE SPREMINJAJTE IZDELKA IN NE UPORABLJAJTE GA,
Č
E JE POLOMLJEN ALI MANJKAJO NJEGOVI SESTAVNI
DELI.
• ZA MOREBITNA POPRAVILA, ZAMENJAVO DELOV IN
INFORMACIJE O IZDELKU SE OBRNITE NA SLUŽBO ZA
POMO
Č
UPORABNIKOM. INFORMACIJE SO NA ZADNJI
STRANI PRIRO
Č
NIKA.
• NE UPORABLJAJTE RABLJENEGA AVTOSEDEŽA (IZ
DRUGE ROKE), SAJ BI BIL LAHKO STRUKTURNO
POŠKODOVAN, KAR JE LAHKO ZELO NEVARNO.
• AVTOSEDEŽA NE UPORABLJAJTE VE
Č
KAKOR PET
LET OD DATUMA PROIZVODNJE, ODTISNJENEGA
NA LUPINI, SAJ JE MOŽNO, DA NE USTREZA VE
Č
ZAKONSKIM PREDPISOM.
• NE SNEMAJTE PRILEPLJENIH ALI PRIŠITIH ETIKET,
SAJ SO V SKLADU S PREDPISI IN SO POTREBNE, DA
IZDELEK USTREZA ZAKONSKIM PREDPISOM.
VARNOSTNI PREDPISI
• Varnostni avtosedež, Skupina 0+, kategorija
“Univerzalen”, homologiran v skladu z Evropsko
normativo ECE R44/03 za otroke od 0-13 kg (0-
12/14 mesecev). Primeren je za splošno uporabo v
vozilih in je združljiv z ve
č
ino, vendar ne z vsemi
avtomobilskimi sedeži.
• Avtosedež Primo Viaggio je mogo
č
e pravilno namestiti,
č
e je v Priro
č
niku za uporabo in vzdrževanje vozila
navedena njegova združljivost z "univerzalnimi"
zaustavitvenimi sistemi za skupino 0+.
• Avtosedež Primo Viaggio Car Seat je klasificiran
kot “Univerzalen” v skladu s strožjimi merili

homologacije glede na prejšnje modele, ki nimajo
homologacijske nalepke.
• Varnostni avtosedež se sme uporabljati le v vozilih
s stati
č
nimi trito
č
kovnimi pasovi ali s trito
č
kovnimi
pasovi z navojnim kolescem, homologiranimi v
skladu s predpisom UN/ECE št. 16 ali enakovrednimi
predpisi.
• V primeru dvomov se obrnite na proizvajalca ali
prodajalca avtosedežev Primo Viaggio.
• Prepri
č
ajte se, da je trito
č
kovni pas vozila za
pritrditev podstavka in avtosedeža v vozilo vedno
napet in da ni zapleten.
• Priporo
č
amo vam, da v primeru prevelikih
obremenitev zaradi avtomobilske nesre
č
e zamenjate
avtosedež in trito
č
kovni avtomobilski pas.
• Uravnajte varnostni pas avtosedeža, tako da se
prepri
č
ate, da je mednožni jermen
č
ek dovolj napet
in da se prilega telesu, ne da bi stiskal otroka.
• Skrbno upoštevajte navodila proizvajalca sistema za
zadrževanje dojen
č
ka.
• V avtomobilu bodite še posebej pozorni na prtljago,
ki bi lahko poškodovala otroka v varnostnem sedežu
v primeru avtomobilske nesre
č
e.
• Priporo
č
amo vam, da avtosedeža ne uporabljate
brez prevlek iz blaga. Prevleke tudi ne zamenjajte s
tako, ki je ni odobril proizvajalec, saj je sestavni del
varnostnega avtosedeža.
KAKO BEREMO HOMOLOGACIJSKO ETIKETO
V tem poglavju je razloženo, kako beremo
homologacijsko etiketo (oranžna etiketa).
• Na vrhu etikete je znak proizvajalca in ime izdelka.
• Napis UNIVERSAL pomeni, da je avtosedež združljiv
z odobrenimi vozili, opremljeni s stati
č
nim
trito
č
kovnim pasom ali s trito
č
kovnim pasom z
navojnim kolescem, homologiranimi v skladu s
predpisi UN/ECE št. 16 ali enakovrednimi predpisi.
•
Č
rka E v krogcu pomeni evropsko homologacijo in
številka pomeni državo, ki je izdala homologacijo
(1:Nem
č
ija, 2:Francija, 3:Italija, 4:Nizozemska, 11:
Velika Britanija in 13:Luksemburg).
• Niže je homologacijska številka.
Č
e se za
č
ne s
številko 03, to pomeni, da gre za tretji amandma
zakona R44.
• Progresivna proizvodna številka od izdaje
homologacije je edinstvena za vsak avtosedež.
• Na koncu je naveden sklicni predpis: ECE R44/03.
•
ВАЖНО
:
внимательно
прочтите
инструкцию
и
сохраните
ее
для
использования
в
будущем
.
В
случае
невыполнения
этой
инструкции
безопасность
ребенка
может
быть
под
угрозой
.
•
Пег
Перего
имеет
право
внести
в
любой
момент
изменения
в
модели
,
описанные
в
данном
руководстве
,
по
техническим
или
коммерческим
причинам
.
Peg Perego S.p.A.
сертифицирована
по
норме
ISO 9001.
Сертификация
гарантирует
заказчикам
и
потребителям
,
что
компания
работает
,
соблюдая
принципы
гласности
и
доверия
.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если
вы
случайно
потеряли
или
повредили
какие
-
нибудь
детали
изделия
,
заменяйте
их
только
фирменными
запасными
частями
Пег
Перего
.
Для
ремонта
,
замены
,
получения
сведений
о
продукции
,
приобретения
фирменных
запасных
частей
и
принадлежностей
обращайтесь
в
Сервисную
службу
Пег
-
Перего
:
тел
.: 0039-039-60.88.213,
факс
: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Фирма
Пег
Перего
находится
в
распоряжении
своих
потребителей
для
того
,
чтобы
наилучшим
образом
удовлетворить
все
их
требования
.
Поэтому
,
для
нас
очень
важно
и
ценно
знать
мнение
наших
заказчиков
.
Мы
будем
вам
очень
признательны
,
если
,
после
использования
нашего
изделия
,
вы
пожелаете
заполнить
АНКЕТУ
УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ
,
которую
вы
найдете
в
интернете
на
сайте
:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
выразив
там
свои
пожелания
или
советы
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ПОЛЬЗОВАНИЮ
PRIMO VIAGGIO
С
ФИКСИРОВАННЫМ
ОСНОВАНИЕМ
Primo Viaggio Car Seat -
это
автомобильное
кресло
,
входящее
в
Группу
0+,
т
.
е
.
оно
предназначено
для
детей
весом
0-13
кг
RU•P
УССКИЙ

(
возрастом
0-12/14
месяцев
).
•
Primo Viaggio Car Seat -
это
автомобильное
кресло
с
системой
Ganciomatic,
благодаря
которой
кресло
крепится
и
снимается
с
автомобильного
основания
,
прогулочных
колясок
и
шасси
Peg Perego
одним
простым
движением
.
1•
Чтобы
установить
автомобильное
кресло
поместите
его
в
соответствии
с
креплениями
,
и
обеими
руками
сместите
кресло
вниз
до
тех
пор
,
пока
не
послышится
щелчок
.
2•
Чтобы
отсоединить
автомобильное
кресло
,
одной
рукой
сместите
вверх
ручку
за
спинкой
,
и
,
одновременно
с
этим
,
другой
рукой
потяните
кресло
вверх
.
РЕМЕНЬ
БЕЗОПАСНОСТИ
3•
Чтобы
застегнуть
ремень
безопасности
наложите
две
бретельки
друг
на
друга
,
и
вставьте
их
в
пряжку
,
чтобы
послышался
щелчок
.
4•
Чтобы
расстегнуть
ремень
безопасности
нажмите
красную
кнопку
на
пряжке
.
5•
Кресло
имеет
три
отверстия
для
регулировки
высоты
ремня
,
которую
можно
выбрать
в
зависимости
от
роста
ребенка
.
Ремень
не
должен
находиться
ни
слишком
высоко
,
ни
слишком
низко
относительно
плеч
ребенка
;
правильное
положение
-
это
когда
плечи
ребенка
находятся
непосредственно
над
отверстием
.
6•
Чтобы
поменять
высоту
ремня
расстегните
его
,
пропустите
бретельки
через
отверстия
на
спинке
и
снова
пропустите
их
через
отверстия
,
наиболее
подходящие
для
роста
ребенка
.
7•
Чтобы
ослабить
натяжение
ремня
вставьте
палец
в
петлю
сиденья
,
нажмите
металлическую
кнопку
и
одновременно
с
этим
другой
рукой
сместите
бретельки
вверх
,
как
показано
на
рисунке
.
Чтобы
сделать
ремень
туже
,
потяните
его
на
себя
,
как
показано
на
рисунке
,
обращая
внимание
на
то
,
чтобы
не
затянуть
его
слишком
туго
,
оставляя
небольшой
зазор
.
ЗАЩИТНЫЕ
ЭЛЕМЕНТЫ
8•
В
комплект
поставки
входят
поддерживающая
подушка
для
головы
ребенка
,
два
защитных
элемента
для
плеч
и
защитная
подушечка
для
ног
.
Для
установки
поддерживающей
подушки
для
головы
необходимо
продеть
бретельки
в
петли
подушки
,
как
показано
на
рисунке
.
Установите
защитные
элементы
для
плеч
,
расстегнув
липучки
.
9•
Для
установки
защитной
подушечки
для
ног
пропустите
пряжку
центрального
ремня
через
подушку
,
как
показано
на
рисунке
.
РУЧКА
10•
Ручка
кресла
имеет
четыре
регулировки
;
чтобы
наклонить
ее
,
нажмите
две
кнопки
,
расположенные
на
ручке
и
,
одновременно
с
этим
,
установите
ее
в
нужное
положение
до
тех
пор
,
пока
не
послышится
щелчок
.
Положение
A:
это
положение
ручки
,
когда
кресло
установлено
в
автомобиле
.
Положение
B:
это
положение
ручки
для
ручной
перевозки
и
для
крепления
кресла
к
основанию
,
к
прогулочным
коляскам
и
к
шасси
.
Положение
C:
это
положение
,
в
котором
кресло
может
качаться
.
Положение
D:
это
положение
,
в
котором
кресло
не
может
качаться
.
КАПОТ
11•
Для
того
,
чтобы
п
p
ик
p
епить
капот
,
нужно
пове
p
нуть
по
p
учень
н
a
з
a
д
,
установить
компасы
капота
на
по
p
учень
и
п
p
ицепить
шну
p
ки
к
p
епления
компасов
,
как
на
p
исунке
.
Для
снятия
капота
восп
p
оизвести
действия
в
об
p
атном
по
p
ядке
.
12•
Капот
можно
отргулировать
в
два
положния
.
Для
того
,
чтобы
поднять
или
опустить
капот
,
нужно
нажать
двумя
руками
на
компасы
капота
вовнутрь
и
одноврмнно
смстить
го
вврх
или
вниз
до
щлчка
.
СНЯТИЕ
ОБИВКИ
13•
Для
снятия
обивки
с
кресла
,
снимите
капот
,
отстегните
ремень
безопасности
и
снимите
его
с
задней
части
обивки
.
14•
Удалите
крепежные
лепестки
обивки
из
-
под
кресла
.
15•
Отсоедините
пряжку
центрального
ремешка
от
петли
обивки
.
•
Капот
можно
помыть
без
разборки
,
так
как
составляющие
его
детали
-
пластмассовые
.
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
В
АВТОМОБИЛЕ
ВАЖНО
:
16•
Автомобильное
кресло
“Primo Viaggio”
с
фиксированным
основанием
можно
установить
на
переднее
сиденье
(
при
условии
,
что
там
отсутствует
ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ
),
или
же
на
заднее
сиденье
.
Кресло
можно
крепить
только
при
помощи
ремня
безопасности
с
тремя
точками