Peg-Perego Base Fissa: HUOMIO
HUOMIO: Peg-Perego Base Fissa

23•
Tarkista, että vyö on hyvin kireällä ja lukkiutunut,
jotta se on asianmukaisesti turvallisuutta edistävä.
•
Turvaistuimen poistamiseksi autosta irrota auton
turvavyö turvaistuimen takaa, taivuta kahva
uudelleen kohoasentoon, niin pitkälle, että kuulet
naksahduksen ja irrota turvaistuin jalustasta.
Jalusta jää kiinni, valmiina autossa käyttöön.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Tuotteenne edellyttää pienen määrän huoltoa.
Vain aikuiset voivat tehdä puhdistus- ja
huoltotoimenpiteitä.
• Pidä puhtaana kaikki liikkuvat osat ja, jos tarpeen,
voitele kevyellä öljyllä.
• Puhdista säännöllisesti muoviosat kostealla
pyyhkeellä. Älä käytä liuottimia tai muita
samankaltaisia tuotteita.
• Harjaa tekstiiliosat pölyn poistamiseksi.
• Älä puhdista tyroksisia törmäyksen ehkäisylaitteita
liuottimilla tai muilla samankaltaisilla tuotteilla.
• Suojaa tuote ulkoisilta tekijöiltä, vedeltä, sateelta tai
lumelta; jatkuva ja pitkäaikainen auringon paisteessa
pitäminen voi aiheuttaa värimuutoksia useisiin
materiaaleihin.
• Säilytä tuotetta kuivassa paikassa.
HUOMIO
• TÄRKEÄ HUOMAUTUS VAARASTA: AUTON
TURVAISTUINTA EI OLE SALLITTUA KÄYTTÄÄ
PENKILLÄ, JOLLE ON AIRBAG.
• TÄMÄN TURVAISTUIMEN RYHMÄ 0+ TULEE AINA
OLLA ASENNETTUNA AUTOON SEN KULKUSUUNTAAN
NÄHDEN VASTAKKAISEEN SUUNTAAN.
• KÄYTÄ AINA TURVAISTUIMEN TURVAVYÖTÄ JA
VARMISTA, ETTÄ LAPSI EI AVAA ITSE VYÖTÄ.
• TÄTÄ TUOTETTA EI OLE SUUNNITELTU LAPSEN
NUKUTTAMISTA VARTEN.
• KAATUMISVAARAN VÄLTTÄMISEKSI LAPSEN TULEE
OLLA AINA KIINNITETTYNÄ TURVAVYÖLLÄ.
• JALUSTAA JA TURVAISTUINTA KIINNITETTÄESSÄ
LAITA KULKUNEUVON KOLME KIINNITYSPISTETTÄ
OMAAVA VYÖ KULKEMAAN ASIANOMAISIIN SIJOIHIN.
• TÄMÄN TURVAISTUIMEN KIINNITTÄMINEN AUTOON
ON SALLITTU VAIN KOLMIPISTEVYÖLLÄ. EI OLE
SALLITTUA KÄYTTÄÄ KAKSIPISTEVYÖTÄ TAI VATSAN
YLI KULKEVAA VYÖTÄ (katso Turvasäännökset).
KUOMU
11•
Kuomun kiinnittämiseksi käännä kahvaa
taaksepäin, aseta kuomun salvat kahvalle ja
kiinnitä salpojen kiinnitysnarut kuten kuvassa.
Kun haluat poistaa kuomun, toimi päinvastoin.
12•
Kuomua voidaan säätää kahteen asentoon. Sen
nostamiseksi tai laskemiseksi paina molemmin
käsin kuomun salpoja sisäosaa kohti ja siirrä
samanaikaisesti ylös ja alas seuraavaan pykälään
asti.
VERHOILUN POISTAMINEN
13•
Turvaistuimen verhoilun poistamiseksi irrota
kuomu, avaa ja pujota turvavyö pussista taka
kautta.
14•
Pujota pussin kiinnityssiivekkeet istuimen alta.
15•
Pujota jalkojen välistä kulkevan vyön solki pussin
reiästä.
•
Kuomu voidaan pestä ilman paikoiltaan
poistamista, koska se koostuu muoviosista.
KÄYTTÖOHJEET AUTOSSA
TÄRKEÄÄ:
16•
Turvaistuin “Primo Viaggio” kiinteällä jalustalla
voidaa kiinnittää etupenkkiin, jos siinä ei ole
AIRBAGIÄ tai takapenkille.
Turvaistuimen kiinnittäminen on sallittua
vain kolmipistevyöllä (kuten piirustuksessa)
varustettuihin autoihin. Turvaistuimen
kiinnittäminen ei ole sallittua kaksipistevyöllä/
vatsan yli kulkevalla auton vyöllä, koska se ei
takaa istuimen turvallisuutta.
KIINTEÄN ALUSTAN ASETTAMISVAIHEET AUTOON
17•
Aseta jalusta penkille ja vedä auton turvavyötä
siten, että se kulkee kahteen sivuohjaimeen
pitämällä sitä hyvin tiukalla.
18•
Kiinnitä auton vyö.
TURVAISTUIMEN KIINNITTÄMISVAIHEET AUTON
KIINTEÄÄN JALUSTAAN
19•
Turvaistuimen tulee olla asennettuna autoon sen
kulkusuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan.
Ota turvaistuin ja kiinnitä se jalustaan painamalla
molemmin käsin tuotetta, kunnes kuulet
naksahduksen.
20•
Kahvan tulee olla ehdottomasti laskettuna autossa
kuten kuvassa. Aseta kahva eteen, varmistaen
oikea asento naksahduksesta.
21•
Ota uudelleen auton turvavyö ja laita se
kulkemaan selkänojan takaa.
22•
Laita vyö ohjaimeen selkänojan taakse, kuten
kuvassa.

• JOS KULKUNEUVO ON LIIKKEESSÄ, ÄLÄ OTA LASTA
KOSKAAN POIS AUTON TURVAISTUIMESTA.
• ÄLÄ JÄTÄ KOSKAAN LASTASI VALVOMATTA.
• ÄLÄ JÄTÄ AUTON TURVAISTUINTA AUTOON
ALTTIIKSI AURINGON VALOLLE. ENNEN LAPSEN
LAITTAMISTA ISTUIMEEN, TARKISTA, KOSKA
MUUTAMAT OSAT VOIVAT OLLA KUUMENTUNEET.
• ÄLÄ LAITA KOSKAAN AUTON TURVAISTUINTA
KORKEILLE PINNOILLE (pöydille, tasoille), PEHMEILLE
PINNOILLE (sängyille, sohville) TAI KALTEVILLE
PINNOILLE.
• AUTON TURVAISTUIMEN KÄYTTÖ PIENILLÄ,
ENNENAIKAISIN SYNTYNEILLÄ VAUVOILLA VOI
AIHEUTTAA HENGITYSVAIKEUKSIA TURVAISTUIMESSA
ISTUESSA. KESKUSTELE ASIASTA LÄÄKÄRIN KANSSA
ENNEN SAIRAALASTA LÄHTÖÄ.
• VAIN AIKUISET VOIVAT TEHDÄ KIINNITYS- JA/TAI
KOKOAMISTOIMENPITEITÄ.
• ÄLÄ KÄYTÄ LAITTEITA, JOITA VALMISTAJA TAI
ASIANTUNTEVAT TAHOT EIVÄT OLE HYVÄKSYNEET.
• VÄLTÄ SORMIEN LAITTAMISTA MEKANISMEIHIN.
• ÄLÄ TEE MUUTOKSIA TUOTTEESEEN JA ÄLÄ KÄYTÄ
TUOTETTA, JOS SIINÄ ON RIKKOUMIA TAI SIITÄ
PUUTTUU OSIA.
• MAHDOLLISIA KORJAUKSIA, OSIEN VAIHTOJA
JA TUOTETIETOA VARTEN, OTA YHTEYTTÄ
MYYNNINJÄLKEISEEN ASIAKASPALVELUUN.
MUUTAMIA TIETOJA ON TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN
VIIMEISELLÄ SIVULLA.
• ÄLÄ KÄYTÄ KÄYTETTYÄ TURVAISTUINTA,
KOSKA SIINÄ VOI OLLA ERITTÄIN VAARALLISIA
RAKENTEELLISIA VAURIOITA.
• ÄLÄ KÄYTÄ TURVAISTUINTA, JOKA ON VANHEMPI
KUIN VIISI VUOTTA PÄIVÄMÄÄRÄSTÄ, JOKA ON
MERKITTY RUNKOON, KOSKA VOI OLLA, ETTEI SE
OLE ENÄÄ STANDARDIEN MUKAINEN.
• ÄLÄ IRROTA LIIMATTUJA JA OMMELTUJA ETIKETTEJÄ,
KOSKA LAINSÄÄDÄNTÖ EDELLYTTÄÄ NIITÄ JA SE VOI
AIHEUTTAA PUUTTEEN TUOTTEEN STANDARDIEN
MUKAISUUDESSA.
TURVASÄÄNNÖKSE0T
• Auton turvaistuin, Ryhmä 0+, luokkaa “Universaali”,
hyväksytty Euroopan säännöksen ECE R44/03
mukaan lapsille, jotka painavat 0-13 kg (0-
12/14 kuukautta). Se soveltuu yleiseen käyttöön
kulkuneuvoissa ja se on yhteensopiva suurimpaan
osaan, mutta ei kaikkiin kulkuneuvojen penkkeihin.
• Auton turvaistuin voidaan asentaa oikein,
jos kulkuneuvon käyttö- ja huolto-ohjeessa
ilmaistaan viimeksi mainitun yhteensopivuus
kiinnitysjärjestelmien “Universaalit” ryhmän 0+
kanssa.
• Primo Viaggio Car Seat on luokitukseltaan
“Universaali” ankarimpien hyväksymiskriteereiden
mukaisesti kuin mitä aiemmilta malleilta, joista
puuttuu hyväksymisetiketti, on edellytetty.
• Auton turvaistuinta voidaan käyttää vain
hyväksytyissä, staattisissa kolmipistevyöllisissä
tai kelaajalla varustetuissa, jotka on hyväksytty
säännöksen UN/ECE nro 16 tai vastaavien
mukaisesti, kulkuneuvoissa.
• Epäselvissä tapauksissa kääntykää Primo Viaggio Car
Seatin valmistajan tai jälleenmyyjän puoleen.
• Varmista, että kulkuneuvon kolmipistevyö on
aina kireällä, eikä kierteillä, kun turvaistuinta
kiinnitetään.
• Turvaistuin ja kolmipistevyö suositellaan
vaihdettavaksi, jos niihin on kohdistunut auto-
onnettomuudesta johtuvia rajuja liikkeitä.
• Säädä turvaistuimen vyö varmistaen, että jalkojen
välistä kulkeva osa on sopivan kireällä ja lapsen
kehonmukainen silti puristamatta liikaa.
• Noudata tarkasti valmistajalta saatuja ohjeita, jotta
lapsi pysyisi istuallaan suunnitellun mukaisesti.
• Kiinnitä erityistä huomioita matkatavaroihin, jotka
voivat vahingoittaa turvaistuimessa olevaa lasta
onnettomuuden sattuessa.
• Turvaistuinta ei suositella käytettäväksi ilman
tekstiiliverhoilua. Kyseistä verhoilua ei voi korvata
jollakin muulla, joka ei ole valmistajan hyväksymä,
koska se on osa turvaistuimen rakennetta.
KUINKA HYVÄKSYNTÄETIKETTEJÄ TULKITAAN
Tässä kappaleessa selitetään, kuinka tulkitaan
hyväksyntäetikettejä (oranssietiketti).
• Etiketin yläosassa on tuotantolaitoksen merkki ja
tuotteen nimi.
• Teksti UNIVERSAL ilmaisee auton turvaistuimen
yhteensopivuuden hyväksytyissä, staattisissa
kolmipistevyöllisissä tai kelaajalla varustetuissa,
jotka on hyväksytty säännöksen UN/ECE nro 16 tai
vastaavien mukaisesti, kulkuneuvoissa.
• Kirjain E ympyröitynä on eurooppalainen
hyväksyntämerkki ja numero määrittelee maan,
joka on antanut hyväksynnän (1: Saksa, 2: Ranska,
3: Italia, 4: Alankomaat, 11: Iso Britannia ja 13:
Luxemburg).
• Alempana on hyväksymismerkintä, jonka alkaessa
luvulla 03, tarkoitetaan, että se on kolmas
lainmuutos laille R44.
• Juokseva tuotanto-, hyväksynnän luovutusnumero
on turvaistuinkohtainen; kullakin on oma numero.
• Lopuksi mainitaan viite säännökseen: ECE R44/03.

CZ•
Č
EŠTINA
•
D
Ů
LEŽITÉ: P
ř
e
č
t
ě
te si pozorn
ě
tyto pokyny a
uchovejte je pro budoucí použití.
Bezpe
č
nost dít
ě
te m
ů
že být ohrožena pokud
pokyny nebudou dodrženy.
• Spole
č
nost Peg Perego m
ů
že kdykoliv provést zm
ě
ny
a úpravy na modelech, které jsou popsány v této
publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo
obchodní okolnosti.
Spole
č
nost Peg Perego S.p.A. je
certi
Þ
kovaná podle ISO 9001
.
Tato certi
Þ
kace zaru
č
uje klient
ů
m
a spot
ř
ebitel
ů
m transparentnost a
spolehlivost ohledn
ě
pracovních postup
ů
spole
č
nosti.
ASISTEN
Č
NÍ SLUŽBA
Jestliže dojde k náhodné ztrát
ě
nebo poškození
n
ě
kterých
č
ástí výrobku, použijte výhradn
ě
originální
náhradní díly Peg Perego. Pro p
ř
ípadné opravy,
vým
ě
ny, informace o výrobcích, prodej náhradních díl
ů
a dopl
ň
k
ů
kontaktujte Asisten
č
ní službu
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Spole
č
nost Peg Perego je vždy k dispozici svým
klient
ů
m, aby co nejlépe uspokojila veškeré jejich
pot
ř
eby a p
ř
ání. Z tohoto d
ů
vodu je pro nás nesmírn
ě
d
ů
ležité a cenné, abychom se seznámili s názory
našich klient
ů
. Proto Vám budeme velmi vd
ěč
ni, když
po použití našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRO
ZJIŠT
Ě
NÍ SPOKOJENOSTI KLIENT
Ů
, který naleznete
na následující internetové adrese: www.pegperego.
com/SSCo.html.it. Prosíme Vás o uvedení p
ř
ípadných
post
ř
eh
ů
a doporu
č
ení.
NÁVOD K POUŽITÍ
AUTOSEDA
Č
KA PRIMO VIAGGIO S PEVNOU
ZÁKLADNOU
Primo Viaggio Car Seat je d
ě
tská autoseda
č
ka
skupiny 0+ ur
č
ená pro d
ě
ti váhové kategorie od 0
do 13 kg (0-12/14 m
ě
síc
ů
).
•
Primo Viaggio Car Seat je d
ě
tská autoseda
č
ka
vybavená systémem Ganciomatic, díky kterému
ji m
ů
žete p
ř
ipnout a odepnout od základny
umíst
ě
né v aut
ě
, ke ko
č
árk
ů
m anebo podvozk
ů
m
Peg Perego pomocí jednoho velmi jednoduchého
gesta.
1• Pro p
ř
ipnutí autoseda
č
ky ji položte na úchytky a
zatla
č
te na ni ob
ě
ma rukama sm
ě
rem dol
ů
, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
2• Pro odepnutí autoseda
č
ky na ni zatáhn
ě
te jednou
rukou sm
ě
rem nahoru a sou
č
asn
ě
ji druhou rukou
p
ř
esu
ň
te sm
ě
rem nahoru.
BEZPE
Č
NOSTNÍ PÁS
3•
Pro p
ř
ipnutí bezpe
č
nostního pásu položte p
ř
es
sebe popruhy autoseda
č
ky a vsu
ň
te je do p
ř
ezky
tak, abyste uslyšeli cvaknutí.
4•
Pro odepnutí bezpe
č
nostního pásu stiskn
ě
te
č
ervené tla
č
ítko umíst
ě
né na p
ř
ezce.
5•
Autoseda
č
ka má t
ř
i otvory pro se
ř
ízení výšky
pásu, kterou si m
ů
žete zvolit podle výšky Vašeho
dít
ě
te. Bezpe
č
nostní pás nesmí být ani p
ř
íliš
vysoko a ani p
ř
íliš nízko vzhledem k ramen
ů
m
dít
ě
te; správná pozice je ta, kdy jsou ramena
dít
ě
te t
ě
sn
ě
nad zmín
ě
ným otvorem.
6•
Jestliže chcete zm
ě
nit výšku bezpe
č
nostního
pásu, odepn
ě
te ho, vytáhn
ě
te popruhy z otvor
ů
v
zadní
č
ásti a vsu
ň
te je do nejvhodn
ě
jšího otvoru
podle výšky dít
ě
te.
7•
Pro uvoln
ě
ní bezpe
č
nostního pásu vsu
ň
te jeden
prst do otvoru na sedací
č
ásti, stiskn
ě
te kovové
tla
č
ítko a sou
č
asn
ě
druhou rukou zatáhn
ě
te
sm
ě
rem nahoru za popruhy, jak je to vyzna
č
ené
na obrázku. Aby bezpe
č
nostní pás p
ř
ilehl k t
ě
lu
dít
ě
te, zatáhn
ě
te za n
ě
j sm
ě
rem k sob
ě
, jak je
to vyzna
č
ené na obrázku, ale dávejte pozor,
abyste ho p
ř
íliš neutáhli s tím, že je nutné nechat
minimální v
ů
li.
OCHRANNÉ POLŠTÁ
Ř
KY
8•
Sou
č
ástí dodávky je polštá
ř
ek na ochranu hlavy
dít
ě
te, dva ochranné polštá
ř
ky na ramena a
jeden na nohy dít
ě
te. Pro montáž polštá
ř
ku na
ochranu hlavy je nutné vsunout popruhy do
otvor
ů
polštá
ř
ku, jak je to vyzna
č
ené na obrázku.
Umíst
ě
te polštá
ř
ky na ochranu ramen do p
ř
íslušné
pozice tak, že rozepnete suchý zip.
9•
Pro montáž polštá
ř
ku na ochranu nohou vsu
ň
te
p
ř
ezku pásu na nohy do polštá
ř
ku, jak je to
vyzna
č
ené na obrázku.
RUKOJE
Ť
10•
Rukoje
ť
seda
č
ky je možné nastavit do
č
ty
ř
poloh;
jestliže ji chcete sklopit, stiskn
ě
te ob
ě
tla
č
ítka
umíst
ě
ná na rukojeti a sou
č
asn
ě
ji p
ř
esu
ň
te do
zvolené pozice tak, abyste uslyšeli cvaknutí, které
zna
č
í dosažení správné pozice.