Peg-Perego A3: инструкция
Раздел: Автотовары
Тип: Крепление для велосипедов
Инструкция к Крепление для велосипедов Peg-Perego A3

FI000601I54
A3
Istruzioni
d
ʼ
uso IT
Instructions for use EN
Notice
d
ʼ
emploi FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Használati
útmutató
HU
Navodila za uporab SL
Инструкции
по
пользованию
RU
Kullanim
klavuzu
TR
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΕΩΣ
EL

A
B
C
OK
A
click
click
A
B
C
C
2
1
3
4
5
6

2
A
B
1
8
7
9
10
11
12

14
13
15
16
17
18

19
20
21
22
23
24

A
B
25
A
B
1
2
3
28
27
29
30
26

31
32
A
B
C
33
34
35
36

37
Ganciomatic
System
GM
Ganciomatic
System
GM
42 A3+Navetta
41 A3+Primo Viaggio
Ganciomatic
System
GM
39
B
Ganciomatic
System
GM
A
40
A
A
B
38

Ganciomatic
System
GM
43 A3+Porte-Enfant GM
44 Accessory
45 Accessory
46 Accessory
47 Accessory
48 A3+Porte-Enfant Soft

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
A3

1 ARPI0343•
2 SPST5771DGR
SPST5771SGR
3 SPST5149JGR
4 SPST5492D•
SPST5492S•
5 ARPI0344D•
ARPI0344S•
6 SPST5334D•
SPST5334S•
7 SPST5335KDGRS
SPST5335KSGRS
8 SPST5638DGR
SPST5638SGR
9 SPST5348D•
SPST5348S•
10 ARPI0345•
11 ARPI0346DL65•
ARPI0346SL65•
12 SAPI5363GR
13 SPST5362•
14 SOTA0209L65
15 SOTA0213L65
16 ARPI0347D•
ARPI0347S•
17 SAPI5759•
18 ARPI0348•
19 ASPI0062D•
ASPI0062S•
20 SPST5339DGR
SPST5339SGR
21 SPST5352GR
22 ARPI0349D•
ARPI0349S•
23 SPST5497•
24 SPST5778D•
SPST5778S•
25 SOFF0190Z
26 ASPI0063•
27 SPST5767D•
SPST5767S•
28 SPST5763•
29 CRSHA300•
30 SPST5468•
31 SAPI5766GRN
32 SPST4023•
33 MMRP0718
34 ARPI0350D•
ARPI0350S•
35 ASPI0043D•
ASPI0043S•
36 RSEP3N---NL•
37 ASPI0047D•
ASPI0047S•
38 SPST5777•
39 SAPI5525K•
40 SPST5779•
41 MUCI5P14•
42 BSACA3•
43 BCAPA3•
44 IABELV0001•
45 BCOPA3•
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
HU• A tartalék alkatrészek különböz
ő
színekben elérhet
ő
k, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v ve
č
barvah, ki jih je treba navesti pri naro
č
ilu.
RU•
Запчасти
имеются
различных
цветов
,
необходимый
указать
в
запросе
.
TR• Sipari
ş
te belirtilen de
ğ
i
ş
ik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL•
Ανταλλακτικά
διαθέσιμα
σε
διάψορα
χρώματα
.
Προσδιορίστε
όταν
παραγγείλετε
.
43
42
44
45
A3 “COMPLETO”

sotto il bracciolo e contemporaneamente estrarre
il tappo (procedere da ambo i braccioli).
10• Per montare il frontalino, premere
contemporaneamente i pulsanti e infilarlo nella
sede dei braccioli come in figura fino al click; il
frontalino si posizionerà nella seconda posizione
(2).
11• Per posizionare il frontalino nella prima posizione
(1) premere nuovamente i pulsanti sotto i braccioli
e contemporaneamente spingere il frontalino
verso il passeggino.
12• Per togliere il frontalino premere i due pulsanti
posti sotto i braccioli e contemporaneamente
tirare il frontalino verso l
ʼ
esterno (il frontalino si
bloccherà nella seconda posizione); ripremere
nuovamente i pulsanti ed estrarre il frontalino. É
possibile aprire il frontalino solo da un lato per
facilitare l
ʼ
entrata e l
ʼ
uscita del bambino quando é
più grande.
CAPOTTINA
•
La capottina è dotata di cerniera per applicare
il parapioggia o la zanzariera con cerniera (vedi
Linea Accessori).
13• Per montare la capottina, spingere verso il basso
gli attacchi fino al click come in figura.
14• Abbottonare la capottina come in figura all
ʼ
interno
del bracciolo e allo schienale del passeggino.
15• Per tendere la capottina, spingere verso il basso
il compasso. La capottina può essere reclinata
seguendo l
ʼ
inclinazione dello schienale.
16• Per togliere la capottina, occorre sbottonarla
dal passeggino, allentare i compassi e alzare le
alette degli attacchi spingendo verso l'interno del
passeggino.
17• La capottina, grazie all
ʼ
aggancio reversibile,
può essere montata anche dalla parte opposta
al maniglione. Prima di togliere la capottina per
girarla, chiuderla e portarla tutta in avanti per
ruotare gli attacchi, poi staccarla e rimontarla
dalla parte opposta; è possibile ruotare gli attacchi
anche con le mani.
COPERTINA
18• Per agganciare la copertina unire la cerniera di
questa con quella del poggiagambe come in
figura. Risvoltare la copertina sul frontalino e
fissarla come in figura.
PARAPIOGGIA
19• Per montare il parapioggia, occorre unire la
cerniera di questo con quella della capottina.
20• Infilare l
ʼ
elastico al fianco del passeggino, come in
figura e abbottonarlo al parapioggia.
21• Fissare l
ʼ
elastico più basso del parapioggia alla
ruota.
22• Il pratico parapioggia consente di essere
abbassato aprendo la cerniera e rimanendo fissato
al passeggino grazie agli elastici.
23• Questo parapioggia è stato studiato anche nel
caso in cui sul passeggino ci sia agganciato il
seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la
totale protezione.
•
Non utilizzare il parapioggia in ambienti chiusi e
controlla sempre che il bambino non sia accaldato.
•
Non collocare il parapioggia in PVC vicino a fonti
di calore e fare attenzione alle sigarette.
•
Assicurarsi che il parapioggia non interferisca con
nessun meccanismo in movimento del carrello o
passeggino.
•
Togliere sempre il parapioggia prima di chiudere il
vostro carrello o passeggino.
•
Lavare con una spugna e dell'acqua saponata,
senza utilizzare detersivi.
FRENO
24• Per frenare il passeggino, abbassare col piede
la barra posizionata sulle ruote posteriori. Per
• IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni
prima dell
ʼ
uso e conservarle per riutilizzarle in
futuro.
• Peg Perego potrà apportare in qualunque
momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
commerciale.
Peg Perego S.p.A. è certificata ISO 9001
.
La certificazione offre ai clienti e
ai consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di lavorare
dell'impresa.
SERVIZIO ASSISTENZA
Se fortuitamente parti del modello vengono perse o
danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Perego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, la vendita di ricambi
originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
La Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE che troverà in
internet al seguente indirizzo: www.pegperego.com/
SSCo.html.it,
segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti.
ISTRUZIONI D
ʼ
USO
APERTURA
1• Prima di aprire il passeggino occorre togliere i
due tappi di protezione dei ganci come in figura,
altrimenti il passeggino non verrà correttamente
aperto.
2• É possibile aprire il passeggino con una sola
mano: posizionare il passeggino come in
figura, tirare la levetta, ruotare la manopola
e alzare il maniglione, il passeggino si aprirà
automaticamente.
3• Verificare la corretta apertura del passeggino dai
ganci laterali.
ASSEMBLAGGIO DEL PASSEGGINO
4• Per montare le ruote anteriori, abbassare la leva A
e infilare la ruota come in figura fino al click.
5• Per montare le ruote posteriori infilare le ruote
come in figura fino al click.
6• Per montare il cestello premere i pulsanti per
estrarre l
ʼ
asta del cestello.
7• Infilare l
ʼ
asta nel tessuto del cestello. Inserire
l
ʼ
asta con il cestello nella sua sede fino al click.
8• Inserire le asole anteriori del cestello nei ganci
laterali posizionati sotto la seduta del passeggino
come in figura.
FRONTALINO
9• Il passeggino si presenta con tappi di chiusura
dei braccioli applicati; per agganciare il frontalino
occorre prima rimuoverli (conservare i tappi, nel
caso si volesse utilizzare il passeggino senza
frontalino). Per togliere i tappi, premere il pulsante
IT•ITALIANO

sbloccare i freni, agire in senso contrario. Da
fermi, azionare sempre il freno.
CINTURA DI SICUREZZA
25• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente
inserita spingendo come in figura. B: Agganciare
la cintura agendo come in figura.
26• Per sganciare la cintura, premere ai lati della fibbia
e contemporaneamente tirare verso l
ʼ
esterno, il
cinturino girovita.
27• La nuova cintura di sicurezza da oggi, é più facile
da indossare grazie al sistema “attacca e stacca”.
Infatti prima di agganciare la cintura, attacca la
fibbietta allo schienale inserendo la linguetta
nell
ʼ
apposito passante come in figura; poi quando
hai agganciato la cintura al tuo bambino staccala
dallo schienale per lasciare il tuo bambino più
libero di muoversi. La fibbietta deve rimanere
sotto le spalle del bambino.
REGOLAZIONE POGGIAGAMBE
28• Il poggiagambe é regolabile in tre posizioni. Per
abbassare il poggiagambe, tirare le due levette
laterali verso il basso e contemporaneamente
abbassarlo. Per alzare il poggiagambe, spingerlo
verso l
ʼ
alto fino al click.
REGOLAZIONE SCHIENALE
29• Lo schienale é reclinabile in quattro posizioni.
Per abbassare lo schienale, sollevare la maniglia
e contemporaneamente abbassare lo schienale,
bloccandolo nella posizione desiderata. Per
alzarlo, spingere lo schienale verso l
ʼ
alto.
RUOTE PIROETTANTI
30• Per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre
abbassare la leva come in figura. Per renderle
fisse, agire sulla leva in senso contrario.
PORTABIBITE LATERALI
31• Il passeggino è dotato di due portabibite laterali a
scomparsa estraibili nell
ʼ
eventuale necessità. Per
estrarre il portabibite, alzare la parte superiore e
abbassare la parte inferiore come in figura.
32• Ruotare verso l
ʼ
esterno il disco e posizionare la
bibita. Per chiudere il portabibite procedere in
senso contrario.
CHIUSURA
Prima di chiudere il passeggino, se é applicata la
capottina, allentare i compassi e se lo schienale é
abbassato, alzarlo.
33• É possibile chiudere il passeggino con una
sola mano: posizionare il passeggino come in
figura, tirare la levetta, ruotare la manopola e
abbassare il maniglione, il passeggino si chiuderà
automaticamente.
34• Verificare la corretta chiusura del passeggino dai
ganci di sicurezza laterali. Il passeggino chiuso
rimane in piedi da solo.
TRASPORTO
35• Quando è chiuso, il passeggino si può trasportare
grazie alla maniglia laterale come in figura.
SFODERABILITÀ
36• Per sfoderare il passeggino, sganciare gli attacchi
della sacca dai braccioli come indicano le frecce.
37• Sganciare i bottoni della sacca lateralmente come
in figura. Sfilare lo spartigambe del cinturino da
sotto la seduta.
38• Sganciare i bottoni della sacca dalla seduta
e sfilarla per estrarre la sacca dai ganci del
poggiagambe. Sfilare la sacca dall
ʼ
alto.
GANCIOMATIC SYSTEM
Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce
che permette di agganciare al passeggino, grazie
agli attacchi Ganciomatic, i seguenti prodotti
acquistabili separatamente dotati anch
ʼ
essi di sistema
Ganciomatic.
•
Primo Viaggio: seggiolino auto con base, si
sgancia dalla sua base (che rimane in auto) e si
aggancia agli attacchi Ganciomatic del passeggino
per trasportare, senza disturbare, il bambino.
•
Navetta: la navicella con confort, diventa
carrozzina agganciandola agli attacchi
Ganciomatic del passeggino. Dotata di capottina
reclinabile e maniglione di trasporto, ha un
sistema di regolazione della circolazione dell'aria
all'interno della navicella e l'inclinazione dello
schienalino entrambi regolabili dall'esterno.
In casa dondola come una culla ed estraendo i
cavalletti diventa un vero lettino.
•
Porte-Enfant GM: pratico e leggero per il
trasporto a mano del bambino, diventa carrozzina
agganciandolo agli attacchi Ganciomatic del
passeggino, non essendo munito di propria
capottina, sfrutta la capottina reversibile del
passeggino. Per quando il bambino è più
grande, l'imbottitura si trasforma in una seconda
sacca imbottita con copertina da montare sul
passeggino.
ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO
39• Per alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino,
sollevare la sacca negli angoli della seduta e
ruotare verso l
ʼ
alto i due attacchi fino al click.
40• Per abbassare gli attacchi Ganciomatic del
passeggino, tirare verso l
ʼ
esterno la levetta e
contemporaneamente, ruotare verso il basso gli
attacchi come in figura.
A3 + PRIMO VIAGGIO
41• Per agganciare il seggiolino auto al passeggino,
occorre:
-
frenare
il
passeggino;
-
togliere la capottina del passeggino;
-
abbassare completamente lo schienale del
passeggino;
-
alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino;
-
posizionare il seggiolino auto verso la mamma e
spingerlo verso il basso fino al click.
-
Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto
ed assicurarsi che si trovi nella prima posizione.
•
Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino
consultare il suo manuale istruzioni.
A3 + NAVETTA
42• Per agganciare la navicella Navetta al passeggino,
occorre:
-
frenare
il
passeggino;
-
togliere la capottina dal passeggino;
-
abbassare completamente lo schienale del
passeggino;
-
alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino;
-
togliere il frontalino ed inserire i tappi in
dotazione per chiudere i braccioli del passeggino;
-
alzare il poggiagambe del passeggino nella
posizione più alta;
-
impugnare il maniglione di Navetta;
-
posizionare Navetta su gli attacchi Ganciomatic
del passeggino, tenendo il lato della testa della
navicella dalla parte opposta al maniglione del
passeggino;
-
premere con entrambe le mani sui lati di Navetta
fino al click.
•
Per sganciare la navicella Navetta dal passeggino
consultare il suo manuale istruzioni.

A3 + PORTE-ENFANT GM
43• Per agganciare Porte-Enfant GM al passeggino,
occorre:
- frenare il passeggino;
-
togliere la capottina dal passeggino se posizionata
dalla parte dello schienale;
-
abbassare completamente lo schienale del
passeggino;
-
alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino;
-
togliere il frontalino ed inserire i tappi in
dotazione per chiudere i braccioli del passeggino;
-
alzare il poggiagambe del passeggino nella
posizione più alta;
-
montare la capottina al passeggino dalla parte
opposta al maniglione;
-
prima di agganciare Porte-Enfant GM al
passeggino con capottina montata (capottina
montata dalla parte opposta al maniglione del
passeggino) occorre aver cura di alzare la prima
metà della capottina per non intralciare con il
tessuto di questa, la fase di aggancio del Porte-
Enfant al passeggino;
-
impugnare le maniglie di Porte-Enfant GM;
-
posizionare il lato della testa del Porte-Enfant
GM verso la capottina del passeggino (capottina
montata dalla parte opposta al maniglione del
passeggino);
-
far passare Porte-Enfant GM attraverso il
maniglione del passeggino, facendolo scorrere
sullo schienale fino a incontrare gli attacchi
Ganciomatic;
-
premere con entrambe le mani sui lati del Porte-
Enfant GM fino al click.
•
Per sganciare Porte-Enfant GM dal passeggino
consultare il suo manuale istruzioni.
LINEA ACCESSORI
44• Borsa Cambio: Borsa con materassino per il
cambio del bebè, agganciabile al passeggino.
45• Parasole: Parasole applicabile al passeggino.
46• Parapioggia: Parapioggia con zip applicabile alla
capottina con zip
47• Zanzariera: Zanzariera con zip, applicabile alla
capottina con zip.
48• Porte-Enfant Soft: sacco imbottito pratico per il
trasporto a mano del bebè che diventa fasciatoio.
Applicabile al passeggino diventa carrozzina
sfruttando la capottina reversibile del passeggino.
Per quando il bebè è più grande, si trasforma in
una seconda sacca imbottita con copertina da
montare sul passeggino.
•
Per agganciare il Porte-Enfant Soft al passeggino
consultare il suo manuale istruzioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il vostro prodotto necessita un minimo di
manutenzione. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere effettuate solo da adulti.
• Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in
movimento e se occorre, lubrificarle con olio
leggero.
• Asciugare le parti in metallo del prodotto per
prevenire la ruggine.
• Periodicamente pulire le parti in plastica con un
panno umido, non usare solventi o altri prodotti
simili.
• Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la
polvere.
• Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia.
• Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
pioggia o neve; l
ʼ
esposizione continua e prolungata
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in
molti materiali.
• Conservare il prodotto in un posto asciutto.
• Per il lavaggio della sacca, seguire le suguenti
indicazioni.
SICUREZZA
ATTENZIONE
• UTILIZZATE SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA A 5
PUNTI.
• NON LASCIATE MAI INCUSTODITO IL VOSTRO
BAMBINO.
• POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE
ACCESSORI CHE NON SIANO APPROVATI DAL
COSTRUTTORE.
• EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI.
• LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO ESSERE
EFFETTUATE DA ADULTI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO SE PRESENTA
ROTTURE O PEZZI MANCANTI.
• DA FERMI METTERE SEMPRE I FRENI.
• NON UTILIZZATE IL PRODOTTO IN VICINANZA DI
SCALE O GRADINI.
• SI RACCOMANDA DI NON ALZARE IL PASSEGGINO
IMPUGNANDOLO DAL FRONTALINO PERCHÈ QUESTO
NON É PROGETTATO PER SOPPORTARE CARICHI.
IN CASO DI NECESSITÀ SOLLEVARE IL PASSEGGINO
AFFERRANDOLO SOTTO I BRACCIOLI.
• VERIFICARE IL CORRETTO AGGANCIO DEL
SEGGIOLINO AUTO O DELLA CARROZZINA SUL
PASSEGGINO.
NORME DI SICUREZZA
Per agganciare la cintura di sicurezza infilare le
bretelline e inserire le due estremità del cinturino
girovita nella fibbia. Assicurarsi sempre di aver
effetuato lo scatto di chiusura.
Per sganciare la cintura di sicurezza premere ai lati
della fibbia e contemporaneamente tirare verso
l
ʼ
esterno il cinturino girovita.
Pacchi e/o accessori possono rendere instabile il
prodotto. Raccomandiamo di non caricare il cestello
con più di 5 kg.
Fate attenzione al rischio rappresentato dal fuoco
e da altre significative fonti di calore quali radiatori
elettrici, stufe a gas ecc. nelle immediate vicinanze del
prodotto.
Assicurarsi sempre che il seggiolino auto, o la
carrozzina siano ben agganciati ai ganci del Sistema
Ganciomatic del passeggino.

• IMPORTANT: read the instructions carefully before
using the stroller. Save the instructions for future
reference.
• PEG PEREGO reserves the right to make any
necessary changes or improvements to the products
shown at any time without notice.
Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified
company.
The fact that we are certified provides
a guarantee of our honesty for our
customers, and fosters trust in the
company
ʼ
s way of working.
CUSTOMER SERVICE
If parts of the model are accidentally lost or damaged,
use only original Peg Perego spare parts. Contact
the Peg Perego Customer Service for all repair work,
replacements, information about products, and sale of
original spare parts and accessories, at the following:
tel.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Peg Perego is at the consumer's service, meeting
every need in the best way possible. This is why our
customers' opinions are so important and valuable
to us. We would be very grateful if you would kindly
fill in the CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
after using one of our products. You will find the
questionnaire on the Internet at "www.pegperego.
com/SSCo.html.en-UK".
Please note any observations or suggestions you may
have on the questionnaire.
INSTRUCTIONS FOR USE
OPENING THE STROLLER
1• Before opening the stroller, remove the two
protective caps from the hooks, as shown in the
figure. Without this step, it is impossible to open
the stroller correctly.
2• The stroller can be opened using one hand only,
as follows. Place the stroller as shown in the
figure. Pull the lever, turn the knob, and lift the
handlebar. The stroller will automatically open up.
3• Check the side hooks, to make sure the stroller is
correctly opened.
ASSEMBLING THE STROLLER
4• To mount the front wheels, lower Lever A and slip
the wheel onto the axle, pushing it in until it clicks
into place, as shown in the figure.
5• To mount the rear wheels, slip the wheels onto the
axle and push them in until they click into place,
as shown in the figure.
6• To mount the basket, press the buttons to pull the
basket rod out.
7• Slip the rod through the basket fabric. Insert the
rod with the basket into its housing, pushing in
until it clicks into place.
8• Slip the front openings on the basket over the side
hooks located under the stroller seat, as shown in
the figure.
FRONT BAR
9• The stroller comes with caps on the armrests. To
attach the front bar, remove the caps first. (Keep
the caps, in case you want to use the stroller
without the front bar). To remove the caps, press
the buttons under the armrests while pulling the
caps off.
10• To mount the front bar, press the buttons while
slipping the front bar onto the armrests, as shown
in the figure. Push until the armrest clicks into
place. The armrest will now be in the second
position (2).
11• To place the front bar in the first position (1),
press the buttons under the armrests while
pushing the front bar towards the stroller.
12• To remove the front bar, press the two buttons
under the armrests while pulling the front bar out.
(The front bar will click into the second position).
Press the buttons again, and pull the front bar off
the stroller. The front bar can be opened on one
side only to allow the child to get in and out of the
stroller more easily when he is older.
HOOD
•
The hood comes with a zipper, for attaching
the zip-on rain canopy or mosquito netting (see
Accessories Line).
13• To mount the hood, push the fittings down until
they click, as shown in the figure.
14• As shown in the figure, button the hood inside the
armrest and the backrest of the stroller.
15• To stretch out the hood, push the couplings
downward. The hood can be reclined by following
the inclination of the backrest.
16• To remove the hood, you must unbutton it from
the stroller, loosen the couplings and raise the
tabs of the fasteners, pushing towards the inside
of the stroller.
17• The hood, thanks to its reversible attachment
system, can also be installed on the part opposite
the handlebar. Before removing the hood to turn it
around, close it and bring it right forward to rotate
the fasteners, then detach it and reinstall it on the
opposite part; you can even rotate the fasteners
with your hands.
COVER
18• To attach the cover, join together its zip and the
one by the footrest, as shown in the figure. Unroll
the cover over the front bar, as shown in the
figure.
RAIN CANOPY
19• To mount the rain canopy, zip it to the hood.
20• Slide the elastic on the side of the stroller as
shown in the figure and button it to the rain
canopy.
21• Fasten the lowermost elastic of the rain canopy to
the wheel.
22• The handy rain canopy can be lowered by opening
the zipper. It can be left mounted on the stroller
with the elastic bands.
23• This rain canopy has been designed also for
strollers that have the Primo Viaggio car seat
mounted on them, to guarantee total protection.
•
Do not use the rain canopy indoors and always
check to be sure that your child is not too hot.
•
Do not place the PVC rain canopy near sources of
heat and pay attention to cigarettes.
•
Verify that the rain canopy cannot interfere with
any moving mechanism of the chassis or stroller.
•
Always remove the rain canopy before closing
your chassis or stroller.
•
Wash with a sponge and soapy water without
using any detergent.
BRAKES
24• To set the brakes on the stroller, lower the pedal
on the rear wheels. To release the brakes, release
the pedal. Always set the brakes when the stroller
is not moving.
EN•ENGLISH

SAFETY BELT
25• A: Make sure that the brace is properly inserted by
pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt
as shown in the figure.
26• To unfasten the belt, press on the buckle sides
and pull out the waist strap.
27• The new safety belt is now easier to fasten thanks
to the "snap-open-and-shut" device. Before
fastening the safety belt, attach the buckle to the
backrest by inserting the tab through the special
holder, as shown in the figure. After fastening
the safety belt on your child, detach it from the
backrest to allow the child more freedom of
movement. The buckle must remain below the
child's shoulders.
ADJUSTING THE FOOTBOARD
28• The footboard can be adjusted to three different
positions. To lower the footboard, pull the two
small levers downward while lowering. To lift the
footboard, pull it up until it clicks into place.
ADJUSTING THE BACKREST
29• The backrest can be reclined in four positions. To
lower the backrest, raise the handle as you lower
the backrest, blocking it in the desired position.
To raise it, push the backrest upward.
SWIVELLING WHEELS
30• To make the front wheels swivel, push down as
shown in the figure. To fix the wheels, pull up the
lever.
SIDE DRINK HOLDERS
31• The stroller is equipped with two side drink
holders that fold away or pull out as necessary. To
pull the drink holders out, lift the upper part and
lower the bottom part, as shown in the figure.
32• Turn the disk outwards, and place your drink in
the holder. To clos e the drink holder, carry out
the instructions in reverse order.
FOLDING UP THE STROLLER
Before folding the stroller, loosen the braces if
the hood is attached, and raise the backrest if it is
lowered.
33• The stroller can be folded up using one hand
only, as follows. Place the stroller as shown in the
figure. Pull the lever, turn the knob, and lower the
handlebar. The stroller will automatically fold up.
34• Check the side safety hooks to make sure the
stroller is correctly folded up. When folded up, the
stroller will stand upright.
TRANSPORTING THE STROLLER
35• When folded up, the stroller can be carried by its
side handle, as shown in the figure.
REMOVABLE LINING
36• To remove the stroller
ʼ
s lining, loosen the
fasteners on the armrests as shown by the arrows.
37• Unbutton the sack at the side, as shown in the
figure. Slip the leg divider on the safety belt out
from under the seat.
38• Unbutton the sack from the seat and slip it off the
footboard hooks. Slip the sack off the top of the
stroller.
GANCIOMATIC SYSTEM
The Ganciomatic System is the swift, practical system
that allows one to fasten the following products,
which can be bought separately and are also equipped
with Ganciomatic System, to the stroller, thanks to
Ganciomatic fasteners.
•
Primo Viaggio: a car seat with base, it can be
detached from its base (which stays in the car)
and attached to the Ganciomatic fasteners of the
stroller to transport your child without disturbing
him/her.
•
Navetta: the comfortable bassinet unit becomes
a carriage when attached to the fasteners of
the stroller. Equipped with a foldable hood and
carrying handle, both the air circulation regulation
system inside the bassinet and the inclination
of the backrest are adjustable from outside. At
home, it rocks like a cradle and, when the stand is
taken away, it becomes a little bed.
•
Porte-Enfant GM: light and practical for carrying
your child around, it turns into a carriage when
attached to the Ganciomatic fasteners on the
stroller, and, as it is not equipped with its own
hood, it uses the reversible hood of the stroller.
When your child is older, the padding turns into
a second padded sack with hood to install on the
stroller.
STROLLER GANCIOMATIC HOOKS
39• To raise the Ganciomatic hooks on the stroller,
pull the sack up at the corners of the seat and
turn the two hooks upwards until they click into
place.
40• To lower the Ganciomatic hooks on the stroller,
pull the little lever outwards and turn the hooks
upwards at the same time, as shown in the figure.
A3 + PRIMO VIAGGIO
41• To fasten the car seat to the stroller:
-
set the brake on the stroller;
-
remove the hood from the stroller;
-
completely lower the backrest on the stroller;
-
raise the Ganciomatic hooks on the stroller;
-
place the car seat, turned towards the adult, on
the stroller and push downward until it clicks into
place.
-
Do not remove the front bar of the stroller when
attaching the car seat, and make sure that it is in
its original position.
•
See the user
ʼ
s manual for instructions on how to
detach the car seat from the stroller.
A3 + NAVETTA
42•
To fasten the Navetta bassinet unit to the stroller,
you must:
-
put the brakes on the stroller;
-
remove the hood from the stroller;
-
lower the backrest of the stroller completely;
-
raise the Ganciomatic fasteners on the stroller;
-
remove the front bar and insert the plugs provided
to close the armrests of the stroller;
-
raise the footrest on the stroller to the highest
possible position;
-
hold onto the handle of the Navetta;
-
position the Navetta on the Ganciomatic fasteners
of the the stroller, keeping the head end of the
bassinet at the end of the stroller opposite the
handlebar;
-
press down with both hands on the sides of the
Navetta until you hear a click.
•
To unfasten the Navetta bassinet unit from the
stroller, consult its instruction manual.
A3 + PORTE-ENFANT GM
43• To fasten the Porte-Enfant GM to the stroller, you
must:
-
put the brakes on the stroller;
-
remove the hood of the stroller if it is placed by
the backrest;
-
lower the backrest of the stroller completely;
-
raise the Ganciomatic fasteners on the stroller;
-
remove the front bar and insert the plugs provided
to close the armrests of the stroller;
-
raise the footrest on the stroller to the highest
possible position;

-
install the hood on the part of the stroller
opposite the handlebar;
-
before fastening the Porte-Enfant GM to the
stroller with hood installed (the hood having been
installed on the part of the stroller opposite the
handlebar), it is necessary to raise the
fi
rst half of
the hood with care so as not to get the material
caught up when attaching the Porte-Enfant to the
stroller;
-
hold onto the handles of the Porte-Enfant GM;
-
position the head end of the Porte-Enfant GM
towards the hood of the stroller (the hood having
been installed on the part of the stroller opposite
the handlebar);
-
pass the Porte-Enfant through the handlebar of
the stroller, sliding it along the backrest until it
meets the Ganciomatic fasteners;
-
press down with both hands on the sides of the
Porte-Enfant GM until you hear a click.
•
To unfasten the Porte-Enfant GM from the stroller,
consult its instruction manual.
ACCESSORY LINE
44• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad for
changing baby
ʼ
s diaper. Attaches to the stroller.
45• Sun Canopy: Sun canopy attaches to the stroller.
46• Rain Canopy: Rain canopy zips onto the hood.
47• Mosquito Netting: Mosquito netting zips onto the
hood.
48• Porte-Enfant Soft: Padded sack; very practical for
carrying the baby by hand. Turns into a diaper-
changing pad and into a baby carriage when
attached to the stroller along with the reversible
hood from the stroller. When your baby is a little
older, it turns into an extra padded sack with a
cover, to mount on the stroller.
•
See the user
ʼ
s manual for instructions on how to
attach the Porte-Enfant Soft to the stroller.
CLEANING & MAINTENANCE
Your product requires only minimal maintenance.
Cleaning and maintenance operations must be
performed only by adults.
• Be sure to keep all moving parts clean, lubricating
them with light oil if necessary.
• Dry off metal parts to prevent rusting.
• Regularly clean the plastic parts with a damp cloth.
Do not use solvents or similar products.
• Brush the fabric parts to remove dust.
• Remove any dust and sand from the wheels.
• Protect the product against smog, water, rain and
snow. Continued and extended exposure to sunlight
can change the colours of many materials.
• Store the product in a dry area.
• To wash the sack, follow the instructions below.
SAFETY
WARNING
• AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING
OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
• THE USE OF PARTS OR ACCESSORIES NOT APPROVED
BY THE MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS.
• DO NOT INTRODUCE FINGERS IN THE MECHANISMS.
• ALL OPERATING AND ASSEMBLY PROCEDURES
SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT.
• DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS BROKEN OR
MISSING PARTS.
• ALWAYS USE BRAKES WHEN STOPPED.
• DO NOT USE THIS PRODUCT AROUND STAIRS OR
STEPS.
• DO NOT LIFT THE STROLLER BY GRIPPING THE
FRONT BAR. THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO
WITHSTAND LOADS. TO PICK UP THE STROLLER,
GRIP IT UNDER THE ARMRESTS.
• CHECK TO MAKE SURE THAT THE CAR SEAT OR THE
BABY CARRIAGE IS CORRECTLY FASTENED TO THE
STROLLER.
SAFETY RULES
Use special care when performing operating
procedures to avoid injurying the child or yourself.
To secure safety harness insert the two tongues into
the crotch strap until they click into place. Always
make sure that the safety harness is completely locked
into position. To release the safety belt, press both
sides of the buckle and pull at the same time the belt
outwards.
Parcels and accessory items, or both, placed on the
unit may cause the unit to become unstable. Maximum
weight for objects placed in basket is 11 lbs. Excessive
weight may cause a hazardous condition to exist.
Stay attentive to the risks provided by fire and other
significant sources of heat such as electric radiators,
gas heaters, ect. That are in the immediate vicinity of
the product.
Always make sure that the car seat or the baby
carriage is securely fastened to the "Ganciomatic
System" hooks on the stroller.

• AVERTISSEMENT: lire attentivement les instructions
avant d
ʼ
utiliser le produit et les conserver pour toute
référence ultérieure.
• Pour des raisons techniques et commerciales,
PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de
transparence et de confiance dans la façon
dont travaille l
ʼ
entreprise.
SERVICE D
ʼ
ASSISTANCE
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces du
modèle, utilisez exclusivement les pièces de rechange
originales Peg Perego. Pour les éventuelles réparations,
substitutions, informations sur les produits, la vente
de pièces de rechange originales et d
ʼ
accessoires,
contactez le Service d
ʼ
assistance Peg-Perego:
tél.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: assistenza@pegperego.it
www.pegperego.com
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs
pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences.
À cette fin, connaître l
ʼ
avis de nos clients est pour
nous extrêmement important et précieux. Nous vous
saurions donc gré, après avoir utilisé l
ʼ
un de nos
produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE
SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous
trouverez sur Internet à l
ʼ
adresse suivante:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
et de nous faire vos éventuelles observations ou
suggestions.
NOTICE D
ʼ
EMPLOI
OUVERTURE
1• Avant d
ʼ
ouvrir la poussette, retirer les deux
bouchons de protection des crochets comme sur
la figure, sans quoi la poussette ne s
ʼ
ouvrira pas
correctement.
2• Il est possible d
ʼ
ouvrir la poussette d
ʼ
une
seule main : positionner la poussette comme
sur la figure, tirer le levier, tourner la manette
et relever la poignée ; la poussette s
ʼ
ouvrira
automatiquement.
3• S
ʼ
assurer que la poussette est correctement
ouverte en vérifiant la position des crochets
latéraux.
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE
4• Pour monter les roues arrière, abaisser le levier A
et insérer la roue jusqu
ʼ
au déclic, comme sur la
figure.
5• Pour monter les roues arrière, insérer les roues
jusqu
ʼ
au déclic comme sur la figure.
6• Pour monter le panier, appuyer sur les boutons de
manière à extraire la tige du panier.
7• Enfiler la tige dans l
ʼ
étoffe du panier. Insérer la
tige assemblée au panier dans son logement,
jusqu
ʼ
au déclic.
8• Insérer les boutonnières avant du panier dans
les crochets latéraux situés sous l
ʼ
assise de la
poussette, comme sur la figure.
MAIN COURANTE
9• La poussette est munie de bouchons de protection
appliqués au niveau des accoudoirs ; pour monter
la barre frontale, enlever d
ʼ
abord les bouchons de
protection (les conserver au cas où la poussette
serait utilisée sans la barre frontale). Pour retirer
les bouchons, presser le bouton situé sous
l
ʼ
accoudoir et, en même temps, enlever le bouchon
(procéder de même sur l
ʼ
autre accoudoir).
10• Pour installer la main courante, appuyez
simultanément sur les boutons situés de part
et d
ʼ
autre de la barre et insérez-la dans les
accoudoirs jusqu
ʼ
au clic d
ʼ
enclenchement
comme indiqué sur la figure. La main courante se
positionnera comme indiqué sur le schéma n°2.
11• Pour placer la main courante en position comme
indiqué sur le schéma n°1, appuyez à nouveau
sous les boutons situés sous les accoudoirs tout
en poussant la main courante dans la poussette.
12• Pour démonter la main courante, appuyez sur
les deux boutons situés sous les accoudoirs tout
en tirant la main courante vers l
ʼ
extérieur (la
barre frontale se bloquera en seconde position).
Appuyez à nouveau sur les boutons et extrayez
la main courante. La main courante ne peut être
ouverte que d
ʼ
un côté pour faciliter l
ʼ
entrée et la
sortie de l
ʼ
enfant dans la poussette.
CAPOTE
•
La capote est munie d
ʼ
une fermeture éclair pour
monter la bâche ou la moustiquaire avec fermeture
éclair (voir Ligne Accessoires).
13• Pour fixer la capote, enfoncez les attaches sur les
tubes de la poussette jusqu'à entendre le CLIC
comme indiqué sur le schéma correspondant.
14• Pressionnez l'arrière de la capote au dossier
de la poussette et sur la partie intérieure des
accoudoirs.
15• Pour tendre la capote, poussez les petits leviers
vers le bas. La capote peut être réglée en fonction
de l'inclinaison du dossier.
16• Pour retirer la capote, la déboutonner de la
poussette, détendre les petit leviers et relever les
ailettes des fixations en poussant vers l
ʼ
intérieur
de la poussette.
17• Grâce à sa fixation réversible, la capote peut
également être montée du côté opposé à la
poignée. Avant d
ʼ
enlever la capote pour la tourner,
la refermer entièrement en la faisant basculer
vers l
ʼ
avant pour faire pivoter les fixations, puis
la décrocher et la remonter du côté opposé ; les
fixations peuvent être tournées manuellement.
TABLIER
18• Pour monter le tablier, unir sa fermeture à celle
du repose-pieds, comme indiqué sur la figure.
Rabattre le tablier sur la barre frontale et la fixer,
comme indiqué sur la figure.
HABILLAGE PLUIE
19• Pour installer l'habillage pluie, unissez la fermeture
éclair à celle de la capote
20• Enfilez l'élastique comme indiqué sur la figure
correspondante et pressionnez la bulle.
21• Fixez l'élastique au tube de la roue
22• L'habillage pluie peut être abaissé. Il suffit d'ouvrir
la fermeture éclair, l'habillage pluie reste fixé à la
poussette grâce aux élastiques.
23• Cet habillage pluie a été conçu pour protéger
également le siège auto Primo Viaggio s'il est fixé
sur la poussette.
•
N'utilisez pas d'habillage pluie dans des lieux
fermés et non aérés et vérifiez toujours que
l'enfant n'étouffe pas.
•
Ne placez jamais l'habillage près d'une source de
chaleur et prenez garde à ne pas le brûler avec une
cigarette.
•
Assurez-vous que l'habillage ne se coince pas
dans les articulations de la poussette.
•
Retirez toujours l'habillage pluie pour fermer la
FR•FRANÇAIS

poussette.
•
Laver avec une éponge et de l'eau savonneuse sans
utiliser de détergent.
FREIN
24• Pour ralentir la poussette, abaisser avec le pied la
barre située sur les roues arrière. Pour débloquer
les freins, relever la barre. A l
ʼ
arrêt, toujours
actionner le frein.
CEINTURES DE SECURITE
25• A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement
insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma
correspondant. B: Accrochez la ceinture comme
indiqué sur le schéma.
26• Pour détacher la ceinture, appuyez de chaque côté
de la boucle et tirez pour que les deux parties se
désolidarisent.
27• Grâce à son système de fixation particulier, la
nouvelle ceinture de sécurité est désormais plus
pratique à attacher. En effet, avant d
ʼ
attacher la
ceinture, fixer la boucle au dossier en insérant
la languette dans le passant prévu à cet effet,
comme indiqué sur la figure. Après avoir attaché
la ceinture, la détacher du dossier pour permettre
au bébé de bouger en toute liberté. La boucle doit
rester sous les épaules du bébé.
REGLAGE DU REPOSE-PIEDS
28• Le repose-pieds est réglable en trois positions.
Pour la position la plus basse, actionnez les
deux petites manettes situées de chaque côté
du repose-pieds et celui-ci s'abaissera. Pour le
mettre en position haute, soulevez le repose-pieds
jusqu'au déclic.
REGLAGE DU DOSSIER
29• Le dossier est inclinable en quatre positions. Pour
le baisser, tirez la poignée et bloquez le dossier
dans la position désirée. Pour le relever, remontez
le dossier.
ROUES PIVOTANTES
30• Pour mettre les roues avant en position pivotante,
baissez le levier comme indiqué sur le dessin
correspondant. Pour les mettre en position fixe,
relevez le levier.
PORTE BOISSONS LATERAUX
31• La poussette est équipée de deux porte boissons
latéraux escamotables ou extractibles si
nécessaire. Pour retirer le porte boissons, relever
la partie supérieure et abaisser la partie inférieure,
comme indiqué sur la figure.
32• Faire tourner le disque vers l
ʼ
extérieur et insérer la
boisson. Pour refermer le porte boissons, procéder
à l
ʼ
inverse.
FERMETURE
Avant de fermer la poussette, si la capote est
montée, desserrer les petits leviers, et relever le
dossier s
ʼ
il est abaissé.
33• La poussette peut être refermée d
ʼ
une seule main:
positionner la poussette comme sur la figure, tirer
le levier, tourner la manette et abaisser la poignée;
la poussette se refermera automatiquement.
34• S
ʼ
assurer que la poussette est refermée
correctement en vérifiant la position des crochets
de sécurité latéraux. Une fois refermée, la
poussette peut tenir en position verticale.
TRANSPORT
35• Une fois refermée, la poussette peut être
transportée grâce à sa poignée latérale, comme sur
la figure.
POUR RETIRER LE SAC
36• Pour retirer le sac de la poussette, détacher des
accoudoirs les fixations du sac, comme indiqué
par les flèches.
37• Détacher les boutons du sac situés sur le côté,
comme sur la figure. Enlever la sangle d
ʼ
entre-
jambes par la partie inférieure de l
ʼ
assise.
38• Détacher de l
ʼ
assise les boutons du sac, retirer
l
ʼ
assise puis enlever le sac des crochets du repose-
pieds. Retirer le sac par le haut.
SYSTEME GANCIOMATIC
Grâce à ses fixations spéciales, le Système
Ganciomatic, pratique et rapide, permet de monter sur
la poussette les produits suivants (vendus séparément
et également munis du Système Ganciomatic).
•
Primo Viaggio: siège auto et sa base. Il peut être
détaché de sa base (qui reste dans la voiture) et
accroché aux fixations Ganciomatic de la poussette
pour transporter le bébé sans le déranger.
•
Navetta: nacelle confortable qui se transforme
en landau lorsqu
ʼ
elle est accrochée aux fixations
Ganciomatic de la poussette. Munie d
ʼ
une capote
réglable et d
ʼ
une poignée de transport, elle est
également dotée d
ʼ
un système de régulation de
la circulation de l
ʼ
air à l
ʼ
intérieur de la nacelle et
d
ʼ
un dossier inclinable, tous deux réglables depuis
l
ʼ
extérieur. A la maison, elle se balance comme
une berceuse et se transforme en un véritable petit
lit lorsque ses pieds sont retirés.
•
Porte-Enfant GM: pratique et léger pour le
transport du bébé à la main, il se transforme
en landau dès qu
ʼ
il est accroché aux fixations
Ganciomatic de la poussette; n
ʼ
étant pas muni
d
ʼ
une capote, utiliser la capote réversible de la
poussette. Une fois l
ʼ
enfant devenu plus grand,
le rembourrage se transforme en une seconde
housse rembourrée, munie d
ʼ
un tablier à monter
sur la poussette.
FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE
39• Pour soulever les fixations Ganciomatic de la
poussette, relever le sac au niveau des angles de
l
ʼ
assise et faire pivoter les deux fixations vers le
haut jusqu
ʼ
au déclic.
40• Pour abaisser les fixations Ganciomatic de la
poussette, tirer le petit levier vers l
ʼ
extérieur et,
dans le même temps, faire pivoter les fixations
vers le bas comme sur la figure.
A3 + PRIMO VIAGGIO
41• Pour monter le siège auto sur la poussette, il faut:
-
bloquer la poussette;
-
retirer la capote de la poussette;
-
abaisser complètement le dossier de la poussette;
-
soulever les fixations Ganciomatic de la poussette;
-
positionner le siège auto vers maman et le pousser
vers le bas jusqu
ʼ
au déclic.
-
Il est recommandé de ne pas enlever la barre
frontale de la poussette pendant le montage du
siège auto. S
ʼ
assurer en outre qu
ʼ
elle soit dans la
première position.
•
Pour démonter le siège auto de la poussette, se
reporter au manuel d
ʼ
instructions correspondant.
A3 + NAVETTA
42• Pour monter la nacelle Navetta sur la poussette,
suivre les instructions ci-après:
-
actionner le frein de la poussette;
-
enlever la capote de la poussette;
-
abaisser complètement le dossier de la poussette;
-
relever les fixations Ganciomatic de la poussette;
-
retirer la barre frontale et insérer les petits caches
fournis avec le produit pour fermer les accoudoirs
de la poussette;
-
relever le repose-pieds de la poussette jusqu
ʼ
à la
position la plus haute;

-
se saisir de la poignée de Navetta;
-
positionner la nacelle Navetta sur les fixations
Ganciomatic de la poussette, en mettant le côté de
la tête de la nacelle à l
ʼ
opposé de la poignée de la
poussette;
-
appuyer des deux mains sur les côtés de Navetta
jusqu
ʼ
à entendre un déclic.
•
Pour démonter la nacelle Navetta de la poussette,
consulter le manuel d
ʼ
instructions.
A3 + PORTE-ENFANT GM
43• Pour monter Porte-Enfant GM sur la poussette,
suivre les instructions ci-après:
-
actionner le frein de la poussette;
-
enlever la capote de la poussette si elle est
positionnée du côté du dossier;
-
abaisser complètement le dossier de la poussette;
-
relever les fixations Ganciomatic de la poussette;
-
retirer la barre frontale et insérer les petits caches
fournis avec le produit pour fermer les accoudoirs
de la poussette;
-
relever le repose-pieds de la poussette jusqu
ʼ
à la
position la plus haute;
-
monter la capote du côté opposé à la poignée de la
poussette;
-
avant d
ʼ
accrocher Porte-Enfant GM à la poussette
avec capote (montée du côté opposé à la poignée
de la poussette), prendre soin de relever la
première moitié de la capote pour ne pas être gêné
par le tissu de cette dernière pendant le montage
de Porte-Enfant GM;
-
se saisir des poignées de Porte-Enfant GM;
-
positionner le côté de la tête de Porte-Enfant GM
vers la capote de la poussette (capote montée du
côté opposé à la poignée de la poussette);
-
faire passer Porte-Enfant GM par la poignée de
la poussette, en le faisant glisser sur le dossier
jusqu
ʼ
aux fixations Ganciomatic;
-
appuyer des deux mains sur les côtés de Porte-
Enfant GM jusqu
ʼ
à entendre un déclic.
•
Pour démonter Porte-Enfant GM de la poussette,
consulter le manuel d
ʼ
instructions.
LIGNE ACCESSOIRES
44• Sac à langer: Sac muni d
ʼ
un petit matelas
pour changer bébé, qui peut être monté sur la
poussette.
45• Pare-soleil: Pare-soleil adaptable à la poussette.
46• Bâche: Bâche avec fermeture-Eclair adaptable à la
capote munie de fermeture-Eclair
47• Moustiquaire: Moustiquaire avec fermeture-Eclair
adaptable à la capote munie de fermeture-Eclair.
48• Porte-Enfant Soft: sac rembourré pour porter bébé
avec soi, convertible en sac à langer. En l
ʼ
adaptant
à la poussette, cette dernière se transforme en
landau grâce à la capote réversible de la poussette.
Une fois bébé plus grand, il se transforme en un
second sac rembourré muni d
ʼ
un tablier à monter
sur la poussette.
•
Pour monter le Porte-Enfant Soft sur la
poussette, se reporter au manuel d
ʼ
instructions
correspondant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre produit nécessite un minimum d
ʼ
entretien. Les
opérations de nettoyage et d
ʼ
entretien doivent être
effectuées uniquement par des adultes.
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties
mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec
une huile légère.
• Essuyer les parties métalliques du produit pour
prévenir la formation de rouille.
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou
d
ʼ
autres produits du même type.
• Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.
• Éliminer les dépôts de poussière et de sable des
roues.
• Protéger le produit contre les agents atmosphériques,
l
ʼ
eau, la pluie ou la neige; l
ʼ
exposition continue et
prolongée au soleil pourrait altérer les couleurs de
nombreux matériaux.
• Conserver le produit dans un endroit sec.
• Pour le lavage du sac, suivre les instructions ci-après.
SECURITE
AVERTISSEMENT:
• TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SECURITE A 5
POINTS.
• NE JAMAIS LAISSER L
ʼ
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• L
ʼ
UTILISATION D
ʼ
ACCESSOIRES NON APPROUVES PAR
LE CONSTRUCTEUR POURRAIT ETRE DANGEREUSE.
• NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES MECANISMES.
• LES OPERATIONS DE MONTAGE ET DE DEMONTAGE
DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR DES ADULTES.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT S
ʼ
IL EST ENDOMMAGE
OU SI DES PIECES SONT MANQUANTES.
• A L
ʼ
ARRET, TOUJOURS ENCLENCHER LE FREIN.
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
D
ʼ
ESCALIERS OU DE MARCHES.
• IL EST RECOMMANDE DE NE PAS SOULEVER LA
POUSSETTE PAR LA MAIN COURANTE, CELLE-
CI N
ʼ
ETANT PAS CONÇUE POUR SUPPORTER DES
CHARGES. EN CAS DE BESOIN, SOULEVEZ LA
POUSSETTE EN LA PRENANT PAR LES ACCOUDOIRS.
• CONTROLER QUE LE SIEGE AUTO PRIMO VIAGGIO OU
QUE LA NACELLE NAVETTA SOIENT BIEN ACCROCHES
A LA POUSSETTE.
NORMES DE SECURITE
Pour boucler la ceinture de sécurité, enfilez les deux
extrémités de la ceinture dans la boucle de la sangle
entre-jambes et accrochez les deux ceintures dorsales
dans les boucles prévues à cet effet. Pour ouvrir la
ceinture de sécurité, poussez les deux extrémités de
la ceinture vers l'intérieur, appuyez sur le milieu de la
boucle et en même temps, tirez vers l'extérieur.
Des paquets et/ou des accessoires peuvent rendre
instables le produit.
Nous recommandons de ne pas mettre dans le panier
une charge de plus de 5 kg.
ATTENTION: veillez à ne pas mettre cette poussette
à proximité d
ʼ
une source de chaleur telle qu
ʼ
un
convecteur électrique, chauffage, etc.
Vérifiez systématiquement que le siège auto Primo
Viaggio ou la nacelle Navetta soient correctement
ancrés sur la poussette.
NOTICE RÉSERVÉE AU MARCHÉ FRANÇAIS:
• Conforme aux exigences de securite.
• Norme NF S 54-001.
• Ce véhicule est conçu pour des enfants âges de 0
mois et jusqu'à 20 kg.