Peg-Perego Base Fissa: ATENÇÃO
ATENÇÃO: Peg-Perego Base Fissa
sentido contrário à direcção do movimento. Pegue
a cadeira e enganche-a na base, pressionando
com ambas as mãos sobre a cadeira auto, até
ouvir um click.
20• No automóvel, a manilha deve permanecer totalmente
baixada, como ilustrado na figura. Pressione a
manilha para a frente, esta só se encontra na posição
correcta depois de ouvir um “click”.
21• Pegue novamente no cinto de segurança do
automóvel e passe-o por trás das costas.
22• Introduza o cinto na guia situada por trás das
costas, como ilustrado na figura.
23• Certifique-se que o cinto fique bem esticado e
bloqueado para assegurar uma maior segurança.
•
Para remover a cadeira auto do veículo, retire o
cinto de segurança do automóvel da guia situada
atrás do encosto, coloque a manilha em posição
recta até ouvir um “click” e desenganche a cadeira
da base. A base ficará enganchada no veículo,
pronta para ser utilizada novamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O seu produto necessita de um mínimo de
manutenção. As operações de limpeza e manutenção
devem ser feitas somente por adultos.
• Se aconselha de manter limpas todas as partes em
movimento e se for necessário, lubrificá-las com
óleo leve.
• Periodicamente limpar as partes de plástico com
um pano húmido, não usar solventes ou outros
produtos semelhantes.
• Passar a escôva nas partes de tecido para remover o
pó.
• Não limpar o dispositivo de absorção de choque de
isopor com solventes ou outros produtos parecidos.
• Protejer o produto contra agentes atmosféricos,
água, chuva ou neve; a exposição contínua e
prolongada ao sol pode causar mudanças da cor em
muitos materiais.
• Conservar o produto em um lugar seco.
ATENÇÃO
• AVISO IMPORTANTE: A CADEIRA AUTO NÃO PODE
SER MONTADA EM ASSENTOS DOTADOS DE AIR BAG.
• ESTA CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO GRUPO
0+ DEVE SER SEMPRE INSTALADA EM SENTIDO
CONTRÁRIO AO MOVIMENTO.
• UTILIZE SEMPRE OS CINTOS DE SEGURANÇA DA
CADEIRA E CERTIFIQUE-SE QUE A CRIANÇA NÃO
DESAPERTA O CINTO SOZINHA.
• ESTE PRODUTO NÃO DEVE SER USADO PARA QUE A
CRIANÇA DURMA NELE.
• PARA EVITAR O RISCO DE QUEDA, A CRIANÇA DEVE
ESTAR SEMPRE PRESA COM O CINTO DE SEGURANÇA.
• QUANDO ACOPLA A CADEIRA NA BASE PASSE O
CINTO DO VEÍCULO DE TRÊS PONTOS NOS LOCAIS
ADEQUADOS.
• A FIXAÇÃO DESTA CADEIRA NO AUTOMÓVEL SÓ É
PERMITIDA USANDO O CINTO DE SEGURANÇA DE
TRÊS PONTOS, NÃO É PERMITIDO USAR O CINTO DE
DOIS PONTOS OU ABDOMINAL (consulte as Normas
de Segurança).
• NUNCA RETIRE A CRIANÇA DA CADEIRA DE
SEGURANÇA AUTO COM A VIATURA EM MOVIMENTO.
• JAMAIS DEIXE A SUA CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
• NÃO DEIXE A CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO
DENTRO DA VIATURA SOB A EXPOSIÇÃO DIRECTA
DO SOL. ANTES DE SENTAR A CRIANÇA NA CADEIRA
VERIFIQUE A SUA TEMPERATURA, POIS ALGUMAS
PEÇAS PODEM ATINGIR TEMPERATURAS ALTAS.
• NUNCA APOIE A CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO
SOBRE SUPERFÍCIES ALTAS (mesas, prateleiras),
SOBRE SUPERFÍCIES MOLES (camas, sofas) OU SOBRE
SUPERFÍCIES INCLINADAS.
• A UTILIZAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA AUTO
PODE CAUSAR PROBLEMAS DE RESPIRAÇÃO EM
BEBÉS RECÉM NASCIDOS PREMATUROS, QUANDO
ESTES SE ENCONTRAM SENTADOS NA CADEIRA. É
ACONSELHÁVEL CONSULTAR UM MÉDICO ANTES DE
DEIXAR O HOSPITAL.
• AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS
POR ADULTOS.
• NÃO UTILIZE ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM
APROVADOS PELO FABRICANTE OU PELA
AUTORIDADE COMPETENTE.
• EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS.
• NÃO EFECTUE ALTERAÇÕES AO PRODUTO E NÃO O
UTILIZE SE O MESMO ESTIVER QUEBRADO OU SE LHE
FALTAREM PEÇAS.
• PARA EVENTUAIS REPARAÇÕES, SUBSTITUIÇÕES
DE PEÇAS E INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO,
CONTACTE O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA.
AS INFORMAÇÕES ENCONTRAM-SE NA ÚLTIMA
PÁGINA DESTE MANUAL.
• NÃO UTILIZE UMA CADEIRA EM SEGUNDA MÃO, POIS
ESTA PODE TER SOFRIDO DANOS ESTRUTURAIS QUE
SERIAM EXTREMAMENTE PERIGOSOS.
• NÃO UTILIZE A CADEIRA PASSADOS MAIS DE CINCO
ANOS DA DATA DE FABRICO INDICADA NO CHASSIS,
POIS PODERIA JÁ NÃO RESPEITAR AS NORMAS EM VIGOR.
• NÃO DESCOLE AS ETIQUETAS ADESIVAS OU
COSTURADAS, POIS SÃO DE NORMATIVA EUROPEIA E
RETIRANDO-AS, PODERÁ TORNAR O PRODUTO NÃO
CONFORME AOS TERMOS DA MESMA.
NORMAS DE SEGURANÇA
• Cadeira de segurança para automóvel, Grupo
0+, categoria “Universal” homologada segundo a
Normativa Europeia ECE R44/03 para crianças com
peso de 0-13 kg (0-12/14 meses). Adequado para
o uso geral em veículos e compatível com a maior
parte deles, mas não com todos os tipos bancos de
automóvel.
• A cadeira de segurança para automóvel pode
ser instalada correctamente se no manual de
uso e manutenção do veículo estiver indicada a
compatibilidade deste último com os sistemas de
retenção “Universais” de grupo 0+.
• A Cadeira auto Primo Viaggio / Primeira Viagem
é classificada “Universal” segundo critérios de
homologação mais severos do que os modelos
anteriores que não dispõem da etiqueta de
homologação.
• A cadeira de segurança para automóvel pode ser
utilizada somente em veículos aprovados, equipados
com cinto de segurança de três pontos com ou sem
enrolador, homologados conforme o regulamento
UN/ECE n°16 ou normativas equivalentes.
• Em caso de dúvidas, dirija-se ao fabricante ou ao
revendedor da cadeira Primo Viaggio Car Seat.
• Assegure-se que o cinto de segurança que utiliza
para fixar a base e a cadeira ao automóvel, esteja
sempre bem esticado e que não esteja enrolado.
• Depois de um acidente recomenda-se que substitua
a cadeira e o cinto de três pontos do veículo, caso
este tenha sofrido tensões excessivas.
• Regule o cinto da cadeira, assegurando-se que o
arnês entre as pernas se encontra bem esticado e
que adere ao corpo da criança sem a apertar muito.
• Siga rigorosamente as instruções fornecidas pelo
fabricante do sistema de retenção da criança.
• Dentro do automóvel preste muita atenção para que
não hajam objectos que, em caso de acidente, possam
causar ferimentos à criança sentada na cadeira.
• Recomendamos que não utilize a cadeira sem a
vestidura. Esta vestidura, não deverá ser substituída
por outra que não tenha sido aprovada pelo
fabricante, pois constitui parte integrante da cadeira.
COMO LER A ETIQUETA DE HOMOLOGAÇÃO
Neste parágrafo explicamos como se lê a etiqueta de
homologação (etiqueta laranja).
• No topo da etiqueta encontra-se o nome da
empresa fabricante e o nome do produto.
• A palavra UNIVERSAL indica a compatibilidade
da cadeira de segurança auto com os veículos
aprovados, equipados com cinto de três pontos
com ou sem enrolador, homologados conforme
o regulamento UN/ECE n°16 ou normativas
equivalentes.
• A letra E dentro do círculo é o símbolo de
homologação Europeia e o número indica o
país que emitiu a homologação (1:Alemanha, 2:
França, 3:Itália, 4:Holanda, 11:Grã Bretanha e 13:
Luxemburgo).
• Logo abaixo, encontra-se o número de
homologação, se começar por 03, significa que si
trata do terceiro adendo da lei R44.
• O número de fabrico progressivo, desde a aprovação
da homologação, personaliza cada uma das
cadeiras; pois cada uma possui um número próprio.
• Finalmente está indicada a normativa de referência:
ECE R44/03.
•
IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e
conserve-as para um futuro uso.
A segurança da criança poderia ser colocada em
risco, caso não sejam seguidas estas instruções.
• Peg Perego kan op ieder gewenst moment
wijzigingen aanbrengen op de modellen die in
deze publicatie beschreven worden, om reden van
technische of commerciële aard.
Peg Perego S.p.A. heeft een ISO 9001-
certificaat.
De certificiëring biedt klanten
en consumenten de garantie van
doorzichtigheid en vertrouwen in de
manier van werken van het bedrijf.
ASSISTENTIEDIENST
Indien delen van het model per ongeluk verloren
gaan of beschadigd raken dan dient u alleen originele
reserveonderdelen van Peg Perego te gebruiken. Voor
eventuele reparaties of vervanging van de producten,
alsmede voor informatie over de producten,
de verkoop van originele reserveonderdelen
en accessoires, neemt u contact op met de
Assistentiedienst van Peg-Perego:
tel.: 0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Peg Perego staat ter beschikking van de Consument
om zo goed mogelijk aan diens wensen tegemoet te
komen. Daarom is het voor ons uiterst belangrijk om
de mening van onze klanten te kennen. Wij zullen u
daarom dankbaar zijn indien u, na het gebruik van
één van ozne producten, de VRAGENLIJST TEVREDEN
KLANTEN wilt invullen die u in het internet vindt,
op het volgende adres: “www.pegperego.com/SSCo.
html.it”, waarbij u opmerkingen kunt plaatsen of
suggesties kunt doen.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
PRIMO VIAGGIO MET VASTE BASIS
Primo Viaggio Car Seat is het autozitje voor de
groep 0+, dus voor kinderen met een gewicht
tussen 0-13 kg (0-12/14 maanden).
•
Primo Viaggio Car Seat is het autozitje met
NL•NEDERLANDS
Ganciomatic Systeem, waarmee het zitje met één
uiterst eenvoudige handeling aan de basis in de
auto, en aan de kinder- en wandelwagens van Peg
Perego, los- en vastgekoppeld kan worden.
1• Om het zitje vast te koppelen plaatst u het in
overeenstemming met de bevestigingspunten en
duwt u het met beide handen omlaag, tot u de
klik hoort.
2• Om het zitje los te koppelen trekt u met één hand
de handgreep achter de rugleuning omhoog, en
tilt u op hetzelfde moment met de andere hand
het zitje op.
VEILIGHEIDSGORDEL
3• Voor de bevestiging van de veiligheidsgordel
plaatst u de twee riemen over elkaar heen en
steekt u ze in de gesp, tot u de klik hoort.
4• Om de veiligheidsgordel los te maken drukt u op
de rode knop op de gesp.
5• Het zitje beschikt over drie gaten voor de hoogte-
instelling van de gordel. U regelt de hoogte
afhankelijk van de lengte van het kind. De gordel
mag niet te hoog en niet te laag zitten ten
opzichte van de schouders van het kind. De juiste
positie is bereikt wanneer de schouders van het
kind zich net boven het gat bevinden.
6• Om de hoogte van de gordel te wijzigen maakt u
de gordel los, trekt u de riemen uit de gaten op
de achterkant, en steekt u ze in het gat dat beter
bij de lengte van het kind past.
7• Om de spanning van de gordel losser te maken
steekt u een vinger in het gat van de zitting,
drukt u op de metalen knop en trekt u op
hetzelfde moment met de andere hand de riemen
omhoog. Om de gordel op het kind aan te sluiten
trekt u de gordel naar u toe, zoals de afbeelding
toont. Trek de gordel niet te strak en laat een
beetje speling over.
BESCHERMKUSSENS
8• Worden bijgeleverd: een verkleiningskussen
voor het hoofd van het kind, twee
schouderbeschermingen en een beschermkussen
voor de benen.
Om het verkleiningskussen voor het hoofd te
monteren dient u de riemen in de gaten van het
kussen te steken, zoals de afbeelding toont.
Breng de schouderbescherming aan door het
klittenband te openen.
9• Om het beschermkussen van de benen te monteren
steekt u de gesp van de riem die tussen de benen
loopt in het kussen, zoals de afbeelding toont.
HANDGREEP
10• De handgreep van het zitje heeft vier instellingen.
Om het zitje te kantelen drukt u op de twee
knoppen op de handgreep, en op hetzelfde
moment plaatst u het in de gewenste positie, tot
u de plaatsingsklik hoort.
Positie A: positie van de handgreep in de auto.
Positie B: positie van de handgreep voor het
handmatig vervoer en het vastkoppelen aan basis,
wandelwagens en onderstellen.
Positie C: positie waarin het zitje kan
schommelen.
Positie D: positie waarin het zitje niet kan
schommelen.
KAPJE
11• Om het kapje te monteren moet u de hendel
naar achteren draaien, de beugels van het kapje
op de beugels plaatsen en de bevestigingslusjes
van de beugels vastmaken zoals getoond op de
afbeelding. Om het kapje eraf te halen moet u op
de tegenovergestelde manier handelen.
12• Het kapje kan in twee standen gezet worden; om
het kapje omhoog of omlaag te doen moet u de
beugels van het kapje met alle twee de handen
naar binnen duwen en het kapje tegelijkertijd
omhoog of omlaag doen totdat het vast klikt.
VERWIJDERING VAN DE BEKLEDING
13• Om de bekleding van het zitje los te maken,
verwijdert u de kap, haakt u de veiligheidsgordel
los van de achterkant en trekt u hem uit de zak
naar buiten.
14• Trek de bevestigingsvinnen uit de zak van onder
het zitje naar buiten.
15• Trek de gesp van het riempje dat tussen de benen
loopt los uit de sleuf van de zak.
•
Het is mogelijk de kap te wassen zonder deze te
demonteren, omdat de onderdelen waaruit het
bestaat van plastic zijn.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN DE AUTO
BELANGRIJK:
16•
Het zitje “Primo Viaggio”, met vaste basis,
kan op de voorzitting bevestigd worden
indien geen AIRBAG aanwezig is, of op de
achterzitting.
Het is alleen toegestaan het zitje met de
autogordel met 3 bevestigingspunten te
bevestigen (zie tekening).Het is niet toegestaan
het zitje te bevestigen met behulp van de
autogordel met twee bevestigingspunten/
buikgordel, omdat deze de veiligheid van het
zitje niet garanderen.
VOLGORDE VAN POSITIONERING VAN DE VASTE
BASIS IN DE AUTO
17• Plaats de basis op de zitting, trek aan de
veiligheidsgordel van de auto en voer deze door
de twee zijgeleiders, terwijl u de gordel goed
strak houdt.
18• Maak de veiligheidsgordel van de auto vast.
VOLGORDE VAN POSITIONERING VAN HET ZITJE
OP DE VASTE BASIS IN DE AUTO
19• In de auto moet het zitje in tegengestelde richting
ten opzichte van de rijrichting geplaatst worden.
Neem het zitje vast en koppel het aan de basis
door er met beide handen op te duwen tot u de
klik hoort.
20• In de auto moet de handgreep absoluut omlaag
staan, zoals de afbeelding toont. Plaats de
handgreep naar voren, en controleer de juiste
door de “klik”.
21• Neem opnieuw de veiligheidsgordel van de auto
vast en voer deze achter de rugleuning langs.
22• Plaats de gordel in de geleider achter de
rugleuning, zoals de afbeelding toont.
23• Controleer of de gordel goed gespannen is en
vastzit, zodat de juiste veiligheid geboden wordt.
•
Om het zitje uit de auto te verwijderen haalt u de
veiligheidsgordel van de auto uit de achterkant
van het zitje, zet u de handgreep in de rechte
positie tot de “klik”, en haakt u het zitje los van
de basis. De basis blijft in de auto bevestigd,
gereed om opnieuw gebruikt te worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
U product behoeft slechts een minimum aan
onderhoud. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen door volwassen verricht worden.
• Het wordt geadviseerd alle bewegende delen schoon
te houden en zonodig te smeren met een lichte olie.
• Reinig de plastic delen regelmatig met een vochtige
doek, gebruik geen oplosmiddelen of gelijkaardige
producten.
• Borstel de weefseldelen af om stof te verwijderen.
• De schokdemper van polystyrool niet reinigen met
oplosmiddelen of gelijkaardige producten.
• Bescherm het product tegen de
weersomstandigheden, water, regen of sneeuw; de
voortdurende en langdurige blootstelling aan de
zon kan kleurveranderingen veroorzaken in veel
soorten materiaal.
• Bewaar het product op een droge plek.

