Konica Minolta bizhub 43 – страница 5
Инструкция к Лазерному Многофункциональному Устройству Konica Minolta bizhub 43
bizhub 43
• Tenha cuidado para não se cortar ao trabalhar no interior da máquina para remover encravamentos de papel.
• Por questões ambientais, não remova a máquina ou os consumíveis numa estação de recolha de lixo doméstico.
O equipamento pode ser removido por uma agente autorizado ou numa estação de recolha adequada.
• Os nossos produtos são concebidos para corresponderem aos mais elevados requisitos em termos de qualidade
e funcionalidade. Recomendamos que use apenas consumíveis comprados num agente comercial autorizado.
Aviso
Português
Este produto corresponde à classe A no que respeita às emissões radiadas (EN55022) e pode causar interferências
com outros equipamentos de tecnologia de informação ou radiotelevisão ou receptores de radiocomunicações
colocados nas proximidades, especialmente se for instalado num ambiente residencial.
As instruções de montagem a este respeito são importantes e devem ser respeitadas.
Se se suspeitar de que esta instalação está a causar interferências electromagnéticas, ligá-la / desligá-la pode garantir
de que se trata, de facto, da origem da interferência.
Se a interferência for causada pela instalação, devem tomar-se medidas preventivas para reduzir a interacção, p. ex.:
• desloque o equipamento afectado para o mais longe possível,
• redireccione ou mude a posição da antena do receptor de rádio ou televisão afectado,
• conecte o equipamento afectado a uma tomada de corrente num circuito diferente do da fonte.
Fonte de Alimentação
A ficha tem de ficar junto da aplicação e ser de fácil acesso.
Para o fax ou o telefone
• Nunca use esta máquina perto de água (por exemplo, ao lado de uma banheira, banca ou tanque), numa cave
húmida ou perto de uma piscina.
• Evite utilizar o telefone (que não seja sem-fios) durante uma trovoada. Arrisca-se a ficar exposto a um choque eléc-
trico devido aos relâmpagos.
• Não use um telefone junto de uma fuga de gás para verificar a fuga.
Manuseamento e deslocação da máquina
Choques durante o manuseamento
Durante a impressão, o tabuleiro de papel, o alimentador de papel, a tampa e outros componentes da máquina não
podem ser sujeitos a quaisquer choques.
Deslocação da máquina
Ao deslocar a máquina, ela deve ser levantada e não arrastada.
• São necessárias duas pessoas para deslocar a máquina. Mantenha a máquina na horizontal para evitar entornar
toner.
• Nunca levante a máquina utilizando a estrutura metálica do metal ou arrisca-se a danificá-la.
• Para levantar a máquina, feche o dispositivo de alimentação manual e segure na máquina como apresentado abaixo.
- 79 -
bizhub 43
• Mesmo que esteja instalado um tabuleiro de papel adicional, levante a máquina como apresentado abaixo. Não
segure pela pega do tabuleiro de papel adicional ou pela tampa lateral, pois arrisca-se a danificar o dispositivo de
alimentação de papel inferior.
Manuseamento de cartuchos de toner
Manuseie os cartuchos de toner com cuidado, evitando entornar toner na suas mãos ou na impressora.
Português
• Nunca coloque um cartucho de toner sobre a sua extremidade. Nunca segure num cartucho de toner virado ao
contrário.
• Nunca queime toner ou cartuchos de toner. As faíscas geradas podem causar queimaduras.
• Nunca abra o cartucho de toner ou deite fora o frasco de toner usado.
• Mantenha os cartuchos e frascos de toner usados fora do alcance das crianças.
• Nunca inale toner. Se as suas mãos ficarem sujas com toner, nunca limpe os olhos ou toque na boca. Certifique-
se de que o toner não entra em contacto com a sua pele.
• Se entrar toner nos seus olhos, lave imediatamente com água fria e consulte um médico.
• O toner nas mãos pode ser limpo com água fria e um sabão suave.
• Para remover cartuchos e frascos de toner usados, consulte o seu revendedor ou entregue o toner e cartuchos de
toner num local especificado pelas autoridades locais ou nacionais.
Mantenha os cartuchos de toner novos:
• Na sua embalagem original.
• Numa sala seca e fresca, afastados da luz do sol e do calor.
A temperatura de armazenamento não deve exceder os 35 °C [95 °F] e 85% de humidade sem condensação.
• Na horizontal.
Não guarde cartuchos de toner na vertical ou virados ao contrário, pois o toner poderá ficar compactado e mal
distribuído.
• Afastados do ar do mar ou vapores corrosivos (por exemplo, aerossóis).
- 80 -
bizhub 43
Ambiente
A preservação do ambiente é uma preocupação essencial do fabricante. O fabricante pretende operar em instalações
que sejam ecológicas e escolheu integrar o desempenho ambiental em todo o ciclo de vida dos seus produtos, desde
a produção até à instalação, utilização e eliminação.
Embalagem
Português
A presença do logótipo (ponto verde) significa que foi paga uma contribuição a um organismo
nacional autorizado para melhorar as infraestruturas de recuperação e reciclagem das
embalagens.
Para facilitar a reciclagem, respeite as normas de separação implementadas no local para este
tipo de resíduos.
Pilhas e pilhas recarregáveis
O seu produto contém pilhas ou pilhas recarregáveis, que têm de ser depositadas para
remoção em pontos de recolha específicos.
O produto
O símbolo de caixote de lixo riscado em cruz apresentado no produto indica que pertence à
família dos equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assim, as regulamentações europeias exigem que ele seja sujeito a recolha selectiva:
Em pontos de distribuição no caso de compra de um item de equipamento equivalente.
Em estações de recolha disponíveis a nível local (instalação para lixo doméstico, recolha se-
lectiva, etc.).
Desta forma, participa na reutilização e recuperação de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos, que
podem ter efeitos potenciais sobre o ambiente e a saúde humana.
Energy Star
O programa internacional ENERGY STAR® visa promover o desenvolvimento e a
consciência para o equipamento de escritório de baixo consumo.
Na qualidade de parceiro ENERGY STAR®, a Sagem Communications SAS determinou
que este produto satisfaz as directivas ENERGY STAR® em termos de poupança
energética.
A sua máquina é entregue com um temporizador que comuta para o modo de poupança
de energia após a última cópia/impressão, configurado para 5 ou 15 minutos, consoante
o modelo. Encontrará uma descrição mais detalhada desta função da secção Configurar
a máquina neste guia.
- 81 -
bizhub 43
Instalar o cartucho de toner
Instalação
1 Coloque-se à frente da máquina.
2 Prima o botão de acesso do cartucho de toner.
Conteúdo da embalagem
Português
A embalagem contém os componentes enumerados
abaixo:
• Impressora multifunções
• Módulo duplex
• 1 cartucho de toner
3 Levante o scanner de mesa e abra a tampa de
• 1 guia de instalação
acesso para o cartucho de toner.
• 1 DVD-ROM de instalação
• 1 cabo eléctrico
• 1 cabo de telefone
• 1 panfleto sobre consumíveis
Instalar a máquina
1 Retire a máquina da embalagem e remova todos
os calços de protecção, como ilustrado no guia de
instalação.
2 Instale a impressora num local adequado que res-
peite as instruções de segurança descritas na sec-
ção Segurança.
4 Retire o novo cartucho de toner da embalagem e
3 Retire a película de plástico de protecção do ecrã,
agite-o suavemente 7 a 8 vezes para distribuir o to-
como ilustrado no guia de instalação.
ner uniformemente no cartucho.
4 Retire o módulo duplex da embalagem, como ilus-
Agitar o cartucho do toner com cuidado garantirá o
trado no guia de instalação.
número máximo de cópias por cartucho.
5 Instale o módulo duplex na parte traseira da máqui-
na, como ilustrado no guia de instalação.
Opções de instalação
Cuidado
Antes de instalar quaisquer opções, a má-
5 Segure o cartucho de toner pela pega, coloque-o
quina e a opção a ser instalada têm de ser
desligadas e as suas fichas retiradas da
numa superfície plana e retire a tampa puxando-a
fonte de alimentação eléctrica.
horizontalmente.
Tabuleiro de papel adicional
Consulte o guia de instalação fornecido com esta opção
para obter as instruções de instalação.
Difusor de perfume
A unidade de perfume é uma opção que lhe permite
Nota
instalar um difusor de perfume na máquina. Quando esta
opção é instalada e activada, a máquina difunde perfume
Certifique-se de que retira a tampa do car-
a cada hora e durante um período de tempo definido por
tucho de toner horizontalmente, de forma a
não a partir no interior do cartucho de toner.
si.
Após retirar a tampa, não agite o cartucho
Consulte o guia de instalação fornecido com esta opção
de toner. Pode correr o risco de entornar
para obter as instruções de instalação.
toner.
Para activar e configurar esta opção, consulte a secção
Definição de perfume.
- 82 -
bizhub 43
6 Insira o cartucho de toner no respectivo comparti-
3 Prima a aba de compressão de papel para a blo-
mento, empurrando-o totalmente até encaixar (últi-
quear.
mo movimento para baixo)
Português
4 Prima a guia longitudinal do papel e deslize-a para
o formato de papel pretendido.
7 Feche a tampa de acesso ao cartucho de toner e
baixe o scanner de mesa.
5 Prima a guia do papel lateral direita e deslize-a
para o formato de papel pretendido.
Carregar meios de suporte
Carregar papel no tabuleiro de papel
O procedimento para carregar papel descrito nesta
secção aplica-se a todos os tabuleiros de papel na
máquina.
6 Folheie o papel e acerte-o uniformemente numa
superfície plana para evitar encravamentos de pa-
Nota
pel ou impressões distorcidas.
Se está a utilizar um formato de papel maior
do que A4, consulte a secção Carregar for-
mato de papel maior do que A4.
Se está a utilizar acetatos, consulte a secção
Carregar acetatos no tabuleiro de papel.
1 Retire o tabuleiro de papel da máquina e coloque-
o numa superfície plana.
7 Carregue as folhas no tabuleiro de papel com a su-
perfície de impressão voltada para cima.
2 Retire a tampa do tabuleiro de papel.
8 Certifique-se de que o papel não excede o limite de
enchimento.
- 83 -
bizhub 43
2 Ligue uma extremidade do cabo de rede LAN (não
Nota
fornecido) à porta da máquina e a outra à porta de
rede local da máquina.
As capacidades de carregamento depen-
dem do tabuleiro de papel utilizado:
- tabuleiro de papel principal / adicional: até
550 folhas de papel normal (80 g/m² [22 lb])
- tabuleiro de papel secundário: até 150 fo-
Português
lhas de papel normal (80 g/m² [22 lb])
9 Substitua a tampa no tabuleiro de papel. Certifi-
que-se de que a tampa está correctamente fecha-
da.
3 Certifique-se de que o botão de ligar/desligar está
desligado (posição 0).
10 Substitua o tabuleiro de papel na máquina e puxe-
o totalmente.
11 Defina o formato e o tipo de papel utilizados na má-
quina.
> A máquina detecta automaticamente formatos de pa-
pel padrão. Para verificar/definir o formato e o tipo de
4 Ligue o cabo eléctrico à máquina. Ligue o cabo
papel carregado, consulte a secção Definições do pa-
eléctrico à tomada na parede.
pel.
AVISO
Colocar a máquina em
O cabo eléctrico é utilizado para desligar a
máquina da fonte de alimentação. Como
funcionamento
precaução, a tomada de alimentação eléc-
trica tem de estar localizada junto à máqui-
na e ser de fácil acesso em caso de perigo.
Conectar a máquina
AVISO
Antes de ligar o cabo eléctrico, tem de con-
sultar as Instruções de segurança.
1 Ligue uma extremidade do cabo de telefone à to-
mada da máquina e a outra à tomada do telefone
na parede.
5 Prima o botão de ligar/desligar para ligar a máqui-
na (posição I).
- 84 -
bizhub 43
Configuração inicial da máquina
Para executar uma configuração automática da rede
Ethernet (alocação automática do endereço IP através
do servidor DHCP):
Nesta secção, encontrará as definições iniciais a
configurar para poder utilizar as funções básicas da sua
1 No menu SETTINGS, prima COMMUNICATION >
máquina:
LOCAL NETWORK > ADR ALLOCATION.
• definições geográficas (país, idioma, rede de comuni-
2 Seleccione AUTOMATIC das opções disponíveis
cação);
na lista. Prima OK para confirmar a nova definição.
Português
• definições de data / hora;
> A máquina procurará um servidor DHCP ou
• definições de fax (nome e número da máquina);
BOOTP na rede local que possa atribuir dinami-
• definições de rede locais (configuração automática da
camente as suas definições de rede.
rede Ethernet);
> Esta operação poderá demorar alguns minutos.
• definições de papel.
3 Verifique se os parâmetros IP ADDRESS, SUB-
NET MASK, GATEWAY, PRIMARY DNS, SE-
Nota
CONDARY DNS, WINS 1 SERVER e WINS 2
Esta secção ajudá-lo-á a configurar a má-
SERVER estão correctamente inseridos. Se não
quina pela primeira vez, assumindo a utili-
for esse o caso, terá de configurá-los manual-
zação de uma linha de telefone directa na
mente.
rede PSTN e uma configuração Ethernet
4 Prima MENU para regressar ao ecrã inicial.
através de um servidor DHCP com uma alo-
cação automática do endereço IP.
Para verificar e/ou especificar o tipo e formato do papel
Consulte a secção Configurar a máquina e
em cada tabuleiro de papel:
os serviços se pretende configurar a máqui-
1 Prima PAPER.
na de forma diferente.
2 Prima FORMAT. Verifique se o formato de papel
detectado em cada tabuleiro está correctamente
Para configurar as definições geográficas:
inserido. Para corrigir um formato de papel, prima
1 Prima a tecla MENU.
a tecla do tabuleiro correspondente; seleccione o
2 Prima SETTINGS > GENERAL > GEOGRAPHI-
formato pretendido da lista e prima OK para confir-
CAL > COUNTRY.
mar.
3 Seleccione o país pretendido na lista. Utilize as se-
3 Prima TYPE. Verifique se o tipo de papel detectado
tas para cima e para baixo para se deslocar pelos
em cada tabuleiro está correctamente inserido.
países disponíveis. Prima OK para confirmar a
Para corrigir um tipo de papel, prima a tecla do ta-
nova definição.
buleiro correspondente; seleccione o tipo de papel
> Escolher automaticamente o país configura o idi-
pretendido da lista e prima OK para confirmar.
oma padrão da máquina e a rede de telecomuni-
4 Prima MENU para regressar ao ecrã inicial.
cações.
Consulte a secção Configurar a máquina e os serviços
para mais parâmetros disponíveis e configurar a máquina
4 No atalho de navegação na parte superior do ecrã,
de acordo com as suas necessidades específicas.
prima GENERAL para regressar ao menu anterior.
Para definir a hora e data da máquina:
1 No menu GENERAL, prima DATE AND TIME.
2 Prima TIME. Insira a hora utilizando o teclado vir-
tual. Prima OK para confirmar a nova definição.
3 Prima DATE. Insira a data utilizando o teclado vir-
tual. Prima OK para confirmar a nova definição.
4 No atalho de navegação na parte superior do ecrã,
prima GENERAL para regressar ao menu anterior.
Para definir o número e nome da máquina, necessários
para a função de fax:
1 No menu GENERAL, prima FAX.
2 Prima NUMBER L1. Insira o número utilizando o
teclado virtual. Prima OK para confirmar a nova de-
finição.
3 Prima NAME L1. Insira o nome da máquina utili-
zando o teclado virtual. Prima OK para confirmar a
nova definição.
4
No atalho de navegação na parte superior do ecrã,
prima SETTINGS para regressar ao menu anterior.
- 85 -
bizhub 43
Inhoud
Beste klant ........................................................ 88
Regels voor het gebruik van pictogrammen .....88
Veiligheid .......................................................... 89
Veiligheidsinstructies..........................................89
Nederlands
Laserveiligheidsinformatie .................................89
Voor Europa/Azië ...................................................... 89
Positie van veiligheidslabels op de machine....90
Pictogrammen voedingsschakelaar...................90
Regelgevende informatie ....................................90
Certificaten in Europa................................................ 90
Locatie-omstandigheden ....................................91
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik .................91
Werkomgeving .......................................................... 91
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van
de machine................................................................ 91
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van
het tiptoetsscherm..................................................... 92
Veiligheidsinformatie...........................................92
Veiligheid tijdens het gebruik..................................... 92
Hanteren en verplaatsen van de machine .........93
Schokken tijdens het hanteren.................................. 93
De machine verplaatsen............................................ 94
Hanteren van tonercartridges.................................... 94
Milieu.....................................................................95
Verpakking ................................................................ 95
Batterijen en oplaadbare batterijen ...........................95
Het product................................................................95
Energy Star ............................................................... 95
Installatie........................................................... 96
Inhoud verpakking ...............................................96
De machine installeren........................................96
Opties installeren.................................................96
Extra papierlade ........................................................ 96
Parfumverstuiver .......................................................96
De tonercartridge installeren ..............................96
Media plaatsen .....................................................97
Papier plaatsen in de papierlade...............................97
De machine opstarten .........................................98
De machine aansluiten.............................................. 98
Eerste configuratie van de machine.......................... 99
- 87 -
bizhub 43
Beste klant
Voor uw veiligheid en comfort raden wij u aan hoofdstuk Veiligheid [ 89] aandachtig te lezen voordat u probeert het
apparaat te gebruiken.
Gefeliciteerd met uw aankoop van een communicatieterminal van de nieuwe generatie. Als multifunctioneel apparaat
Nederlands
dat kan faxen, afdrukken, kopiëren en scannen, is deze machine zelfs geschikt voor de meest veeleisende
professionele vereisten.
Met zijn combinatie van kracht, gebruikersvriendelijkheid en gebruiksgemak dankzij het tiptoetsscherm, biedt de
machine de volgende functies:
• kopiëren, afdrukken en faxen verzenden/ontvangen in zwartwit
• scannen in kleur
• afdrukserver met harde schijf
• lokaal netwerkgebruik (LAN 10 BaseT/100 BaseTx, PC Kit Companion Suite Pro)
• beveiligd afdrukken van documenten
• toegangsbeveiliging (gebruikersaccountbeheer, biometrische identificatie, gebruikersrechten en beheer van appa-
raatbronnen)
• beheer van bronnen beschikbaar voor gebruikers (quota, tellers)
Model met dubbele lijn - Aanbevelingen
Afhankelijk van uw machinemodel kunt u 2 telefoonlijnen tegelijk gebruiken. U kunt bijvoorbeeld één lijn gebruiken voor
het verzenden van faxen en een andere voor het ontvangen. In deze configuratie is het aanbevolen directe
telefoonlijnen gebruiken die uitsluitend voor de machine zijn voorbehouden, zodat de machine voortdurend in dienst
blijft en communicatie kan ontvangen zonder tussenkomst van de gebruiker. Neem contact op met uw beheerder of
telefoonoperator voor het verbinden van uw machine met het telefoonnetwerk.
Regels voor het gebruik van pictogrammen
Dit document maakt gebruik van pictogrammen waardoor de lezer de geleverde informatie kan herkennen:
Symbool Definitie
Duid op belangrijke veiligheidsinformatie.
VOORZICHTIG
Het niet naleven van deze opmerkingen kan leiden tot ernstige of zelfs dodelijke
letsels. Lees deze opmerkingen aandachtig. U vindt ze in de sectie Veiligheid van
deze handleiding.
Duid op belangrijke veiligheidsinformatie.
Waarschuwing
Het niet naleven van deze informatie kan leiden tot lichte tot matige letsels of tot
schade aan het apparaat of de uitrusting. Lees deze opmerkingen aandachtig. U
vindt ze in de sectie Veiligheid van deze handleiding.
Geeft punten aan die met speciale aandacht moeten worden gelezen bij het
Belangrijk
gebruik van het apparaat, en geeft toelichtingen bij mogelijke oorzaken van
papierstoringen, schade aan originele of verlies van gegevens. Lees deze
toelichtingen aandachtig.
Wijst op aanvullende toelichtingen over de functies van het apparaat en instructies
Opmerking
voor het oplossen van fouten door gebruikers.
- 88 -
bizhub 43
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Voordat u de machine aansluit, moet u controleren of het stopcontact waarop u de machine aansluit, voldoet aan
Nederlands
de aanwijzingen op het informatielabel (spanning, stroom, frequentie van elektriciteit netwerk) op de machine. Deze
machine moet worden aangesloten op eenfasige netstroom. De machine mag niet direct op de grond worden ge-
plaatst.
Batterijen, verpakking en elektrische en elektronische apparatuur (EEE), moet worden weggegooid in overeenstem-
ming met de instructies in het hoofdstuk MILIEU van deze handleiding.
Afhankelijk van het model kan de netstekker van de machine de enige manier zijn om de machine los te koppelen
van de stroomtoevoer. Daarom moeten de volgende maatregelen worden genomen: de machine moet worden aange-
sloten op een dichtbij gelegen stekker. De stroomstekker moet gemakkelijk toegankelijk blijven.
De machine krijg stroom via een voedingskabel die is uitgerust met een geaarde stekker. Een geaarde stroom-
stekker moet worden aangesloten op een wandcontactdoos die is uitgerust met een aarding, aangesloten op de aar-
dingsbeveiliging van het gebouw.
Reparatie-onderhoud: laat alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren door een bevoegde technicus. Gebruikers mogen geen interne
onderdelen repareren. Om het risico op elektrocutie te voorkomen, mag u
deze werkzaamheden niet zelf uitvoeren, omdat het openen of verwijderen
van deksels u blootstelt aan een dubbel risico:
Onherstelbare schade aan het menselijke oog als het wordt blootgesteld aan
laserstralen.
Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan elektrische schokken
met extreem ernstige gevolgen veroorzaken.
Raadpleeg hoofdstuk Installatie voor installatieomstandigheden en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik.
Laserveiligheidsinformatie
VOORZICHTIG: het gebruik van bedieningselementen, aanpassingen of uitvoeren van procedures die niet in
deze handleiding zijn beschreven, kunnen blootstelling aan gevaarlijke licht veroorzaken.
Dit apparaat voldoet aan internationale veiligheidsstandaarden en is geclassificeerd als een Klasse 1 laserproduct.
Met specifieke verwijzing naar lasers, voldoet het apparaat aan de prestatiestandaarden van laserproducten die door
de overheids-, nationale en internationale instanties zijn vastgesteld als een Klasse 1 laserproduct. Er is geen gevaar-
lijke straling omdat de straal volledig is ingesloten tijdens alle gebruiks- en onderhoudsfasen van de klant.
Voor Europa/Azië
Deze machine voldoet aan IEC60825-1:1993 en IEC60825-2:2000, is geclassificeerd als een klasse 1 product en is
veilig voor kantoor/EDP-gebruik. Dit bevat een laserdiode met 10mW stroom en een golflengte van 785nm.
Direct (of indirect weerkaatst) oogcontact met de laserstraal kan ernstige schade aan de ogen veroorzaken. Er zijn vei-
ligheidsmaatregelen en vergrendelingsmechanismen ontworpen om mogelijke blootstelling van de klant aan laserstra-
ling te voorkomen.
- 89 -
bizhub 43
Positie van veiligheidslabels op de machine
Voor uw veiligheid werden waarschuwingslabels aangebracht op de machine op de hieronder aangegeven posities.
Raak deze oppervlakken voor uw veiligheid nooit aan wanneer u vastgelopen papier verwijdert of de tonercartridge
vervangt.
Nederlands
Pictogrammen voedingsschakelaar
In overeenstemming met IEC 60417 gebruikt deze machine de volgende pictogrammen voor de hoofdvoedingsscha-
kelaar:
• betekent INSCHAKELEN.
• betekent UITSCHAKELEN.
Regelgevende informatie
Maschinenläminformations - Verordnung - 3.GPSGV
Certificaten in Europa
CE De CE-markering die op dit product is aangebracht, wijst op de
verklaring van conformiteit met de toepasselijke richtlijnen van de
Europese Unie, zoals volgens de aangegeven datums:
12 december 2006: Richtlijn 2006/95/EG gewijzigd. Harmonisatie van de wetten van de
lidstaten betreffende laagspanningsapparatuur.
15 december 2004: Richtlijn 2004/108/EG gewijzigd. Harmonisatie van de wetten van de
lidstaten betreffende elektromagnetische compatibiliteit.
9 maart 1999: Richtlijn 1999/5/EG voor radio- en telecommunicatie-eindapparatuur en
wederzijdse erkenning van conformiteit.
- 90 -
bizhub 43
Locatie-omstandigheden
Door een geschikte locatie te kiezen, krijgt u een optimale levensduur van de machine. Controleer of de gese-
lecteerde locatie de volgende kenmerken heeft:
• Kies een goed geventileerde locatie.
• Controleer of de luchtopeningen aan beide zijden van de machine en op de achterkant van de duplexmodule niet
Nederlands
geblokkeerd zijn. Controleer tijdens de installatie of de machine op ongeveer veertig centimeter afstand van elk ob-
ject is geplaatst om het openen van deksels te vergemakkelijken.
• Controleer of deze locatie geen risico op uitstoot van ammoniak of andere organische gassen betekent.
• Het geaarde stopcontact (zie veiligheidsinstructies) waarop u de machine zult aansluiten, bevindt zich dichtbij en is
gemakkelijk toegankelijk.
• zorg dat de machine niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
• Plaats de machine niet in een zone die is blootgesteld aan toch of lucht die wordt gegenereerd door de airconditio-
ning, verwarmings- of ventilatiesystemen, of in een zone die onderhevig is aan aanzienlijke schommelingen in tem-
peratuur of vochtigheid.
• Kies een stabiel, horizontaal oppervlak waarop de machine niet zal worden blootgesteld aan intense trillingen.
• Houd de machine uit de buurt van alle objecten die de luchtopeningen mogelijk kunnen blokkeren.
• Plaats de machine niet in de buurt van gordijnen of andere brandbare objecten.
• Kies een locatie waar er weinig risico bestaat dat er water of andere vloeistoffen op de machine terechtkomen.
• Zorg dat de locatie droog, schoon en stofvrij is.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Houd rekening met de belangrijke voorzorgsmaatregelen hieronder wanneer u de machine gebruikt.
Werkomgeving
De volgende sectie beschrijft de bedrijfsomgeving die vereist is voor de machine:
• Temperatuur: 10°C tot 32 °C [50 °F to 89,6 °F] met omgevingsvochtigheid tussen 15 en 80 % (tot 65 % omgevings-
vochtigheid voor een temperatuur van 32 °C [89,6 °F]).
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de machine
De volgende sectie beschrijft de voorzorgsmaatregelen die moeten worden genomen wanneer u de machine ge-
bruikt:
• Schakel de machine nooit uit of open de deksels nooit tijdens het afdrukken.
• Gebruik nooit gas of brandbare vloeistoffen of objecten die een magnetisch veld rond de machine kunnen genere-
ren.
• Wanneer u de voedingskabel loskoppelt, moet u altijd de stekker vastnemen zonder dat u aan de kabel trekt. Een
beschadigde kabel vormt een potentieel risico op brand of elektrische ontlading.
• Raak de voedingskabel nooit aan met natte handen. U kunt een elektrische schok krijgen.
• Koppel de voedingskabel altijd los voordat u de machine verplaatst. Anders loopt u het risico om de kabel te be-
schadigen en ontstaat het risico op brand of elektrische schok.
• Koppel de voedingskabel altijd los als u de machine niet zult gebruiken gedurende lange tijd.
• Plaats nooit objecten op de voedingskabel, trek nooit aan de kabel en zorg dat u geen kink maakt. Dit kan een risico
op brand of elektrische schok veroorzaken.
• Zorg dat de machine nooit op de voedingskabel of de communicatiekabels van andere elektrische apparaten rust.
Zorg er ook voor dat er geen kabels in het mechanisme van de machine zijn gestopt. Hierdoor kan de werking van
de machine worden beïnvloed of bestaat het gevaar op brand.
• Probeer nooit een vast paneel of deksel te verwijderen. De machine bevat hoogspanningscircuits. Elke contact met
deze circuits kan een risico op elektrische schokken betekenen.
• Probeer nooit de machine te wijzigen. Dit kan een risico op brand of elektrische schok veroorzaken.
• Zorg dat er geen paperclips, nietjes of andere kleine metalen onderdelen binnendringen in de machine via de lucht-
of andere openingen. Deze objecten kunnen een risico op brand of elektrische schok betekenen.
• Voorkom dat er water of een andere vloeistof op of in de buurt van de machine wordt gemorst. Elk contact van de
machine met water of vloeistof kan een risico op brand of elektrische schok betekenen.
- 91 -
bizhub 43
• Als er per ongeluk vloeistof of een metalen onderdeel de machine binnendringt, moet u deze onmiddellijk uitscha-
kelen, de voedingskabel loskoppelen en contact opnemen met uw leverancier. Anders kunt u worden blootgesteld
aan brand of elektrische schok.
• Als er rook, ongewone geuren of abnormale geluiden uit de machine komen, moet u de machine uitschakelen, on-
middellijk de voeding loskoppelen en contact opnemen met uw leverancier. Anders kunt u worden blootgesteld aan
brand of elektrische schok.
• Vermijd het gebruik van de machine tijdens een onweer, anders kan er elektrische schok ontstaan door de bliksem.
Nederlands
• Verplaats de machine nooit tijdens het afdrukken.
• Als u de machine wilt verplaatsen, moet u deze optillen. Zie sectie Hanteren en verplaatsen van de machine om de
machine te verplaatsen.
Plaats de machine in een goed geventileerde ruimte. Wanneer de machine in gebruik is, wordt
een kleine hoeveelheid ozon gegenereerd. Er kunnen onaangename geuren uit de machine
komen als deze intensief wordt gebruikt in een slecht geventileerde ruimte. Voor een veilige
werking moet u de machine in een goed geventileerde ruimte plaatsen.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van het tiptoetsscherm
De volgende sectie beschrijft de voorzorgsmaatregelen die moeten worden genomen wanneer u het tiptoetsscherm
gebruikt:
• Gebruik nooit scherpe of puntige objecten op het tiptoetsscherm. Hierdoor kunt u het scherm krassen of breken.
• Onderwerp het scherm nooit aan heftige schokken of zware druk. Hierdoor kunt u het tiptoetsscherm breken.
Veiligheidsinformatie
Wanneer u de machine gebruikt, moeten de volgende veiligheidsmaatregelen altijd worden nageleefd.
Veiligheid tijdens het gebruik
Voor een blijvend veilige bediening van uw apparatuur, moet u altijd deze veiligheidsinstructies volgen (de onderstaan-
de lijst is niet compleet en kan worden aangevuld of gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving).
In deze sectie worden de volgende pictogrammen gebruikt:
wijst op een potentieel gevaarlijke situatie die kan leiden tot dodelijke of
Voorzichtig
ernstige letsels als de instructies niet worden gevolgd.
Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte of matige
Waarschuwing
letsels of materiële schade aan het apparaat als de instructies niet worden
nageleefd.
VOORZICHTIG
• Sluit de voedingskabel direct aan op het stopcontact en gebruik nooit een verlengkabel.
• Koppel de voedingsstekker los (door aan de stekker en niet aan de kabel te trekken) als de voedingskabel of -stek-
ker tekenen van slijtage of schade vertonen.
• Om het risico op elektrische schok of blootstelling aan laserstralen te voorkomen, mag u nooit andere deksels of
schroeven verwijderen dan deze items die zijn opgegeven in de instructies.
• Schakel de voeding uit en koppel de voedingskabel los (door aan de stekker en niet aan de kabel te trekken) als
zich een van de volgende situaties voordoet:
– U morst iets op het apparaat.
– U vermoedt dat er onderhoud of reparatie aan het apparaat nodig is.
– Het deksel van het apparaat is beschadigd.
• Verbrand nooit gemorste of afvaltoner. Het tonerstof kan vuur vatten als het is blootgesteld aan open vuur.
- 92 -
bizhub 43
Waarschuwing
• Bescherm het apparaat tegen elke vorm van vocht (regen, sneeuw, enz.).
• Koppel de voedingskabel los van het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst. Wanneer u het apparaat ver-
plaatst, moet u ervoor zorgen dat de voedingskabel niet onder de machine terechtkomt en hierdoor schade oploopt.
• Wanneer u de voedingskabel loskoppelt van de wandcontactdoos, moet u altijd aan de stekker trekken (en niet aan
de kabel).
• Zorg dat er geen paperclips, nietjes of andere kleine metalen onderdelen in de machine vallen.
Nederlands
• Houd toners (lege of volle), tonercartridges (of flessen), inkt (leeg of vol) of inktcartridges buiten het bereik van kin-
deren.
• Zorg dat u zich niet snijdt wanneer u aan de binnenkant van de machine werkt om vastgelopen papier te verwijde-
ren.
• Omwille van het milieu mag u de machine of verbruiksproducten niet weggooien op een inzamelpunt voor huishou-
dafval. Het apparaat kan worden verwijderd bij een erkende dealer of op een geschikte inzamellocatie.
• Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan het hoogste vereisten op het vlak van kwaliteit en functionaliteit.
Wij raden u aan alleen verbruiksproducten te gebruiken die te koop zijn bij een erkende dealer.
Waarschuwing
Dit product voldoet aan apparatuur van klasse A met betrekking tot stralingsemissie (EN55022) en kan storingen ver-
oorzaken met andere IT-apparatuur of radio-TV- of radiocommunicatie-ontvangers die in de buurt zijn geplaatst, vooral
indien geïnstalleerd in een woonomgeving.
De installatie-instructies hiervoor zijn belangrijk en moeten worden nageleefd.
Als u vermoedt dat deze installatie elektromagnetische storing veroorzaakt, kunt u dit controleren of dit werkelijke de
bron van de storing is door deze in/uit te schakelen.
Als de storing wordt veroorzaakt door de installatie, moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen om de interacties
te verminderen, d.w.z.:
• de betreffende apparatuur zo ver mogelijk plaatsen,
• de richting of de positie van de antenne of de betreffende radio- of tv-ontvanger wijzigen,
• de betreffende apparatuur aansluiten op een stopcontact op een ander circuit dan dat van de bron.
Voeding
De stekker moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
Voor de fax of telefoon
• Gebruik deze machine nooit in de buurt van een waterbron (bijv. naast een bad, badkuip of wastobbe), in een voch-
tige kelder of in de buurt van een zwembad.
• Vermijd het gebruik van de telefoon (dat niet van het draadloos type is) tijdens een onweer. U loopt het risico op
blootstelling aan elektrische schok door bliksem.
• Gebruik geen telefoon in de buurt van een gaslek om dit lek te melden.
Hanteren en verplaatsen van de machine
Schokken tijdens het hanteren
Tijdens het afdrukken mogen de papierlade, de papiertoevoer, de trap en andere machineonderdelen niet worden on-
derworpen aan schokken.
- 93 -
bizhub 43
De machine verplaatsen
U mag de machine niet optillen of slepen om deze te verplaatsen.
• Er zijn twee mensen nodig om de machine te verplaatsen. Houd de machine horizontaal om te voorkomen dat er
toner wordt gemorst.
• Tilt de machine nooit op bij de metalen scannerlijst anders loopt u het risico op schade.
• Om de machine op te tillen, sluit u de handmatige toevoer en neemt u de machine vast zoals weergegeven op de
Nederlands
pagina hiernaast.
• Zelfs wanneer een extra papierlade wordt geïnstalleerd, moet u de machine optillen zoals hieronder weergegeven.
Neem de handgreep van de extra papierlade of het deksel aan de zijkant niet vast, anders kunt u de onderste pa-
piertoevoer beschadigen.
Hanteren van tonercartridges
Ga voorzichtig om met tonercartridges en voorkom het morsen van toner op uw handen of in de printer.
• Plaats nooit een tonercartridge op zijn uiteinde. Houd de tonercartridge nooit ondersteboven.
• Verbrand nooit gemorste toner of tonercartridges. De vonken die worden gegenereerd, kunnen brandwonden ver-
oorzaken.
• Open de tonercartridge nooit of gooi de tonerafvalfles nooit weg.
• Houd cartridges en tonerafvalflessen uit de buurt van kinderen.
• Zorg dat u nooit toner inademt. Als er toner op uw handen is terechtgekomen, moet u ervoor zorgen dat u niet in
de ogen wrijft of uw mond aanraakt. Zorg dat er geen toner in contact komt met uw huid.
• Als u toner in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk spoelen met koud water en een arts raadplegen.
• Toner op de handen kan worden verwijderd met koud water en een zachte zeep.
• Raadpleeg uw kleinhandelaar voor het verwijderen van lege cartridges en tonerafvalflessen. U kunt de toner en to-
nercartridges ook verwijderen op een inzamelpunt dat is aangeduid door de lokale of nationale instantie.
Nieuwe tonercartridges bewaren:
• in hun originele verpakking.
• in een droge, koele ruimte uit de buurt van zonlicht en warmte.
De opslagtemperatuur is maximaal 35 °C [95 °F] en de vochtigheid 85 %, condensvrij.
•Plat.
Bewaar tonercartridges niet verticaal of ondersteboven, anders kan de toner samenplakken of ongelijk verdeeld
zijn.
• Uit de buurt van zeelucht of corrosieve dampen (zoals aërosols).
- 94 -
bizhub 43
Milieu
Het milieubehoud is een essentiële zorg van de fabrikant. De fabrikant wil installaties gebruiken die milieuvriendelijk
zijn en heeft gekozen om milieuvriendelijke prestaties in de volledige levenscyclus van zijn producten te integreren,
van de vervaardiging tot de installatie, het gebruik en de verwijdering.
Verpakking
Nederlands
De aanwezigheid van het logo (groen punt) betekent dat er een bijdrage werd betaald aan een
goedgekeurde nationale instantie voor de verbetering van de infrastructuren voor het
recupereren en recyclen van verpakkingsmateriaal.
Om het recyclen te vergemakkelijken, moet u de regels naleven die lokaal van kracht zijn voor
het sorteren van dit type afval.
Batterijen en oplaadbare batterijen
Als uw product batterijen of oplaadbare batterijen bevat, moeten ze worden weggegooid bij de
aangewezen inzamelpunten.
Het product
Het doorgehaalde symbool van een vuilnisbak op het product geeft aan dat het hoort tot de
groep van elektrische en elektronische apparatuur.
Daarom vereisen Europese voorschriften dat deze apparatuur selectief moet worden
ingezameld:
op distributiepunt in het geval een equivalent item of apparaat wordt aangeschaft.
op inzamelpunt die lokaal beschikbaar zijn (inzamelpunt voor huishoudafval, selectieve inza-
meling, enz.)
Hierdoor helpt u mee aan het hergebruik en de recuperatie van Afval van elektrische en elektronische apparatuur die
potentiële effecten kan hebben op het milieu en de menselijke gezondheid.
Energy Star
Het internationale ENERGY STAR®-programma richt zich op het bevorderen van de
ontwikkeling en het bewustzijn van kantoorapparatuur met laag verbruik.
Als partner van ENERGY STAR®, heeft Sagem Communications SAS vastgesteld dat dit
product voldoet aan de ENERGY STAR®-richtlijnen op het vlak van energiebesparing.
Uw machine wordt geleverd met een timer die schakelt naar de spaarstand na de laatste
kopie/afdruk, ingesteld op 5 of 15 minuten, afhankelijk van het model. In de sectie De
machine configureren van deze handleiding, vindt u een meer gedetailleerde beschrijving
van deze functie.
- 95 -
bizhub 43
De tonercartridge installeren
Installatie
1 Ga tegenover de machine staan.
2 Duw op de knop voor toegang tot de tonercartridge.
Inhoud verpakking
De verpakking bevat de onderstaande onderdelen:
Nederlands
• Multifunctionele printer
• Duplexmodule
• 1 tonercartridge
• 1 installatiehandleiding
3 Til de flatbedscanner en open de toegangsflap
• 1 installatie-dvd-rom
voor de tonercartridge.
• 1 voedingskabel
• 1 telefoonkabel
• 1 beschermvel
De machine installeren
1 Neem de machine uit de verpakking en verwijder
alle beschermende vulstukken, zoals weerge-
geven in de installatiehandleiding.
2 Installeer de printer op een geschikte plaats met in-
achtneming van de veiligheidsinstructies die zijn
beschreven in het gedeelte Veiligheid.
3 Verwijder de beschermende plastic film van het
4 Pak de nieuwe tonercartridge uit en schud deze 7
scherm zoals weergegeven in de installatiehandlei-
tot 8 keer zachtjes om de toner gelijkmatig in de
ding.
cartridge te verdelen.
4 Pak de duplexmodule uit zoals weergegeven in de
Door de tonercartridge voorzichtig te schudden,
installatiehandleiding.
bent u zeker dat u het maximale aantal kopieën per
5 Installeer de duplexmodule op de achterkant van
cartridge kunt maken.
de machine zoals weergegeven in de installatie-
handleiding.
Opties installeren
Voorzichtig
Voordat u eventuele opties installeert, moe-
5 Neem de tonercartridge vast bij de handgreep,
ten de machine en de te installeren optie
worden uitgeschakeld en losgekoppeld van
plaats deze op een plat oppervlak en verwijder het
de netstroom.
deksel horizontaal.
Extra papierlade
Raadpleeg de installatiehandleiding die bij deze optie is
geleverd voor installatierichtlijnen.
Parfumverstuiver
De parfumeenheid is een optie waarmee u een
Opmerking
parfumverstuiver op de machine kunt installeren.
Wanneer deze optie is geïnstalleerd en geactiveerd,
Zorg dat u het deksel horizontaal verwijdert
verstuift de machine elk uur en voor de periode die u
van de tonercartridge zodat deze niet breekt
binnenin de tonercartridge.
opgeeft, parfum.
Schud de tonercartridge niet nadat u het
Raadpleeg de installatiehandleiding die bij deze optie is
deksel hebt verwijderd. U kunt toner mor-
geleverd voor installatierichtlijnen.
sen.
Raadpleeg de sectie Parfuminstelling om deze optie te
activeren en te configureren.
- 96 -
bizhub 43
6 Stop de tonercartridge in zijn compartiment, duw
3 Druk op de papiercompressieflap om deze te ver-
de cartridge volledig naar binnen tot deze op zijn
grendelen.
plaats klikt (laatste beweging omlaag).
Nederlands
4 Druk op de papiergeleider voor de lengte en schuif
deze naar het vereiste papierformaat.
7 Sluit de toegangsklep voor de tonercartridge en
laat de flatbedscanner zakken.
5 Druk op de laterale papiergeleider rechts en schuif
deze naar het vereiste papierformaat.
Media plaatsen
Papier plaatsen in de papierlade
De procedure voor het laden van papier, zoals
beschreven in deze sectie, is van toepassing op alle
papierladen in de machine.
6 Waaier het papier en vorm een gelijke stapel op
een plat oppervlak om papierstoringen of scheve
Opmerking
afdrukken te voorkomen.
Raadpleeg de sectie Papierformaat dat gro-
ter is dan A4 laden als u een papierformaat
gebruikt dat groter is dan A4.
Raadpleeg de sectie Transparanten in de pa-
pierlade laden als u transparanten gebruikt.
1 Neem de papierlade uit de machine en plaats deze
op een plat oppervlak.
7 Laad de vellen in de papierlade met de afdrukzijde
omhoog gericht.
2 Verwijder het deksel van de papierlade.
8 Zorg dat het papier de vullimiet niet overschrijdt.
- 97 -
bizhub 43
2 Sluit het ene uiteinde van de LAN-netwerkkabel
Opmerking
(niet bijgeleverd) aan op de machinepoort en het
andere uiteinde op de lokale netwerkpoort voor de
De laadcapaciteit is afhankelijk van de pa-
machine.
pierlade die wordt gebruikt:
- hoofd- / extra papierlade: tot 550 vellen
standaard papier (80g/m² [22lb])
- secundaire papierlade: tot 150 vellen stan-
daard papier (80g/m² [22lb])
Nederlands
9 Plaats het deksel terug op de papierlade. Zorg dat
het deksel goed gesloten is.
3 Zorg dat de knop Aan/uit is ingesteld op Uit
(positie 0).
10 Plaats de papierlade terug in de machine en duw
deze volledig naar binnen.
11 Definieer het papierformaat en -type die in de ma-
chine worden gebruikt.
> De machine detecteert automatisch standaard pa-
pierformaten. Raadpleeg de sectie Papierinstellingen
om het formaat en het type van het geladen papier te
controleren/definiëren.
4 Sluit de voedingskabel aan op de machine. Sluit de
voedingskabel aan op de wandcontactdoos.
De machine opstarten
Waarschuwing
De voedingskabel wordt gebruikt om de ma-
chine los te koppelen van de voeding. Als
De machine aansluiten
voorzorg moet de voedingsaansluiting zich
in de buurt van de machine bevinden en ge-
makkelijk toegankelijk zijn in het geval van
Waarschuwing
gevaar.
Raadpleeg Veiligheidsinstructies voordat u
de voedingskabel aansluit.
1 Sluit het ene uiteinde van de telefoonkabel aan op
de machineaansluiting en het andere uiteinde op
de wandcontactdoos van de telefoon.
5 Druk op de aan/uit-knop om de machine in te scha-
kelen (positie I).
- 98 -