IMP Pumps GHN(M)(D)basic(auto) & SANbasic 40-100 flanges: I
I: IMP Pumps GHN(M)(D)basic(auto) & SANbasic 40-100 flanges

La regolazione della velocità delle pompe GHN,GHND, GHNM, GHNMD (auto)
può essere manuale con il pulsante a pressione per le velocità
oppure automatico con il pulsante a pressione in o . In entrambi i casi la pompa
funziona a seconda del usso nelle velocità in automatico. Durante il regime
notturno viene considerata anche la temperatura dei media e, in caso di un suo calo,
la pompa commuta la velocità in caduta(>10°C)oppurevelocità caduta(>20°
C)senzatenerecontodelusso.Quandolatemperaturadelmediacrescenuovamente
oltrei>20°C,vienenuovamenteresopossibileilfunzionamentoasecondadelusso.
Questa modalità è adatta per i sistemi con le valvole termostatiche ed i sistemi nei quali
la temperatura cala durante la notte.
Velocità 3
I
Velocità 2
Velocità 1
7. Manutenzione / aSSiStenza
Prima dei lavori di manutenzione alla pompa bisogna disconnetterla dalla rete
elettrica.Bisognaassicurarsi che unapersona nonautorizzatanonesegua
una riaccensione incontrollata.
Incaso di altatemperaturadell’acqua ealtapressione nei sistemibisogna
lasciarraffreddarelapompaprimadiintervenire.Pericolo di ustioni!
Le pompe sono fatte in modo da funzionare diversi anni in condizioni normali senza
bisogno di manutenzione.
Incasodiinterruzionepiùlungadelfunzionamentoèpossibilechelapompasiblocchi.
Lapompavasbloccataseguendoilseguenteprocedimento:
Spegnere la pompa, chiudere le valvole sulla parte di pressione e di aspirazione
della pompa, svitare la vite di sato con il cacciavite (g. 1-POS.5) che va immesso
nell’intaccaturasull’albero.Questovagiratonoachenonsvaniscelaforzadiattrito.
Stringerequindilavitedisato.
L’apparecchiononèdestinatoallepersone(inclusiibambini)concapacitàsiche,mentali
o sensoriali ridotte, o con inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa
stati adeguatamente istruiti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
All’ordinazione dei pezzi di ricambio bisogna riportare tutti i dati della targhetta
d’identificazione della pompa.
NOTA : LA POMPA VA SFIATATA E AVVIATA QUANDO È REGOLATA SULLA VELOCITÀ (3).
-33-
Оглавление
- GHN, GHNM (basic, auto) GHND, GHNMD (basic, auto)
- SLO
- 1. Splošno
- SLO
- 4. Opis proizvoda SLO
- SLO
- SLO
- SLO
- 8. Napake, vzroki in njihovo odpravljanje SLO
- GB
- 1. General information
- GB
- 4. product deScription
- GB
- GB
- GB
- 8. errorS and troubleShooting
- D
- 1. allgeMein
- D
- 4. produktbeSchreibung
- D
- D
- D
- 8. Störungen, urSachen und behebung
- I
- 1. generale
- I
- 4. deScrizione del prodotto
- I
- I
- I
- 8. difetti, cauSe e riparazione
- RU
- 1. Общие данные
- RU
- 4. Описание изделия
- RU
- RU
- RU 7. ОбслУживание/ сервиснОе ОбслУживание
- 8. непОладки: причины и их Устранение
- CZ
- 1. Všeobecné informace
- CZ
- 4. Popis výrobku
- CZ
- CZ 6. Spouštění
- CZ 7. Údržba / servis
- 8. Poruchy a jejich řešení
- CRO
- 1. Općenito
- CRO
- 4. opiS proizvoda
- CRO
- 6. upuštanje crpke
- 7. Održavanje / servisiranje
- CRO
- SRB
- 1. Splošno
- SRB
- 4. opiS proizvoda
- SRB
- 6. puštanje puMpe
- 7. Održavanje / servisiranje
- 8. greške, uzroci i njihovo odklanjanje
- HUN
- 1. Általános
- HUN
- 4. A berendezés leírása
- HUN
- 6. Üzembe helyezés
- 7. Karbantartás / szerviz
- 8. Zavarok, okok és megszüntetésük
- BOL
- 1. ОснОвна инфОрмация
- BOL 3. tранспОрт и съхранение
- 4. Описание на прОдУкта
- BOL
- 6. включване
- 7. пОддръжка / сервиз
- 8. грешки и Отстраняване на неизправнОсти
- ROM
- 1. infOrMaţii Generale
- 3. transPOrt şi dePOzitare
- 4. deScrierea produSului
- ROM
- 6. Punerea în funcţiune
- 7. întreţinere / service
- 8. erOri şi dePanare
- PL
- 1. Ogólne informacje
- 3. Transport i przechowywanie
- 4. Opis produktu
- PL
- 6. Uruchomienie
- 7. Obsługa / serwis
- 8. Błędy i rozwiązywanie problemów
- DISTRIBUTOR LIST / SEZNAM POSLOVNIH PARTNERJEV