Fieldmann FZR 3004-B: 7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ: Fieldmann FZR 3004-B

RU 88
Указания по применению | Техобслуживание и хранение
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – Топливо
ВНИМАНИЕ: Топливо для мотора является сильно горючим.
– хранить топливо следует только в предназначенных для этого баках;
– доливать топливо следует на открытом или хорошо проветриваемом пространстве.
– курить, доливая топливо или как-либо манипулируя с ним, строго запрещено;
– топливо доливайте только при выключенном моторе. Никогда не открывайте топливный
бак и
не доливайте топливо, если мотор горячий или работает;
– не запускайте мотор, если Вы разлили бензин. Удалите газонокосилку с поверхно-
сти, где разлился бензин, и избегайте возникновения любого источника воспламене-
ния. Продолжать работать с косилкой разрешается после того, как испарится разлитое
топливо и рассеются его испарения.
При перевозке машины топливный бак должен быть пустым.
Топливо следует перевозить только в канистрах утверждённого типа.
Регулярно проверяйте крышку топливного бака. Она должна быть затянутой и не должна
происходить утечка топлива.
Берегите окружающую среду: следите за тем, чтобы не происходила утечка топлива и
загрязнение почвы.
Никогда не доливайте топливо в закрытом помещении. В помещении должно было обеспе-
чено надлежащее проветривание – угроза взрыва.
Не вдыхайте пары топлива. Доливать топливо следует в перчатках.
7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ
Примечание: Регулярное, тщательное техобслуживание является необходимым в целях
обеспечения безопасной и эффективной работы и длительного срока службы.
Все гайки, стяжные и другие винты следует подтянуть так, чтобы машина находилась в
безопасном и работоспособном состоянии. Регулярное техобслуживание является основ-
ным предусловием безопасности пользователя, поддержания работоспособности и высо-
кой мощности газонокосилки.
Машину с топливом в баке никогда не ставьте на хранение внутри здания, где пары могут
попадать в зону открытого огня, искр или источника высоких температур.
Перед хранением в любом закрытом помещении мотор должен полностью остыть.
В связи с угрозой возникновения пожара следует обеспечить, чтобы косилка и, в частности,
мотор, глушитель выхлопа, аккумулятор и место, где хранится запас бензина, были очи-
щены от остатков травы, листьев или чрезмерного количества смазки.
В целях безопасности не следует работать с машиной с изношенными или повреждёнными
деталями. Детали следует заменить, а не ремонтировать. Для замены следует исполь-
зовать подлинные запасные части (лезвия всегда должны быть маркированы символом).
Недостаточно качественные запасные части могут повредить машину, а также могут
поставить п од угрозу Вашу безопасность.
FZR 3004-B/FZR 3007 BS
FZR 3003-B navodA5_14.indd 88FZR 3003-B navodA5_14.indd 88 10.1.12 11:3610.1.12 11:36

Техобслуживание и хранение
89
RU
Сливать топливо следует на хорошо проветриваемом пространстве и с остывшим мотором
.
Снимая или устанавливая косильный нож, пользуйтесь плотными рабочими перчатками.
После каждой заточки косильного ножа следует проверить его сбалансированность.
Регулярно проверяйте, не являются ли самозакрывающаяся крышка и/или травосборник
раскрепленными, изношенными или иначе поврежденными.
При любой манипуляции, транспортировке или переворачивая газонокосилку:
– пользуйтесь плотными рабочими перчатками
– держите машину за места, за которые её можно безопасно придерживать с учётом веса
и его распределения.
ЧИСТКА
После каждого кошения тщательно очистите машину, устраните накопившуюся траву и
глину.
Покраска внутри шасси может со временем облупиться в результате отирания о траву, в
таком случае следует немедленно возобновить антикоррозийное покрытие во избежание
появления ржавчины.
Один-два раза в год снимите крышку коробки передач и очистите её включительно с рем-
нями щёткой или сжатым воздухом. Один раз в сезон следует очистить изнутри колёса
привода.
Снимите их (оба) и очистите как колеса, так и обода щёткой или сжатым воздухом.
ЗАМЕНА НОЖА (см. рис. 6)
При необходимости заменить нож отвинтите винт. Перед заменой ножа слейте бензин из
бака. Снова установите нож согласно рисунку. Затяните винт (рекомендация – момент вра-
щения 40 Нм). При каждой замене ножа необходимо заменить также
затяжной винт.
ЗАМЕНА МАСЛА (см. рис. 8)
Сливной винт для масла находится под мотором.
Подготовьте емкость, в которую будете собирать масло, и снимите сливной винт.
После того, как масло слито, установите сливной винт на место, убедитесь, что уплотнение
находится на своем месте, и очистите лишнее масло.
Доливать следует масло типа SAE30.
Если мерка находится в заправочной трубе (и не затянута), то уровень масла должна быть
между отметками Мин. и Макс. на мерке. Не переливайте масло.
Запустите мотор и дайте ему недолго поработать.
Выключите мотор, подождите одну минуту и проверьте уровень масла. В случае необхо-
димости – долейте масло.
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ (см. рис. 9)
Как только мотор косилки остынет, выньте свечу зажигания при помощи ключа из комплекта
и очистите разъём наждачной бумагой. Щелемером отрегулируйте зазор на 0,75 мм (0,030”).
Установите свечу зажигания.
БЕНЗИНОВАЯ САМОХОДНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
FZR 3003-B navodA5_14.indd 89FZR 3003-B navodA5_14.indd 89 10.1.12 11:3610.1.12 11:36

RU 90
Техобслуживание и хранение
ФИЛЬТР ВОЗДУХА (см. рис. 11)
Отпустите крышку фильтра воздуха и выньте губчатую часть фильтра. Во избежание попада-
ния предметов во ввод всасывания установить на место крышку фильтра воздуха.
СЛИВАНИЕ ТОПЛИВА ИЗ БАКА И КАРБЮРАТОРА (см. рис. 10)
1. Установите соответствующую емкость под карбюратор и воспользуйтесь воронкой во избе-
жание утечки топлива.
2. Удалите
сливной винт, затем установите рычаг топлива в положение „ON” (включено)
3. После того, как топливо полностью вытечет в емкость, завинтите сливной винт с уплотне-
нием. Тщательно затяните сливной винт.
ХРАНЕНИЕ
Один и тот же бензин не должен оставаться в баке более одного месяца. Тщательно очистите
бензиновую газонокосилку и поместите на хранение в
сухое место.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
В интересах защиты окружающей среды рекомендуется следующие пункты прочитать осо-
бенно внимательно:
Всегда используйте чистый бессвинцовый бензин.
Всегда используйте воронку и/или канистр с регуляцией уровня во избежания утечки
топлива при заправке топливного бака.
Не заливайте топливо в бак до краев.
Не переполняйте масляный бак маслом.
Не выбрасывайте использованный масляный фильтр в мусорное ведро. Отнесите его в
пункт сбора утильсырья.
Замените глушитель, если он неисправен. При выполнении ремонта всегда используйте
подлинные запасные части.
При ремонте карбюратора всегда обратитесь за помощью к специалистам.
Чистите воздушный фильтр согласно рекомендациям в руководстве по обслуживанию.
Если через несколько лет эксплуатации Вы решите приобрести новую газнокосилку, а
старую больше использовать не будете, рекомендуем Вам вернуть её производителю на
переработку.
Подлинные запасные части поставляют сервисные магазины и дистрибьюторы. Реко-
мендуем не менее одно раза в год проверить машину в специализированном сервисном
центре, где выполнять техобслуживание и проверять защитные элементы. По вопросам
поставки запасных частей и обеспечения сервисной поддержки свяжитесь с продавцом, у
которого Вы машину приобрели.
FZR 3004-B/FZR 3007 BS
FZR 3003-B navodA5_14.indd 90FZR 3003-B navodA5_14.indd 90 10.1.12 11:3610.1.12 11:36
Оглавление
- FZR 3004-B/FZR 3007 BS
- CONTENTS
- 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
- 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE
- 3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS
- 4. LAWNMOWER ASSEMBLY
- 6. OPERATING INSTRUCTIONS
- 7. MAINTENANCE AND STORAGE
- 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
- 9. WHAT TO DO „WHEN...“
- OBSAH
- 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- 2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
- 3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
- 4. MONTÁŽ STROJE
- 6. POKYNY K POUŽITÍ
- 7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
- 8. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 9. CO DĚLAT „KDYŽ…“
- OBSAH
- 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
- 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI
- 3. OPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
- 4. MONTÁŽ STROJA
- 6. POKYNY NA POUŽÍVANIE
- 7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE
- 8. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 9. ČO ROBIŤ „KEĎ…“
- TARTALOM
- 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- 2. A GÉPEN LEVŐ UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA
- 3. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA
- 4. A FŰNYÍRÓ SZERELÉSE
- 6. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
- 7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
- 8. MŰSZAKI ADATOK
- 9. MIT TEGYEN „HA…“
- SPIS TREŚCI
- 1. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 2. ZNACZENIE ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH UMIESZCZONYCH NA URZĄDZENIU
- 3. OPIS URZĄDZENIA ORAZ ZAWARTOŚĆ DOSTAWY
- 4. INSTRUKCJA BUDOWY URZĄDZENIA
- 6. INSTRUKCJE POPRAWNEGO UŻYTKOWANIA
- 7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
- 8. DANE TECHNICZNE
- 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW…
- 10. USUNIĘCIE
- СОДЕРЖАНИЕ
- 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- 2. ПОЯСНЕНИЯ К ЭТИКЕТКАМ С УКАЗАНИЯМИ НА МАШИНЕ
- 3. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
- 4. МОНТАЖ МАШИНЫ
- 6. УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
- 7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
- 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 9. ЧТО ДЕЛАТЬ „ЕСЛИ…”
- TURINYS
- 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS
- 2. ANT GAMINIO ESANČIŲ ĮSPĖJAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS
- 3. GAMINIO APRAŠYMAS IR SUDĖTIS
- 4. VEJAPJOVĖS SURINKIMAS
- 6. NURODYMAI, KAIP NAUDOTI
- 7. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGOJIMAS
- 8. TECHNINIAI DUOMENYS
- 9. KA DARYTI, JEIGU…