Bondioli&Pavesi 399CEE011_F: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Bondioli&Pavesi 399CEE011_F

ES

TRADUCCIÓN DE LAS

INSTRUCCIONES ORIGINALES

ESPAÑOL

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399141000

1

ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399JAP001

El operador debe respetar las indicaciones que aparecen en las etiquetas de

seguridad y mantener los dispositivos de protección en estado de ecacia. Un

elevado porcentaje de accidentes causados por transmisiones de cardán se verican

cuando la protección de seguridad no funciona correctamente o no está presente.

Por razones de exportación puede estar presente junto a la etiqueta 399CEE051,

pero no es necesaria a los fines de la homologación .

ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399CEE051

2

No entrar en el área de trabajo de la transmisión de cardán mientras está

en movimiento. EI contacto puede provocar graves accidentes. No usar ropa de

trabajo con cinturones, solapas o partes que puedan engancharse en órganos

móviles.

Antes de comenzar el trabajo controlar que todas las protecciones de la

transmisión, del tractor y de la máquina operadora estén presentes y en perfecto

estado de funcionamiento. Posibles componentes dañados o ausentes deben ser

sustituidos con recambios originales y correctamente instalados antes de utilizar

la transmisión. Apagar el motor y retirar las llaves del tractor antes de aproximarse

a la máquina o efectuar cualquier operación de mantenimiento.

Leer el presente manual y el manual de la máquina antes de comenzar a utilizarla.

TODO LO INDICADO SE REFIERE A LA SEGURIDAD DEL OPERADOR.

ETIQUETA PARA TUBO DE TRANSMISIÓN Cod. 399143000

3

¡PELIGRO! No aproximarse a la zona de trabajo ni a componentes giratorios.

No usar ropa de trabajo con cinturones, solapas o partes que puedan engancharse

en órganos móviles. EI contacto con componentes puede provocar accidentes

incluso mortales. FALTA LA PROTECCIÓN: NO UTILIZAR.

No utilizar la transmisión de cardán sin protección. Comenzar el trabajo sólo

una vez que todas las protecciones estén presentes y en perfecto estado de

funcionamiento. En caso de faltar piezas o de presencia de piezas dañadas es

indispensable sustituirlas o repararlas antes de usar la transmisión de cardán.

SEGURIDAD Y CONDICIONES DE USO

Durante el uso de la máquina y, por lo tanto, de la transmisión de cardán, no

4

superar los valores de velocidad y potencia establecidos en el manual de la

máquina. Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.

Emplear el limitador de par y la rueda libre en el lado máquina de la transmisión.

Utilizar la máquina operadora sólo con la transmisión de cardán original y adecuada

por longitud, dimensiones, dispositivos y protecciones. Utilizar la transmisión de

cardán, los limitadores de par y la rueda libre sólo para el uso al que han sido

destinados. Controlar en el manual de instrucciones de la máquina si la transmisión

de cardán debe estar equipada con limitador de par o rueda libre.

El empleo de las transmisiones de cardán, de los limitadores de par y de rueda

-1

libre en catálogo está previsto para velocidades no superiores a 1000 min

.

Controlar que el eje de cardán quede libre de ejecutar todos los movimientos

propios de sus articulaciones sin que se veriquen interferencias con el tractor o

con la máquina. El contacto del eje con partes del tractor, ganchos y pernos de

remolque, o conexiones por tres puntos, daña la protección del eje de cardán.

56

ES

No utilizar tractores o sistemas de conexión a la máquina que puedan obstaculizar

los movimientos propios de las articulaciones del eje de cardán. No utilizar

adaptadores o componentes no previstos por el fabricante de la máquina.

Todas las piezas giratorias deben permanecer protegidas.

5

Las protecciones del tractor y de la máquina deben constituir un sistema

integrado con la protección de la transmisión de cardán.

Antes de comenzar el trabajo controlar que todas las protecciones de

6

la transmisión de cardán, del tractor y de la máquina operadora estén

presentes y en perfecto estado de funcionamiento. En caso de faltar piezas o

de presencia de piezas dañadas es indispensable sustituirlas con recambios

originales, instalándolos correctamente antes de utilizar la transmisión.

Apagar el motor, retirar las llaves del cuadro de mandos del tractor y controlar

7

que todas las piezas giratorias se hayan detenido antes de aproximarse a la

máquina operadora o efectuar cualquier operación de mantenimiento.

No aproximarse a la zona de trabajo ni a componentes giratorios en

8

movimiento. No usar ropa de trabajo con cinturones, solapas o partes que

puedan engancharse en órganos móviles.

El contacto con componentes giratorios puede provocar accidentes incluso mortales.

No utilizar la transmisión de cardán como apoyo ni como estribo.

9

En condiciones normales de trabajo los tubos telescópicos deben

10

sobreponerse al menos en la medida de 1/2 de su longitud, mientras que en

toda otra situación la sobreposición mínima de los mismos deberá corresponder

a al menos 1/3 de su longitud. Aunque la transmisión esté parada, los tubos

telescópicos deben estar superpuestos como indicado para evitar que se levanten.

Utilizar las MÁQUINAS ESTACIONARIAS (bombas, elevadores, generadores,

11

secaderos,etc.) sólo si están enganchadas al tractor. Frenar el tractor, si es

necesario, aplicando cepos bajo las ruedas. El tractor debe ser enganchado a la

máquina y situado de manera que los ángulos de las conexiones sean limitados

e iguales entre sí.

JUNTAS DE CARDÁN SIMPLES

12

Trabajar con ángulos limitados e iguales α1 = α2.

Por breves períodos (virajes) se recomienda no superar ángulos de 45°. Desconectar

la toma de fuerza si los ángulos son demasiado grandes o desiguales.

JUNTAS HOMOCINÉTICAS

13

Se recomienda utilizar la junta homocinética alineada normalmente o con

pequeños ángulos de articulación. Durante breves lapsos (virajes) los ángulos

pueden ser amplios, pero no deben superar 50°, 75° (dimensión SH) u 80° según

el tipo de junta homocinética. En caso de que la transmisión cuente con una junta

homocinética en el lado tractor y una junta de cardán simple en el lado máquina, se

recomienda no superar de modo continuado ángulos de trabajo de la junta simple

-1

-1

equivalentes a 16° a 540 min

y 9° a 1000 min

a n de evitar irregularidades de

movimiento.

Iluminar la zona de trabajo de la transmisión durante las fases de instalación

14

y de uso nocturno o en caso de poca visibilidad.

57

15

ES

Los embragues pueden alcanzar temperaturas elevadas. ¡No tocar!

15

Para evitar riesgos de incendio, mantener la zona adyacente al embrague

libre de material inamable y evitar resbalamientos prolongados.

POTENCIA NOMINAL Pn y PAR NOMINAL Mn

-1

-1

540 min

1000 min

Pn Mn Pn Mn

kW CV-HP-PS N∙m kW CV-HP-PS N∙m

S1 13 18 234 20 27 190

S2 21 28 364 31 42 295

S4 28 38 494 42 57 400

S5 37 50 651 55 75 527

S6 40 55 716 61 83 583

H7 51 70 911 78 106 745

S8 66 90 1171 100 136 956

H8 66 90 1171 100 136 956

S9 81 110 1431 122 166 1166

SH 97 132 1717 147 200 1405

S0 124 169 2199 187 254 1785

SK 180 254 3183 284 386 2712

INSTALACIÓN

Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser efectuadas

16

utilizando medios adecuados de protección contra accidentes.

El tractor estampado en la protección indica cuál es el lado tractor de la

17

transmisión. El eventual limitador de par o rueda libre debe instalarse

siempre en el lado máquina operadora.

Antes de comenzar el trabajo controlar que la transmisión de cardán esté

18

correctamente jada al tractor y a la máquina operadora.

Si los hay, controlar el nivel de apriete de los pernos de jación.

Fijar las cadenas de la protección. Las mejores condiciones de

19

funcionamiento se obtienen con la cadena en posición radial respecto de

la transmisión. Regular la longitud de las cadenas de manera que permitan la

articulación de la transmisión en todas las situaciones de trabajo, de transporte

y de maniobra. Evitar que las cadenas se retuerzan alrededor de la transmisión

como consecuencia de longitud excesiva.

En caso de que la longitud de la cadena no haya sido correctamente regulada

20

y la tensión se haga excesiva tal como, por ejemplo, durante las maniobras

de la máquina, el gancho en “S” de conexión sei abre y la cadena se separa de la

protección. En este caso se deberá sustituir la cadena.

El gancho en “S” de la nueva cadena debe ser introducido en la argolla del embudo

base y debe ser cerrado, para evitar que se desenganche, manteniendo su redondez.

En caso de que la longitud de la cadena con dispositivo de separación

21

respecto del embudo base no haya sido correctamente regulada y la

tensión llegue a ser excesiva -por ejemplo durante la ejecución de maniobras de

la máquina-el gancho con resorte se desconecta del anillo de jación y la cadena

se separa de la protección.

En esta situación la cadena puede ser reenganchada con facilidad, procediendo

para ello tal como se ilustra a continuación.

Abrir el anillo de jación desenroscando el tornillo y desplazando la plaquita.

22

58

ES

Colocar la cadena en el anillo de jación y reposicionar la plaquita.

23

Fijar la plaquita mediante el tornillo.

24

No utilizar las cadenas para transportar o sostener la transmisión de cardán

25

al término del trabajo. Usar un soporte especíco.

Limpiar y engrasar la toma de fuerza del tractor y de la máquina operadora

26

para facilitar la instalación de la transmisión de cardán.

Transportar la transmisión manteniéndola horizontal para evitar que se

27

separe con riesgo de provocar accidentes o dañar la protección. Utilizar

medios de transporte adecuados en función del peso de la transmisión.

PULSADOR

28

Empujar el pulsador e introducir el cubo de la horquilla en la toma de fuerza

de manera que el pulsador se introduzca en la garganta. Controlar que el pulsador

retorne a su posición inicial después de su jación a la toma de fuerza.

COLLAR DE BOLAS

29

Alinear la horquilla en la toma de fuerza. Situar el collar en la posición de

liberación. Hacer deslizar por completo la horquilla en la toma de fuerza. Soltar el

collar y tirar hacia atrás la horquilla hasta obtener que las bolas se introduzcan en

la garganta de la toma de fuerza y el collar retorne a su posición inicial. Vericar la

correcta jación de la horquilla en la toma de fuerza.

COLLAR AUTOMÁTICO DE BOLAS

30

Tirar el collar hasta obtener que quede bloqueado en la posición trasera.

Hacer deslizar la horquilla sobre la toma de fuerza hasta obtener que el collar se

sitúe en la posición inicial. Vericar la correcta jación de la horquilla en la toma

de fuerza.

PERNO CÓNICO

31

Controlar el apriete del perno antes del uso. Introducir el cubo de la horquilla

en la toma de fuerza e insertar el perno de manera que el perl cónico quede

adherido a la garganta de la toma de fuerza. Par de apriete aconsejado:

150 Nm (110 ft lbs) para perles 1 3/8” Z6 o Z21.

220 Nm (160 ft lbs) para perles 1 3/4” Z6 o Z20.

No sustituir con un perno común; se debe utilizar un perno cónico especíco

Bondioli & Pavesi.

PERNO DE APRIETE

32

Controlar el apriete del perno antes del uso. Par de apriete aconsejado:

91 Nm (67 ft lbs) para pernos M12.

144 Nm (106 ft lbs) para pernos M14.

LUBRICACIÓN

Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser efectuadas

33

utilizando medios adecuados de protección.

LUBRICACIÓN DE LOS TUBOS TELESCÓPICOS

34

Separar las dos partes de la transmisión y engrasar manualmente los

elementos telescópicos en caso de no estar previsto un engrasador para este n.

59

ES

SISTEMA DE ENGRASE

35

Si la transmisión está equipada con Greasing System, lubricar los tubos

mediante el engrasador situado en proximidad de la horquilla interna lado

máquina.

El Greasing System permite efectuar rápidamente la lubricación de los tubos

telescópicos en toda posición de trabajo manteniendo la transmisión instalada

en la máquina.

Sustituir las partes desgastadas o dañadas con recambios originales Bondioli

36

& Pavesi. No modicar ni alterar ningún componente de la transmisión; para

ejecutar operaciones no previstas en el manual de uso y mantenimiento dirigirse al

revendedor Bondioli & Pavesi.

Vericar la ecacia de los componentes y lubricarlos antes de utilizar la

37

transmisión. Limpiar y engrasar la transmisión una vez concluido el período

de uso estacional.

Lubricar los componentes según el esquema que se ilustra; las frecuencias de

lubricación se expresan en horas.

Aplicaciones particularmente severas en ambiente agresivo pueden requerir

lubricaciones más frecuentes que cada 50 horas.

Las cantidades de grasa indicadas en el manual se aconsejan para lubricaciones

a efectuar cada 50 horas; no obstante, los componentes de las transmisiones

SFT pueden ser lubricados ocasionalmente con menor frecuencia, que podrá

ser de hasta 100 horas. En caso de que la transmisión SFT haya sido utilizada

por más de 50 horas a contar del último engrase, se recomienda reintegrar el

lubricante, bombeando una cantidad superior a aquélla aconsejada para 50 horas,

en proporción al número de horas de uso, hasta duplicarla si el período ha sido

de 100 horas.

Respecto de las juntas homocinéticas se recomienda no superar en ningún caso

las 100 horas.

Cantidades indicadas en gramos (g). 1 onza (oz.) = 28,3 g (gramos).

Bombear la grasa en la cruceta hasta obtener que salga por los cojinetes.

Bombear la grasa de manera gradual, no impulsiva.

Se recomienda utilizar grasa NLGI grado 2.

Al término del uso estacional, se aconseja quitar la grasa eventualmente acumulada

en el interior de la protección de la junta homocinética.

LIMITADORES DE PAR Y RUEDA LIBRE

RA - RL RUEDAS LIBRES

38

Elimina los retornos de potencia de la máquina al tractor durante las fases de

desaceleración o detención de la toma de fuerza.

Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de

inactividad.

Las ruedas libres RL no requieren lubricación y no tienen engrasador.

No aproximarse a la máquina antes de la completa detención de todos sus

componentes.

SA - LC LIMITADORES DE PAR DE PESTILLOS

39

Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido

supera el valor correspondiente a su regulación.

Desacoplar rápidamente la toma de fuerza al advertir el ruido debido al movimiento

de los pestillos.

Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.

Los limitadores LC están provistos de anillo de retención y pueden ser lubricados

sólo una vez en cada temporada.

60

ES

LN - LT LIMITADORES DE PAR DE PESTILLOS SIMÉTRICOS

40

Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido

supera el valor correspondiente a su regulación.

Desacoplar rápidamente la toma de fuerza al advertir el ruido debido al movimiento

de los pestillos.

Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.

Los limitadores LT están provistos de anillo de retención y pueden ser lubricados

sólo una vez en cada temporada.

LB - LIMITADOR DE PAR DE PERNO

41

Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido

supera el valor correspondiente a su regulación.

Para restablecer la transmisión es necesario sustituir el tornillo cortado con uno de

igual diámetro, clase y longitud.

Lubricar los limitadores LB provistos de engrasador al menos una vez por

temporada y después de cada período de inactividad.

LR - LIMITADOR AUTOMÁTICO DE PAR

42

Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido

supera el valor correspondiente a su regulación. El limitador se acopla de modo

automático al reducir la velocidad o al parar la toma de fuerza.

Este dispositivo es lubricado en el momento de efectuarse el montaje y no requiere

sucesiva lubricación periódica.

GE - JUNTA ELÁSTICA

43

Absorbe los picos de par y atenúa las vibraciones y cargas alternas.

No requiere mantenimiento periódico.

LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN

Al efectuarse la instalación o después de un período de inactividad, es necesario

controlar el nivel de ecacia de los discos de fricción.

Si los discos del embrague están expuestos (véase gura 44), signica que el

embrague es de tipo FV con resorte Belleville y FFV con resortes helicoidales.

Medir y registrar la altura del resorte de la manera ilustrada en la gura 45. En caso

de que los discos del embrague estén cubiertos con un aro metálico (véase gura

46), signica que el embrague es del tipo FT.

Si los discos del embrague están expuestos y los pernos están dotados de

tuercas ciegas, el embrague es del tipo FK.

Al término del uso estacional, quitar la presión de los resortes y mantener el

dispositivo en seco. Antes de la reutilización controlar la ecacia de los discos de

fricción y restablecer el valor original de compresión de los resortes.

En caso de recalentamiento debido a frecuentes y prolongados patinajes consultar

al revendedor de la máquina o al revendedor Bondioli & Pavesi.

FV - FFV LIMITADOR DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN

44

El patinaje de los discos de fricción limita el valor del par transmitido.

Picos de par y sobrecargas de breve duración son eliminados.

Se utiliza sea como limitador de par sea como dispositivo de arranque para máquinas

de gran inercia. La regulación se efectúa ajustando la altura de trabajo del resorte.

La regulación de los limitadores de par de discos de fricción FV y FFV cambia

45

en función de la altura h de los resortes.Para aumentar/reducir la regulación

enroscar/desenroscar las ocho tuercas 1/4 de vuelta y vericar su correcto

funcionamiento. Repetir la operación cuando sea necesario. Evitar el apriete

excesivo de los pernos ya que ello puede alterar el funcionamiento del dispositivo.

61

ES

FT - FK - LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN

46

El patinaje de los discos de fricción limita el valor del par transmitido.

Picos de par y sobrecargas de breve duración son eliminados. Se utiliza sea como

limitador de par sea como dispositivo de arranque para máquinas de gran inercia.

El embrague FT tiene un aro metálico en torno a su circunferencia. La compresión

del resorte es correcta cuando el mismo queda adherido al aro metálico. Para ello

apretar los pernos hasta obtener que el resorte bloquee la banda y, a continuación,

desenroscar la tuerca en la medida de 1/4 de vuelta. Evitar el apriete excesivo de

los pernos ya que ello puede alterar el funcionamiento del dispositivo.

El embrague FK está dotado de pernos con tuercas ciegas. La compresión

del resorte es correcta cuando las tuercas están enroscadas a fondo. Utilizar

sólo pernos y tuercas especiales B&P.

Si en la horquilla de brida están presentes cuatro espigas con hexágono

47

interno (Allen) además de los ocho pernos, signica que el embrague está

provisto de Sistema de Liberación. La presión del resorte queda reducida al

mínimo cuando las cuatro espigas están enroscadas en la brida. Véase la hoja de

instrucciones que se adjunta a los embragues equipados con Sistema de Liberación.

El Sistema de Liberación permite vericar las condiciones de los discos de fricción

y reducir al mínimo el empuje de los resortes sobre estos discos durante los

períodos de no utilización.

Los embragues provistos de Sistema de Liberación se suministran con

Manual de uso y mantenimiento. Para un correcto uso del Sistema de

Liberación es indispensable leer este manual.

Los embragues pueden alcanzar elevadas temperaturas. ¡No tocar!

48

Para evitar riesgos de incendio, mantener la zona adyacente al embrague

libre de material inamable y evitar patinajes prolongados.

FNV - FFNV - FNT - FNK LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN

49

CON RUEDA LIBRE. Une a las características de funcionamiento del

limitador de discos de fricción aquéllas de la rueda libre. Se emplea en máquinas

de fuerte masa giratoria.

Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.

No aproximarse a la máquina antes de la completa detención de todos sus

componentes.

DESMONTAJE DE LA PROTECCIÓN

Desenroscar los tornillos de jación.

50

Extraer el embudo base y el tubo.

51

Retirar el aro ondulado y extraer el collarín de soporte.

52

MONTAJE DE LA PROTECCIÓN

Engrasar el asiento del collarín de soporte en las horquillas internas.

53

Montar el collarín de soporte en la garganta con el engrasador dispuesto

54

hacia el tubo de transmisión.

Instalar el aro ondulado haciendo corresponder el engrasador con el

55

respectivo agujero.

Instalar el embudo base y el tubo.

56

62

ES

Enroscar los tornillos de jación.

57

No utilizar destornilladores électricos.

DESMONTAJE DE LA PROTECCIÓN PARA JUNTAS HOMOCINÉTICAS

Desenroscar los tornillos de la banda de protección.

58

Desenroscar los tornillos del embudo base.

59

Extraer el embudo base y el tubo.

60

Extraer la banda de protección.

61

Desenganchar el resorte de sujeción, dejándolo insertado en uno de los dos

62

orificios del collarín para evitar que se pierda.

Ensanchar los collarines de soporte y extraerlos desde sus asientos.

63

MONTAJE DE LA PROTECCIÓN PARA JUNTAS HOMOCINÉTICAS

Engrasar los asientos e instalar los collarines de soporte de la protección.

64

Posicionar el collarín en la horquilla interna con el engrasador dispuesto

hacia el tubo de transmisión.

Posicionar el collarín de soporte en la junta homocinética con los bulones

65

dispuestos hacia la horquilla interna. El collarín está provisto de engrasador

que se utiliza sólo para juntas homocinéticas 50°. No considerar el engrasador del

collarín grande para la protección de juntas 80°.

Enganchar el resorte de sujeción en las dos pestañas del collarín de soporte.

66

Introducir la banda de protección alineando los agujeros radiales con los

67

bulones del collarín de soporte y el agujero en el fondo con el engrasador

del collarín pequeño.

Sólo para juntas homocinéticas 50°: introducir la banda alineando, además

68

de lo establecido en el punto 66, también el agujero adicional de la banda de

protección con el engrasador del collarín grande.

Controlar que los agujeros radiales de la banda de protección estén

69

alineados con los agujeros presentes en los bulones del collarín de soporte.

Sólo para juntas homocinéticas 50°: controlar que los agujeros radiales de

70

la banda de protección estén alineados con los agujeros presentes en los

bulones del collarín de soporte y que el agujero adicional de la banda coincida con

el engrasador del collarín mismo.

Enroscar los 6 tornillos rebordeados de la banda de protección. No utilizar

71

destornilladores eléctricos.

Montar el embudo base y el tubo introduciendo el engrasador en el agujero

72

existente en el embudo base.

Enroscar los 3 tornillos de jación de la banda de protección. No utilizar

73

destornilladores eléctricos.

63

ES

CÓMO ACORTAR EL EJE DE CARDÁN

Bondioli & Pavesi aconseja no modicar sus productos y, en todo caso

74

recomienda al cliente contactar con el propio revendedor de la máquina o

con un centro de asistencia calicado. Cuando sea necesario acortar la transmisión

se deberá aplicar el procedimiento que a continuación se indica.

Desmontar la protección.

75

Acortar los tubos de transmisión en función de la longitud requerida. En

76

condiciones normales de trabajo los tubos deben permanecer superpuestos

al menos en la medida de 1/2 de su longitud. Aunque la transmisión esté parada,

los tubos telescópicos deben estar superpuestos como indicado para evitar que

se levanten. Si la transmisión está provista de cadena singular, los tubos pueden

cortarse sólo en una medida limitada (normalmente no más de 70 mm) para evitar

la eliminación de la virola que conecta los tubos de protección. Si la transmisión

cuenta con sistema de engrase incorporado en el tubo interno, los tubos pueden

ser cortados sólo en una medida limitada a n de evitar que se dañe el sistema

de engrase.

Desbarbar cuidadosamente los extremos de los tubos con una lima y

77

eliminar las virutas metálicas presentes en los tubos.

Cortar los tubos de protección uno por vez en la misma medida en que han

78

sido cortados los tubos de transmisión. Si la transmisión tiene una cadena

simple en el lado máquina y al superponer los tubos se elimina el collarín que

conecta los tubos de protección, hay que APLICAR LA CADENA DE SUJECIÓN

A LA MEDIA PROTECCIÓN DEL LADO TRACTOR.

Engrasar el tubo interno de transmisión y reinstalar la protección.

79

Controlar la longitud de la transmisión en las condiciones de alargamiento

80

mínimo y máximo en la máquina.

En condiciones de trabajo los tubos deben sobreponerse al menos en la medida

de 1/2 de su longitud.

Aunque la transmisión esté parada, los tubos telescópicos deben estar

superpuestos como indicado para evitar que se levanten.

INCONVENIENTES Y REMEDIOS

DESGASTE BRAZOS HORQUILLAS

81

ÁNGULOS EXCESIVOS DE TRABAJO

• Reducir el ángulo de trabajo.

• Desconectar la toma de fuerza al efectuar maniobras en que los ángulos de las

juntas superen los 45°.

DEFORMACIÓN DE LAS HORQUILLAS

82

PICOS EXCESIVOS DE PAR

• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.

• Controlar la ecacia del limitador de par.

ROTURA PERNOS CRUCETA

83

PICOS EXCESIVOS DE PAR

• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.

• Controlar la ecacia del limitador de par.

64

ES

DESGASTE PREMATURO DE LOS PERNOS CRUCETA

84

POTENCIA EXCESIVA DE TRABAJO

No superar los valores de velocidad y potencia establecidos en el manual de

uso de la máquina.

LUBRICACIÓN INSUFICIENTE

• Aplicar las instrucciones del punto 37.

EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS TELESCÓPICOS

85

ALARGAMIENTO EXCESIVO DE LA TRANSMISIÓN

• Debe evitarse la situación de alargamiento excesivo de la transmisión de cardán.

Para máquinas estacionarias: posicionar el tractor respecto de la máquina

de manera que los elementos telescópicos queden superpuestos de la manera

ilustrada en el punto 10.

DEFORMACIÓN DE LOS ELEMENTOS TELESCÓPICOS

86

PICO EXCESIVO DE PAR

• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza

• Controlar la ecacia del limitador de par.

Vericar que la transmisión no entre en contacto con partes del tractor o de la

máquina durante las maniobras.

DESGASTE PREMATURO DE LOS TUBOS TELESCÓPICOS

87

LUBRICACIÓN INSUFICIENTE

• Aplicar las instrucciones que aparecen desde el punto 33 hasta el punto 37.

SOBREPOSICIÓN INSUFICIENTE DE LOS TUBOS

• Aplicar las instrucciones del punto 10.

DESGASTE PREMATURO DE LOS COLLARINES DE PROTECCIÓN

88

LUBRICACIÓN INSUFICIENTE

• Aplicar las instrucciones del punto 37.

Las partes de plástico de las transmisiones de cardán Bondioli & Pavesi

89

son enteramente reciclables. Para un mundo más limpio, al sustituirlas

recogerlas de manera adecuada.

65