Bondioli&Pavesi 399CEE011_F: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Bondioli&Pavesi 399CEE011_F

ES
TRADUCCIÓN DE LAS
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ESPAÑOL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399141000
1
ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399JAP001
El operador debe respetar las indicaciones que aparecen en las etiquetas de
seguridad y mantener los dispositivos de protección en estado de ecacia. Un
elevado porcentaje de accidentes causados por transmisiones de cardán se verican
cuando la protección de seguridad no funciona correctamente o no está presente.
Por razones de exportación puede estar presente junto a la etiqueta 399CEE051,
pero no es necesaria a los fines de la homologación .
ETIQUETA PARA TUBO DE PROTECCIÓN Cód. 399CEE051
2
No entrar en el área de trabajo de la transmisión de cardán mientras está
en movimiento. EI contacto puede provocar graves accidentes. No usar ropa de
trabajo con cinturones, solapas o partes que puedan engancharse en órganos
móviles.
Antes de comenzar el trabajo controlar que todas las protecciones de la
transmisión, del tractor y de la máquina operadora estén presentes y en perfecto
estado de funcionamiento. Posibles componentes dañados o ausentes deben ser
sustituidos con recambios originales y correctamente instalados antes de utilizar
la transmisión. Apagar el motor y retirar las llaves del tractor antes de aproximarse
a la máquina o efectuar cualquier operación de mantenimiento.
Leer el presente manual y el manual de la máquina antes de comenzar a utilizarla.
TODO LO INDICADO SE REFIERE A LA SEGURIDAD DEL OPERADOR.
ETIQUETA PARA TUBO DE TRANSMISIÓN Cod. 399143000
3
¡PELIGRO! No aproximarse a la zona de trabajo ni a componentes giratorios.
No usar ropa de trabajo con cinturones, solapas o partes que puedan engancharse
en órganos móviles. EI contacto con componentes puede provocar accidentes
incluso mortales. FALTA LA PROTECCIÓN: NO UTILIZAR.
No utilizar la transmisión de cardán sin protección. Comenzar el trabajo sólo
una vez que todas las protecciones estén presentes y en perfecto estado de
funcionamiento. En caso de faltar piezas o de presencia de piezas dañadas es
indispensable sustituirlas o repararlas antes de usar la transmisión de cardán.
SEGURIDAD Y CONDICIONES DE USO
Durante el uso de la máquina y, por lo tanto, de la transmisión de cardán, no
4
superar los valores de velocidad y potencia establecidos en el manual de la
máquina. Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.
Emplear el limitador de par y la rueda libre en el lado máquina de la transmisión.
Utilizar la máquina operadora sólo con la transmisión de cardán original y adecuada
por longitud, dimensiones, dispositivos y protecciones. Utilizar la transmisión de
cardán, los limitadores de par y la rueda libre sólo para el uso al que han sido
destinados. Controlar en el manual de instrucciones de la máquina si la transmisión
de cardán debe estar equipada con limitador de par o rueda libre.
El empleo de las transmisiones de cardán, de los limitadores de par y de rueda
-1
libre en catálogo está previsto para velocidades no superiores a 1000 min
.
Controlar que el eje de cardán quede libre de ejecutar todos los movimientos
propios de sus articulaciones sin que se veriquen interferencias con el tractor o
con la máquina. El contacto del eje con partes del tractor, ganchos y pernos de
remolque, o conexiones por tres puntos, daña la protección del eje de cardán.
56

ES
No utilizar tractores o sistemas de conexión a la máquina que puedan obstaculizar
los movimientos propios de las articulaciones del eje de cardán. No utilizar
adaptadores o componentes no previstos por el fabricante de la máquina.
Todas las piezas giratorias deben permanecer protegidas.
5
Las protecciones del tractor y de la máquina deben constituir un sistema
integrado con la protección de la transmisión de cardán.
Antes de comenzar el trabajo controlar que todas las protecciones de
6
la transmisión de cardán, del tractor y de la máquina operadora estén
presentes y en perfecto estado de funcionamiento. En caso de faltar piezas o
de presencia de piezas dañadas es indispensable sustituirlas con recambios
originales, instalándolos correctamente antes de utilizar la transmisión.
Apagar el motor, retirar las llaves del cuadro de mandos del tractor y controlar
7
que todas las piezas giratorias se hayan detenido antes de aproximarse a la
máquina operadora o efectuar cualquier operación de mantenimiento.
No aproximarse a la zona de trabajo ni a componentes giratorios en
8
movimiento. No usar ropa de trabajo con cinturones, solapas o partes que
puedan engancharse en órganos móviles.
El contacto con componentes giratorios puede provocar accidentes incluso mortales.
No utilizar la transmisión de cardán como apoyo ni como estribo.
9
En condiciones normales de trabajo los tubos telescópicos deben
10
sobreponerse al menos en la medida de 1/2 de su longitud, mientras que en
toda otra situación la sobreposición mínima de los mismos deberá corresponder
a al menos 1/3 de su longitud. Aunque la transmisión esté parada, los tubos
telescópicos deben estar superpuestos como indicado para evitar que se levanten.
Utilizar las MÁQUINAS ESTACIONARIAS (bombas, elevadores, generadores,
11
secaderos,etc.) sólo si están enganchadas al tractor. Frenar el tractor, si es
necesario, aplicando cepos bajo las ruedas. El tractor debe ser enganchado a la
máquina y situado de manera que los ángulos de las conexiones sean limitados
e iguales entre sí.
JUNTAS DE CARDÁN SIMPLES
12
Trabajar con ángulos limitados e iguales α1 = α2.
Por breves períodos (virajes) se recomienda no superar ángulos de 45°. Desconectar
la toma de fuerza si los ángulos son demasiado grandes o desiguales.
JUNTAS HOMOCINÉTICAS
13
Se recomienda utilizar la junta homocinética alineada normalmente o con
pequeños ángulos de articulación. Durante breves lapsos (virajes) los ángulos
pueden ser amplios, pero no deben superar 50°, 75° (dimensión SH) u 80° según
el tipo de junta homocinética. En caso de que la transmisión cuente con una junta
homocinética en el lado tractor y una junta de cardán simple en el lado máquina, se
recomienda no superar de modo continuado ángulos de trabajo de la junta simple
-1
-1
equivalentes a 16° a 540 min
y 9° a 1000 min
a n de evitar irregularidades de
movimiento.
Iluminar la zona de trabajo de la transmisión durante las fases de instalación
14
y de uso nocturno o en caso de poca visibilidad.
57

15
ES
Los embragues pueden alcanzar temperaturas elevadas. ¡No tocar!
15
Para evitar riesgos de incendio, mantener la zona adyacente al embrague
libre de material inamable y evitar resbalamientos prolongados.
POTENCIA NOMINAL Pn y PAR NOMINAL Mn
-1
-1
540 min
1000 min
Pn Mn Pn Mn
kW CV-HP-PS N∙m kW CV-HP-PS N∙m
S1 13 18 234 20 27 190
S2 21 28 364 31 42 295
S4 28 38 494 42 57 400
S5 37 50 651 55 75 527
S6 40 55 716 61 83 583
H7 51 70 911 78 106 745
S8 66 90 1171 100 136 956
H8 66 90 1171 100 136 956
S9 81 110 1431 122 166 1166
SH 97 132 1717 147 200 1405
S0 124 169 2199 187 254 1785
SK 180 254 3183 284 386 2712
INSTALACIÓN
Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser efectuadas
16
utilizando medios adecuados de protección contra accidentes.
El tractor estampado en la protección indica cuál es el lado tractor de la
17
transmisión. El eventual limitador de par o rueda libre debe instalarse
siempre en el lado máquina operadora.
Antes de comenzar el trabajo controlar que la transmisión de cardán esté
18
correctamente jada al tractor y a la máquina operadora.
Si los hay, controlar el nivel de apriete de los pernos de jación.
Fijar las cadenas de la protección. Las mejores condiciones de
19
funcionamiento se obtienen con la cadena en posición radial respecto de
la transmisión. Regular la longitud de las cadenas de manera que permitan la
articulación de la transmisión en todas las situaciones de trabajo, de transporte
y de maniobra. Evitar que las cadenas se retuerzan alrededor de la transmisión
como consecuencia de longitud excesiva.
En caso de que la longitud de la cadena no haya sido correctamente regulada
20
y la tensión se haga excesiva tal como, por ejemplo, durante las maniobras
de la máquina, el gancho en “S” de conexión sei abre y la cadena se separa de la
protección. En este caso se deberá sustituir la cadena.
El gancho en “S” de la nueva cadena debe ser introducido en la argolla del embudo
base y debe ser cerrado, para evitar que se desenganche, manteniendo su redondez.
En caso de que la longitud de la cadena con dispositivo de separación
21
respecto del embudo base no haya sido correctamente regulada y la
tensión llegue a ser excesiva -por ejemplo durante la ejecución de maniobras de
la máquina-el gancho con resorte se desconecta del anillo de jación y la cadena
se separa de la protección.
En esta situación la cadena puede ser reenganchada con facilidad, procediendo
para ello tal como se ilustra a continuación.
Abrir el anillo de jación desenroscando el tornillo y desplazando la plaquita.
22
58

ES
Colocar la cadena en el anillo de jación y reposicionar la plaquita.
23
Fijar la plaquita mediante el tornillo.
24
No utilizar las cadenas para transportar o sostener la transmisión de cardán
25
al término del trabajo. Usar un soporte especíco.
Limpiar y engrasar la toma de fuerza del tractor y de la máquina operadora
26
para facilitar la instalación de la transmisión de cardán.
Transportar la transmisión manteniéndola horizontal para evitar que se
27
separe con riesgo de provocar accidentes o dañar la protección. Utilizar
medios de transporte adecuados en función del peso de la transmisión.
PULSADOR
28
Empujar el pulsador e introducir el cubo de la horquilla en la toma de fuerza
de manera que el pulsador se introduzca en la garganta. Controlar que el pulsador
retorne a su posición inicial después de su jación a la toma de fuerza.
COLLAR DE BOLAS
29
Alinear la horquilla en la toma de fuerza. Situar el collar en la posición de
liberación. Hacer deslizar por completo la horquilla en la toma de fuerza. Soltar el
collar y tirar hacia atrás la horquilla hasta obtener que las bolas se introduzcan en
la garganta de la toma de fuerza y el collar retorne a su posición inicial. Vericar la
correcta jación de la horquilla en la toma de fuerza.
COLLAR AUTOMÁTICO DE BOLAS
30
Tirar el collar hasta obtener que quede bloqueado en la posición trasera.
Hacer deslizar la horquilla sobre la toma de fuerza hasta obtener que el collar se
sitúe en la posición inicial. Vericar la correcta jación de la horquilla en la toma
de fuerza.
PERNO CÓNICO
31
Controlar el apriete del perno antes del uso. Introducir el cubo de la horquilla
en la toma de fuerza e insertar el perno de manera que el perl cónico quede
adherido a la garganta de la toma de fuerza. Par de apriete aconsejado:
150 Nm (110 ft lbs) para perles 1 3/8” Z6 o Z21.
220 Nm (160 ft lbs) para perles 1 3/4” Z6 o Z20.
No sustituir con un perno común; se debe utilizar un perno cónico especíco
Bondioli & Pavesi.
PERNO DE APRIETE
32
Controlar el apriete del perno antes del uso. Par de apriete aconsejado:
91 Nm (67 ft lbs) para pernos M12.
144 Nm (106 ft lbs) para pernos M14.
LUBRICACIÓN
Todas las operaciones de mantenimiento y reparación deben ser efectuadas
33
utilizando medios adecuados de protección.
LUBRICACIÓN DE LOS TUBOS TELESCÓPICOS
34
Separar las dos partes de la transmisión y engrasar manualmente los
elementos telescópicos en caso de no estar previsto un engrasador para este n.
59

ES
SISTEMA DE ENGRASE
35
Si la transmisión está equipada con Greasing System, lubricar los tubos
mediante el engrasador situado en proximidad de la horquilla interna lado
máquina.
El Greasing System permite efectuar rápidamente la lubricación de los tubos
telescópicos en toda posición de trabajo manteniendo la transmisión instalada
en la máquina.
Sustituir las partes desgastadas o dañadas con recambios originales Bondioli
36
& Pavesi. No modicar ni alterar ningún componente de la transmisión; para
ejecutar operaciones no previstas en el manual de uso y mantenimiento dirigirse al
revendedor Bondioli & Pavesi.
Vericar la ecacia de los componentes y lubricarlos antes de utilizar la
37
transmisión. Limpiar y engrasar la transmisión una vez concluido el período
de uso estacional.
Lubricar los componentes según el esquema que se ilustra; las frecuencias de
lubricación se expresan en horas.
Aplicaciones particularmente severas en ambiente agresivo pueden requerir
lubricaciones más frecuentes que cada 50 horas.
Las cantidades de grasa indicadas en el manual se aconsejan para lubricaciones
a efectuar cada 50 horas; no obstante, los componentes de las transmisiones
SFT pueden ser lubricados ocasionalmente con menor frecuencia, que podrá
ser de hasta 100 horas. En caso de que la transmisión SFT haya sido utilizada
por más de 50 horas a contar del último engrase, se recomienda reintegrar el
lubricante, bombeando una cantidad superior a aquélla aconsejada para 50 horas,
en proporción al número de horas de uso, hasta duplicarla si el período ha sido
de 100 horas.
Respecto de las juntas homocinéticas se recomienda no superar en ningún caso
las 100 horas.
Cantidades indicadas en gramos (g). 1 onza (oz.) = 28,3 g (gramos).
Bombear la grasa en la cruceta hasta obtener que salga por los cojinetes.
Bombear la grasa de manera gradual, no impulsiva.
Se recomienda utilizar grasa NLGI grado 2.
Al término del uso estacional, se aconseja quitar la grasa eventualmente acumulada
en el interior de la protección de la junta homocinética.
LIMITADORES DE PAR Y RUEDA LIBRE
RA - RL RUEDAS LIBRES
38
Elimina los retornos de potencia de la máquina al tractor durante las fases de
desaceleración o detención de la toma de fuerza.
Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de
inactividad.
Las ruedas libres RL no requieren lubricación y no tienen engrasador.
No aproximarse a la máquina antes de la completa detención de todos sus
componentes.
SA - LC LIMITADORES DE PAR DE PESTILLOS
39
Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido
supera el valor correspondiente a su regulación.
Desacoplar rápidamente la toma de fuerza al advertir el ruido debido al movimiento
de los pestillos.
Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.
Los limitadores LC están provistos de anillo de retención y pueden ser lubricados
sólo una vez en cada temporada.
60

ES
LN - LT LIMITADORES DE PAR DE PESTILLOS SIMÉTRICOS
40
Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido
supera el valor correspondiente a su regulación.
Desacoplar rápidamente la toma de fuerza al advertir el ruido debido al movimiento
de los pestillos.
Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.
Los limitadores LT están provistos de anillo de retención y pueden ser lubricados
sólo una vez en cada temporada.
LB - LIMITADOR DE PAR DE PERNO
41
Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido
supera el valor correspondiente a su regulación.
Para restablecer la transmisión es necesario sustituir el tornillo cortado con uno de
igual diámetro, clase y longitud.
Lubricar los limitadores LB provistos de engrasador al menos una vez por
temporada y después de cada período de inactividad.
LR - LIMITADOR AUTOMÁTICO DE PAR
42
Opera interrumpiendo la transmisión de potencia cuando el par transmitido
supera el valor correspondiente a su regulación. El limitador se acopla de modo
automático al reducir la velocidad o al parar la toma de fuerza.
Este dispositivo es lubricado en el momento de efectuarse el montaje y no requiere
sucesiva lubricación periódica.
GE - JUNTA ELÁSTICA
43
Absorbe los picos de par y atenúa las vibraciones y cargas alternas.
No requiere mantenimiento periódico.
LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN
Al efectuarse la instalación o después de un período de inactividad, es necesario
controlar el nivel de ecacia de los discos de fricción.
• Si los discos del embrague están expuestos (véase gura 44), signica que el
embrague es de tipo FV con resorte Belleville y FFV con resortes helicoidales.
Medir y registrar la altura del resorte de la manera ilustrada en la gura 45. En caso
de que los discos del embrague estén cubiertos con un aro metálico (véase gura
46), signica que el embrague es del tipo FT.
Si los discos del embrague están expuestos y los pernos están dotados de
tuercas ciegas, el embrague es del tipo FK.
Al término del uso estacional, quitar la presión de los resortes y mantener el
dispositivo en seco. Antes de la reutilización controlar la ecacia de los discos de
fricción y restablecer el valor original de compresión de los resortes.
En caso de recalentamiento debido a frecuentes y prolongados patinajes consultar
al revendedor de la máquina o al revendedor Bondioli & Pavesi.
FV - FFV LIMITADOR DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN
44
El patinaje de los discos de fricción limita el valor del par transmitido.
Picos de par y sobrecargas de breve duración son eliminados.
Se utiliza sea como limitador de par sea como dispositivo de arranque para máquinas
de gran inercia. La regulación se efectúa ajustando la altura de trabajo del resorte.
La regulación de los limitadores de par de discos de fricción FV y FFV cambia
45
en función de la altura h de los resortes.Para aumentar/reducir la regulación
enroscar/desenroscar las ocho tuercas 1/4 de vuelta y vericar su correcto
funcionamiento. Repetir la operación cuando sea necesario. Evitar el apriete
excesivo de los pernos ya que ello puede alterar el funcionamiento del dispositivo.
61

ES
FT - FK - LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN
46
El patinaje de los discos de fricción limita el valor del par transmitido.
Picos de par y sobrecargas de breve duración son eliminados. Se utiliza sea como
limitador de par sea como dispositivo de arranque para máquinas de gran inercia.
El embrague FT tiene un aro metálico en torno a su circunferencia. La compresión
del resorte es correcta cuando el mismo queda adherido al aro metálico. Para ello
apretar los pernos hasta obtener que el resorte bloquee la banda y, a continuación,
desenroscar la tuerca en la medida de 1/4 de vuelta. Evitar el apriete excesivo de
los pernos ya que ello puede alterar el funcionamiento del dispositivo.
El embrague FK está dotado de pernos con tuercas ciegas. La compresión
del resorte es correcta cuando las tuercas están enroscadas a fondo. Utilizar
sólo pernos y tuercas especiales B&P.
Si en la horquilla de brida están presentes cuatro espigas con hexágono
47
interno (Allen) además de los ocho pernos, signica que el embrague está
provisto de Sistema de Liberación. La presión del resorte queda reducida al
mínimo cuando las cuatro espigas están enroscadas en la brida. Véase la hoja de
instrucciones que se adjunta a los embragues equipados con Sistema de Liberación.
El Sistema de Liberación permite vericar las condiciones de los discos de fricción
y reducir al mínimo el empuje de los resortes sobre estos discos durante los
períodos de no utilización.
Los embragues provistos de Sistema de Liberación se suministran con
Manual de uso y mantenimiento. Para un correcto uso del Sistema de
Liberación es indispensable leer este manual.
Los embragues pueden alcanzar elevadas temperaturas. ¡No tocar!
48
Para evitar riesgos de incendio, mantener la zona adyacente al embrague
libre de material inamable y evitar patinajes prolongados.
FNV - FFNV - FNT - FNK LIMITADORES DE PAR DE DISCOS DE FRICCIÓN
49
CON RUEDA LIBRE. Une a las características de funcionamiento del
limitador de discos de fricción aquéllas de la rueda libre. Se emplea en máquinas
de fuerte masa giratoria.
Lubricar cada 50 horas de trabajo y después de cada período de inactividad.
No aproximarse a la máquina antes de la completa detención de todos sus
componentes.
DESMONTAJE DE LA PROTECCIÓN
Desenroscar los tornillos de jación.
50
Extraer el embudo base y el tubo.
51
Retirar el aro ondulado y extraer el collarín de soporte.
52
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
Engrasar el asiento del collarín de soporte en las horquillas internas.
53
Montar el collarín de soporte en la garganta con el engrasador dispuesto
54
hacia el tubo de transmisión.
Instalar el aro ondulado haciendo corresponder el engrasador con el
55
respectivo agujero.
Instalar el embudo base y el tubo.
56
62

ES
Enroscar los tornillos de jación.
57
No utilizar destornilladores électricos.
DESMONTAJE DE LA PROTECCIÓN PARA JUNTAS HOMOCINÉTICAS
Desenroscar los tornillos de la banda de protección.
58
Desenroscar los tornillos del embudo base.
59
Extraer el embudo base y el tubo.
60
Extraer la banda de protección.
61
Desenganchar el resorte de sujeción, dejándolo insertado en uno de los dos
62
orificios del collarín para evitar que se pierda.
Ensanchar los collarines de soporte y extraerlos desde sus asientos.
63
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN PARA JUNTAS HOMOCINÉTICAS
Engrasar los asientos e instalar los collarines de soporte de la protección.
64
Posicionar el collarín en la horquilla interna con el engrasador dispuesto
hacia el tubo de transmisión.
Posicionar el collarín de soporte en la junta homocinética con los bulones
65
dispuestos hacia la horquilla interna. El collarín está provisto de engrasador
que se utiliza sólo para juntas homocinéticas 50°. No considerar el engrasador del
collarín grande para la protección de juntas 80°.
Enganchar el resorte de sujeción en las dos pestañas del collarín de soporte.
66
Introducir la banda de protección alineando los agujeros radiales con los
67
bulones del collarín de soporte y el agujero en el fondo con el engrasador
del collarín pequeño.
Sólo para juntas homocinéticas 50°: introducir la banda alineando, además
68
de lo establecido en el punto 66, también el agujero adicional de la banda de
protección con el engrasador del collarín grande.
Controlar que los agujeros radiales de la banda de protección estén
69
alineados con los agujeros presentes en los bulones del collarín de soporte.
Sólo para juntas homocinéticas 50°: controlar que los agujeros radiales de
70
la banda de protección estén alineados con los agujeros presentes en los
bulones del collarín de soporte y que el agujero adicional de la banda coincida con
el engrasador del collarín mismo.
Enroscar los 6 tornillos rebordeados de la banda de protección. No utilizar
71
destornilladores eléctricos.
Montar el embudo base y el tubo introduciendo el engrasador en el agujero
72
existente en el embudo base.
Enroscar los 3 tornillos de jación de la banda de protección. No utilizar
73
destornilladores eléctricos.
63

ES
CÓMO ACORTAR EL EJE DE CARDÁN
Bondioli & Pavesi aconseja no modicar sus productos y, en todo caso
74
recomienda al cliente contactar con el propio revendedor de la máquina o
con un centro de asistencia calicado. Cuando sea necesario acortar la transmisión
se deberá aplicar el procedimiento que a continuación se indica.
Desmontar la protección.
75
Acortar los tubos de transmisión en función de la longitud requerida. En
76
condiciones normales de trabajo los tubos deben permanecer superpuestos
al menos en la medida de 1/2 de su longitud. Aunque la transmisión esté parada,
los tubos telescópicos deben estar superpuestos como indicado para evitar que
se levanten. Si la transmisión está provista de cadena singular, los tubos pueden
cortarse sólo en una medida limitada (normalmente no más de 70 mm) para evitar
la eliminación de la virola que conecta los tubos de protección. Si la transmisión
cuenta con sistema de engrase incorporado en el tubo interno, los tubos pueden
ser cortados sólo en una medida limitada a n de evitar que se dañe el sistema
de engrase.
Desbarbar cuidadosamente los extremos de los tubos con una lima y
77
eliminar las virutas metálicas presentes en los tubos.
Cortar los tubos de protección uno por vez en la misma medida en que han
78
sido cortados los tubos de transmisión. Si la transmisión tiene una cadena
simple en el lado máquina y al superponer los tubos se elimina el collarín que
conecta los tubos de protección, hay que APLICAR LA CADENA DE SUJECIÓN
A LA MEDIA PROTECCIÓN DEL LADO TRACTOR.
Engrasar el tubo interno de transmisión y reinstalar la protección.
79
Controlar la longitud de la transmisión en las condiciones de alargamiento
80
mínimo y máximo en la máquina.
En condiciones de trabajo los tubos deben sobreponerse al menos en la medida
de 1/2 de su longitud.
Aunque la transmisión esté parada, los tubos telescópicos deben estar
superpuestos como indicado para evitar que se levanten.
INCONVENIENTES Y REMEDIOS
DESGASTE BRAZOS HORQUILLAS
81
ÁNGULOS EXCESIVOS DE TRABAJO
• Reducir el ángulo de trabajo.
• Desconectar la toma de fuerza al efectuar maniobras en que los ángulos de las
juntas superen los 45°.
DEFORMACIÓN DE LAS HORQUILLAS
82
PICOS EXCESIVOS DE PAR
• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.
• Controlar la ecacia del limitador de par.
ROTURA PERNOS CRUCETA
83
PICOS EXCESIVOS DE PAR
• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza.
• Controlar la ecacia del limitador de par.
64

ES
DESGASTE PREMATURO DE LOS PERNOS CRUCETA
84
POTENCIA EXCESIVA DE TRABAJO
• No superar los valores de velocidad y potencia establecidos en el manual de
uso de la máquina.
LUBRICACIÓN INSUFICIENTE
• Aplicar las instrucciones del punto 37.
EXTRACCIÓN DE LOS TUBOS TELESCÓPICOS
85
ALARGAMIENTO EXCESIVO DE LA TRANSMISIÓN
• Debe evitarse la situación de alargamiento excesivo de la transmisión de cardán.
• Para máquinas estacionarias: posicionar el tractor respecto de la máquina
de manera que los elementos telescópicos queden superpuestos de la manera
ilustrada en el punto 10.
DEFORMACIÓN DE LOS ELEMENTOS TELESCÓPICOS
86
PICO EXCESIVO DE PAR
• Evitar sobrecargas y acoplamientos bajo carga de la toma de fuerza
• Controlar la ecacia del limitador de par.
• Vericar que la transmisión no entre en contacto con partes del tractor o de la
máquina durante las maniobras.
DESGASTE PREMATURO DE LOS TUBOS TELESCÓPICOS
87
LUBRICACIÓN INSUFICIENTE
• Aplicar las instrucciones que aparecen desde el punto 33 hasta el punto 37.
SOBREPOSICIÓN INSUFICIENTE DE LOS TUBOS
• Aplicar las instrucciones del punto 10.
DESGASTE PREMATURO DE LOS COLLARINES DE PROTECCIÓN
88
LUBRICACIÓN INSUFICIENTE
• Aplicar las instrucciones del punto 37.
Las partes de plástico de las transmisiones de cardán Bondioli & Pavesi
89
son enteramente reciclables. Para un mundo más limpio, al sustituirlas
recogerlas de manera adecuada.
65