Ardo CO 3111 SH – страница 2
Инструкция к Холодильнику Ardo CO 3111 SH
HU
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
21
EllenŒrizze, hogy az elektromos berendezés feszültsége megfeleljen a fagyasztó
belsejében bal oldalon alul található adattáblán megadott feszültség értéknek.
Ha a konnektorban nincs föld csatlakozás, vagy ha a hálózati csatlakozó nem felel
meg az elektromos berendezésnek, javasoljuk, hogy forduljon villanyszerelŒhöz.
Ne használjon sem elosztót, sem adaptert, mert ezek túlmelegedést, illetve gyulladást
okozhatnak.
LT
JUNGIMAS Ø ELEKTROS TINKLÑ
Patikrinkite, ar elektros tinklo ∞tampa atitinka ∞tampà, kuri nurodyta ant duomen˜
lentelòs, esanãios apaãioje, kairiau ‰aldiklio skyriaus.
Jei elektros tinklo lizdas neturi ∞Ïeminimo arba jei ki‰tukas yra netinkamas elektros
tiekimo tinklui, kreipkitòs ∞ kvalifikuotà elektrikà.
Nenaudokite adapteri˜ arba ilginimo kabeli˜, nes jie gali perkaisti ir uÏsidegti.
SR
ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ
Проконтролисати да ли напон електричне инсталације одговара напону који је
наведен на плочици са техничким карактеристика, која се налази на левој
доњој страни у унутрашњости одељка замрзивача.
Уколико мрежна утичница на зиду нема заштитни контакт за уземљење, или
ако утикач не одговара Вашој електричној инсталацији, препоручујемо Вам да
се обратите квалификованом електричару.
Немојте употребљавати адаптере или разводнике који би могли да проузрокују
повећано загревање и прегоревање.
UA
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ
Перевірити, чи напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній у
табличці технічних характеристик, розташованій всередині морозильної камери
з лівого боку внизу.
Якщо настінна розетка не заземлена або штепсель обладнання не відповідає
Вашій розетці, рекомендуємо звернутися до послуг спеціаліста-електрика.
Не користуйтеся адаптерами або шунтами, які можуть стати причиною
перегрівання чи загоряння.
RU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Убедитесь в том, что значение напряжения, указанное на паспортной табличке
изделия, совпадает с напряжением электросети помещения. Паспортная
табличка находится внутри морозильной камеры слева внизу.
Если розетка не заземлена или вилка не подходит к розетке, обратитесь в
авторизованный сервис-центр.
Во избежание возникновения пожара запрещается использовать удлинители
и переходники для подключения прибора к электросети.
613
A ECO
SUPER
K TASTO SUPER
22
U˚YWANIE PRZEDZIA¸U CH¸ODZIARKI
PL
- Pod∏àczyç wtyczk´ do sieci elektrycznej.
SYSTEM REGULUJÑCY
- Ustawiç pokr´t∏o K w jednej z pozycji (pomi´dzy 1 i 5).
TERMOSTAT LODÓWKI
- Âwiat∏o wewn´trzne powinno zapalaç si´ przy otwarciu drzwi.
OPIS URZÑDZENIA
- Kontrolka zielona A zapala si´ podczas dzia∏ania jednej z komór.
Urzàdzenie jest zbudowane z dwóch komór:
- Temperatur´ wewnàtrz reguluje si´ za pomocà pokr´t∏a K, ustawiajàc je w pozycji
od 1 (najcieplej) do pozycji 5 (najzimniej).
- lodówka (cz´Êç górna) do konserwacji potraw Êwie˝ych i napoi.
OPIS URZÑDZENIA
- Zamra˝alnik (cz´Êç dolna) do d∏u˝szej konserwacji produktów uprzednio
zamro˝onych ( cz´Êç ni˝sza) i zamra˝ania produktów Êwie˝ych (cz´Êç wy˝sza).
Urzàdzenie mo˝na wy∏àczyç, ustawiajàc pokr´t∏o K w pozycji 0.
UWAGA! Je˝eli urzàdzenie zostanie wy∏àczone a nast´pnie w∏àczone, po
U˚YWANIE LODÓWKI
krótkim czasie, kompresor uruchomi si´ dopiero po oko∏o 10 minutach.
Uruchomienie i regulacja temperatury
Oznacza to normalne funkcjonowanie urzàdzenia.
POUÎITÍ CHLADICÍHO ODDÍLU
CZ
REGULAâNÍ SYSTÉM
- ZasuÀte zástrãku do zásuvky.
TERMOSTAT CHLADNIâKY
- Ovladaã K nastavte do stfiední polohy (mezi 1 a 5).
- Vnitfiní osvûtlení se rozsvítí pfii otevfiení dvefií.
POPIS SPOT¤EBIâE
- Zelená kontrolka A se rozsvítí a oznámí fungování oddílÛ.
Spotfiebiã se skládá ze dvou oddûlení:
- Sefiiìte teplotu nastavením ovladaãe K z polohy 1 (teplej‰í) do polohy 5 (chladnûj‰í).
- Chladniãka (horní ãást), která slouÏí k pfiechovávání ãerstv˘ch potravin a nápojÛ.
POPIS SPOT¤EBIâE
- Mrazniãka (dolní ãást), která slouÏí k dlouhodobému uskladnûní zmraÏen˘ch
v˘robkÛ (spodní zásuvka) a ke zmrazování ãerstv˘ch v˘robkÛ (horní zásuvka).
Chod vypnete nastavením ovladaãe K do polohy 0.
POUÎITÍ CHLADNIâKY
UPOZORNùNÍ! JestliÏe spotfiebiã vypnete a hned zase zapnete, spustí se
kompresor asi za 10 minut. Jde o normální chod spotfiebiãe.
Zapnutí a nastavení teploty
POUÎÍVANIE ODDELENIA CHLADNIâKY
SK
REGULAâNÉ PRVKY
- Zapojte zástrãku do siete.
- Otoãte gombík K do strednej polohy (medzi 1 a 5).
TERMOSTAT CHLADNIâKY
- Vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení dverí.
POPIS SPOTREBIâA
- Zelená kontrolka A sa rozsvieti, ão indikuje ãinnosÈ oddelení.
Spotrebiã je zloÏen˘ z dvoch oddelení:
- Nastavte teplotu prostredníctvom gombíka K medzi polohou 1 (vy‰‰ia teplota) a
polohou 5 (chladnej‰ie).
- chladniãka (vrchná ãasÈ) urãená na uskladnenie ãerstv˘ch jedál a nápojov
POPIS SPOTREBIâA
- mrazniãka (spodná ãasÈ) na dlhodobé uskladnenie mrazen˘ch v˘robkov (spodn˘
priestor) a na zmrazovanie ãerstv˘ch potravín (horn˘ priestor).
Vypnutie ãinnosti spotrebiãa dosiahnete otoãením gombíka K do polohy 0.
POZOR! Ak spotrebiã vypnete a znovu zapnete po krátkom ãase, kompresor
POUÎÍVANIE CHLADNIâKY
sa uvedie do ãinnosti po pribliÏne 10 minútach. Toto patrí k normálnej
Zapnutie a nastavenie teploty
ãinnosti spotrebiãa
613
HU
A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA
23
SZABÁLYOZÓ EGYSÉG
-A K gombot állítsuk közbülsŒ pozícióba (1 és 5 között).
- Az ajtó nyitásakor a belsŒ lámpa felgyullad.
TERMOSZTÁT
- Az A zöld jelzŒfény felgyullad, jelezve a rekeszek mıködését.
A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA
- A hŒmérsékletet a K gombbal tudjuk állítani az 1 (legmelegebb) és az 5
A készülék az alábbi két részbŒl áll:
(leghidegebb) pozíciók között.
- egy friss élelmiszerek és italok eltartására szolgáló hıtŒtérbŒl (legfelsŒ rész);
A BERENDEZÉS LEÍRÁSA
- egy mélyfagyasztott termékek hosszú távú eltartására (alul) és friss termékek
A mıködés leállását avval tudjuk elérni, ha a K gombot 0 pozícióra állítjuk.
lefagyasztására (felül) szolgáló fagyasztótérbŒl (alsó rész)
FIGYELEM! Ha a berendezést kikapcsoljuk, majd egy kevés idŒ elteltével
A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA
újra bekapcsoljuk, a kompresszor kb. 10 perc elteltével indul el. Ez a
Beindítás és hŒmérséklet szabályozás
berendezés normál mıködéséhez hozzátartozik.
- Csatlakoztassuk a dugót a hálózatra.
LT
·ALDYTUVO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
REGULIUOJANTIS PRIETAISAS
- Nustatykite rankenòl´ K ∞ tarpin´ padòt∞ tarp 1 ir 5.
- Atidarius dureles ∞sijungs vidinò lemputò.
ELEKTRONINIS ·ALDYTUVO TERMOSTATAS
- UÏsidegs Ïalia ‰viesa A, parodanti, kad skyriai dirba.
PRIETAISO APRA·YMAS
- Reguliuokite temperatrà sukdami rankenòl´ K i‰ 1 padòties (‰ilãiausia) ∞ 5 padòt∞
Prietaisà sudaro du skyriai:
(‰alãiausia).
- ·aldytuvas (vir‰utinis skyrius) ‰vieÏiems maisto produktams ir gòrimams laikyti.
PRIETAISO APRA·YMAS
- ·aldiklis (apatinis skyrius) stipriai ‰aldytiems maisto produktams ilgai laikyti
(apatinis skyrius) ir ‰vieÏiems maisto produktams ‰aldyti (vir‰utinis skyrius).
Prietaisas yra i‰jungiamas nustatant rankenòl´ K ∞ 0 padòt∞.
·ALDYTUVO NAUDOJIMAS
PERSPñJIMAS! Jei prietaisas yra i‰jungiamas ir po to vòl greitai ∞jungiamas,
Øjungimas ir temperatros reguliavimas.
kompresorius ∞sijungs po apytiksliai 10 minuãi˜. Tai normali prietaiso
veikimo tvarka.
- Øki‰kite ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà.
SR
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА
УРЕЂАЈ ЗА ПОДЕШАВАЊЕ
- Ставити утикач у мрежну утичницу.
- Поставити ручицу K у средњи положај (између 1 и 5).
ТЕРМОСТАТ ФРИЖИДЕРА
- При отварању врата упалиће се унутрашње осветљење.
ОПИС УРЕЂАЈА
- Упалиће се зелена сигнална лампица A показујући тиме рад одељака.
Уређај се састоји од две коморе:
- Подесити температуру окретањем ручице K из положаја 1 (виша
- Фрижидера (горњи део) за чување свеже хране и напитака.
температура) у положај 5 (нижа температура).
- Замрзивача (доњи део) за чување замрзнутих производа у дужем
ОПИС УРЕЂАЈА
временском периоду (доњи одељак) и за замрзавање свежих производа
Искључивање рада се постиже постављањем ручице K у положај 0.
(горњи одељак).
ПАЖЊА! Уколико се уређај искључи и после краћег времена поново
УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА
укључи, компресор ће се укључити после око 10 минута. Тиме ће се
Укључивање и подешавање температуре
обезбедити поново нормалан рад уређаја.
UA
ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ
РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ
- Встановити ручку K у середнє положення (між 1 і 5).
ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА
- Внутрішнє освітлення загориться під час відкриття дверей.
- Зелений індикатор A загориться, щоб вказати на роботу відділень.
ОПИСАННЯ ОБЛАДНАННЯ
- Відрегулювати температуру, перевівши ручку K з положення 1 (вища
Обладнання складається з двох камер:
температура) у положення 5 (нижча температура).
- Холодильника (верхня частина) для зберігання свіжих продуктів і напоїв.
ОПИС ОБЛАДНАННЯ
- Морозильної камери (нижня частина) для довгого зберігання заморожених
продуктів (нижнє відділення) і заморожування свіжих продуктів (верхнє
Зупинка роботи обладнання відбувається за допомогою встановлення ручки
відділення).
K у положення 0.
КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ
УВАГА! Якщо обладнання було виключене і включене через короткий
проміжок часу, компресор включиться приблизно через 10 хвилин,
Запуск і регулювання температури
що є характерне для нормальної роботи обладнання.
- Під’єднати обладнання до електромережі.
RU
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
УСТРОЙСТВО РЕГУЛИРОВКИ
- Установите ручку K в промежуточное положение (между 1 и 5).
ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА
- Внутреннее освещение загорается при раскрытии двери.
- Зеленый индикатор A загорается для указания работы отделений.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
- Отрегулируйте температуру, установив ручку K в одном из положений от 1
Прибор состоит из двух камер:
(более высокая температура) до 5 (более низкая).
- из холодильника (верхняя часть) для хранения свежих продуктов и напитков.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
- из морозильника (нижняя часть) для длительного хранения замороженных
продуктов (нижний отсек) и для замораживания свежих продуктов (верхний
Для отключения действия прибора следует установить ручку
K
в положение
0
.
отсек).
ВНИМАНИЕ! При отключении и последующем быстром включении
прибора компрессор включается примерно через 10 минут, что
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА
является признаком его нормальной работы.
Пуск и регулировка температуры
- Вставьте вилку в розетку.
613
24
U˚YWANIE KOMORY CH¸ODZIARKI
PL
Podczas regulowania termostatu nale˝y uwzgl´dniaç takie czynniki, jak:
Odszranianie tej komory nast´puje samoczynnie podczas pracy urzàdzenia; woda
- temperatura otoczenia
z odszraniania zostaje zebrana za poÊrednictwem kanaliku i odparowuje dzi´ki ciep∏u
- cz´stotliwoÊç otwierania drzwi
kompresora.
- iloÊç przechowywanych produktów
LAMPKA WEWN¢TRZNA W KOMORZE LODÓWKI
- miejsce ustawienia urzàdzenia.
Je˝eli urzàdzenie jest pod∏àczone do sieci elektrycznej, wewn´trzna lampka zapala
Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy nale˝y
przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki aromatyczne.
si´ przy otwarciu komory lodówki. GaÊnie po jej zamkni´ciu.
Na pó∏kach nie nale˝y k∏aÊç arkuszy papieru lub plastiku, gdy˝ utrudnia to cyrkulacje
Uwa˝aç aby otwór odp∏ywu by∏ zawsze wolny od zanieczyszczeƒ.
powietrza poprzez siatk´ pó∏ek. Produkty nie powinny dotykaç parownika, gdy˝ papier
UWAGA: W wypadku gdy drzwi pozostanà otwarte przez d∏u˝szy czas,
mo˝e si´ przykleiç do jego Âcianki i zatkaç kanalik spustowy skroplin podczas
lampka zostanie wy∏àczona automatycznie. Lampka zapala si´ w takim
odszraniania.
przypadku po zamkni´ciu i ponownym otwarciu drzwi.
POUÎITÍ CHLADICÍHO ODDÍLU
CZ
Chlazení se reguluje s pfiihlédnutím k následujícím faktorÛm:
Odmrazování této ãásti vnitfiního prostoru se uskuteãÀuje automaticky za provozu
- teplota v místnosti
spotfiebiãe; voda, které odmrazením vzniká, se odvádí Ïlábkem do místa, odkud se
- podle toho, jak ãasto jsou otvírána dvífika
odpafiuje teplem vytváfien˘m kompresorem.
- mnoÏství uchovávan˘ch potravin
- umístûní spotfiebiãe.
VNIT¤NÍ OSVùTLENÍ CHLADNIâKY
Do vnitfiního prostoru nevkládejte horká jídla nebo tekutiny, které se odpafiují, potraviny
Je-li spotfiebiã pfiipojen˘ k síti, rozsvítí se pfii otevfiení dvefií vnitfiní osvûtlení chladicího
pfiikryjte nebo zabalte, zejména, pokud se vyznaãují aromatickou vÛní, na mfiíÏky
prostoru, které po zavfiení dvefií opût zhasne.
nepokládejte papír ani pfiedmûty z umûl˘ch hmot, které by bránily volné cirkulaci
vzduchu pfies mfiíÏky.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Potraviny neukládejte tak, aby se pfiímo dot˘kaly v˘parníku, protoÏe papír, do nûhoÏ
Pozn.: Necháte-li dvefie dlouho otevfiené, osvûtlení zhasne automaticky.
jsou zabaleny, by se mohl pfiilepit a pfii odmrazování pak ucpat otvor slouÏící k odvádûní
Osvûtlení opût zapnete zavfiením a dal‰ím otevfiením dvefií.
kondenzátu.
POUÎÍVANIE ODDELENIA CHLADNIâKY
SK
Vn˙torn· teplota chladniËky sa nastavuje na základe dolu uveden˝ch faktorov:
Odmrazovanie tejto Ëasti n˙tornÈho pristoru sa vykon·va automaticky behom
- teplota v miestnosti
prev·dzky spotrebiËa, voda ktor· vznik· odmrazovanÌm sa s˙stredÌ ûliabkom do
miesta, skadiaæ sa odparuje teplom, ktorÈ vytv·ra kompresor.
- podæa toho ako Ëasto sa otv·raj˙ dvierka
- podæa mnoûstva uloûen˝ch potravÌn
- umiestnenia spotrebiËa.
VNÚTORNÉ OSVETLENIE PRIESTORU CHLADNIâKY
Neukladajte do vn˙tornÈho priestoru hor˙ce jedlá alebo kvapaliny, ktorÈ sa
Keì je spotrebiã zapojen˘ do siete, vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení
odparuj˙, potraviny prikryte, alebo zabaæte , predovöetk˝m ak s˙ aromatickÈ, na
priestoru chladniãky. Vypne sa pri zatvorení chladniãky.
mrieûky neukladajte papier, alebo inÈ zbytoËnÈ predmety z umel˝ch hmÙt, ktorÈ
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
by zabraÚovali voºnej cirkul·cii vzduchu cez mrieûky.
Pozn.: V prípade, Ïe dvere ostanú otvorené dlh˘ ãas, osvetlenie sa vypne
Neukladajte potraviny tak, aby priöli do priameho styku s v˝parnÌkom, pretoûe papier
automaticky. Je moÏné opätovné zapnutie osvetlenia po zatvorení a
do ktorÈho s˙ zabalenÈ by sa mohol prilepiù a pri odmrazovanÌ potom upachaù
znovuotvorení dverí.
otvor, ktor˝ sl˙ûi na odvod kondenzátu.
613
HU
A HÙTÃTÉR HASZNÁLATA
25
A hıtést az alábbi tényezŒk figyelembevételével kell beállítani:
A hıtŒtér leolvasztása automatikus. Az így keletkezŒ víz az egy erre a célra kiképzett
csatornában gyılik össze, és azt a kompresszor hŒje párologtatja el.
- a környezeti hŒmérséklet
- az ajtónyitás gyakorisága
- a tárolt élelmiszerek mennyisége
HÙTÃSZEKRÉNY RÉSZ BELSÃ LÁMPA
- a berendezés elhelyezkedése
Ha a berendezés feszültség alatt van, a hıtŒszekrény nyitásakor a lámpa felgyullad.
Ne tegyen párolgó vagy túlságosan meleg folyadékokat a hıtŒtérbe. Az élelmiszereket
A hıtŒ ajtajának becsukásakor elalszik.
- különösen a nem szagtalanokat - mindig fedje le illetve csomagolja be. A rácsokra
Ügyeljen arra, hogy a vízlefolyót semmi ne tömje el.
ne tegyen sem papírt, sem mıanyagot mert ez akadályozná a levegŒ rácsokon
Megjegyzés: Ha a hıtŒszekrény ajtaja hosszú ideig nyitva marad, a lámpa
keresztül történŒ áramlását.
automatikusan elalszik. Az ajtó becsukását és újbóli kinyitását követŒen a
Ne érjen élelmiszer a párologtatóhoz, mert a hozzáragadó papír leolvasztás során
lámpa újra felgyullad.
eltömheti a vízlefolyót.
LT
·ALDYTUVO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
Taãiau temperatrà reikia reguliuoti atsiÏvelgiant ∞ ‰iuos faktorius:
·is skyrius atitirpinamas automati‰kai veikimo metu, i‰tirp´s vanduo yra surenkamas
∞ vandens surinkimo talpà ir i‰garinamas kompresoriaus kar‰ãio.
- aplinkos temperatrà;
- dureli˜ atidarymo daÏnumà;
- laikomo maisto produkt˜ kiek∞;
·ALDYTUVO SKYRIAUS LEMPUTñ
- prietaiso stovòjimo vietà.
Prietaisà prijungus prie elektros tinklo, ‰aldytuvo lemputò ∞sijungs, kai durelòs bus
atidaromos, ir i‰sijungs, kai durelòs bus uÏdaromos.
Ø ‰aldytuvà nedòkite labai kar‰t˜ arba garuojanãi˜ skysãi˜. UÏdenkite ir suvyniokite
maisto produktus, ypaã jei juose yra aromat˜. Ant groteli˜ nedòkite popieriaus arba
Patikrinkite, ar vandens i‰leidimo anga yra neuÏsikim‰usi.
polietileno, nes jie trukdys oro cirkuliacijai per groteles.
N. B. Jei durelòs paliekamos atidarytos ilgà laikà, lemputò i‰sijungs
Neleiskite, kad maistas liest˜ garintuvà, nes prie jo prilimpa popierius ir atitirpinimo
automati‰kai. Lemputò gali bti vòl ∞jungta uÏdarius dureles.
proceso metu gali uÏblokuoti kondensuoto vandens i‰leidimo angà.
SR
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА
Хладноћа се пак регулише водећи рачуна о следећим факторима:
Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски у току рада, вода која настаје при
- температури средине,
одлеђивању се сакупља преко жлеба и испарава услед дејства топлоте компресора.
- учесталости отварања врата,
- количине хране која се чува,
СИЈАЛИЦА ЗА УНУТРАШЊЕ ОСВЕТЉЕЊЕ
- и места постављања уређаја.
ОДЕЉКА ФРИЖИДЕРА
Не уносити у одељак топлу храну или течности које су у стању испаравања,
Код укљученог напајања уређаја, сијалица унутрашњег осветљења се пали
покрити или увити храну пре свега ону која садржи ароме, не стављати на решетке
приликом отварања одељка фрижидера. А гаси се приликом затварања истих.
папир и пластичне фолије, који спречавају слободну циркулацију ваздуха кроз
Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде слободан.
саме решетке.
НАПОМЕНА: У случају да су врата била отворена у току дужег времена,
Не стављати увијену храну тако да додирује испаривач, јер ће се при томе папир
сијалица ће се аутоматски угасити. Поновно паљење сијалице је
залепити, што у фази одлеђивања може да доведе до запушивања отвора за
могуће пошто се врата затворе и поново отворе.
одвод кондензата.
UA
ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ
Холод регулюється зі врахуванням наступних факторів:
Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи
- температури навколишнього середовища
холодильника. Вода збирається через жолоб і випаровується за допомогою
- частоти відкривання дверей
тепла, виробленого компресором.
- кількості продуктів харчування, які зберігаються всередині
ВНУТРІШНЯ ЛАМПОЧКА ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ
- розташування обладнання
У випадку обладнання, підключеного до електромережі, внутрішня лампочка
Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випаровують; закривати
включається під час відкривання холодильного відділення і виключається під
або загортати продукти харчування особливо тоді, коли вони мають сильний
час його закриття.
запах; не покривати решітки папером чи пластмасовими листами, які
Періодично перевіряти, щоб отвір спуску був завжди вільним.
перешкоджають циркуляції повітря через самі решітки.
ПРИМІТКА: У тому випадку, якщо двері залишалися відкритими довший
Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова обгортка може
час, лампочка автоматично виключається. Включення лампочки
приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір
можливе після того, як двері закриються і відкриються знову.
спуску конденсованої води.
RU
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
Следует помнить, что степень холода должна регулироваться исходя из следующих
Размораживание этого отделения происходит автоматически во время его работы;
факторов:
талая вода собирается по специальному желобку и испаряется за счет тепла
- температура помещения
компрессора.
- частота раскрытия двери
ВНУТРЕННЯЯ ЛАМПОЧКА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
- количество хранящихся продуктов
При подключенном к сети приборе внутренняя лампочка загорается в момент
- место размещения прибора.
Открывания отделения холодильника и гаснет при его закрывании.
Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости; покрывайте
или заворачивайте продукты, особенно если они отличаются сильным запахом; не
Обратите внимание на то, чтобы сливное отверстие было свободно от
кладите на решетчатые полки бумажные и пластмассовые листы, препятствующие
препятствий.
циркуляции воздуха между полками.
Прим. Если дверь холодильника остается открытой в течение длительного
Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как их бумажная упаковка может к
времени, лампочка отключается автоматически. Ее повторное включение
нему приклеиться, а во время размораживания забиться в отверстие слива конденсата.
возможно после закрывания и открывания двери прибора.
613
ON/OFF ECO SUPER
K TASTO SUPER
26
U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI
PL
Komora zamra˝arki uruchomi si´ automatycznie
jest cyklicznie uruchamiany na 65 minut i wy∏àczany na 35 minut.
Po uruchomieniu potrzebne sà oko∏o trzy godziny, zanim temperatura wewn´trzna
osiàgnie poziom wystarczajàcy do przechowywania produktów mro˝onych.
FUNKCJA “ECO”
ECO gwarantuje zachowanie optymalnej temperatury do przechowywania produktów,
FUNKCJA “SUPER”
przy oszcz´dnym zu˝yciu energii elektrycznej, funkcj´ tà uruchamia si´ przez
Funkcja ta przeznaczona jest do szybkiego zamra˝ania i powinna zostaç w∏àczona
ustawienie pokr´t∏a K w pozycj´ oznaczonà literà “E”.
co najmniej 3 godziny przed w∏o˝eniem produktów do zamra˝arki.
W∏àczona funkcja ECO jest sygnalizowana przez kontrolk´ zapalonà na niebiesko
Funkcja super jest aktywowana przez wciÊni´cie przycisku SUPER na co najmniej
“ECO” i jest wy∏àczana r´cznie przez ustawienie pokr´t∏a K w takiej pozycji gdzie
0,5 sekundy i jest sygnalizowana przez kontrolk´ w kolorze ˝ó∏tym (super).
gaÊnie niebieska kontrolka.
Funkcja super zostanie wy∏àczona automatycznie po 24 godzinach dzia∏ania, mo˝e
W przypadku gdy w∏àczona jest eco i zajdzie potrzeba w∏àczenia funkcji super, ta
byç te˝ wy∏àczona r´cznie w dowolnym momencie, przez naciÊni´cie przycisku super
druga ma pierwszeƒstwo, kontrolka niebieska gaÊnie a funkcja eco zostaje wy∏àczona
na co najmniej jednà sekund´. Przez 24 godziny dzia∏ania funkcji super kompresor
a˝ do zakoƒczenia funkcji super.
POUÎITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU
CZ
Mrazicí oddíl se zapíná automaticky.
ruãnû stisknutím tlaãítka super na alespoÀ jednu vtefiinu. Pfii 24 hodinovém fungování
funkce super funguje kompresor stfiídavû vÏdy 65 minut a pak se na 35 minut vypne.
Po zapnutí dosáhne spotfiebiã vhodn˘ch teplot k uchovávání zmrazen˘ch potravin
aÏ asi za 3 hodiny.
FUNKCE “ECO”
Funkce ECO zaruãuje optimální teploty pro potraviny v obou oddílech se znaãnou
úsporou elektrické energie a zapíná se pomocí ovladaãe potenciometru K a je
FUNKCE “SUPER”
signalizována písmenem “E”.
Tato funkce je urãena k rychlému zmrazování a mûli byste ji zapnout nejménû 3
Zapnutí funkce ECO signalizuje pfiíslu‰ná modrá kontrolka “ECO” a tuto funkci vypnete
hodiny pfied vloÏením potravin do mrazicího oddílu.
otoãením ovladaãe K , aÏ modrá kontrolka zhasne.
Funkce super se zapíná stisknutím tlaãítka SUPER na alespoÀ 0,5 vtefiin a je
JestliÏe chcete zapnout funkci super a je zapnutá funkce eco, má funkce super
signalizována pfiíslu‰nou kontrolkou Ïluté barvy (super).
pfiednost, modrá kontrolka zhasne a funkce eco je aÏ do ukonãení funkce super
Funkce super se automaticky vypne za 24 hodin, ale je moÏné ji kdykoliv vypnout
vyfiazena z provozu.
POUÎÍVANIE ODDELENIA MRAZNIâKY
SK
Priestor mrazniãky sa zapne automaticky
sekundu. Poãas 24 hodín ãinnosti funkcie super bude kompresor v ãinnosti vÏdy 65
minút a potom vypnut˘ 35 minút.
Po uvedení do ãinnosti sú potrebné pribliÏne tri hodiny, aby sa dosiahla vhodná teplota
na skladovanie mrazen˘ch potravín.
FUNKCIA “ECO”
FUNKCIA “SUPER”
Funkcia ECO zaruãuje optimálne teploty pre potraviny v oboch priestoroch, priãom
umoÏÀuje znaãnú úsporu elektrickej energie. Funkcia sa aktivuje prostredníctvom
Táto funkcia bola vyvinutá, aby sa dalo dosiahnuÈ r˘chle zmrazenie a musí sa zapnúÈ
gombíka potenciometra K a je indikovaná písmenom “E”.
aspoÀ 3 hodiny pred vloÏením potravín do priestoru mrazniãky.
Funkcia ECO, ak je aktívna, je signalizovaná príslu‰nou modrou kontrolkou “ECO” a
Funkcia super sa aktivuje stlaãením tlaãidla SUPER poãas aspoÀ 0,5 sekundy a
zru‰íte ju manuálne posunutím gombíka K, aÏ k˘m modrá kontrolka nezhasne.
signalizuje ju príslu‰ná kontrolka Ïltej farby (super).
V prípade, Ïe je zapnutá funkcia eco a chcete aktivovaÈ funkciu super, funkcia super
Funkcia super sa vypína automaticky po 24 hodinách alebo ju môÏete zru‰iÈ aj
bude maÈ prednosÈ, modrá kontrolka ostane zhasnutá a funkcia eco bude doãasne
manuálne v ktoromkoºvek momente, a to stlaãením tlaãidla super aspoÀ na jednu
zru‰ená, aÏ k˘m nebude zru‰ená funkcia super.
613
HU
A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA
27
A FAGYASZTÓ RÉSZ HASZNÁLATA
gomb legalább egy másodpercig történŒ nyomva tartásával, bármikor ki lehet iktatni.
A super funkció mıködésének 24 órájában a kompresszor óránként 65 percig mıködik
A fagyasztó rész automatikusan beindul.
és 35 percig ki van kapcsolva.
A beüzemelést követŒen kb. három órának kell eltelnie ahhoz, hogy a hŒmérséklet
fagyasztott élelmiszerek tárolásához megfelelŒ legyen.
“ECO” FUNKCIÓ
Az ECO funkció a két részben elhelyezett élelmiszerek számára optimális
“SUPER” FUNKCIÓ
hŒmérsékletet biztosít jelentŒs energiamegtakarítással, a funkciót a K gombbal lehet
beállítani, az “E” betı jelzi.
Ezt a funkciót azért találták ki, hogy gyorsfagyasztást lehessen végezni, legalább 3
órával az élelmiszerek behelyezése elŒtt aktiválni kell.
Az ECO funkciót a kék “ECO” jelzŒfény mutatja, és a K gombnak a kék jelzŒfény
A super funkciót a SUPER gomb legalább 0,5 másodpercig tartó lenyomásával lehet
kialvásáig történŒ manuális elállításával lehet kiiktatni.
aktiválni, a megfelelŒ sárga (super) jelzŒfény jelzi a funkció mıködését.
Ha az eco funkció aktív és a super funkciót kívánjuk használni, ez utóbbinak
24 óra elteltével a super funkció automatikusan kiiktatódik, de manuálisan, a super
elsŒbbsége van, a kék jelzŒfény nem gyullad fel, az eco funkció ideiglenesen, a
LT
·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
·aldiklio skyrius ∞jungiamas automati‰kai
Per 24 valand˜ greitos ‰aldymo funkcijos veikimo laikà kompresorius veikia ciklais ir
bna ∞jungtas 65 minutes, po to i‰jungtas 35 minutes.
Øjungus prietaisà reikia apytiksliai trij˜ valand˜, kad bt˜ pasiekta temperatra, kurioje
galima laikyti su‰aldytus maisto produktus.
“ECO” FUNKCIJA
“SUPER” FUNKCIJA
“ECO” funkcija uÏtikrina, kad maisto produktai abiejuose skyriuose bt˜ laikomi esant
·ios funkcijos paskirtis yra greitai su‰aldyti maisto produktus, jà reikia pasirinkti bent
tinkamiausiai temperatrai, taip Ïymiai sutaupoma elektros energija. Funkcija yra
tris valandas prie‰ dedant maisto produktus ∞ ‰aldiklio skyri˜.
∞jungiama naudojant potenciometro rankenòl´ K ir parodoma raide E.
“SUPER” funkcija yra ∞jungiama paspaudus “SUPER” mygtukà bent 0,5 sekundòs,
Øjungus “ECO” funkcijà, uÏsidega mòlynas “ECO” indikatorius. “ECO” funkcija yra
jà parodo geltona “Super” indikatoriaus lemputò.
i‰jungiama sukant rankenòl´ K, kol i‰sijungs mòlyna indikatoriaus lemputò.
“SUPER” funkcija i‰sijungia automati‰kai po 24 valand˜. Ji taip pat gali bti i‰jungiama
Jei “SUPER” funkcija ∞jungiama veikiant “ECO” funkcijai, pirmenyb´ turi “SUPER”
ranka bet kuriuo metu paspaudus “SUPER” mygtukà bent vienà sekund´.
funkcija. ·iuo atveju “ECO” funkcija yra laikinai i‰jungiama, kartu su mòlyna
SR
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА
Одељак замрзивача се аутоматски укључује
у току најмање једне секунде. У току 24 сата функције СУПЕР, компресор
функционише тако што је 65 минута укључен а 35 минута искључен.
После пуштања у рад потребно је око три сата да бисе постигла одговарајућа
температура за чување дубоко замрзнуте хране.
Функције “ECO” (ЕКО)
Функција “SUPER” (СУПЕР)
Функција ECO обезбеђује оптималне температуре за храну у обадва одељка
Ова функција је тако конципирана да може да се постигне брзо замрзавање, и
са знатном уштедом електричне енергије, а она се активира помоћу ручице
треба да се активира најмање 3 сата пре уношења хране у одељак замрзивача.
потенциометра K и показује се словом “E”.
Функција СУПЕР се активира притиском на тастер SUPER у току најмање 0,5
Активну функцију ECO сигнализира одговарајућа плава сигнална лампица
секунде, и сигнализира је одговарајуће жута сигнална лампица (super).
“ECO”, а искључује се ручно променом положаја ручице K све док се не угаси
Функција СУПЕР се искључује аутоматски после 24 сата, али се може
плава сигнална лампица. У случају да је укључена функција ECO и ако се жели
дезактивирати такође и ручно у било ком тренутку, притиском на тастер SUPER
да се активира функција СУПЕР, онда ова последња има приоритет. Плава
UA
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
Морозильна камера включається автоматично.
роботи функції СУПЕР компресор працює 65 хвилин, в інші 35 хвилин
відключається.
Після включення обладнання для одержання відповідної для зберігання
заморожених продуктів температури, потрібно зачекати приблизно три години.
ФУНКЦІЯ “ЕКО” (ЕCО)
Функція “СУПЕР” (SUPER)
Функція ЕКО гарантує досягнення оптимальної температури для продуктів
харчування у обох відділеннях зі значною економією електроенергії. Функція
Ця функція була розроблена з метою швидкого заморожування і повинна
вмикається за допомогою кнопки потенціометра K і вказується буквою “Е”.
вмикатися принаймні за 3 години до поміщення продуктів харчування у це
відділення. Функція СУПЕР включається, натиснувши кнопку СУПЕР протягом
Функція ЕКО позначається відповідним індикатором синього кольору “ЕКО ” і
щонайменше 0,5 секунди, і позначається відповідним індикатором жовтого
виключається вручну, переміщуючи ручку K до виключення індикатора синього
кольору (супер). Функція СУПЕР виключається автоматично через 24 години,
кольору. У випадку включеної функції ЕКО та бажання включити функцію супер,
однак може бути відключена також і вручну у будь-який час: для цього потрібно
остання функція є важливішою, а тому синій індикатор не горить, а функція
натиснути кнопку СУПЕР протягом щонайменше однієї секунди. Протягом доби
ЕКО тимчасово виключається до виходу з функції СУПЕР.
RU
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
Морозильная камера включается автоматически
24 часов действия функции SUPER компрессор 65 минут работает и 35 минут
После пуска прибора в эксплуатацию необходимо подождать приблизительно
находится в отключенном состоянии.
три часа до достижения им соответствующей температуры для хранения
замороженных продуктов.
Функция “ECO”
Функция обеспечивает оптимальные температуры хранения продуктов в обоих
Функция “SUPER”
отделениях при значительной экономии электроэнергии. Функция включается
Данная функция разработана для достижения быстрого замораживания
ручкой потенциометра K и обозначается буквой “E”.
продуктов; она должна быть включена за 3 часа до размещения продуктов в
О включенной функции ECO сигнализирует специальный синий индикатор
морозильной камере. Функция SUPER включается нажатием клавиши SUPER
“ECO ”. Функция отключается вручную вращением ручки K вплоть до
на не менее 0,5 секунды, о ее действии сигнализирует специальный индикатор
отключения синего индикатора.
желтого цвета (super). Функция быстрого замораживания SUPER отключается
В случае если включена функция ECO, и нужно включить функцию super, то
автоматически через 24 часа, но она также может быть выключена вручную в
последняя имеет приоритет: синий индикатор не включается, а функция ECO
любой момент нажатием клавиши SUPER не менее чем на 1 секунду. В период
остается временно отключенной до отключения функции SUPER.
613
28
U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI
PL
Urzàdzenie jest podzielone na specyficzne cz´Êci.
stronie skrzynki na warzywa,
- Pojemnik górny jest przystosowany do zamra˝ania Êwie˝ych daƒ.
- podzieliç na odpowiednie ma∏e cz´Êci, aby przyÊpieszyç zamra˝anie.
- szufladki dolne i Êrodkowe sà przeznaczone na konserwacj´ produktów
- nie umieszczaç potraw Êwie˝ych przy potrawach ju˝ zamro˝onych, bo
zamro˝onych.
przyczyni∏oby si´ to do zmian temperatury tych ostatnich.
Przygotowane potrawy do zamro˝enia podzielone na cz´Êci (1 kg. max) zawinàç
dok∏adnie w specjalnà foli´ z poletylenu lub z aluminium, zamknàç szczelnie lub
hermetycznie, napisaç daty i umieÊciç na odpowiednim miejscu.
W celu zapewnienia w∏aÊciwego zamra˝ania nale˝y kierowaç si´ ni˝ej wymienionymi
wskazówkami:
- iloÊç maksymalna potraw Êwie˝ych, które mo˝na zamroziç; kg/24h, jest wskazana
na tabliczce charakterystyk technicznych, która znajduje si´ w lodówce na prawej
POUÎITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU
CZ
Spotfiebiã je vybaven pfiihrádkami s rozdíln˘m urãením:
a zeleninu v chladicím oddílu.
- Horní zásuvka je urãena ke zmrazování ãerstv˘ch potravin.
- Potraviny na zmrazení rozdûlte do men‰ích porcí, aby se tak usnadnilo jak zmrazení,
tak i rozmrazení potfiebného mnoÏství.
- Spodní a stfiední zásuvky jsou urãeny pouze k pfiechovávání mraÏen˘ch a
zmrazen˘ch potravin.
- Potraviny urãené ke zmrazení by se nemûly dot˘kat jiÏ zmrazen˘ch potravin. Tímto
zpÛsobem zabráníte zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch potravin.
Po pfiípravû potravin ke zmrazení v mal˘ch porcích (max. 1 kg) a jejich zabalení do
pfiíslu‰n˘ch fólií z polyetylénu nebo z hliníku, pokud moÏno hermeticky uzavfien˘ch,
napi‰te na fólie datum a uloÏte je do vhodné zásuvky.
Pro dosaÏení správného procesu zmrazování je tfieba dodrÏovat nûkterá dÛleÏitá
pravidla:
- Maximální mnoÏství ãerstv˘ch potravin, které je moÏno zmrazovat v kg za 24 hodin,
je vyznaãeno na typovém ‰títku, kter˘ je umístûn˘ na levé stranû zásuvky na ovoce
POUÎÍVANIE ODDELENIA MRAZNIâKY
SK
Priehradky spotrebiãa sú dobre rozdelené:
- ZabráÀte tomu, aby potraviny urãené na zmrazenie uloÏené do mrazniãky pri‰li
do kontaktu s uloÏen˘mi zmrazen˘mi potravinami, lebo by takto mohlo dôjsÈ k
- Horná zásuvka je urãená na zmrazovanie ãerstv˘ch potravín.
zv˘‰eniu teploty t˘chto potravín.
- Spodné zásuvky sú urãené iba na uskladnenie mrazen˘ch a zmrazen˘ch potravín.
Najprv pripravte jedlo na zmrazenie v mal˘ch porciách (max 1 kg); zabaºte ich
zodpovedajúcim spôsobom do príslu‰n˘ch polyetylénov˘ch alebo hliníkov˘ch fólií,
pokiaº je to moÏné, hermeticky ich zatvorte, oznaãte dátum na balíãky a uloÏte ich do
urãeného priestoru.
Pre dosiahnutie presného postupu pri zmrazovaní treba uviesÈ niektoré dôleÏité rady:
- MnoÏstvo potravín, ktoré je moÏné zmraziÈ za deÀ, je uvedené na v˘robnom ‰títku,
ktor˘ sa nachádza po boku zásuvky na ovocie a zeleninu v oddelení chladniãky.
- Potraviny rozdeºte na malé porcie, aby sa tak ur˘chlil proces ich zmrazenia.
613
HU
A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA
29
super funkcióból történŒ kilépésig, ki lesz iktatva.
A lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyiségét kg/nap értékben mutatja
az a mıszaki adattábla, amelyik a hıtŒtér bal oldalán található a zöldségfióknál.
A készülék két jól elkülönülŒ részbŒl áll:
- A lefagyasztandó élelmiszert ossza apró adagokra mert így gyorsabb a
- a friss élelmiszerek lefagyasztására szolgáló felsŒ fiókból;
lefagyasztás, és egyszerıbb a szükséges mennyiség felolvasztása.
- a kizárólagosan fagyasztott és mélyfagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
- A lefagyasztandó élelmiszer ne érintkezzen a már fagyott élelmiszerekkel mert
alsó és középsŒ fiókból.
így ez utóbbiak hŒmérséklete megemelkedhet.
A lefagyasztandó élelmiszerbŒl készített kis csomagokat (max. 1 kg) göngyölje be
mıanyag vagy alufóliába és lehetŒség szerint légmentesen zárja le azokat, majd írja
rájuk a dátumot és tegye be Œket a megfelelŒ fiókba.
Fagyasztásnál a termosztát gombját nem kell a normál pozícióból elforgatni.
A megfelelŒ fagyasztási eredmény az alábbiak betartásával érhetŒ el:
LT
·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
indikatoriaus lempute, kol prietaisas baigs dirbti “SUPER” reÏimu.
- Maksimalus ‰vieÏio maisto kiekis, kur∞ galima su‰aldyti (kg / 24 valandas), yra
Prietaisas turi du atskirus skyrius
nurodytas technini˜ duomen˜ lentelòje, esanãioje ant darÏovi˜ dòÏòs kairiojo ‰ono,
‰aldytuvo skyriuje.
- Vir‰utinis stalãius ‰vieÏiems maisto produktams uωaldyti.
- Suskirstykite uωaldomà maistà ∞ maÏas porcijas, kad reikiamà maisto kiek∞ galima
- Apatinis ir vidurinis stalãiai skirti vien tik ‰aldytiems ir stipriai ‰aldytiems maisto
bt˜ greitai su‰aldyti ir atitirpinti.
produktams.
- Nedòkite su‰aldyti skirto maisto prie jau su‰aldyto maisto, kad su‰aldyt˜ produkt˜
Paruo‰´ su‰aldyti skirtà maistà maÏomis porcijomis (maks. 1 kg), suvyniokite j∞ ∞
temperatra nepakilt˜.
polietileno plòvel´ arba aliuminio folijà, uÏsandarinkite, jei ∞manoma, hermeti‰kai,
ant produkto uÏra‰ykite datà ir ∞dòkite ∞ atitinkamus stalãius.
Norint uωaldyti termostato rankenòlòs padòties nereikia keisti i‰ jos ∞prastinòs darbinòs
padòties.
Kad ‰aldymo procesas bt˜ efektyvus, btina laikytis ‰i˜ svarbi˜ patarim˜:
SR
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА
LED-диода остаје угашена, а функција ECO се привремено дезактивира све
савета:
док се не изађе из функције СУПЕР.
- Максимална количина свеже хране која се може замрзнути, у kg/24h,
Уређај има два одељка који се добро разликују.
наведена је на плочици са техничким карактеристикама.
-Горња фиока се употребљава за замрзавање свеже хране.
- Поделити храну за замрзавање на мале делове, како би се на тај начин
убрзало замрзавање и одлеђивање потребне количине.
- Доње фиоке се употребљавају искључиво за чување дубоко замрзнуте и
замрзнуте хране.
- Не дозволити да храна коју треба замрзнути дође у контакт са већ
замрзнутом храном, како би се спречио пораст температуре ове последње.
Пошто се храна коју треба замрзнути припреми у малим порцијама (макс. 1
kg), треба је увити у одговарајућим полиетиленским и алуминијумским фолијама,
и затим затворити по могућству херметички, забележити на њој датум и ставити
је на одређену полицу.
Да би се постигао правилан процес замрзавања, упутно је дати неколико важних
UA
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
Обладнання має наступні відділення:
- Розділити продукти харчування на невеличкі порції, щоб полегшити
швидкість заморожування і розморожування необхідної Вам кількості їжі.
- Верхній ящик служить для заморожування свіжої їжі.
- Уникати контакту продуктів, які повинні бути заморожені, з уже замороженою
- Нижні ящики призначені виключно для зберігання морожених і
їжею, щоб не підвищувати температуру останнньої.
свіжоморожених продуктів.
Після того, як Ви приготували і розділили їжу, яку плануєте заморозити, на
невеличкі порції (максимум 1 кг.), заверніть їх у відповідну поліетиленову плівку
чи алюмінієві листи, по можливості герметично закрийте, поставте на них дату
і помістіть на відповідній полиці.
Рекомендації для правильного процесу заморожування:
- Максимальна кількість свіжих продуктів, які можуть заморожуватися, подана
в кг/добу в табличці технічних характеристик обладнання.
RU
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
èË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ıÓÓ¯Ó ‡Á‰ÂÎfiÌÌ˚ÏË ÓÚÒÂ͇ÏË.
- Макс. количество свежих продуктов, которые можно заморозить,
- Верхний ящик предназначен для замораживания свежих продуктов.
указывается в кг/сутки на табличке технических характеристик,
расположенной рядом с ящиком для овощей справа, в холодильной камере
- Нижний и центральный ящики предназначены исключительно для хранения
замороженных и глубокозамороженных продуктов.
- Разделите замораживаемые продукты на небольшие количества для
ê‡Á‰ÂÎË‚ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÂÏ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ÔÓˆËË (χÍÒ. 1 Í„),
обеспечения быстрого замораживания и размораживания необходимого Вам
Á‡‚ÂÌËÚ Ëı ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚Û˛ ÔÎfiÌÍÛ и
количества.
фольгу, Á‡ÍÓÈÚ Ëı, Ê·ÚÂθÌÓ „ÂÏÂÚ˘ÌÓ, ̇Ô˯ËÚ ̇ ÌËı ‰‡ÚÛ Ë ÔÓÎÓÊËÚÂ
- Избегайте соприкосновение замораживаемых продуктов с уже
Ëı ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÓÎÍÛ.
замороженными, чтобы избежать повышения их температуры.
ÑÎfl Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËË ÛÍÓflÚÍË
ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ из ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸
ÌÂÍÓÚÓ˚ ‚‡ÊÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË:
613
30
U˚YWANIE KOMORY ZAMRA˚ARKI
PL
ZALECENIA:
˝ywnoÊci mo˝na byç pewnym, ˝e przechowywanie jest w∏aÊciwe.
NIE wk∏adaç do ust kostek lodu i nie spo˝ywaç zmro˝onych sopli (sorbetów),
WYTWARZANIE KOSTEK LODU
bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝alnika, poniewa˝ mog∏oby to spowodowaç
Nape∏nij pojemnik na lód w 3/4 wodà; w∏ó˝ go do komory zamra˝alnika do
zranienie ust.
odpowiedniej wysuwanej szufladki (jeÊli taka istnieje w wyposa˝eniu).
NIE wk∏adaç do zamra˝alnika zamkni´tych fabrycznie pojemników zawierajàcych
KILKA RAD:
napoje lub inne p∏yny. ˚ywnoÊç i napoje ciep∏e powinny zostaç wystudzone przed
ich umieszczeniem w zamra˝alniku.
Upewnij si´, ˝e opakowanie jest nietkni´te i nie ma na nim plam wilgoci lub
wybrzuszeƒ; gdyby tak by∏o mog∏oby to oznaczaç pogorszenie jakoÊci zamro˝onej
PRZECHOWYWANIE ˚YWNOÂCI ZAMRO˚ONEJ
˝ywnoÊci.
W przypadku mro˝onek nie mo˝na dok∏adnie okreÊliç dopuszczalnego czasu
Produkty, które zacz´∏y si´ rozmra˝aç nie mogà byç absolutnie ponownie mro˝one.
przechowywania, poniewa˝ zmienia si´ ona znacznie w zale˝noÊci od typu produktu.
Nie przechowuj mro˝onek d∏u˝ej, ni˝ to zalecane.
Przestrzegajàc skrupulatnie zaleceƒ podawanych na opakowaniach mro˝onej
POUÎITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU
CZ
DOPORUâENÍ:
V¯ROBA LEDOV¯CH KOSTEK
NEDÁVEJTE si do úst ledové kostky, ani nejezte ledová lízátka ihned po vyjmutí z
Misku na led naplÀte do 3/4 vodou; poloÏte ji do mrazicího prostoru do pfiíslu‰né
mrazniãky, mohly by vám zpÛsobit omrzliny v ústech.
v˘suvné zásuvky (je-li u modelu).
Do mrazniãky NEDÁVEJTE uzavfiené nádoby s tekutinami, napfi. nealkoholické
NùKOLIK RAD:
nápoje. Teplá jídla i nápoje musí nejprve vychladnout, a teprve potom je mÛÏete
Zkontrolujte, zda je obal neporu‰en˘, nejsou na nûm vlhké skvrny nebo vyboulení,
vloÏit do mrazniãky.
protoÏe to by znamenalo, Ïe se v˘robek jiÏ zaãal kazit.
UCHOVÁNÍ ZMRAZEN¯CH POTRAVIN
Potraviny, které se jiÏ zaãaly rozmrazovat, se v Ïádném pfiípadû nesmí znovu
U zmrazen˘ch potravin není moÏné pfiesnû stanovit dobu jejich uchování, protoÏe
zmrazovat.
závisí na druhu potravin.
Neskladujte zmrazené potraviny del‰í dobu, neÏ je uvedeno na obalu.
VÏdy proto dodrÏujte pokyny uvedené na obalu zmrazen˘ch potravin; tak zajistíte
nejlep‰í podmínky jejich uchování.
POUÎÍVANIE ODDELENIA MRAZNIâKY
SK
ODPORÚâANIA:
PRÍPRAVA ªADOV¯CH KOCIEK
NEBERTE do úst kocky ºadu a nejedzte mrazené v˘robky (nanuky) ihneì po ich
NaplÀte misku na ºad do 3/4 vodou; vloÏte ju do mraziaceho priestoru, do príslu‰nej
vybratí z mrazniãky, pretoÏe by mohli spôsobiÈ studené popáleniny.
zásuvky (ak je súãasÈou v˘bavy).
NEVKLADAJTE do mrazniãky vzduchotesne uzavreté nádoby s nápojmi alebo in˘m
NIEKOªKO RÁD:
obsahom. Teplé potraviny a nápoje musíte pred vloÏením do mrazniãky najprv
Skontrolujte, ãi je obal neporu‰en˘ a ãi na Àom nie sú vlhké ‰kvrny alebo vydutia,
vychladiÈ.
pretoÏe v uveden˘ch prípadoch sa mohol zmrazen˘ v˘robok pokaziÈ.
SKLADOVANIE MRAZEN¯CH POTRAVÍN
Potraviny, ktoré sa ãiastoãne rozmrazili, nesmiete nikdy znovu zmrazovaÈ.
Pre mrazené potraviny nemoÏno urãiÈ dobu správneho skladovania, pretoÏe sa znaãne
Neskladujte hlbokozmrazené potraviny dlh‰ie, ako je odporúãané.
mení vzhºadom na rôznu povahu potravín.
Prísne dodrÏiavanie pokynov uveden˘ch na obale mrazen˘ch potravín a zaistí
postupovanie najlep‰ím spôsobom.
613
HU
A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA
31
AJÁNLÁSOK:
JÉGKOCKA ELÃÁLLÍTÁS
A fagyasztótérbŒl kivett jégkockákat vagy jégrudakat az égési sérülések elkerülése
3/4-ig töltse fel vízzel a jégkocka tartót, majd tegye azt vissza a fagyasztótérbe, a
érdekében NEM ajánlatos azonnal fogyasztani.
megfelelŒ kihúzható fiókba (ha van ilyen).
NE rakjon a fagyasztótérbe folyadékot (például italt) tartalmazó lezárt tárolóedényeket.
EGYÉB AJÁNLÁSOK
A fagyasztótérbe való behelyezésük elŒtt a meleg ételeket és italokat le kell hıteni.
EllenŒrizze, hogy a csomagolás nem nedves vagy duzzadt-e, mivel ebben az esetben
A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK ELTARTHATÓSÁGA
elképzelhetŒ, hogy a fagyasztott élelmiszer már minŒségi károsodást szenvedett.
A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági ideje nem állapítható meg pontosan, hiszen
Tilos újra lefagyasztani azt az élelmiszert, aminek a felengedése már elkezdŒdött.
az élelmiszertípusonként jelentŒs eltérést mutat.
Tilos a fagyasztott élelmiszereknek az ajánlottnál hosszabb idŒn keresztül való
Érdemes mindig nagyon odafigyelni a fagyasztott élelmiszerek csomagolásán
eltartása.
feltüntetett eltarthatósági idŒre.
LT
·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
REKOMENDACIJOS
LEDO KUBELIˆ RUO·IMAS
NIEKADA nedòkite ledo kubeli˜ ∞ burnà ir nevalgykite ledinuk˜, kurie buvo kà tik
Pripildykite 3/4 ledo vonelòs vandens. Padòkite jà ∞ stumdomà stalãiukà (jei yra
i‰imti i‰ ‰aldiklio, nes galite susiÏeisti burnà.
montuojamas) ∞ ‰aldiklio skyri˜.
NEDñKITE ∞ ‰aldikl∞ sandari˜ talp˜, kuriose yra skysãi˜, pvz., gaivi˜j˜ gòrim˜.
BENDRAS PATARIMAS
Prie‰ dedant ∞ ‰aldikl∞ ‰iltus maisto produktus ir gòrimus, reikia palaukti, kol jie atau‰.
Øsitikinkite, kad pakuotò yra nepaÏeista ir kad nòra drògmòs Ïymi˜ arba i‰siptim˜,
nes jie parodo, kad ‰aldyti maisto produktai galòjo pagesti.
·ALDYTO MAISTO LAIKYMAS
Bet koks maistas, kuris buvo pradòtas at‰ildyti, jokiu bdu neturi bti pakartotinai
·aldytiems maisto produktams ne∞manoma tiksliai numatyti faktinio galiojimo laiko,
uωaldytas.
nes jis kinta priklausomai nuo produkto r‰ies.
·aldyt˜ maisto produkt˜ nelaikykite ilgiau negu rekomenduojama.
Kad bt˜ saugu, visada laikykitòs ant ‰aldyt˜ maisto produkt˜ pakuoãi˜ pateikt˜
nurodym˜.
SR
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА
ПРЕПОРУКЕ
Придржавајући се доследно упутстава која су дата на паковању дубоко
замрзнуте хране, бићете увек сигурни да поступате на најбољи начин.
НЕ стављати у уста коцке леда и не јести штапиће сладоледа (сладолед на
дршци), одмах пошто се изваде из замрзивача, пошто могу да проузрокују
ПРАВЉЕЊЕ ЛЕДА У КОЦКАМА
опекотине од хладноће.
Напунити калуп за прављење леда са 3/4 воде; вратити га затим у одељак
НЕ уносити у замрзивач затворене судове са течностима као што су напици
замрзивача и одговарајућу фиоку (уколико се налази у прибору)
или течности друге врсте.
НЕКОЛИКО САВЕТА:
Храна и топли напици треба да се охладе пре него што се унесу у замрзивач.
Уверите се у то да паковање није оштећено, и да нема влажних мрља или да
ЧУВАЊЕ ДУБОКО ЗАМРЗНУТЕ ХРАНЕ
није надувено, зато што у тим случајевима дубоко замрзнути производ може
За дубоко замрзнуту храну ефективан временски период чувања не може да
бити већ покварен.
се утврди са прецизношћу, зато што он варира знатно због различитих својстава
Храна која је почела да се одмрзава, не сме никако да се поново замрзава.
хране.
Немојте чувати дубоко замрзнуту храну дуже од препорученог времена чувања.
UA
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
ПОРАДИ:
завжди будете впевнені у своїх діях.
НЕ кладіть в рот кубики льоду і не споживайте морожених лизунців зразу ж
КУБИКИ ЛЬОДУ
після того, як їх вийняли з морозильної камери, тому що це може викликати
Наповніть ванночку для льоду водою на 3/4; поставте її у морозильник у
холодні опіки.
відповідний висувний ящик (якщо він є).
НЕ поміщайте у морозильну камеру герметично закупорених посудин з
Деякі поради:
рідинами, якими є, наприклад, напої та ін. Гарячі харчі і напої перед їх
заморожуванням повинні охолоджуватися.
Запевніться, що упаковка продуктів не була розірвана і що на ній немає вологих
плям чи здуття, тому що у цих випадках морожені продукти можуть бути
ЗБЕРІГАННЯ МОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
зіпсовані. Продукти, які почали розморожуватися, у жодному випадку не можуть
Для морожених продуктів дійсний строк зберігання не може бути встановлений
знову заморожуватися.
з точністю, тому що він значно залежить від самої природи харчів. Акуратно
Не зберігати морожених продуктів довше вказаного строку.
дотримуючись інструкцій, наведених на упаковці морожених продуктів, Ви
RU
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА
НЕ кладите в рот кубики льда и не ешьте мороженое типа эскимо, которые
Наполните емкость для льда водой и поставьте ее в соответствующее
только что были вынуты из морозильной камеры, во избежание ожогов от
выдвижное отделение морозильной камеры (если предусмотрено).
холода.
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ЗАМОРОЖЕННЫХ
НЕ кладите в морозильную камеру закупоренные емкости, содержащие
ПРОДУКТОВ
жидкости, напитки и т.п. Горячие продукты или напитки перед охлаждением
должны быть предварительно остужены.
Убедитесь, что упаковочный материал не поврежден, на упаковке нет влажных
пятен, и упаковка не вздулась. В противном случае замороженный продукт
ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ
мог испортиться.
Срок эффективного хранения замороженных продуктов варьируется в
Не храните замороженные продукты дольше определенного срока хранения,
зависимости от типа продукта. Строго соблюдайте рекомендации по хранению
существующего для каждого вида продуктов.
замороженных продуктов, указанные на упаковке
613
32
ODSZRANIANIE
PL
Podczas braku pràdu, którego czas nie przekracza 12 godzin, nie otwieraç zamra˝arki
- Wyciàgnàç pojemniki i pojemniczki na lód i otworzyç drzwi
i nie ruszaç produktów. Gdy ten czas jest d∏u˝szy od 12 godzin i cz´Êç produktów
- Zabraç przy pomocy gàbki wodà, która zostaje na dnie.
jest odmro˝ona, nale˝y je natychmiast zu˝yç. Szron powstajàcy na siatce ch∏odzàcej
- Aby przyÊpieszyç faz´ odmra˝ania mo˝na usunàç warstw´ lodu plastykowà ∏opatkà
powinien zostaç usuni´ty wówczas, gdy osiàgnie oko∏o 3-4 mm gruboÊci, poniewa˝
znajdujàcà si´ w wyposa˝eniu.
w przeciwnym wypadku utrudnia przechodzenie zimnego powietrza i zwi´ksza zu˝ycie
pràdu. Szron nale˝y usuwaç za pomocà odpowiedniego skrobaka plastikowego,
dostarczonego wraz z urzàdzeniem. Wszelkie uszkodzenia b´dàce nast´pstwem
UWAGA! Nie u˝ywaç urzàdzeƒ mechanicznych lub innych metod do
u˝ycia innych przedmiotów nie sà obj´te gwarancjà. Odszranianie powinno byç
przyÊpieszenia procesu odmra˝ania, które nie sà wskazane przez
wykonywane co najmniej 2 razy w roku, w nast´pujàcy sposób:
producenta.
- Wyjàç produkty spo˝ywcze i owinàç je w kilka warstw papieru gazetowego i w∏o˝yç
do ch∏odziarki lub umieÊciç w ch∏odnym miejscu.
- Nale˝y pami´taç, ˝e wzrost temperatury produktów skraca termin ich trwa∏oÊci.
ODMRAZOVÁNÍ
CZ
V pfiípadû v˘padku dodávky elektrické energie zjistûte dobu jeho trvání. Pokud nemá
a uloÏíme je buì do chladniãky nebo na chladné místo.
trvat déle neÏ 12 hodin, nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie. Pokud má
- Uvûdomte si, Ïe zv˘‰ení teploty potravin znaãnû zkracuje dobu jejich uchování.
v˘padek trvat déle neÏ 12 hodin a ãást potravin by se mohla rozmrazit, doporuãujeme
- Vyberte ko‰íky, misku na ledové kostky a nechte dvefie otevfiené.
tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat. Námraza, která se tvofií na mrazících
mfiíÏkách, musí b˘t odstraÀována, kdyÏ tlou‰Èka vrstvy námrazy dosáhne zhruba 3-
- Rozmrazenou vodu, která stekla na dno na dno spotfiebiãe setfiete houbou.
4 mm, protoÏe jinak by zhor‰ovala pfienos chladu a zvy‰ovala tak spotfiebu elektrické
- K urychlení rozmrazování mÛÏete vrstvu námrazy se‰krábat pomocí pfiiloÏené
energie. Odstranûní námrazové vrstvy je tfieba provádût pfiíslu‰nou plastikovou
‰krabky.
‰krabkou, která je souãástí dodávky. Na jakékoliv po‰kození zpÛsobené pouÏitím
tûchto pfiedmûtÛ se nevztahuje záruka.
UPOZORNùNÍ: k urychlení procesu odmrazování nepouÏívejte mechanické
Obecnû lze fiíci, Ïe mrazniãku je nutné odmrazovat alespoÀ dvakrát za rok následujícím
pfiístroje nebo jiné umûlé metody, které neodpovídají postupu
zpÛsobem:
doporuãenému v˘robcem.
- Potraviny ze spotfiebiãe vyjmeme, zabalíme je do nûkolika vrstev novinového papíru
ODMRAZOVANIE
SK
V prípade v˘padku dodávky elektrickej energie skontrolujte jeho dæÏku. Ak doba
papiera a uloÏte ich do chladniãky alebo na studené miesto.
preru‰enia dodávaky nepresahuje 12 hodín, nechajte potraviny v mrazniãke a
- Nezabudnite, Ïe zv˘‰enie teploty potravín znaãne zniÏuje ich dobu skladovania.
neotvárajte dvere. Ak by doba v˘padku presiahla 12 hodín a ãasÈ potravín by sa
- Vyberte ko‰e, vaniãku na ºadové kocky a nechajte dvere otvorené.
rozmrazila, je vhodné skonzumovaÈ ich ão najskôr. Námrazu, ktorá sa vytvára na
mraziacich mrieÏkach je nutné odstraÀovaÈ, keì jej hrúbka dosiahne pribliÏne 3-4
- ·pongiou pozbierajte vodu z rozmrazovania, ktorá steká do spodnej ãasti
mm pretoÏe ináã zhor‰uje prenos chladu a zvy‰uje sa tak spotreba elektrickej energie.
spotrebiãa.
Odstránenie namrazenej vrstvy je nutné vykonávaÈ príslu‰nou ‰krabkou z umelej
- Aby ste proces rozmrazovania ur˘chlili, môÏete o‰krabaÈ vrstvu námrazy pomocou
hmoty, ktorá je súãasÈou príslu‰enstva.
dodávanej plastovej ‰krabky.
Na po‰kodenia akéhokoºvek druhu spôsobené pouÏitím tak˘chto predmetov, sa
nevzÈahuje záruka. V‰eobecne je moÏné povedaÈ, Ïe mrazniãku je nutné odmrazit
UPOZORNENIE: NepouÏívajte mechanické prostriedky alebo iné umelé
minimálne dvakrát roãne, priãom postupujte následovne:
metódy na ur˘chlenie procesu rozmrazovania, ak ich neodporúãa v˘robca.
- Vyberte potraviny zo spotrebiãa, zabaºte ich do niekoºk˘ch vrstiev novinového
613
HU
LEOLVASZTÁS
33
Áramkimaradás esetén tudja meg annak idŒtartamát.
helyezze el azokat a hıtŒtérben vagy hıvös helyen.
Ha az áramkimaradás idŒtartama 12 óránál nem hosszabb, akkor hagyja az
- Ne felejtse el, hogy az élelmiszerek hŒmérsékletének az emelkedése jelentŒsen
élelmiszereket a fagyasztóban és tartsa zárva annak ajtaját. Ha az áramkimaradás
csökkenti az eltarthatóság idŒtartamát.
idŒtartama 12 óránál hosszabb és az élelmiszerek egy részét fel kell engedtetni,
- Vegye ki a kosarakat és a jégkocka-tartót, és hagyja nyitva az ajtót.
akkor ezeket ajánlatos a lehetŒ leghamarabb elfogyasztani. A hıtŒrácsokon képzŒdŒ
- A leolvasztás során keletkezŒ, a készülék alján felgyılŒ vizet egy szivacs
zúzmarát akkor kell eltávolítani, amikor annak vastagsága eléri a 3-4 mm-t. Ennek
segítségével itassa fel.
hiányában a hideg továbbítása kevésbé hatékony és megnövekszik az
energiafogyasztás. A zúzmararéteget a készülékhez mellékelt speciális
- A leengedés folyamatának felgyorsítása érdekében a képzŒdött zúzmararéteget
mıanyagkaparóval kell eltávolítani. Az ilyen eszközök alkalmazásából adódó
a mellékelt lapáttal le lehet kaparni.
károsodásokra nem terjed ki a garancia. A fagyasztóteret évente általában kétszer
kell leengedni az alábbiak szerint.
FIGYELEM: Tilos a gyártó által ajánlottól eltérŒ mechanikai eszközöket vagy
- A fagyasztótérbŒl kivett élelmiszereket göngyölje be több réteg újságpapírba, majd
egyéb mesterséges módszereket alkalmazni a leengedés felgyorsítására.
LT
ATITIRPINIMAS
Jei dingsta elektra, nustatykite, kiek laiko jos nebus.
- Atminkite, kad padidòjus maisto produkt˜ temperatrai, smarkiai sumaÏòja j˜
laikymo laikas.
Jei elektros nebus trumpiau negu 12 valand˜, maistà palikite ‰aldiklyje ir dureles
laikykite uÏdarytas. Jei elektros nebna ilgiau negu 12 valand˜ ir dalis maisto at‰yla,
- I‰imkite lentynas, ledo voneles ir palikite dureles atviras.
j∞ btina suvartoti kuo greiãiau. Ant ‰aldymo groteli˜ susidarius∞ ‰erk‰nà btina
- Naudokite kempin´, kad i‰‰luostytumòte vanden∞, kuris susirenka prietaiso
pa‰alinti, kai jo storis pasiekia apytiksliai 3-4 mm. Prie‰ingu atveju pablogòs ‰alãio
apaãioje.
perdavimas ir padidòs energijos sunaudojimas. ·erk‰no sluoksnis turi bti pa‰alintas
- Noròdami pagreitinti atitirpinimo procesà, nuvalykite ‰erk‰no sluoksn∞ naudodami
naudojant pateiktà plastikin∞ gremÏtukà.
pateiktà mentel´.
PaÏeidimams, kurie atisirado dòl gremÏtuko naudojimo, garantija nesuteikiama.
·aldiklis turi bti atitirpintas bent du kartus per metus tokiu bdu:
PERSPñJIMAS! Atitirpinimo procesui pagreitinti nenaudokite joki˜
- I‰imkite maisto produktus, suvyniokite juos ∞ kelius laikra‰ãio sluoksnius ir padòkite
mechanini˜ prietais˜ arba kit˜ dirbtini˜ metod˜, i‰skyrus tuos, kuriuos
juos ∞ ‰aldytuvà arba vòsià vietà.
rekomenduoja gamintojas.
SR
ОДЛЕЂИВАЊЕ
У случају нестанка електричне струје, проверите колико ће дуго трајати прекид струје.
- Треба имати у виду да пораст температуре хране знатно смањује време
Уколико предвиђени прекид не прекорачује 12 сати, оставите храну у замрзивачу и држите
трајања њиховог чувања.
врата затворена. Уколико би нестанак струје прекорачио тај временски период од 12 сати,
- Извадити корпе, калуп за прављење леда у коцкама и оставити врата
и ако би се неки део хране одмрзао, онда се препоручује да се та храна што пре потроши.
отворена.
Лед који се образује на решеткама захлађење треба да се уклони када слој достигне
- Сакупити сунђером воду од одлеђивања, која се сакупља у доњем делу
дебљину од око 3-4 mm, јер би иначе дошло до погоршања преноса хладноће и до повећања
уређаја.
потрошње електричне енергије.Уклањање слоја леда треба да се обави помоћу
одговарајуће пластичне лопатице која се налази у прибору. Било каква штета која је
- Да би се убрзао процес одлеђивања може се остругати слој леда који се
настала услед употребе ових предмета није обухваћена гаранцијом. Замрзивач треба
образовао помоћу лопатице која је испоручена са прибором.
обично одлеђивати најмање 2 пута годишње поступајући на следећи начин:
НАПОМЕНА: Немојте користити механичка средства или неке друге
неуобичајене методе за убрзавање процеса одлеђивања, који су
- Извадити храну и увити је са неколико слоја новина, и ставити је у фрижидер
другачији од оних које је препоручио произвођач.
или на неко свеже место.
UA
РОЗМОРОЖУВАННЯ
У випадку відсутності електроенергії перевірити, протягом якого часу її не буде. Якщо
і помістити в холодильник або у прохолодне місце.
електроенергія буде відсутня не більше 12-ти годин, Ви можете залишити продукти в
- Пам’ятайте, що збільшення температури продуктів харчування приводить
закритій морозильній камері. Якщо відсутність електроенергії передбачається на більш,
до значного зменшення строку їх зберігання.
ніж дванадцятигодинний період і частина продуктів розморозилася, вони повинні бути
- Вийняти кошички та ванночку для льоду і залишити дверці відкритими.
якомога швидше спожиті. Іній, який утворюється на решітках охолодження, повинен
зніматися, коли його шар досягає близько 3-4 мм товщини, тому що потім він перешкоджає
- За допомогою губки зібрати воду, що утворилася під час розморожування і
передачі холоду і збільшує споживання електроенергії. Для усунення шару інею
зібралася в нижній частині приладу.
користуйтеся пластмасовою лопаткою, яку Ви знайдете серед деталей оснащення. Будь-
- Щоб прискорити процес розморожування, можна зішкрябати шар утвореного
який збиток, нанесений використанням цих предметів, не покривається гарантією. Як
інею за допомогою лопаточки, яку Ви знайдете серед деталей оснащення
правило, морозильна камера повинна розморожуватися принаймні 2 рази в рік. Для цього
УВАГА! Hе користуйтеся механічними знаряддями чи іншими штучними
потрібно:
методами для того, щоб прискорити процес розморожування, поза
- Вийняти заморожені продукти, загорнути їх у кілька шарів газетного паперу
тими, які були рекомендовані виробником.
RU
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
При сбое подачи электроэнергии Вам необходимо узнать его возможную
холодильник или в прохладное место;
продолжительность. Если это время не превышает 12 часов, вы можете оставить
- необходимо учитывать, что повышение температуры продуктов значительно
продукты в морозильной камере и держать дверь закрытой. Если отключение
сокращает их срок хранения;
энергии продлится больше 12 часов и часть продуктов может разморозиться, то
- выньте корзины, емкость для льда и оставьте дверь открытой;
необходимо использовать эти продукты в первую очередь. Образующийся на
- соберите с помощью губки талую воду, накапливающуюся в нижней части
решетках иней следует удалять, когда толщина его слоя достигает 3-4 мм, так как в
прибора;
противном случае его присутствие ухудшает передачу холода и увеличивает расход
- для ускорения процесса размораживания можно соскрести образовавшийся слой
электроэнергии. Для удаления слоя инея пользуйтесь специальным пластмассовым
инея при помощи прилагаемого скребка.
скребком, входящим в комплект прибора. Любое повреждение, ставшее результатом
использования таких приспособлений, не покрывается гарантией. Обычно
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь механическими приспособлениями или
морозильная камера должна размораживаться не менее 2 раз в год. Для этого
искусственными методами для ускорения процесса размораживания,
следует выполнить следующие действия:
отличающимися от методов, рекомендуемых изготовителем.
- вынуть все продукты, завернуть их в газетную бумагу и положить на хранение в
613
34
CZYSZCZENIE
PL
UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzeƒ elektrycznych wewnàtrz komory do
- U˝ywaç jedynie roztworu dwuw´glanu sodowego w letniej wodzie: 10 ∏y˝ek na 2
przechowywania ˝ywnoÊci, jeÊli sà one innego typu ni˝ zalecane przez
litry wody.
producenta.
Zawsze przed dokonaniem jakiegokolwiek czyszczenia nale˝y od∏àczyç
1 Czyszczenie skraplacza
urzàdzenie do zasilania elektrycznego.
- CzyÊciç przynajmniej dwa razy do roku.
˚adna cz´Êç ochronna (ruszt prosty, os∏ona) nie mo˝e byç przesuwana
przez niewykwalifikowanà osob´: absolutnie nie w∏àczaç urzàdzenia bez
- U˝ywaç odkurzacza domowego lub szczotki. Brudny skraplacz wp∏ywa negatywnie
tych cz´Êci ochronnych.
na urzàdzenie, obni˝ajàc jakoÊç jego dzia∏ania.
Do czyszczenia wn´trza - cz´Êci plastikowych i
uszczelek przy drzwiczkach
W czasie d∏u˝szych nieobecnoÊci
Nie u˝ywaç substancji Êcierajàcych i Êrodków czyszczàcych ˝adnego typu.
- opró˝niç pojemniki,
âI·TùNÍ
CZ
UPOZORNùNÍ: Uvnitfi oddûlení uchování potravin nepouÏívejte elektrické
- PouÏívejte pouze roztok sody bikarbony ve vlaÏné vodû (2 lÏiãky na 2 litry vody).
pfiístroje, které neodpovídají doporuãením v˘robce.
Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním vÏdy odpojte spotfiebiã od elektrické sítû.
1 âi‰tûní kondenzátoru
Ochranné prvky (drátûná mfiíÏka, kryt) smí odstraÀovat pouze kvalifikovaní
pracovníci; je zakázáno uvést spotfiebiã do provozu bez tûchto ochrann˘ch
- Doporuãujeme ãistit kondenzátor nejménû dvakrát roãnû.
prvkÛ.
- PouÏijte domácí vysavaã nebo kartáã. Zanesen˘ kondenzátor zhor‰uje v˘kon
spotfiebiãe.
K vnitfinímu ãi‰tûní v‰ech plastov˘ch ãástí a
tûsnûní dvefií
Pfii dlouhé nepfiítomnosti
Nikdy nepouÏívejte Ïádné abrazivní ani jiné ãisticí prostfiedky.
- Vykliìte oddíly.
âISTENIE
SK
POZOR: NepouÏívajte vnútri spotrebiãa elektrické zariadenia, ak ich
- PouÏívajte v˘hradne roztok sódy bikarbóny vo vlaÏnej vode - 2 lyÏice v 2 litroch
neodporúãa v˘robca.
vody.
Pred vykonávaním akéhokoºvek úkonu ãistenia odpojte spotrebiã od
elektrickej siete.
1 âistenie kondenzátora
Nesmie byÈ odstránen˘ Ïiaden ochrann˘ prvok (drôtená mrieÏka, kryt)
- Vykonajte aspoÀ dvakrát roãne.
neza‰kolen˘m pracovníkom: dôsledne sa vyh˘bajte uvádzaÈ spotrebiã do
ãinnosti bez ochrann˘ch prvkov.
- PouÏívajte vysávaã na pouÏitie v domácnosti alebo vhodnú kefu. ·pinav˘
kondenzátor negatívne ovplyvÀuje spotrebiã a zniÏuje jeho v˘kon.
Pri ãistení vnútra a v‰etk˘ch plastov˘ch ãastí a
tesnenia dverí
Pri dlhodobej neprítomnosti
NepouÏívajte Ïiadne abrazívne ãistiace prostriedky.
- Vyprázdnite oddelenia.
613
HU
TISZTÍTÁS
35
FIGYELEM: Ne használjon elektromos berendezéseket az élelmiszer tároló
- kizárólag langyos nátriumbikarbonát-oldatot használjon (2 evŒkanál 2 liter vízhez).
részben, ha ezek nem a gyártó által javasolt típus szerintiek.
Bármilyen tisztítási mıvelet megkezdése elŒtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját a konnektorból.
1 A kondenzátor tisztítása
Szakképzettséggel nem rendelkezŒ személy számára tilos bármilyen
- Legalább évente kétszer el kell végezni.
védŒelem (hálós rács, burkolat) eltávolítása: ezen védŒelemek nélkül a
- Használjon ehhez háztartási porszívót vagy kefét. A bepiszkolódott kondenzátor
készülék üzemeltetése szigorúan tilos.
kedvezŒtlenül befolyásolja a készüléket, csökkentve annak teljesítményét.
A mıanyagból készült alkatrészek és az
Hosszabb távollét esetén
ajtótömítés tisztításához
- Ürítse ki a rekeszeket.
Soha ne használjon dörzshatású anyagot vagy mosószert.
LT
VALYMAS
PERSPñJIMAS! Jei gamintojas nenurodò kitaip, nenaudokite elektros
- Naudokite ‰iltà sodos bikarbonato tirpalà (du ‰auk‰tus dviems litrams vandens).
prietais˜ maisto produkt˜ laikymo skyriaus viduje.
Prie‰ valymo darbus i‰junkite prietaisà i‰ elektros tinklo.
1 Kondensatoriaus valymas
Reikiamos kvalifikacijos neturintys darbuotojai negali nuimti apsaug˜
- Kondensatorius turi bti valomas bent du kartus per metus.
(vielos groteli˜, dangteli˜): nenaudokite prietaiso, jei apsaugos buvo
nuimtos.
- Valykite naudodami buitin∞ dulki˜ siurbl∞ arba ‰epet∞. Ne‰varus kondensatorius
gali neigiamai paveikti prietaiso darbà ir pabloginti jo veikimà.
Valydami vidines plastikines dalis ir dureli˜
tarpikl∞
Ilgà laikà nebnant namuose
Nenaudokite joki˜ abrazyvini˜ medÏiag˜ arba valymo priemoni˜.
- I‰ skyriaus i‰imkite produktus.
SR
ЧИШЋЕЊЕ
ПАЖЊА: Немојте користити електричне апарате у унутрашњости
- Употребите искључиво раствор бикарбоне соде у млакој води од 2 кашике
одељка за чување хране, уколико то нису типови које је препоручио
на 2 литра воде.
произвођач.
Искључите увек уређај из утичнице електричне мреже, пре него што
1 Чишћење кондензатора
обавите било какве послове на чишћењу.
Никакву заштиту (жичана мрежа, плашт) не сме да уклони
- Чишћење треба обавити најмање два пута годишње.
неквалификовано особље: избегавајте апсолутно укључивање уређаја
- Употребите усисивач прашине за домаћинство или четку. Прљав
у рад без ових заштита.
кондензатор утиче негативно на уређај смањујући му учинак.
За унутрашње чишћење свих пластичних
делова и заптивке врата
Код одсутности у току дужег времена
Не користити абразивна средства за чишћење и детер_енте било које врсте.
- Испразните одељке.
UA
ЯК ЧИСТИТИ ОБЛАДНАННЯ
УВАГА: не користуйтеся електричними пристроями всередині відділення для
- Користуйтеся виключно розчином бікарбонату соди у теплій воді, з
зберігання продуктів, якщо вони не були рекомендовані виробником.
розрахунку 2 ложки на два літри води.
Завжди вимикайте обладнання з електромережі перед тим, як здійснити будь-
яку операцію з його миття.
Жоден захисний елемент (провідна решітка, картер) не повинен вийматися
1 Як чистити конденсатор
некваліфікованим персоналом: старанно уникайте роботи обладнання без цих
- Конденсатор потрібно чистити принаймні два рази на рік.
захисних елементів.
-
Користуйтеся домашнім пилесосом або щіткою. Брудний конденсатор негативно
Для миття усіх внутрішніх елементів з
впливає на роботу обладнання, значно зменшуючи його основні показники.
пластмаси та прокладок дверцят
не користуйтеся абразивними засобами чи будь-якими іншими
У випадку довгої відсутності
миючими засобами.
- Спорожніть відділення.
RU
ЧИСТКА
ОСТОРОЖНО: не пользуйтесь электроприборами внутри отделения для
веществами.
хранения продуктов, если они отличаются от тех, что рекомендуются
- Пользуйтесь только раствором питьевой соды в теплой воде в соотношении
производителем.
2 ложки на 2 литра воды.
Прежде чем выполнить какую-либо операцию по уборке прибора, отсоедините
1 Чистка конденсатора
его от сети.
Неквалифицированному персоналу запрещается снимать защитные
- Выполняйте не реже двух раз в год.
приспособления (проволочная сетка, картер): ни в коем случае нельзя
- Пользуйтесь бытовым пылесосом или щеткой. Грязный конденсатор
допускать работу прибора без этих защит.
отрицательно влияет на работу прибора, снижая ее эффективность.
Чистка внутри всех пластмассовых частей и
дверной прокладки
Перед длительным отсутствием
Нельзя пользоваться никакими абразивными составами и моющими
- Опорожните отделения.
613
R
V
36
CZYSZCZENIE
PL
- od∏àczyç urzàdzenie od sieci elektrycznej,
- JeÊli stwierdzà Paƒstwo uszkodzenie kabla, prosz´ nie u˝ywaç urzàdzenia i nie
- wyczyÊciç oba pojemniki i wytrzeç je,
próbowaç naprawiaç go samodzielnie, lecz poprosiç osob´ wykwalifikowanà o
- zostawiç otwarte drzwiczki, aby przeszkodziç tworzeniu si´ nieprzyjemnego
jego wymian´.
zapachu lub pleÊni.
Oczyszczanie odp∏ywu wody
Przy oczyszczaniu skraplacza nale˝y sprawdziç, czy rura
RR
RR
R odp∏ywu nie jest zatkana.
- Wyjàç rur´ odp∏ywowà
RR
RR
R ze zbiorniczka
VV
VV
V i jeÊli to konieczne, przystàpiç do jej
oczyszczenia.
Kabel zasilania
- Co jakiÊ czas robiç przeglàd kabla zasilania, aby sprawdziç, czy nie jest
uszkodzony.
âI·TùNÍ
CZ
- Odpojte chladniãku od elektrické sítû.
- Vyãistûte oba oddíly a vytfiete je dosucha.
- Nechte otevfiené dvefie, abyste zabránili vzniku nepfiíjemn˘ch pachÛ.
âi‰tûní odvodu vody
Souãasnû s ãi‰tûním kondenzátoru ovûfite, zda není ucpaná odvodní hadice
RR
R.
RR
- Vytáhnûte odvodní hadici
RR
RR
R z misky
V V
V V
V, a je-li to nutné, vyãistûte ji.
Pfiívodní kabel
- Pravidelnû kontrolujte neporu‰enost pfiívodního kabelu.
- V pfiípadû, Ïe je kabel po‰kozen˘, spotfiebiã nepouÏívejte a nepokou‰ejte se ani
kabel opravit; poÏádejte kvalifikovaného pracovníka o jeho v˘mûnu.
âISTENIE
SK
- Odpojte spotrebiã od elektrickej siete.
nesnaÏte sa kábel opraviÈ sami, ale obráÈte sa na vy‰kolen˘ch pracovníkov, ktorí
ho vymenia.
- Vyãistite obe oddelenia a osu‰te ich.
- Nechajte otvorené dvere, aby ste zamedzili tvorbe nepríjemn˘ch pachov alebo
plesní.
âistenie odtoku vody
Súãasne s ãistením kondenzátora skontrolujte, ãi odtoková trubiãka
R R
R nie je upchatá.
R R
- Vyberte odtokovú trubiãku
RR
RR
R z vaniãky
VV
VV
V a ak je to potrebné, vyãistite ju.
Prívodn˘ elektrick˘ kábel
- Pravidelne kontrolujte prívodn˘ elektrick˘ kábel, ãi nie je po‰koden˘.
- V prípade po‰kodenia elektrického napájacieho kábla spotrebiã nepouÏívajte a
613
HU
TISZTÍTÁS
37
- Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból.
- Sérült zsinór esetén ne használja a készüléket és ne is próbálkozzék a javítással,
- Tisztítsa ki, majd törölje szárazra mind a hıtŒteret, mind a fagyasztóteret.
hanem forduljon szakemberhez és cseréltesse ki a zsinórt.
- A kellemetlen szagok vagy penész képzŒdésének elkerülése érdekében hagyja
nyitva az ajtókat.
A vízelvezetŒ csŒ tisztítása
A kondenzátor tisztításával egy idŒben ellenŒrizze, hogy nem tömŒdött-e el az R
vízelvezetŒ csŒ.
- Húzza ki az R vízelvezetŒ csövet a V tartóedénybŒl és szükség esetén végezze el
a tisztítást.
Hálózati zsinór
- IdŒrŒl-idŒre ellenŒrizze a hálózati zsinór épségét.
LT
VALYMAS
- I‰junkite prietaisà i‰ elektros tinklo.
Paskambinkite kvalifikuotam specialistui, kad sugedus∞ kabel∞ pakeist˜.
- I‰valykite abu skyrius ir juos i‰dÏiovinkite.
- Palikite dureles atvertas, kad neatsirast˜ blogas kvapas ir nesusidaryt˜ pelòsi˜.
Vandens i‰leidimo vamzdelio valymas
Valydami kondensatori˜ patikrinkite, ar uÏpakalinis i‰leidimo vamzdelis (
RR
RR
R)
neuÏkim‰tas.
- I‰imkite vandens i‰leidimo vamzdel∞
RR
R i‰ talpos
RR
V ir, jei reikia, j∞ i‰valykite.
VV
VV
Elektros kabelis
- Periodi‰kai patikrinkite elektros kabelio bkl´.
- Jei kabelis yra paÏeistas, prietaiso nenaudokite ir neatlikite joki˜ remonto darb˜.
SR
ЧИШЋЕЊЕ
- Искључите уређај из електричне мреже.
целовитости.
- Оперите обадва одељка и обришите их.
- У случају оштећеног кабла, немојте употребљавати уређај и немојте
покушавати да га поправите већ се обратите квалификованом особљу за
- Оставите врата отворена да бисте спречили образовање непријатних мириса
његову замену.
или буђи.
Чишћење цеви за пражњење
Истовремено са чишћењем кондензатора, проверите да цев за пражњење R
није зачепљена.
- Извуците цев за пражњење R из суда V и уколико је потребно очистите је.
Кабл за напајање
- Проверите периодично кабл за напајање у циљу контроле његове
UA
ЯК ЧИСТИТИ ОБЛАДНАННЯ
- Відключіть обладнання з електромережі.
цілісності.
- Вимийте обидва відділення і витріть насухо.
- У випадку пошкоджень шнура не користуйтеся обладнанням і викличте
кваліфікованих фахівців для його заміни.
- Відкрийте дверцята, щоб всередині не появився неприємний запах чи
пліснява.
Як мити стік води
Одночасно з чисткою конденсатора перевірте, чи трубка стоку R чиста і не
забита.
- Вийміть трубку стоку води R з ванночки V і, якщо потрібно, очистіть її.
Електричний шнур
- Періодично перевіряйте електричний шнур з метою встановлення його
RU
ЧИСТКА
- Отключите прибор от электрической сети.
- В случае повреждения кабеля не пользуйтесь прибором и не пытайтесь его
починить, для замены кабеля обратитесь к квалифицированному мастеру.
- Вымойте оба отделения и высушите их.
- Оставьте двери открытыми, чтобы предотвратить возникновение
неприятных запахов и плесени.
Чистка сливной трубки
Одновременно с чисткой конденсатора проверьте, чтобы сливная трубка R не
была засорена.
- Выньте сливную трубку R из ванночки V и, если нужно, прочистите ее.
Кабель питания
- Периодически проверяйте на целостность кабель питания.
613
38
ANALIZA AWARII
PL
1) Urzàdzenie nie dzia∏a
-
Czy skraplacz jest wyczyszczony?
-
Czy jest przerwa w dop∏ywie pràdu?
-
Czy wtyczka jest dobrze w∏o˝ona do kontaktu?
3) Temperatura wewnàtrz pojemników lodówki jest zbyt niska
-
Czy nie jest uszkodzony przewód zasilania?
-
Czy termostat jest na w∏aÊciwej pozycji?
-
Czy ustawienie temperatury jest prawid∏owe?
4) Urzàdzenie dzia∏a zbyt ha∏aÊliwie
2) Temperatura wewnàtrz pojemników nie jest wystarczajàco niska
-
Czy urzàdzenie styka si´ z innymi meblami lub przedmiotami?
-
Czy drzwiczki sà prawid∏owo zamkni´te?
-
Czy rury w dolnej cz´Êci dotykajà si´ lub wibrujà?
-
Czy urzàdzenie nie jest ustawione blisko êród∏a ciep∏a?
-
Czy lodówka jest dobrze wypoziomowana?
-
Czy ustawienie temperatury jest prawid∏owe?
JAK ODSTRANIT PORUCHU
CZ
1) Spotfiebiã nefunguje
-
Je kondenzátor ãist˘?
-
Nebyl pfieru‰en˘ proud?
-
Je zástrãka správnû zasunutá do zásuvky?
3)Teplota uvnitfi chladicího prostoru je pfiíli‰ nízká
-
Není po‰kozen˘ pfiívodní kabel?
-
Je termostat ve správné poloze?
-
Je nastavení na displeji správné?
4) Spotfiebiã je nadmûrnû hluãn˘
2)Teplota uvnitfi oddílÛ není dostateãnû nízká
-
Nedot˘ká se spotfiebiã jiného nábytku nebo pfiedmûtÛ?
-
Jsou dvefie dobfie zavfiené?
-
Nedot˘kají se trubky na zadní stûnû a nevibrují?
-
Není spotfiebiã umístûn˘ blízko zdroje tepla?
-
Je spotfiebiã dobfie vyrovnan˘?
-
Je nastavení teploty správné?
ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV
SK
1) Spotrebiã nefunguje.
-
Nie je ‰pinav˘ kondenzátor?
-
Nebola preru‰ená dodávka elektrickej energie?
-
Je zástrãka správne zasunutá v elektrickej sieti?
3) Teplota vnútri chladiaceho oddelenia je príli‰ nízka
-
Nie je po‰koden˘ prívodn˘ elektrick˘ kábel?
-
Je správne nastaven˘ termostat?
-
Je nastavená správna teplota?
2) Teplota vnútri oddelení nie je dostatoãne nízka.
4) Spotrebiã je nadmerne hluãn˘
-
Dvere sa správne zatvárajú?
-
Spotrebiã sa dot˘ka in˘ch ãastí nábytku alebo in˘ch predmetov?
-
Nestojí spotrebiã blízko tepelného zdroja?
-
Rúrky na zadnej strane sa dot˘kajú alebo vibrujú?
-
Je nastavená správna teplota?
-
Je spotrebiã vo vodorovnej polohe?
613
HU
HIBAKERESÉS
39
1) A készülék nem mıködik
-
Meg van-e tisztítva a kondenzátor?
-
Nincs-e áramkimaradás?
-
A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?
3) A hıtŒtér belsejének hŒmérséklete túlságosan alacsony
-
Nem sérült-e meg a hálózati zsinór?
-
Jól van-e beállítva a termosztát?
-
Helyesen történt-e meg a hŒmérséklet beállítása?
4) A készülék túl zajosan mıködik
2) A rekeszek belsejének hŒmérséklete nem elég alacsony
-
Érintkezik-e a készülék valamilyen bútorral vagy egyéb tárggyal?
-
Jól záródnak-e az ajtók?
-
Nem érnek-e össze, illetve nem rázkódnak-e a készülék hátulján lévŒ csövek?
-
Nincs-e a készülék hŒforrás közelében?
-
Nem áll-e ferdén a készülék?
-
Helyesen történt-e meg a hŒmérséklet beállítása?
LT
GEDIMˆ NUSTATYMAS
1) Prietaisas neveikia.
-
Ar kondensatorius ‰varus?
-
Ar nedingo elektra?
-
Ar ki‰tukas tinkamai ∞ki‰tas ∞ elektros tinklo lizdà?
3) Temperatra ‰aldytuvo skyriuje yra per Ïema.
-
Ar nepaÏeistas elektros kabelis?
-
Ar termostatas nustatytas ∞ tinkamà padòt∞?
-
Ar tinkamai nustatyta temperatra?
4) Prietaisas dirba labai triuk‰mingai.
2) Temperatra skyriaus viduje nepakankamai Ïema.
-
Ar prietaisas nesilieãia su kitais baldais arba daiktais?
-
Ar durelòs tinkamai uÏsidaro?
-
Ar uÏpakalyje esantys vamzdeliai nesilieãia ir nevibruoja?
-
Ar prietaisas nòra pastatytas prie ‰ilumos ‰altinio?
-
Ar prietaisas stovi lygiai?
-
Ar tinkamai nustatyta temperatra?
SR
ОТКЛАЊАЊЕ НЕИСПРАВНОСТИ
1) Уређај не ради
- Да ли је кондензатор очишћен?
- Да ли је дошло је до прекида напајања електричном струјом?
- Да је утикач прописно утакнут у мрежну утичницу?
3) Температура у унутрашњости одељка фрижидера је сувише ниска
- Да ли је кабл за напајање оштећен?
- Да ли је термостат у правилном положају?
- Да ли је приказ подешених вредности на дисплеју правилан?
4) Уређај је сувише бучан
2) Температура у унутрашњости одељака није довољно ниска
- Да ли се уређај налази у директном контакту са осталим кухињским
елементима или предметима?
- Да ли се врата правилно затварају?
- Да ли се цеви на задњој страни додирују или вибрирају?
- Да ли је уређај инсталиран близу неког извора топлоте?
- Да ли је уређај добро нивелисан?
- Да ли је приказ подешених вредности на дисплеју правилан?
UA
ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ
1) Обладнання не працює
- Конденсатор чистий?
- Є перериви у подачі електроенергії?
- Штепсель добре сидить у розетці?
3) Температура всередині холодильника надто низька
- Електричний шнур пошкоджений?
- Термостат встановлений на правильній відмітці?
- Вказівки температури на дисплеї вірні?
4) Обладнання дає дуже багато шуму
2) Температура всередині відділень недостатньо низка
- Обладнання щільно стоїть з іншими меблями або предметами?
- Дверцята добре закриваються?
- Труби з заднього боку торкаються одна одної або вібрують?
- Обладнання встановлено поряд з джерелом тепла?
- Обладнання добре вирівняне?
- Встановлена правильна температура?
RU
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1) Прибор не работает
- Загрязнен конденсатор?
- Прервана подача питания?
- Плохо вставлена вилка в розетку?
3) Температура внутри холодильной камеры слишком низкая
- Поврежден кабель питания?
- Термостат в верном положении?
- Неправильная настройка температуры?
4) Слишком сильный шум при работе прибора
2) Температура внутри отделений недостаточно низкая
- Прибор касается мебели или других предметов?
- Плохо закрываются двери?
- Трубы с задней стороны касаются друг друга или вибрируют?
- Прибор установлен вблизи от источника тепла?
- Прибор выставлен по уровню?
- Неправильная настройка температуры?
613
1
15 W
3
2
C
4
40
ANALIZA AWARII
PL
5) Âwiat∏o wewnàtrz nie zapala si´
- Najpierw sprawdziç punkt 1, a nast´pnie: WYMIENIå ˚ARÓWK¢
- Od∏àczyç urzàdzenie od sieci elektrycznej.
- Zdjàç os∏onk´ C z ˝arówki.
- Sprawdziç ˝arówk´ I, jeÊli to konieczne, zastàpiç jà nowà (o mocy nie wi´kszej
ni˝ podana na ilustracji); ponownie za∏o˝yç os∏onk´ C.
6) Na pod∏odze pojawi∏a si´ woda
- Czy zbiorniczek V jest dobrze za∏o˝ony, jego powierzchnia styka si´ ze
skraplaczem?
-
Czy rura odp∏ywowa
RR
RR
R jest dobrze za∏o˝ona do zbiorniczka?
JAK ODSTRANIT PORUCHU
CZ
5) Vnitfiní osvûtlení nefunguje
-
Zkontrolujte nejdfiíve bod 1 a potom: V¯MùNA ÎÁROVKY.
-
Odpojte spotfiebiã od elektrické sítû.
-
Sejmûte kryt
C Ïárovky.
CC
CC
-
Zkontrolujte Ïárovku a je-li to tfieba, vymûÀte ji za novou (v˘kon max. 25 W); kryt
C nasaìte zpût
C.
CC
CC
6) Na podlaze je voda
-
Je miska
VV
VV
V správnû zasunutá tak, Ïe se dot˘ká plochy kompresoru?
-
Je hadice
RR
R dobfie zasunutá do misky?
RR
ODSTRA≈OVANIE PROBLÉMOV
SK
5) Vnútorné osvetlenie nefunguje
-
Najprv skontrolujte bod 1, potom: V¯MENA ÎIAROVKY.
-
Odpojte spotrebiã od elektrickej siete.
-
Vyberte kryt
CC
CC
C Ïiarovky.
-
Skontrolujte Ïiarovku a podºa potreby ju vymeÀte za novú (v˘kon pozrite na
obrázku); namontujte späÈ kryt
CC
CC
C.
6) Na podlahe je voda
-
Je vaniãka
VV
VV
V na svojom mieste, v kontakte s povrchom kompresora?
-
Odtoková trubiãka
R, je správne zasunutá vo vaniãke?
RR
RR
613