Siemens HB36P575: Preparing for installation Figs 4 Securing the appliance Fig. 5
Preparing for installation Figs 4 Securing the appliance Fig. 5: Siemens HB36P575
Table of contents
- The following must be noted: Fitted units
- Preparing for installation Figs 4 Securing the appliance Fig. 5

Corner installation Fig. 3
Préparer l'encastrement fig. 4
For corner installation, dimension D must be taken into
Si nécessaire, monter les écarteurs - fig. 4.
consideration. Dimension E is dependent on the thickness of
the unit front and the handle.
Fixer l'appareil fig. 5
Preparing for installation Figs 4
■ Pousser l'appareil jusqu'au fond et le centrer.
■ Ne pas plier le câble de raccordement.
If necessary, fit the spacer - Fig. 4.
■ Visser l'appareil.
Securing the appliance Fig. 5
■ L'écart entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être
obturé par des baguettes supplémentaires.
■ Fully insert the appliance and centre it.
■ Do not kink the connecting cable.
Dépose
■ Screw the appliance into place.
Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation.
■ The gap between the worktop and the appliance must not be
Soulever légèrement l'appareil et le retirer complètement.
closed by additional battens.
it
Removal
â
Istruzioni per il montaggio
Disconnect the appliance from the power supply. Undo the
Procedere nel modo seguente:
securing screws. Raise the appliance slightly and pull it out
Allacciamento elettrico
completely.
L'apparecchio è dotato di spina e può essere collegato
solamente a una presa con messa a terra installata secondo le
fr
Þ
Notice de montage
istruzioni. Lo spostamento di una presa o la sostituzione del
cavo di allacciamento possono essere effettuati unicamente da
Consignes à respecter :
un elettricista qualificato tenendo conto delle relative istruzioni.
Raccordement électrique
Se la spina non è più accessibile in seguito al montaggio, è
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
necessario disporre, sul lato in cui è avvenuta l'installazione, di
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
un separatore universale con distanza di contatto di almeno 3
manière réglementaire. Seul un électricien agréé est habilité à
mm.
installer ou à déplacer une prise ou à changer le cordon de
La protezione da contatto deve essere garantita tramite il
branchement, en respectant les prescriptions en vigueur.
montaggio.
Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus
accessible, il faudra installer, côté secteur, un sectionneur
Mobili da incasso
omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au
Inserire l'apparecchio in un mobile da incasso senza parete
moins 3 mm.
posteriore. Rispettare una distanza pari ad almeno 45 mm tra il
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts
muro e il fondo o la parete posteriore del pensile sottostante.
accidentels.
Il lato anteriore del mobile da incasso deve essere provvisto di
un foro di ventilazione di 50 cm². In caso di mobili da incasso
Meuble d'encastrement
privi di fessura di ventilazione nella parte posteriore delle pareti
Le meuble d'encastrement ne doit pas posséder de paroi arrière
laterali il foro di ventilazione deve essere di 200 cm². A tal fine,
derrière l'appareil. Entre le mur et le plancher du meuble ou
accorciare lo zoccolo o montare una griglia di ventilazione.
bien la paroi arrière du meuble situé au-dessus, respecter une
Le fessure di ventilazione e le prese d'aria non devono essere
distance d'au moins 45 mm.
coperte.
Le meuble d'encastrement doit disposer sur le devant d'un
L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato
orifice d'aération de 50 cm². En cas de niche sans découpe
effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In
pour l'aération au niveau arrière des parois latérales 200 cm². A
caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità
cet effet, découper le cache du socle ou fixer une grille de
ricade su chi ha montato l'apparecchio.
ventilation.
I mobili da incasso devono essere termostabili fino a una
Les fentes d'aération et les orifices d'aspiration ne doivent pas
temperatura pari a 90 °C e i mobili contigui fino a 70 °C.
être recouverts.
Completare tutti i lavori di taglio sui mobili e il piano di lavoro
Uniquement une installation effectuée selon cette notice de
prima dell'inserimento degli apparecchi. Rimuovere i trucioli in
montage garantit une utilisation en toute sécurité. En cas de
quanto possono pregiudicare il funzionamento dei componenti
dommages résultant d'une installation incorrecte, l'installateur
elettrici.
est responsable.
Apparecchio sotto il piano di lavoro - figura 1
Les meubles d'encastrement doivent résister à des
températures jusqu'à 90 °C, les façades des meubles attenants
Il doppiofondo del mobile necessita di una fessura di
à des températures jusqu'à au moins 70 °C.
ventilazione.
Effectuer tous les travaux de découpe sur le meuble et sur le
Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso.
plan de travail avant d'encastrer les appareils. Enlever les
Se si colloca il forno da incasso sotto un piano di cottura,
copeaux, le fonctionnement des composants électriques peut
attenersi alle istruzioni di montaggio del piano di cottura.
être compromis.
Apparecchio in un pensile alto - Figura 2
Appareil sous le plan de travail - fig. 1
L'apparecchio può essere installato esclusivamente sopra un
Le faux-plancher de la niche nécessite une découpe pour
forno ventilato dello stesso costruttore.
l'aération.
È possibile montare l'apparecchio sopra un frigorifero.
Fixer le plan de travail sur le meuble d'encastrement.
L'apparecchio non può essere montato sopra una vaporiera, un
Si le four encastrable est encastré sous une table de cuisson,
forno a vapore o una lavastoviglie.
respecter la notice de montage de la table de cuisson.
Montaggio angolare Figura 3
Appareil dans une armoire - fig. 2
Rispettare le misure D per il montaggio angolare. La misura E
L'appareil doit uniquement être encastré au-dessus d'un four
dipende dallo spessore del frontale del mobile e della maniglia.
ventilé du même fabricant.
L'encastrement au-dessus d'un appareil réfrigérant est possible.
Preparazione al montaggio Figure 4
L'appareil ne doit pas être encastré au-dessus d'un four à
Se necessario, montare un distanziatore - Figura 4.
vapeur, four combi-vapeur ou d'un lave-vaisselle.
Fissaggio dell'apparecchio - Figura 5
Encastrement angulaire fig. 3
■ Inserire l'apparecchio fino in fondo e centrarlo.
En cas d'encastrement angulaire, respecter les dimensions D.
La cote E est fonction de l'épaisseur de la façade du meuble et
■ Non comprimere il cavo di allacciamento.
de la poignée.
■ Fissare l'apparecchio con le viti.
■ Non chiudere lo spazio tra il piano di lavoro e l'apparecchio
con ulteriori listelli.




