Panasonic EY7880LP2S – page 2

Manual for Panasonic EY7880LP2S

Während der Akku-Entriegelungsknopf

. ZUSAMMENBAU

hochgehalten wird, (

) den Akku zur Seite

schieben und diesen herausziehen. (

)

Einsetzen bzw. Entnehmen

Batterie-

des Bohrers

Halter

Futter

HINWEIS:

Schmierfett für den Bohrer

Schmieren Sie die ovale Ein-

Entriege-

kerbung des Bohrers mit

lungshebel

dem mitgelieferten Fett min-

destens einmal im Monat.

-Zum Einsetzen-

Zum Befestigen des Akkus die Ausricht

markierungen auf der Maschine und

dem Akku fluchten (

) und den Akku

1. Einsetzen des Bohrers

in das Gerät hineinschieben. (

)

1-1.

Stecken Sie einen Bohrer in die Monta-

Nachdem der Akku hörbar eingerastet

geöffnung und drehen Sie ihn leicht, um

ist, diesen weiter hineindrücken, bis

ihn in der Einrastposition zu fixieren.

er vom Hebel - ebenfalls von einem

1-2.

Drücken Sie den Bohrer in der Einrast-

Klicken begleitet - verriegelt wird.

position so tief wie möglich hinein. Zie-

HINWEIS:

hen Sie am Bohrer und überzeugen Sie

Die Überhitzungs-Warnlampe und

sich davon, dass er richtig fest sitzt.

die Akkuladungs-Warnlampe blin-

Schaft des Typs

ken, wenn der Akku nicht ord-

SDS PLUS

nungsgemäß eingesetzt ist.

2. Entnehmen des Bohrers

2-1.

Drücken Sie auf die Spannfutterab-

deckung und ziehen Sie am Bohrer.

. BEDIENUNG

[Maschine]

Rechts/Linkslauf Schalter

Einsetzen bzw. Entfernen des

Akkus

LinkslaufRechtslauf

Batterie Halter

Der Akku ist aus Sicherheitsgründen so ent-

worfen, dass er in zwei Schritten eingesetzt

Verriegelt

werden muss. Vergewissern Sie sich vor der

Inbetriebnahme der Maschine, dass der Ak-

Den Schalter nach dem Gebrauch

ku ordnungsgemäß in diese eingesetzt ist.

des Werkzeugs unbedingt auf Mitte

Einsetzen und Entfernen des Akkus

(Verriegelung) stellen.

-Zum Entfernen-

Drücken Sie auf den Batterie Halter ( ).

-

21

-

Betätigen Sie den Rechts/Linkslauf

Zusatzgriff

Schalter erst, wenn die Motordrehung

Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihre

vollständig zum Stillstand gekommen ist.

bevorzugte Position an, und ziehen

Sie den Griff fest an.

Wahlschalter:

Bohren/Schlag bohren und

Geschwindigkeit/Schlag stärke

1.

Vier Betriebsarten stehen mit der

Kombination des Umschalthebels für

Schlagbohren/Drehbewegung und

des Moduswahlhebels für Geschwin-

Lösen Festziehen

digkeit/Schlagstärke zur Verfügung.

Wählen Sie die für Ihre Anwendung

am besten geeignete Betriebsart.

2.

Nehmen Sie den Betriebsartenwech-

Bohrtiefenanschlag

sel erst dann vor, wenn die Motordre-

Lösen Sie den Zusatzgriff, und stellen

hung vollständig zum Stillstand ge-

Sie den Bohrtiefenanschlag auf Ihre be-

kommen ist.

vorzugte Bohrtiefe ein. Ziehen Sie den

Zusatzgriff nach der Einstellung fest, und

Position des

Geschwindigkeit/

Empfohlene

fixieren Sie den Bohrtiefenanschlag.

Umschalt-

Schlagstärke

Anwendung

hebels

Moduswahlhebel

Starke Schlagbohr-

Diese Betriebsart eig-

betriebsart

net sich, wo starke

Schläge erforderlich

sind, etwa beim Bohren

in Beton.

Betonbohrer

Leichte Schlagbohr-

Diese Betriebsart eig-

Bohrtiefenanschlag

Bohrtiefe

net sich zum Bohren in

betriebsart

(Schlagbohren)

Beton mit Bohrern von

kleinerem Durchmes-

Anbringen des Schulterriemens

ser, oder zum Bohren in

VORSICHT:

weiches Grundmaterial.

Befestigen Sie den Schulterriemen einwand-

Betonbohrer mit

frei an der Haupteinheit des Werkzeugs, und

kleinem Durchmesser.

prüfen Sie seine Länge vor der Benutzung.

Bohren mit hoher Drehzahl

Diese Betriebsart eignet

Prüfen Sie den Zustand des Riemens, und

sich zum Bohren in Metall

benutzen Sie ihn nicht, wenn er Schnitte

mit hoher Drehzahl.

oder Risse usw. aufweist. Bei unsachge-

Metallbohrer

mäßer Anbringung besteht die Gefahr von

Metall-Lochsäge

Verletzungen oder Sachbeschädigung.

Bohren mit niedriger Drehzahl

Dieser Modus eignet

(Nur Bohren)

Bitte tragen Sie den Schulterriemen sicher

sich zum Holzbohren mit

auf der Schulter. Bei versehentlichem Her-

hohem Drehmoment.

unterfallen besteht die Gefahr von Verlet-

Holzbohrer

zungen oder Sachbeschädigung.

1.

Führen Sie den Riemen durch die Riemenhalter.

2.

Führen Sie den Riemen durch die Schnal-

Betriebsschalter

len, und stellen Sie seine Länge ein.

Um die Mitte eines Lochs anzuboh-

ren, drücken Sie den Betriebsschal-

ter leicht, damit die Bohrdrehung lang-

sam startet.

Schulterpolster

-

22

-

Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben

Warnlampe am Bedien feld.

vor, um Verletzungen zu vermeiden.

Falls die Überhitzungs-Schutzfunk tion akti-

Der Schulterriemen kann auf jede

viert wird, lassen Sie

die Maschine

gründ-

Einzelperson eingestellt werden.

lich abkühlen (min destens 30 Minuten).

Richten Sie das Schulterpolster auf

Die Maschine

ist wieder einsatzbereit,

die Schulter aus.

wenn die Überhitzungs-Warnlampe erlischt.

Ziehen Sie am Schulterriemen, um sich zu

Vermeiden Sie einen Betrieb

der

vergewissern, dass er einwandfrei an der

Maschine

, bei dem die Überhitzungs-

Haupteinheit des Werkzeugs angebracht ist.

Schutzfunktion wiederholt aktiviert wird.

Bedienfeld

HINWEIS:

(1)

Im Sommer oder in anderen Situationen,

in denen die Temperatur sehr hoch ist,

wird möglicherweise die Überhitzungs-

(3)

Schutzfunktion aktiviert, wodurch eine

dauerhafte Benutzung verhindert wird.

(2)

(3) LED-Leuchte

Betätigen Sie vor der

(1) Akkuladungs-Warnlampe

Benutzung der LED-

Leuchte einmal den

Ein-Aus-Schalter.

Drücken Sie die LED-

Leuchten-Einschalt-

Aus

taste

.

Blinken

(normaler

Die Leuchte benötigt

(Keine Ladung)

Betrieb)

nur sehr wenig Strom

Akkuschutzfunktion

und beeinträchtigt

aktiv

nicht die Leistung der

Maschine oder die

Übermäßiges (vollständiges) Entla den von

Akkukapazität wäh-

Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen

rend der Benutzung.

Verkür zung ihrer Lebens dauer. Der

VORSICHT:

Schrau ber ist mit einer Akku schutzfunktion

Die eingebaute LED dient zur vorü-

ausgestattet, die übermäßiges Entladen

bergehenden Beleuchtung des klei-

des Akkus verhindert.

nen Arbeitsbereichs.

Die Akkuschutzfunktion wird unmit-

Benutzen Sie sie nicht als Ersatz

telbar vor der Erschöpfung des Ak-

für eine reguläre Taschenlampe,

kus aktiviert und bewirkt Blinken

weil sie nicht hell genug ist.

der Akkuladungs-Warnlampe.

Die LED-Leuchte schaltet sich aus,

Wenn Sie bemerken, dass die Akku-

wenn die Maschine 5 Minuten lang

ladungs-Warnlampe blinkt, laden

nicht benutzt wird.

Sie den Akku unverzüglich auf.

Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.

(2) Überhitzungs-Warnlampe

Die Benutzung von Bedienelementen oder

Einstellungen, oder die Durchführung von Vor-

gängen, die hier nicht beschrieben sind, kann

zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung führen.

Aus

Blinken: Überhitzung

(normaler

Akkupack

Zeigt an, dass der Betrieb

Betrieb)

wegen Akku-Überhitzung

Für richtigen Gebrauch des Akkus

angehalten wurde.

Li-Ion-Akku (EY9L80)

Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält die

Um eine möglichst lange Lebensdauer des

Maschine an, um den Akku im Falle einer

Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn

Überhitzung zu schützen. Wenn diese

nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen.

Funktion aktiv ist, blinkt die Überhitzungs-

-

23

-

Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

ihn von Metallgegenständen fern: Büroklam-

für Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus

mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben

Der Umgebungstemperaturbereich

oder andere kleine Metallgegenstände, wel-

liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C

che die Kontakte kurzschließen können.

(104°F). Wenn das Akkupack bei ei-

Das Kurzschließen der Akkukontakte kann

ner Akku temperatur unter 0°C (32°F)

Funken, Verbrennungen oder einen Brand

benutzt wird, funktioniert das Werk-

verursachen.

zeug mögli cherweise nicht einwand-

Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus für

frei.

ausreichende Belüftung des Arbeitsplat zes.

Wenn ein kalter Akku (von etwa

Wenn der Akku vom Werkzeug-Haupt-

0°C

(32°F)

oder weniger) in einem

teil abgenommen wird, ist die Akkuabde-

warmen Raum aufgeladen werden

ckung sofort anzubringen, um zu verhü-

soll, lassen Sie den Akku für min-

ten, dass die Akkukontakte durch Staub

destens eine Stunde in dem Raum

oder Schmutz verunreinigt werden und

und laden Sie ihn auf, wenn er sich

ein Kurzschluss verursacht wird.

auf Raumtemperatur erwärmt hat.

Den Akku abkühlen lassen, wenn er

mehr als zwei hintereinander aufge-

laden wurde.

Stecken Sie Ihre Finger nicht in die

Kontaktöffnung, um das Ladegerät

Lebensdauer des Akkus

festgehalten oder bei anderen Ge-

Der Akku hat nur eine begrenzte Le bens-

legenheiten.

dauer. Wenn auch nach einer ordnungs-

VORSICHT:

gemäßen Ladung die Betriebszeit extrem

Um die Gefahr eines Brandes oder

kurz ist, muss der Akku erneuert werden.

Schadens am Ladegerät zu verhindern.

Batterie-Recycling

Keinen Motorgenerator als Span-

ACHTUNG:

nung s quelle benutzen.

Um Umweltschutz und Material-Recyc ling

Decken Sie die Entlüftungsöffnun gen

zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie

des Ladegerätes und den Akku nicht ab.

zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls

Trennen Sie das Ladegerät vom

eine solche in Ihrem Land vorhanden ist.

Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.

Ladegerät

Li-Ion-Akku

HINWEIS:

Laden

Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll

Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion Akku

auf geladen. Laden Sie daher den

Vergewissern Sie sich vor dem Auf-

Akku vor Gebrauch auf.

laden des Akkus, dass die Anschlüs-

Ladegerät (EY0L80)

se des Ladegeräts nicht feucht, fet-

1. Ladegerät an Wandsteckdose

tig oder andersartig verschmutzt sind.

anschlie ßen.

Sollte dies der Fall sein, müssen die

HINWEIS:

Anschlüsse vor der Inbetriebnah-

Beim Einführen des Steckers in ei-

me getrocknet bzw. gereinigt werden.

ne Netzsteckdose können Funken

Die Lebensdauer des Akkus beein-

erzeugt werden, was jedoch in Be-

trächtigt werden, wenn die Anschlüs-

zug auf die Sicherheit kein Pro-

se mit Staub oder Schmutz verunrei-

blem darstellt.

nigt sind und dieser durch Kontakt mit

2.

Akku fest in das Ladegerät schieben.

Feuchtigkeit oder Fett fest wird.

1

Die Ausrichtmarkierungen aus

Wenn die Temperatur des Akkus unter

richten, und den Akku in den

ca. -10°C (14°F) sinkt, wird der Ladevor-

Schacht des Ladegerätes einsetzen.

gang automatisch abgebrochen, um eine

2

In Pfeilrichtung nach vorn schie ben.

Schädigung des Akkus zu vermeiden.

-

24

-

9.

Nehmen Sie den Akku bei angeho-

Ausrichtmarkierungen

benem Akku-Entriegelungsknopf ab.

Ni-MH/Ni-Cd-Akku

HINWEIS:

Beim ersten Aufladen der Akkus

3. Während des Ladens leuchtet die

oder beim Aufladen nach längerer

Lade kontrolllampe.

Ruhe zeit die Akkus etwa 24 Stun-

Mit Erreichen der vollen Ladung

den lang auf laden, um die volle Ka-

spricht automatisch eine interne,

pazität zu erreichen.

elektronische Schaltung an, die

ein Überladen verhindert.

Ladegerät (EY0L80)

Das Laden beginnt nicht, solange der

1. Ladegerät an Wandsteckdose

Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-

anschlie ßen.

bar nach intensivem Gebrauch).

HINWEIS:

Die Bereitschaftslampe blinkt in

Beim Einführen des Steckers in ei-

Orange, bis der Akku abgekühlt ist.

ne Netzsteckdose können Funken

Das Laden beginnt dann automatisch.

erzeugt werden, was jedoch in Be-

4. Die Ladekontrolllampe (grün)

zug auf die Sicherheit kein Pro-

blinkt lang sam, wenn der Akku zu

blem darstellt.

etwa 80% aufge laden ist.

2.

Akku fest in das Ladegerät schieben.

5. Wenn der Ladevorgang beendet

ist, beginnt die Ladekontrolllampe

schnell in Grün zu blinken.

6. Liegt die Temperatur des Akkus

bei 0°C (32°F) oder darunter, dau-

ert der Ladevorgang für die voll-

3.

Während des Ladens leuch-

ständige Aufladung des Akkus län-

tet die Lade kontrolllampe.

ger als die normale Ladezeit.

Mit Erreichen der vollen Ladung

Selbst im voll aufgeladenen Zu-

spricht auto matisch eine interne,

stand wird die Leistung des Akkus

elektronische Schaltung an, die ein

um etwa 50% geringer sein als je-

Überladen verhindert.

ne eines voll aufgeladenen Akkus

Das Laden beginnt nicht, solange der

bei normaler Betriebstemperatur.

Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-

7. Falls die Betriebslampe nicht un-

bar nach intensivem Gebrauch).

mittelbar nach dem Anschluss

Die Bereitschaftslampe blinkt in Oran-

des Ladegeräts auf leuchtet oder

ge, bis der Akku abgekühlt ist. Das

die Ladekontrolllampe nach Ab-

Laden beginnt dann automatisch.

lauf der normalen Ladezeit nicht

4.

Wenn der Ladevorgang beendet

schnell in Grün blinkt, konsultieren

ist, beginnt die Ladekontrolllampe

Sie einen Vertragshändler.

schnell in Grün zu blinken.

8. Wird ein voll aufgeladener Akku er-

5.

Wenn die Ladekontrolllampe nicht

neut in das Ladegerät eingesetzt,

unmittelbar nach dem Anschließen

leuchtet die Ladekontrolllampe

des Netzkabels aufleuchtet oder

auf. Nach einigen Minuten beginnt

nach Ablauf der normalen Ladezeit

die Ladekontrolllampe rascher zu

nicht erlischt, wenden Sie sich bitte

blinken und zeigt an, dass der La-

an einen autorisierten Fachhändler.

devorgang abgeschlossen ist.

6. Wird ein voll aufgeladener Akku er-

Akku-

neut in das Ladegerät eingesetzt,

Entriegelungsknopf

leuchtet die Ladekontrolllampe auf.

Nach einigen Minuten beginnt die

Ladekontrolllampe rascher zu blin-

ken und zeigt an, dass der Ladev-

organg abgeschlossen ist.

-

25

-

ANZEIGELAMPEN

Leuchten in Grün

Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.

Ladebereitschaft hergestellt.

Schnelles Blinken in Grün

Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)

Blinken in Grün

Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung.

Nur Li-Ion)

Leuchten in Grün

Ladevorgang läuft.

Leuchten in Orange

Akku ist kalt.

Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu re-

duzieren.

Blinken in Orange

Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wie-

der, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist.

Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C (14°F) oder weni-

ger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blin-

ken. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus

steigt (nur Li-Ion)

Ladezustandslampe

Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.

Schnelles Blinken in Orange und Grün

Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.

-

26

-

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veral-

teten Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder

Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und

elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll

gegeben werden sollen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,

Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung

und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen

Sammelpunkten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen,

helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle

negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die

Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße

Abfallbehandlung auftreten können.

Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und

zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden

Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren

Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der

Sie die Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer

Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie

sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Euro-

päischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche

Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden

oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.

Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet

werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für

die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

-

27

-

Meißelvorsatz (EY9HX402E)

Staubsammelbehälter (EY9X004E)

(wird je nach Zielort mitgeliefert)

(Als Sonderzubehör erhältlich)

VORSICHT:

*

Bohrer mit einem Durchmesser von mehr

Der Meißelvorsatz ist für den Ein-

als 20 mm können nicht durch die Staub-

satz am Bohrhammer EY7880 vor-

sammelmanschette eingeführt werden.

gesehen. Bei einer Verwendung

*

Verwenden Sie den Staubsammelbehälter

auf einem anderen Gerät kann eine

nicht zum Bearbeiten anderer Materialien

Verletzungsgefahr entstehen.

als Beton, Mörtel und anderem Keramik-

Trennen Sie den Akku vom Gerät oder

material. Wenn der Staubsammelbehälter

schalten Sie das Gerät in die Verriege-

z.B. bei der Bearbeitung von Metall ein-

lungsstellung, bevor Sie den Meißelvor-

gesetzt wird, kann der Behälter durch die

satz einsetzen oder entnehmen. Diese

heißen Metallspäne beschädigt werden.

Vorsichtsmaßnahmen vermindern das Ri-

siko eines ungewollten Startens des Ge-

1. Setzen Sie einen Bohrer ein.

räts.

2. Führen Sie den Bohrer durch das

Tragen Sie vor der Verwendung des Ge-

Teil A, und befestigen Sie den Be-

räts Schmierfett auf den Schaft des Mei-

hälter unter Anpassung an die

ßelvorsatzes auf.

Form des Zusatzgriffs am Teil B.

Der Meißelvorsatz erzeugt Wärme. Er

kann sehr heiß werden und Hautverbren-

nungen verursachen.

AB

Den Meißelvorsatz nicht länger als 30 Mi-

nuten ohne Unterbrechung verwenden.

Verwenden Sie zur Verringerung des Ver-

letzungsrisikos den Zusatzgriff des Bohr-

hammers.

Ersetzen Sie den Meißelvorsatz sofort, wenn

der Staubschutz-Gummideckel beschädigt

Betrieb

ist, um so zu verhindern, dass Staub ins In-

Achten Sie darauf, dass der Staub-

nere des Vorsatzes gelangen kann.

sammelbehälter während des Bohrens

Verwendung:

eng an die Wand gepreßt wird.

Verwenden Sie einen Meißel mit

einem Schaft des Typs SDS-Plus im

Bohren+Schlagbohren-Modus für leichte

Meißelarbeiten (Entfernen von Fließen,

Abschaben von Dichtmaterial usw.)

1.

So setzen Sie den Meißelvorsatz ein

Nehmen Sie den Zusatzgriff vom

Bohrhammer ab. Befestigen Sie den

Meißelvorsatz am Gerät.

Ausbau

Stellen Sie sicher, dass zwischen Vorsatz

Halten Sie den Staubsammelbehälter

und Gerät kein Spiel besteht. Fixieren Sie

zum Ausbauen an der Basis fest.

den Vorsatz mit der Flügelschraube fest

Basis

am Gerät.

2.

Befestigen Sie den Zusatzgriff am

Meißelvorsatz.

3. Einsetzen/Lösen des Meißels

Lesen Sie die Bedienungsanleitung

für den Bohrhammer.

4. So stellen Sie den Blattwinkel des

Bitte abnehmen, nachdem der Staub

Meißels ein

in der Staubsammelschale gründlich

Drehen Sie den Meißelvorsatz zur

entfernt worden ist.

Anpassung des Meißel-Blattwinkels, um

eine bessere Einstellung zu erzielen.

-

28

-

Schlagbohrfutter

Lagerung

•EY9HX401E

Lagern Sie den Staubsammelbehäl-

ter nicht in zusammengedrücktem Zu-

stand. Wird er in zusammengedrück-

tem Zustand gelagert, kann er wo-

möglich nicht mehr seine ursprüng-

liche Form annehmen.

Eine Beton-, Holz- oder Metallbohr-

spitze mit einem Schaft von 2,5 bis

13 mm Durchmesser verwenden.

Bei der Verwendung von Bohrern für

Holz + Metall darf die Maschine nicht

auf Schlagbohr modus (

) gestellt

werden Bohrer können brechen. Es

besteht Verletzungs gefahr.

. WARTUNG

Meißelvorsatz

•EY9HX402E

Zum Abwischen der Einheit verwen-

den Sie ausschließlich ein trocke-

Um Näheres über diese Zubehörteile

nes, weiches Tuch. Verwenden Sie

zu erfahren, wenden Sie sich bitte an

kein feuchtes Tuch, Verdünner, Ben-

Ihre örtliche Kundendienststelle.

zin oder andere flüchtige Lösungsmit-

tel zum Reinigen.

. GEBRAUCHS-

EMPFEHLUNG

. ZUBEHÖR

1. Wenn der Andruck auf die Maschi-

VORSICHT:

ne unzureichend ist, funktioniert

Um Verletzungsgefahr vorzubeugen,

der Hammer im Schlagbohrmodus

verwenden Sie Zubehörteile oder Vor-

eventuell nicht.

richtungen nur für ihren angegebenen

Dadurch soll verhindert werden,

Zweck.

dass das Werkzeug im Schlag-

bohrmodus ohne Last läuft. Erhö-

Staubsammelbehälter

hen Sie in diesem Fall den Andruck

•EY9X004E

auf die Maschine.

Bohrfutter

Üben Sie bei der Arbeit stets aus-

•EY9HX400E

reichende Andruckkraft aus.

2.

Im Winter oder in anderen Situa-

tionen, wenn die Temperatur der

Einheit niedrig ist (5°C oder nied-

riger), ist die Schlagkraft im Schlag-

bohrmodus in der Anfangsphase

eventuell schwächer als normal.

Dies ist darauf zurückzuführen,

Aufnahmekapazität:

dass das Fett bei niedrigen Tem-

Zylinder schaft bohrer für Holz und Me-

peraturen steifer wird, so dass sich

tall von 1.5 bis 13mm Durchmesser.

die Reibung erhöht.

Sollte dies eintreten, betreiben Sie

Das Bohrfutter nicht im “Schlag-

das Werkzeug etwa 30 Sekunden

bohrmodus” (

) gebrauchen. Die

lang im Schlagbohrmodus ohne

Verwendung im “Schlagbohrmo-

Last, und wiederholen Sie diesen

dus” kann zu einem Bruch der Boh-

Vorgang 3-mal. Dadurch wird die

rer und zu Verletzungen führen.

Schlagkraft wiederhergestellt.

-

29

-

. TECHNISCHE DATEN

HAUPTGERÄT

Beton 20 mm (25/32")

Maximaler Bohrdurchmesser

Stahl 13 mm (33/64")

Holz 27 mm (1-1/16")

Nennspannung 28.8 V Gleichstrom

-1

Langsammodus 0

500 min

(rpm)

Leerlaufdrehzahl (U/min)

-1

Schnellmodus 0 – 920 min

(rpm)

-1

Weichmodus 0 – 2800 min

(bpm)

Schlagzahl Pro Minute (BPM)

-1

Hartmodus 0 – 4500 min

(bpm)

Gewicht (einschließlich Akkupack) 3,8 k

(8,4 lbs)

Gesamtlänge 319 mm (12

-

9/16")

Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt

AKKU

Modell EY9L80

Akku Li-Ion-Akku

Nennspannung 28,8 V DC (3,6 V × 8 Zellen)

Nennkapazität 3 Ah

-

30

-

AKKU-LADEGERÄT

Modell EY0L80

Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.

Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)

[Li-Ion-Akku]

14.4 V 28.8 V

EY9L40

EY9L80

Ladezeit 3 Ah

Nutzbar: 35 Min.

Nutzbar: 55 Min.

Voll: 50 Min.

Voll: 70 Min.

[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 Min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 Min.

EY9106

Ladezeit

EY9116

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 Min.

60 Min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 Min. 90 Min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 Min. 65 Min.

HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem

Wohnge biet nicht angeboten werden.

Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.

HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden

Garantiekarte.

-

31

-

8)

Ne fatiguez pas l’outil en maintenant la

. USAGE PREVU

gâchette de contrôle de vitesse enfon-

cée à moitié (mode de contrôle de la vi-

Cet outil est un marteau rotatif pour

tesse) de sorte que le moteur s’arrê-

perçage du béton. De plus, l’outil est

te. Le circuit de protection s’activera et

équipé d’un

“mode rotation seulement”

pourra empêcher le contrôle de la vites-

sans percussion. Ce mode est adapté

se. Dans ce cas, relâchez la gâchette

au perçage du métal et du bois.

de contrôle de vitesse, puis serrez-la à

nouveau pour le fonctionnement normal.

Lire le livret “Instructions de sécurité”

et ce qui suit avant l’utilisation.

9) Evitez la pénétration de poussière

dans le mandrin.

10) Ne touchez pas les pièces rotati-

.

REGLES DE SECURITE

ves pour éviter toute blessure.

11) N’utilisez pas l’outil trop longtemps.

ADDITIONNELLES

Arrêtez le travail de temps en

1)

Utilisez la manche auxiliaire (man-

temps pour que la température du

che de support) fournie avec l'outil.

moteur n’augmente pas trop.

Si vous perdez le contrôle de l'outil,

vous risquez de vous blesser.

12) Ne laissez pas tomber l’outil.

2) N’oubliez pas que cet appareil est

13)

Portez un casque antibruit. L’ex-

toujours prêt à fonctionner, parce

position au bruit peut provoquer une

qu’il ne doit pas être branché dans

perte d'audition.

une prise électrique.

14) Ne déposez pas l’outil si la protec-

3)

Maintenez l’outil par ses surfa-

tion du mandrin est déverrouillée.

ces de prise isolées si vous exé-

Le foret pourrait s'échapper du

cutez un perçage au cours duquel

mandrin et tomber si la protection

l’outil tranchant pourrait entrer en

du mandrin est déverrouillée. Cela

contact avec un câble encastré; le

peut provoquer des blessures.

contact avec un câble

sous tension

transmettra l’électricité aux parties

Symbole Signi cation

métalliques et exposera l’opérateur à

une décharge électrique.

V Volts

4) Si le foret est coincé, coupez im-

médiatement l’interrupteur principal

Courant continu

pour éviter toute surcharge sus-

ceptible d’endommager la batterie

ou le moteur. Mettez en marche ar-

n

Vitesse sans charge

0

rière pour décoincer le foret.

5)

NE manœuvrez PAS le levier d’inversion

Rotations ou retour par

-1

… min

marche avant - marche arrière lorsque le

minute

commutateur principal est sur la position de

marche. La batterie se déchargerait rapide-

Rotation en sens normal

ment et la perceuse serait endommagée.

6)

Utilisez seulement un chiffon doux et sec

pour essuyer l’appareil. N'utilisez pas de

Rotation en sens inverse

tissu humide, dissolvant, benzine ou autres

dissolvants volatiles pour le nettoyer.

Rotation avec martelage

7)

Lorsque vous rangez ou transportez

l'outil, mettez le levier d'inversion mar-

che avant - marche arrière sur la position

Rotation seulement

centrale (verrouillage de commutateur).

-

32

-

1. Comment monter une mèche

AVERTISSEMENT!

1-1.

Introduisez la mèche dans le trou de

• N’utilisez que la batterie autonome Pa-

montage, puis tournez-la légèrement de

nasonic conçue pour l’utilisation avec

manière à localiser une position engagée.

cet outil rechargeable.

1-2.

À la position engagée, repoussez la mèche

• Ne mettez pas la batterie autonome au

le plus loin possible. Assurez-vous que la

rebut dans un feu ou ne l’exposez pas

mèche est bien en place en tirant dessus.

à une chaleur excessive.

• N’enfoncez pas de clous ou autres

Tige de type SDS

dans la batterie autonome, ne la sou-

PLUS

mettez pas à des chocs, ne la démon-

tez pas ou n’essayez pas de la modi-

fier.

• Ne laissez pas d’objets métalliques en-

trer en contact avec les bornes de la

batterie autonome.

• Ne transportez pas ou ne rangez pas

2. Comment retirer une mèche

la batterie autonome dans un récipient

2-1. Pressez le couvercle du porte-mè-

contenant des clous ou tout autre objet

che et dégagez la mèche.

métallique.

• Ne chargez pas la batterie autonome

dans un endroit où la température est

élevée comme à proximité d’un feu ou

à la lumière directe du soleil. Sinon la

batterie peut surchauffer, prendre feu

ou exploser.

• N’utilisez que le chargeur dédié pour

charger la batterie autonome. Sinon,

Fixez ou enlevez la batterie

la batterie peut fuir, surchauffer ou ex-

ploser.

Support de la batterie

Après avoir retiré la batterie autonome

La batterie est conçue pour être installée

de l’outil ou du chargeur, remettez tou-

en procédant en deux étapes pour des

jours le couverclede la batterie autono-

raisons de sécurité.

me en place. Sinon, les contacts de la

Assurez-vous que la batterie est mise en

batterie peuvent se mettre en court-cir-

place correctement avant d’utiliser l'outil.

cuit, entraînant le risque d’un incendie.

Installation et retrait de la batterie

-Pour le retrait-

Poussez le support de la batterie ( ).

. MONTAGE

Quand le bouton de dégagement de la bat-

terie est en position haute, (

) déplacez

Fixez ou enlevez le foret

la batterie latéralement et retirez-la. (

)

Mandrin

Support de

REMARQUE:

Graisse à foret

batterie

Graissez l’indentation ovale du fo-

ret avec la graisse pour forets four-

nie au moins une fois par mois.

Levier de

dégagement

-

33

-

-Pour l’installation-

mutation martelage/perforation et

du levier de sélection de vitesse/

Pour fixer la batterie , alignez les re-

mode de soufflerie.

pères du corps de l’outil avec ceux

Sélectionnez le mode le mieux

de la batterie, (

) et insérez la bat-

adapté à votre application.

terie. (

)

Après avoir entendu la batterie

2. Exécutez le changement de mode

s’enclencher lors de l’insertion,

après que la rotation du moteur se

continuez à l’insérer fermement

soit complètement arrêtée.

jusqu’à ce que le loquet de ferme-

Position du

Levier de sélection

ture clique une fois de plus.

Application recom-

levier de

de vitesse/ mode de

mandée

REMARQUE:

sélection

souf erie

Le témoin d’avertissement de sur-

Mode de forte per-

Ce mode possède une

chauffe et le témoin d’avertisse-

cussion et souf erie

forte puissance de

ment de batterie basse clignoteront

percussion adaptée au

perçage du béton.

si la batterie n’est pas mise en pla-

ce correctement.

Foret à béton

Mode de percussion

Ce mode est adapté au

(

Rotation et

modérée et souf erie

perçage du béton avec un

percussion

)

foret à béton de faible dia-

mètre, ou au perçage de

matériaux à base tendre.

Foret à béton de

faible diamètre

Mode de perçage à

Ce mode est adapté pour

percer le métal à une vi-

grande vitesse

tesse de rotation élevée.

. UTILISATION

Perçage du métal

Découpage de trou

dans le métal

[Corps principal]

(

Rotation

Mode de perçage à

Ce mode est adapté au

Levier d’inversion marche

seulement

)

perçage du bois à haut

vitesse réduite

couple.

avant-marche arrière

Perçage du bois

En arrièreEn avant

Gâchette de commande de

vitesse

Pour ajuster le centre du trou, tirez légè-

rement

sur la gâchette pour démarrer

lentement la rotation de perforation.

Réglez bien le commutateur au cen-

Manche de support

tre pour le bloquer après le travail.

Actionnez le levier d'inversion mar-

Placez le manche de support à votre position

che avant – marche arrière après

préférée, et serrez le manche fermement.

que la rotation du moteur se soit

complètement arrêtée.

Levier de sélection percussion/

perçage/Levier de sélection de

vitesse/mode de soufflerie

1. Quatre modes sont utilisables avec

la combinaison du levier de com-

-

34

-

La dragonne peut être ajustée en fonction de

l’individu.

Placez l’épaulette sur l’épaule.

Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle

est bien attachée à l’unité principale de l’outil.

Panneau de commande

(1)

Desserrez Serrez

(3)

Jauge de profondeur

(2)

Desserrez le manche de support et réglez la

jauge de profondeur à la profondeur souhaitée.

(1)

Témoin d’avertissement de batterie basse

Après avoir fait le réglage, serrez le manche

de support et fixez la jauge de profondeur.

Arrêt

Clignotant

(fonction-

(Pas de charge)

nement

Caractéristique de

normal)

protection de la batterie

active.

Jauge de

Profondeur de perforation

profondeur

Une décharge excessive (totale) des bat-

teries aux ions de lithium réduit leur du-

Installation de la dragonne

rée de vie de façon notable. L’outil com-

prend une caractéristique de protection de

MISE EN GARDE:

la batterie conçue pour empêcher une dé-

Installez fermement la dragonne sur

charge excessive de la batterie autonome.

l’unité principale de l’outil et vérifiez la

La caractéristique de protection de la

longueur de la sangle avant l’utilisation.

batterie s’active automatiquement avant

Vérifiez l’état de la sangle et ne l’utilisez

que la batterie ne perde sa charge,

pas si elle est coupée, déchirée, etc. Si

entraînant le clignotement du témoin

elle est mal installée, cela présente un ris-

d’avertissement de batterie basse.

que de blessure ou d’endommagement.

Dès que vous remarquez le clig notement

Veillez à bien porter la dragonne

du témoin d’avertissement de batterie

sur l’épaule. Si elle tombe acciden-

basse, rechargez immédiatement la bat-

tellement, cela présente un risque

terie autonome.

de blessure ou d’endommagement.

(2)

Témoin d’avertissement de surchauffe

1. Faites passer la sangle par les por-

tes-sangle.

2. Faites passer la sangle par les

boucles et ajustez la longueur.

Arrêt

Clignotant: Surchauffe

(fonction-

Indique que le fonction-

nement

nement a été arrêté à la

normal)

suite d’une surchauffe de

la batterie.

La caractéristique de protection contre la sur-

chauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin

de protéger la batterie autonome en cas de

Épaulette

surchauffe. Le témoin d’avertissement de sur-

chauffe clignote sur le panneau de comman-

Veuillez suivre les instructions ci-des-

de lorsque cette caractéristique est active.

sous afin d’éviter toute blessure.

-

35

-

Lorsque la caractéristique de pro-

Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto-

tection contre la surchauffe s’acti-

nome, éloignez-la d’autres objets métalliques

ve, laissez l’outil se refroidir complète-

tels que : trombones, pièces de monnaie, clés,

ment (au moins 30 minutes). L’outil

clous, vis et autres petits objets métalliques sus-

est prêt à être utilisé lorsque le témoin

ceptibles de connecter les bornes entre elles.

d’avertissement de surchauffe s’éteint.

Si vous court-circuitez les bornes de la batterie,

Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui

vous risquez de causer des étincelles, de vous

activerait de façon répétée la caractéris-

brûler ou de provoquer un incendie.

tique de protection contre la surchauffe.

Lors de l’utilisation de la batterie autonome, assu-

rez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.

REMARQUE:

Lorsque la batterie autonome est retirée du corps

En été ou dans d’autres conditions

de l’outil, replacez immédiatement le couvercle

de température élevée, la fonction-

de la batterie autonome afin d’empêcher la pous-

nalité de protection contre une sur-

sière ou la crasse de contaminer les bornes de la

chauffe peut s'activer et empêcher

batterie et de provoquer un court-circuit.

une utilisation en continu.

(3) Lumière DEL

Avant d’utiliser la lu-

miére DEL, tirez tou-

jours une fois l’inter-

rupteur d’alimentation.

Longévité des batteries autonomes

Appuyez sur le bou-

Les batteries rechargeables ont une longé-

ton

d’allumage de

vité limitée. Si le temps de fonc tion nement

la lumiére DEL.

devient très court après la recharge, rem-

La lumière éclaire avec un courant de très

placez la batterie auto nome par une neuve.

faible intensité qui n’affecte pas négative-

ment la performance du tournevis ou la ca-

Recyclage de la batterie autonome

pacité de la batterie pendant son utilisa-

ATTENTION:

tion.

Pour la protection de l'environne ment naturel et

ATTENTION:

le recyclage des matériaux, veillez à mettre la

La lumière DEL incorporée est

batterie au rebut à un endroit prévu offici ellement

conçue pour éclairer temporaire-

à cet effet, s’il y en a un dans votre pays.

ment la petite zone de travail.

Chargeur de batterie

Ne l’utilisez pas comme rempla-

cement d’une torche normale, elle

Recharge

n’est pas assez lumineuse.

Précautions d’emploi avec la

L’éclairage DEL s’éteint après que

l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5

batterie au lithium-ion

minutes.

Vérifiez que les bornes du chargeur de la

batterie ne sont pas souillées par du liqui-

Mise en garde: NE REGARDEZ PAS

de, de la graisse ou d’autres objets avant

DIRECTEMENT LE FAISCEAU.

de charger la batterie. Si vous remarquez

L’utilisation de commandes ou de réglages

des salissures sur les bornes du chargeur

ou l’exécution de procédures autres que ceux

de la batterie, essuyez-les ou retirez-les

speci es dans ce manuel peut entraîner l’ex-

avant utilisation. La vie de la batterie auto-

position à de dangereuses radiations.

nome peut être irrémédiablement altérée si

Batterie autonome

les bornes sont encrassées par de la pous-

sière ou de la saleté qui se solidifieront au

Pour une utilisation correcte de la batterie autonome

contact d’un liquide ou de graisse.

Batterie autonome Li-ion (EY9L80)

Si la température de la batterie tombe ap-

proximativement en dessous de 10°C (14°F),

Pour une longévité optimale de la bat-

le chargement s’arrêtera automatiquement

terie, rangez la batterie autonome Li-ion

afin d’éviter une dégradation de la batterie.

sans la charger après l’avoir utilisée.

-

36

-

2

Faites glisser vers l’avant dans le sens de la

Mises en garde communes pour la

flèche.

batterie autonome Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd

Marques d’alignement

Le niveau de température ambiante moyenne

se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si

la batterie autonome est utilisée alors que sa

température est inférieure à 0°C (32°F), l’outil

pourrait ne pas fonctionner correctement.

Lorsqu’une batterie autonome froide (en-des-

3.

Pendant la charge, le témoin s’allume.

sous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans

Lorsque la charge est terminée, un inter-

une pièce chaude, laissez la batterie auto-

rupteur électronique s’actionne pour pro-

nome dans la pièce pendant une heure au

téger la batterie.

moins et rechargez-la quand elle a atteint la

La charge ne peut pas être réalisée si la

température ambiante.

batterie autonome est chaude (par exem-

Laissez refroidir le chargeur quand vous rechar-

ple, à la suite d’un long travail de perçage).

gez plus de deux bat teries autonomes à la suite.

Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à

Ne mettez pas vos doigts dans les trous des

ce que la batterie se soit refroidie. La char-

connecteurs lorsque vous prenez les char-

ge com mence alors automatiquement.

geurs ou à n’importe quelle occasion.

ATTENTION:

4.

Le témoin de charge (vert) clignote len-

Pour éviter les risques d’incendie ou d’en-

tement dès que la batterie est chargée à

dommagement du chargeur de batterie.

environ 80%.

5.

Lorsque la charge est terminée, le témoin

N’utilisez pas de source d’alimenta tion

de charge se met à clignoter rapidement

provenant d’un générateur de moteur.

en vert.

Ne bouchez pas les trous d’aération du

6.

Si la température de la batterie est de

chargeur et de la batterie autonome.

0°C (32°F) ou moins, le chargement peut

Débranchez le chargeur lorsque vous

demander plus de temps que la durée de

ne l’utilisez pas.

chargement habituelle.

Batterie autonome Li-ion

Même si la batterie est complètement

REMARQUE:

chargée, elle aura environ 50% de la

Votre batterie autonome n’est pas

puissance d’une batterie complètement

complètement chargée au moment de

chargée dans des conditions de tempé-

l’achat. Veillez à bien charger complè-

rature normale.

tement la batterie avant son utilisation.

7.

Lorsque le témoin d’alimentation ne s’al-

lume pas immédiatement après avoir

Chargeur de batterie (EY0L80)

branché le chargeur, ou si après la durée

1.

Branchez le cordon d’alimentation

de charge standard, le témoin de char-

du chargeur dans une prise secteur.

ge ne clignote pas rapidement en vert,

REMARQUE:

consultez un concessionnaire autorisé.

Des étincelles peuvent être produites

8.

Si une batterie complètement chargée

lorsque la fiche est introduite dans la pri-

est à nouveau insérée dans le chargeur,

se d’alimentation secteur; toutefois, ceci

le témoin de charge s’allume. Après quel-

ne pose aucun problème de sécu rité.

ques minutes, le voyant de charge risque

2. Introduisez soigneusement la bat-

de clignoter rapidement pour indiquer

terie autonome dans le chargeur.

que la charge est terminée.

1

Alignez les marques d’alignement et placez la

Bouton de dégage-

batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur.

ment de la batterie

-

37

-

9. Retirez la batterie lorsque le bou-

6. Si une batterie complètement char-

ton de dégagement de la batterie

gée est à nouveau insérée dans le

est en position haute.

chargeur, le témoin de charge s’al-

lume. Après quelques minutes, le

voyant de charge risque de cligno-

Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

ter rapidement pour indiquer que la

REMARQUE:

charge est terminée.

Chargez une nouvelle batterie auto no me, ou

une batterie autonome qui n’a pas été utilisée

pendant une période prolongée, pendant 24

heures pour lui redonner sa pleine capacité.

Chargeur de batterie (EY0L80)

1.

Branchez le cordon d’alimentation

du chargeur dans une prise secteur.

REMARQUE:

Des étincelles peuvent être produites

lorsque la fiche est introduite dans la pri-

se d’alimentation secteur; toutefois, ceci

ne pose aucun problème de sécu rité.

2.

Introduisez soigneusement la batte-

rie autonome dans le chargeur.

3.

Pendant la charge, le témoin s’al-

lume. Lorsque la charge est termi-

née, un inter rupteur électronique

s’actionne pour pro téger la batterie.

La charge ne peut pas être réa-

lisée si la batterie autonome est

chaude (par exemple, à la suite

d’un long travail de perçage).

Le témoin d’attente orange cli-

gnote jusqu’à ce que la batterie

se soit refroidie. La charge com-

mence alors automatiquement.

4. Lorsque la charge est terminée, le

témoin de charge se met à cligno-

ter rapidement en vert.

5.

Si le voyant de charge ne s’allume

pas immédiatement après le bran-

chement du chargeur ou, si après

la durée de charge standard, le

voyant ne s’éteint pas, consultez un

revendeur agréé pour de l’assistan-

ce technique.

-

38

-

INDICATION DU VOYANT

Allumé en vert

Le chargeur est branché dans la prise secteur.

Prêt pour la charge.

Clignotant rapidement en vert

Chargement terminé. (Pleine charge.)

Clignotant en vert

La batterie est chargée à environ 80% (Charge utile. Li-ion

seulement).

Allumé en vert

Chargement en cours.

Allumé en orange

La batterie autonome est froide.

La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’ef-

fort de la batterie. (Li-ion seulement)

Clignotant en orange

La batterie autonome est chaude. La charge commence lors-

que la température de la batterie autonome descend.

Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC

(14ºF) ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale-

ment à clignoter. La charge commence lorsque la température

de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).

Témoin de l’état de charge

Gauche: vert Droite: orange s’af chent.

Clignotant rapidement en orange et en vert

Impossible de charger. Colmatage par la pous sière ou mau-

vais fonctionnement de la batterie autonome.

-

39

-

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des

piles et des appareils électriques et électroniques usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la

documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles

et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés

des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats

des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points

de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur

ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.

En éliminant piles et appareils usagés conformément à la

réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage

de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et

l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une

manipulation inappropriée des déchets.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage

des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre

mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de

vente où vous avez acheté les articles concernés.

Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets

est passible d’une peine d’amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne

Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,

veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre

fournisseur.

[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté-

rieurs à l’Union européenne]

Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître

la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous

renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2

exemples ci-contre)

Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est

conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole

chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au

produit chimique concerné.

-

40

-