Panasonic EY6803 – page 3

Manual for Panasonic EY6803

-

41

-

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Euro-

pese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of

uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

. ONDERHOUD

Gebruik alleen een droge, zachte doek om de machine af te vegen. Gebruik geen

vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere sterke oplosmiddelen voor het rei-

nigen.

. ACCESSOIRES

OPGELET:

Om letsel te voorkomen, mag u de accessoires en hulpstukken uitsluitend gebruiken

voor de doeleinden waarvoor deze zijn ontworpen.

Bitadapter

•EY9HX403

Boorkop (Los verkrijgbaar accessoire)

•EY9HX400

Hamerkop (Los verkrijgbaar accessoire)

•EY9HX401

Accu

•EY9201(Ni-MH)

Acculader

•EY0110

Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum voor nadere bijzonderheden betref-

fende de accessoires.

. GEBRUIKSADVIES

1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat de

hamer niet slaat bij gebruik van de hamerfunctie.

Dit is om te voorkomen dat de hamer werkt terwijl er geen belasting is. Druk in dit

geval het bit met meer kracht omlaag zodat de hamer ingeschakeld wordt en be-

gint te slaan.

Zorg dat u tijdens het werk altijd met voldoende kracht drukt.

2. In de winter of in andere situaties waar de temperatuur van het gereedschap laag

is (minder dan 5°C), is het mogelijk dat de slagkracht van de hamer in het begin

zwakker is dan normaal.

Dit komt omdat het smeervet bij lage temperaturen stijver is, waardoor de wrijving

wordt verhoogd.

Als dit gebeurt, dient u de hamerfunctie gedurende ongeveer 30 seconden zonder

belasting te gebruiken en dit 3 maal te herhalen. Hierdoor zal de slagkracht her-

steld worden.

EY6803(EU).indb 41 2006/04/10 9:42:17

-

42

-

. TECHNISCHE GEGEVENS

Basismachine (EY6803)

10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")

Beton

Maximale

*Voor werk dat voltooid kan worden met één accu.

boordiameter

Staal

13 mm (33/64")

Motorvoltage 12V gelijkstroom

Onbelast toerental (TPM) 0

-

1000 /min (TPM)

Aantal kloppen per minuut (KPM) 0

-

4000 /min (KPM)

Gewicht (met accuset) 2,5 kg

(5,5 lbs)

Afmetingen (L×B×H) 249×257×64 mm (10"×10

-

1/8"×2

-

1/2")

RICHTLIJNENTABEL

Kies het draaimoment voor het vastdraaien van schroeven met de koppelingshand-

greep.

Richtlijnen voor het kiezen van het draaimoment

Afhankelijk van de taak zijn er afstellingen mogelijk in vijf niveaus met stappen van

ongeveer 1 Nm (10 kgf-cm).

Richtlijn afhankelijk van het

materiaal

Instelling Draaimoment

Beton Baksteen

(A) (B) (A) (B)

1 Ongeveer 1,5 Nm (15 kgf-cm)

2 Ongeveer 2,5 Nm (25 kgf-cm)

Schroeven

vastdraaien

3 Ongeveer 3,4 Nm (35 kgf-cm)

4 Ongeveer 4,4 Nm (45 kgf-cm)

5 Ongeveer 5,4 Nm (55 kgf-cm)

Gaten boren

(Boormarkering) Ongeveer 8,3 Nm (85 kgf-cm) Gaten boren in metaal

(A) Voor het vastdraaien van schroeven in plastic pluggen die een 6,0 mm (1/4") diameter

voorgeboord gat in het beton vereisen.

(B) Voor het rechtstreeks vastdraaien van schroeven in beton (zoals topcon) met een 3,5 mm (1/8")

diameter voorgeboord gat.

OPMERKING: Dit zijn algemene richtlijnen. Het vereiste draaimoment kan verschillen

afhankelijk van de vorm, het materiaal en de toepassing van de

schroeven.

Maak de instelling overeenkomstig de werkomstandigheden ter

plekke.

EY6803(EU).indb 42 2006/04/10 9:42:18

-

43

-

ACCU (EY9201wordtbijhetgereedschapgeleverd)

Model EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006

Accuspanning 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10 cellen)

Soort accu Ni-MH accu Ni-Cd accu

Capaciteit 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah

ACCULADER

Model EY0110

Toelaatbaar vermogen Ziehetspecicatieplaatjeopdeonderkantvandeacculader.

Gewicht 0,78 kg (1,72 lbs)

Oplaadtijd 55minuten(EY9201)

OPMERKING:

Probeer geen “Y” type Ni-Cd accu's op te laden.

Voor de accu's die met deze acculader kunnen worden opgeladen, dient u het

label op de acculader of de informatie in de meest recente catalogus te lezen.

EY6803(EU).indb 43 2006/04/10 9:42:19

-

44

-

Lea el folleto “Instrucciones de Segu-

tanente para que funcione normal-

ridad” y lo que aparece a continuación

mente.

antes de proceder a su uso.

8) Utilice la herramienta con cuidado

para que no entre polvo por el por-

.

REGLAS DE SEGURI-

tabroca.

9)Notoquelaspiezasgiratoriaspara

DAD ADICIONALES

evitar herirse.

1) Póngase tapones de oídos. La ex-

10) No utilice la herramienta continua

-

posición al ruido puede hacer que

mente durante un largo período de

pierda la audición.

tiempo. Deje de utilizar la herra-

2) Recuerde que esta herramienta

mienta de vez en cuando para evi-

puede funcionar en cualquier mo-

tar que suba la temperatura y se

mento ya que no necesita enchu-

caliente excesivamente el motor.

farse al tomacorriente para hacerlo

11) No deje caer la herramienta.

funcionar.

3) Cuando se taladra en la pared,

Símbolo Signicado

pisos, etc., podrá haber cables

eléctricos con corriente dentro

V Voltios

de la pared. NO TOQUE EL POR-

TABROCA O LAS PIEZAS MATA-

Corriente continua

LICAS DELANTERAS DE LA HE-

RRAMIENTA . Sujete la herramien-

n

0

Velocidad sin carga

ta por su mango de plástico para

evitar recibir una descarga eléctrica

Revoluciones o

en caso de que el taladro corte un

…/min

reciprocaciones por

cable “con corriente”.

minuto

4) Si la broca se atascara, desconecte

inmediatamente el interruptor princi-

pal para evitar que se sobrecargue

Rotación con martilleo

y pueda dañarse la batería recar-

gable o el motor. Haga funcionar en

Sólo rotación

sentido inverso para soltar la broca

atascada.

5) NO haga funcionar la palanca de

avance/marcha atrás cuando esté

conectado el interruptor principal.

La batería se descarga pida-

mente y la unidad puede dañarse.

6) Cuando guarde o transporte la he

-

rramienta, coloque la palanca de

avance/marcha atrás en la posición

central (bloqueo del interruptor).

7) No fuerce la herramienta apretando

el gatillo de control de velocidad a

la mitad (modo de control de velo-

cidad) para que se pare el motor.

El circuito de protección se activará

haciendo que deje de funcionar el

control de velocidad. Si esto suce-

diera, suelte el gatillo de control de

velocidad y vuelva a apretar nueva-

EY6803(EU).indb 44 2006/04/10 9:42:20

-

45

-

5. Inserte el adaptador de broca en

. USO

el orificio de montaje y gire para

ubicar una posición de engrane.

Portabroca

6. En la posición de engrane, empuje

NOTA: Grasa para la broca

hasta el tope.

Engrase el orificio ovalado en la

• Asegúrese que no se mueva

broca con la grasa para broca

tirando ligeramente.

que viene con la herramienta,

Palanca de avance/inversión

por lo menos una vez al mes.

Hacia atsHacia adelante

1. Para insertar la broca

1-1. Inserte una broca en el orificio de

montaje y gírela un poco para en-

contrar la posición de acoplamiento.

Bloqueo

1-2.

En la posición de acoplamiento, em-

puje la broca todo lo que se pueda.

Ponga el interruptor hacia el centro

Asegúrese de que la broca haya

para asegurarlo, después de usarlo.

quedado fijada tirando de la misma.

Opere la palanca de avance/inver-

Espiga del tipo

sión después de haberse parado por

SDS PLUS

completo la rotación del motor.

Palanca de conmutación de

martillo/taladro

NOTA: Efectúe el cambio del modo

después de haberse parado por

completo la rotacn del motor.

2. Para desmontar la broca

2-1. Presione la cubierta del portabrocas

Posición de

Funciona-

y tire de la broca.

Modo de

la palanca de

acción

miento

conmutación

Taladro de

Rotación con

hormigón,

martilleo

taladro de

bloque

Apriete de

tornillo,

Sólo rotación

taladro de

Apriete de tornillos

metal

Utilice un adaptador de broca

(normal) y una broca.

Ajuste del par del embrague

1. Desmonte el adaptador de broca

del soporte de adaptador de broca

Ajuste la torsión a uno de los 5

en la unidad principal.

ajustes de embrague o posición “ ”.

2.

Tire del soporte de broca. (2)

3. Inserte la broca. (3)

4. Asegúrese que la broca

está firmemente instalada

tirando ligeramente de la

broca.

Soporte

de broca

EY6803(EU).indb 45 2006/04/10 9:42:22

-

46

-

PRECAUCIÓN:

Instalación de la correa al

Haga una prueba utilizando el ajus-

hombro

te elegido antes de hacerlo funcio-

nar en la práctica.

PRECAUCIÓN:

Instale firmemente la correa al

Ajuste la escala en esta marca ( ).

hombro en la unidad principal de la

herramienta y verifique la longitud

de la correa antes de utilizar.

Verifique la condición de la correa

y no utilice si está cortada o des-

garrada, etc.

Existe el peligro de heridas o

daños si utiliza cuando es mal

instalada.

Utilice la correa al hombro firme

-

Disparador del control de

mente en el hombro.

velocided variable

Existe el peligro de heridas o daños

Para determinar el centro de un ori-

si lo deja caer por accidente.

ficio, tire ligeramente del gatillo para

1. Pase la correa por los soportes de

que empiece la rotación lenta del

correa. (1)

taladro.

2. Pase la correa por las hebillas y

Cuanto más se tira del gatillo, mayor

ajuste la longitud. (2)

es la velocidad.

Luz indicadora

PRECAUCIÓN:

La luz indicadora integrada se ha dise-

ñado para iluminar la pequeña área de

trabajo temporalmente.

No la utilice como sustituto de una

luz normal de flash, pues no brilla lo

suficiente.

Apriete el gatillo

Forro de hombro

del disparador; la

luz indicadora se

La correa al hombro debe ajustarse

encenderá. Cuan-

de acuerdo con la persona.

do se suelta el gati-

Ajuste el forro de hombro sobre su

llo del disparador, la

hombro.

luz se apaga auto-

Tire de la correa de hombro para

máticamente.

asegurarse que está firmemente

La luz se enciende con una corriente

instalado en la unidad principal de

muy baja, y no afecta de modo adver-

la herramienta.

so al rendimiento del destornillador

Para un uso apropiado de la

durante su uso o a la capacidad de

su batería.

batería

Este producto está equipado con una

Batería Ni-MH (EY9201)

luz indicadora incorporada.

Cargue la batería Ni-MH completa-

Este producto está clasificado como

mente antes del almacenaje para

"Producto LED de clase 1" para EN

asegurar que tenga una larga vida

60825-1

.

útil.

Producto LED de clase 1

La variación de temperatura ambien-

te es de entre 0°C (32°F) y 40°C

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL

(104°F). Si la batería se utiliza cuan-

HAZ DE LUZ.

do la temperatura de la batería es

inferior a 0°C (32°F), la herramienta

EY6803(EU).indb 46 2006/04/10 9:42:24

-

47

-

puede no funcionar correctamente.

2.

Meta firmemente la batería en el car-

En este caso, cargue la batería com-

gador.

pletamente para que funcione ade-

Batería

cuadamente.

Cuando no se utiliza la batería,

A la fuente de alimen-

manténgala separada de otros obje-

tación de CA

tos metálicos, como: clips de papel,

monedas, llaves, clavos, tornillos

u otros objetos metálicos peque-

Cargador de batería

ños que pueden actuar de conexión

entre un terminal y el otro.

3. La luz indicadora de carga per-

Un cortocircuito entre los termina-

manecerá encendida durante la

les de la batería pueden ocasionar

carga. Cuando haya terminado la

chispas, quemaduras o incendios.

carga, se accionará automática-

Cuando haga funcionar con el

mente un conmutador electni-

paquete de batería, asegúrese que

co interno para impedir cualquier

el lugar está bien ventilado.

sobrecarga.

No podrá cargar la batea si ésta

Vida útil del bloque de pilas

está todavía caliente (por ejemplo,

Las baterías recargables tienen una

inmediatamente después de haber

vida útil limitada. Si sólo funciona

trabajado mucho).

durante un corto peodo de tiempo

La luz naranja de reserva se

después de cargar el bloque de pilas

encende hasta que se enfríe

deberá cambiarlo por uno nuevo.

suficientemente la batería y

NOTA: El uso en condiciones extre-

cuando esta luz se apague, la

mas de calor o frío ha que

carga comenzará automática-

disminuya la capacidad de

mente.

funcionamiento para cada

4. Cuando la carga termina, la luz

carga.

indicadora de carga empeza a

parpadear pidamente en color

Reciclado de la batería

verde.

Para proteger el medio ambiente y

5.

Cuando se dé cualquiera de las

reciclar materiales, asegúrese de

condiciones que hacen que la

deshacerse de la batería llevándola

batería se vuelva demasiado fría no

a los puntos designados oficialmente,

se utilizó la batea durante mucho

si los hubiera en su país.

tiempo, la luz indicadora de carga

está encendida. En este caso,

Cargador de batería

la carga demora más para cargar

NOTA: Al cargar el bloque de pilas

totalmente la batería que en el

por primera vez, o después

tiempo de carga normal.

de un período prolongado de

Si se vuelve a colocar una batería

almacenamiento, cárguelo

totalmente cargada en el carga-

durante aproximadamente 24

dor, se encenderá la luz de carga.

horas para obtener su xi-

Luego de algunos minutos, la lám-

ma capacidad.

para de carga destellará rápida-

Cargador de batería (EY0110)

mente para indicar que la carga se

ha completado.

1. Enchufe el cargador en la fuente

6.

Si lampara de carga no se encien-

de alimentación de CA.

de inmediatamente después de

NOTA: Se pueden producir chispas

enchufar el cargador, o si desps

cuando se inserta el enchufe

del tiempo de carga estándar, lam-

en la alimentación ectrica de

para no se apaga, consulte con un

CA pero éste no es un proble-

distribuidor autorizado.

ma en términos de seguridad.

EY6803(EU).indb 47 2006/04/10 9:42:25

-

48

-

NOTA:

PRECAUCIÓN:

Cuando se vaya a cargar una batería

Para impedir el riesgo de incendio o

fa (unos 5 °C (41 °F) o menos) en

daños del cargador de batería.

un cuarto cálido, deje la batería en la

No utilice una fuente de alimenta

-

habitación durante al menos una hora

ción de un generador motorizado.

y cárguela cuando se haya calentado

No tapone los orificios de ventila

-

a la temperatura de la habitación. De

ción del cargador y la batería.

lo contrario, la batería puede no car-

Desenchufe el cargador cuando no

garse totalmente.

lo utilice.

Deje que se enfríe el cargador al car-

gar más de dos baterías de forma con-

secutiva.

No introduzca sus dedos dentro del

hueco del contacto, cuando es suje-

tando el cambiador o en ninguna otra

ocasión.

LÁMPARAS INDICADORAS

Se ha enchufado el cargador en el toma-

corriente de CA.

Parpadea en rojo

Está preparado para cargar.

Ahora cargando.

Encendido en rojo

La carga ha sido completada.

Parpadea rápidamente en verde

La batería está caliente. La carga comenza

cuando baje la temperatura de la batea.

Encendido en naranja

No es posible realizar la carga. Existe

un bloqueo de polvo o una falla de la

Parpadea en naranja

batería.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos

eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documen-

tación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos

usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado

de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos

de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.

En algunos países existe también la posibilidad de devolver los

productos a su minorista local al comprar un producto nuevo

equivalente.

Si desecha el producto correctamente, esta contribuyendo a

preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud

de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al trata-

miento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para

que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cerca-

no.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación

incorrecta de estos desechos.

EY6803(EU).indb 48 2006/04/10 9:42:26

-

49

-

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su

distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertene-

cientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales

o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

. MANTENIMIENTO

Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco.

No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles

para la limpieza.

. ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:

Para evitar el peligro de heridas, utilicelo accesorios o dispositivos para el propó-

sito especificado.

Adaptador de broca

•EY9HX403

Broca de taladro (Accesorio opcional)

•EY9HX400

Broca de martillo (Accesorio opcional)

•EY9HX401

Batería recargable

•EY9201(Ni-MH)

Cargador de batería

•EY0110

Si necesita ayuda para s detalles sobre estos accesorios, hable con su centro de

servicio local.

. SUGERENCIAS PARA EL USO

1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo

puede no soplar en el modo de martilleo.

Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione cons

fuerza sobre la broca para enganchar el martillo y provocar el soplado.

Asegúrese de presionar abajo con suficiente fuerza cuando haga el trabajo.

2. En invierno o en otras situaciones en las que la temperatura de la unidad haya

bajado (5ºC o menos), el soplado del modo de martilleo puede ser más débil que

lo normal en la etapa inicial.

Esto se debe a que la grasa se endurece a bajas temperaturas, aumentando la

fricción.

En este caso, haga funcionar en el modo de martillo sin carga durante unos 30

segundos y repita esto 3 veces. Esto recuperará su potencia de soplado.

EY6803(EU).indb 49 2006/04/10 9:42:27

-

50

-

. ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL (EY6803)

10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")

Diámetro de

Hormigón

*Para trabajos que puedan terminarse con un paquete de

perforación

batería.

máximo

Acero

13 mm (33/64")

Voltaje del motor CC 12V

Velocidad sin carga (RPM) 0

-

1000 /min (RPM)

Velocidad de soplado por minuto

0

-

4000 /min (bpm)

(BPM)

Peso (con la batería) 2,5 kg

(5,5 lbs)

Dimensiones (Largo×Ancho×Alto) 249×257×64 mm (10"×10

-

1/8"×2

-

1/2")

CUADRO GUÍA

Seleccione la fuerza de apriete de los tornillos con el mango de embrague.

Guía para la selección de la fuerza de apriete

Según el trabajo, son posibles los ajustes en cinco niveles con incrementos de

aproximadamente 1 Nm (10 kgf-cm).

Guía según el material

Ajuste Fuerza de apriete

Hormigón Bloque

(A) (B) (A) (B)

1 Aproximadamente 1,5 Nm (15 kgf-cm)

2 Aproximadamente 2,5 Nm (25 kgf-cm)

Apriete de

tornillos

3 Aproximadamente 3,4 Nm (35 kgf-cm)

4 Aproximadamente 4,4 Nm (45 kgf-cm)

5 Aproximadamente 5,4 Nm (55 kgf-cm)

Taladrado

(Marca de

deoricios

Aproximadamente 8,3 Nm (85 kgf-cm) Taladrodeoriciosenmetal

taladro)

(A) Para apretar tornillos en anclaje de plástico que requiere un orificio previo con diám. de 6,0 mm

(1/4") en el hormigón.

(B) Para apretar directamente los tornillos en hormigón (posdentado) con orificio previo con diám. de

3,5 mm (1/8").

NOTA: Esta es una guía aproximada. La fuerza de apriete es diferente según la

forma, material y aplicación de los tornillos.

Ajuste de acuerdo al ambiente de trabajo del lugar.

EY6803(EU).indb 50 2006/04/10 9:42:29

-

51

-

BATERÍA (ElEY9201estáincluidoalasalidadefábrica.)

Modelo EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006

Tensión de batería 12 V CC (1,2 V x 10 celdas)

Batería de almacenaje

Batería Ni-MH Batería Ni-Cd

Capacidad 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah

CARGADOR DE BATERÍA

Modelo EY0110

Régimen Vealaplacadeespecicacionesenlaparteinferiordelcargador.

Peso 0,78 kg (1,72 lbs)

Tiempo de carga 55minutos(EY9201)

NOTA:

No cargue las baterías de Ni-Cd de tipo “Y”.

Para las baterías que pueden utilizarse en este cargador,vea la etiqueta en el car-

gador o catálogo general vigente.

EY6803(EU).indb 51 2006/04/10 9:42:29

-

52

-

Læs folderen “Sikkerhedsanvisninger”

9)Berørikkederoterendedele,dadet

og det følgende før brug.

kan medføre beskadigelser.

10) Anvend ikke værktøjet uafbrudt i for

.

EKSTRA SIKKER-

lang tid. Hold op med at anvende

værktøjet en gang imellem, det

HEDSREGLER

undgås at det bliver for varmt og at

1) Brug høreværn. Udsættelse for

motoren overophedes.

støj kan føre til høretab.

11) Tab ikke værktøjet.

2) Sørg for at dette redskab altid er

betjeningsdygtigt, da det ikke be-

Symbol Betydning

høver at blive sat ind i et elektrisk

strømudtag.

V Volt

3) Når der bores i vægge, gulve, etc.

Jævnstrøm

kan der stødes på strømførende

elektriske ledninger. BERØR IKKE

n

0

Ubelastet hastighed

BOREPATRONEN ELLER NOGLE

ANDRE AF DE FORRESTE ME-

Omdrejninger eller slag

…/min

pr. minut.

TALDELE AF REDSKABET! Hold

kun redskabet i plastikhåndtaget for

Rotation med hamring

at forhindre elektriske stød hvis der

bores ind i en strømførende ledning.

Kun rotering

4) Hvis boret sætter sig fast, skal ho

-

vedomskifteren straks slukkes for at

forhindre en overbelastning der kan

beskadige batteriet eller motoren.

Anvend modsat begelse for at

løsne bor der har sat sig fast.

5) Betjen ikke grebet til forlæns/bag

-

læns retning, r hovedkontakten

er aktiveret. Batteriet vil da hurtigt

aflades, og der kan ske skade

rktøjet.

6) Når værktøjet opbevares eller trans

-

porteres, skal grebet til forlæns/bag-

læns retning sættes i midterstillin-

gen (omskifterlås).

7) Belast ikke redskabet ved at holde

hastighedskontrollen trykket halvt

ned (hastighedskontrolfunktion), så-

ledes at motoren stopper. Beskyttel-

seskredsløbet vil aktiveres og kan

forhindre hastighedskontrolbetje-

ning. Hvis dette forekommer, skal

du udløse hastighedskontroludløse-

ren, og trykke på den igen til normal

betjening.

8) Pas at der ikke kommer støv i

borepatronen.

EY6803(EU).indb 52 2006/04/10 9:42:31

-

53

-

Fastgøring af skruer

. BETJENING

Anvend en boradapter (standard) og

et bor.

Borepatron

1. Tag boradapteren ud af boradap-

BEMÆRK:

terholderen på værktøjet.

Smørefedt til bor

Smør den ovale forsænkning på

2.

Træk i borholderen. (2)

boret med det medfølgende smøre-

3. Sæt boret i. (3)

fedt mindst en gang om måneden.

4. Kontroller, at boret er

sat godt ind ved at

trække let i det.

5. Sæt boradapteren ind

i monteringshullet og

1. Montering af boret

drej det for at lokalisere

Borholder

1-1. Sæt et bit ind i monteringshullet og

en indkoblet stilling.

drej det en smule for at lokalisere

6. Tryk i den indkoblede stilling boret

en indkoblet stilling.

så langt ind som muligt.

• Kontroller, at det sidder fast ved

1-2. Tryk i den indkoblede stilling bitset

at trække let i det.

langt ind som muligt. Kontroller,

at bitset sidder fast ved at trække i

Greb til forns/bagns retning

det.

SDS PLUS-type

skaft

TilbageFremad

2. Afmontering af boret

Lås

2-1. Tryk borepatrondækslet ind og træk

Husk at indstille omskifteren til mid-

i bitset.

terstillingen den låses efter bru-

gen.

Flyt armen til forlæns/modsat rotati-

on, når motorens rotation er stoppet

helt.

Hamre/boreomskifter

BEMÆRK:

Anvend funktionsvælgeren, når mo-

torens rotation er helt stoppet.

Aktionsindstil-

Omskifterstilling

Operation

ling

Rotation med

Boring i beton,

hamring

blokboring

Fastgørelse

Kun rotation

af skruer,

metalboring

EY6803(EU).indb 53 2006/04/10 9:42:33

-

54

-

Koblings drejningsmoment-

Påsætning af skulderremmen

indstilling

FORSIGTIG:

Reguler drejningsmomentet til en af

Sæt skulderemmen godt ind i hoved-

de 5 funktionsindstillinger eller til ”-

elen på værktøjet, og kontroller

stillingen.

længden af remmen, inden den

FORSIGTIG:

anvendes.

Kontroller indstillingen før den fakti-

Kontroller remmens tilstand, og

ske betjening.

anvend ikke remmen, hvis den er

Sæt skalaen til dette mærke ( ).

revnet eller gået i stykker.

Der er risiko for tilskadekomst eller

skade, hvis remmen anvendes,

mens den er forkert påsat.

Bær altid skulderremmen over

skulderen på korrekt vis.

Der er risiko for tilskadekomst eller

skade, hvis den tabes ved at uheld.

1. Før remmen gennem remholderne.

(1)

Kontroludløser for variabel

2. Før remmen gennem spænderne

hastighed

og reguler længden. (2)

For at bestemme centrum af et hul

trykker du kun let på udløseren for

at starte borets rotation langsom

hastighed.

Jo mere hastighedskontrolknappen er

aktiveret, desto højere bliver hastig-

heden.

LED-lys

FORSIGTIG:

Det indbyggede LED-lys er beregnet

Skulderpude

til at oplyse det lille arbejdsområde

midlertidigt.

Skulderremmen kan justeres til den

Undlad at bruge det som erstatning

person, der bruger den.

for en rigtig lommelygte, da det ikke

Juster skulderpuden til skulderen.

har nok lysstyrke.

Træk i skulderremmen for at

T

ryk triggeren ned,

sikre, at den sidder godt fast på

hvorefter LED-lyset

værktøjets hoveddel.

tænder. Når triggeren

slippes, slukker lyset

automatisk. Lyset oply-

Korrekt brug af batteripaknin-

ser med meget lidt

gen

strøm, og det påvirker

hverken skruetrækkerens ydelse under

Ni-MH batteripakning (EY9201)

brugen eller batterikapaciteten i negativ

Lad Ni-MH batteriet helt op før

retning.

opbevaring for at give det en længe-

Dette produkt har et indbygget LED-

re levetid.

lys.

Det omgivende temperaturommrå

-

Dette produkt er klassificeret i “Klasse

de er mellem 0˚C (32˚F) og 40˚C

1 LED-produkt” til EN 60825-1.

(104˚F).

Klasse 1 LED-produkt

Hvis batteripakken anvendes, når

batteritemperaturen er under 0˚C

Forsigtig: UNDLAD AT STIRRE IND I STRÅLEN

(32˚F), kan der opstå problemer i

rkjets funktion. I danne til-

EY6803(EU).indb 54 2006/04/10 9:42:35

-

55

-

fælde oplades batteriet, indtil oplad-

Batteripakning

ningen er klar til batteriets korrekte

funktion.

Til en stikkontakt i

lysnettet.

Når batteriet ikke anvendes, skal

det holdes god afstand af andre

metalgenstande som for eksem-

pel papirclips, mønter, nøgler, søm,

Batterioplader

skruer og andre mindre metalgen-

stande, som kan forårsage en til-

3. Under opladningen vil opladelam-

slutning fra en terminal til en anden.

pen lyse. r opladningen er afslut-

Kortslutning af batteriterminalerne

tet, vil en indre elektronisk omskif-

kan frembringe gnister, forbrændin-

ter automatisk udløses til forhin-

ger eller ildebrand.

dring af overopladning.

Sørg for, når batteriet anvendes, at

Opladningen starter ikke, hvis

arbejdsstedet er velventileret.

batteripakningen er varm (for

eksempel, umiddelbart efter eks-

Batteriets levetid

tra svær betjening.)

De udskiftbare batterier har en begn-

Den orange standby-lampe vil lyse

set levetid. Hvis betjeningstiden bliver

indtil batteriet køler ned. Opladnin-

meget kort efter opladningen, skal bat-

gen begynder straks derefter.

teriet udskiftes med et nyt.

4.

Når opladningen er afsluttet, vil

BEMÆRK:

opladelampen begynde at blinke

Anvendelse under meget varme

hurtigt i grønt.

eller kolde forhold vil reducere

betjeningskapaciteten pr. oplad-

5. Opladelampen begynder at lyse,

ning.

hvis batteripakningen er for kold

eller batteripakningen ikke har

Genanvendelse af batterier

være anvendt i længere tid. I dette

Af hensyn til miljøet og genanvendelse

tilfælde vil det vare længere at

af materialer skal De sørge for at kassere

udre en fuld opladning end en

batterierne på et dertil beregnet sted.

standardopladning.

Hvis en fuldt opladet batteripak-

Batterioplader

ning sættes ind i opladeren igen,

BEMÆRK:

vil opladelampen begynde at lyse.

Når De oplader batteriet for før-

Efter nogle minutter vil ladelam-

ste gang, eller efter længere tids

pen blinke hurtigt for at indikere at

oplagring, skal det oplades i cirka

24 timer for at batteriet kan dets

opladningen er afsluttet.

fulde kapacitet.

6.

Hvis ladelampen ikke nder straks

Batterioplader (EY0110)

efter at opladeren er tilsluttet en stik-

kontakt, eller hvis lampen ikke sluk-

1. Stik opladerens stik ind i en stikkon-

ker efter en standardopladning,

takt fra lys-nettet.

ret henvendelse til en autoriseret for-

BEMÆRK:

handler.

Der kan ops gnister, r stikket

BEMÆRK:

ttes i stikkontakten, men dette er

Når man vil oplade en kold batteri-

ikke noget sikkerhedsproblem.

pakning(under5˚C(41˚F))ietvarmt

2.

Sæt batteripakningen helt ind i

rum, anbring batteripakningen

opladeren.

i rummet mindst en time, dens

temperatur kan komme niveau

med rummets, inden den oplades. I

EY6803(EU).indb 55 2006/04/10 9:42:36

-

56

-

modsat fald er det ikke sikkert, at bat-

FORSIGTIG:

teripakningen vil blive helt opladet.

Forebyggelse af risiko for brand

Lad opladeren køle ned ved genop-

eller skade på batteriopladeren.

ladning af flere end to batteripaknin-

Anvend ikke strøm fra en gene

-

ger efter hinanden.

rator på en mottor.

t ikke fingrene ind i kontakb-

Tildæk ikke ventalitationshullerne

ningen, r ladeaggreatet holdes i

ladeaggregatet og batteri-

nderne eller flyttes.

pakken.

Tag opladeren ud af forbindelse,

når den ikke skal anvendes.

BETYDNINGEN AF LAMPERNE

Opladeren er sat i lysnetadapteren.

Blinker rødt

Klar til opladning.

Lader.

Lyser rødt

Opladning er afsluttet.

Blinker hurtigt i grønt

Batteriet er varmt.Opladningen vil begynde,

så snart batteriets temperatur er faldet.

Lyser orangefarvet

Opladning ikke mulig. Batteriet er tilsmudset

Blinker i orangefarvet

eller defekt.

Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater

og elektronisk udstyr (private husholdninger)

Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette

symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr

ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaf-

fald.

For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal

du aflevere disse produkter dertil indrettede indsamlingsste-

der, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle

lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produk-

ter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende

produkt.

Hvis du afhænder dette produkt korrekt vis, vil det være med at spare de

værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger fol-

kesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering

af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor

du kan finde det nærmeste indsamlingssted.

I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til

de gældende bestemmelser på området.

Professionelle brugere i EU

Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du

kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.

EY6803(EU).indb 56 2006/04/10 9:42:37

-

57

-

Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale

myndigheder eller din forhandler. Her kan du oplysninger om, hvordan du bedst

kommer af med produktet.

. VEDLIGEHOLDELSE

Anvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, for-

tynder, rensebenzin eller andre flygtige opløsningmidler til rengøringen.

. TILBEHØR

ADVARSEL:

For at forhindre risiko for personskade, man kun anvende tilbehør eller eks-

traudstyr til det foreskrevne formål.

Boradapter

•EY9HX403

Borpatron (Ekstraudstyr)

•EY9HX400

Hammerpatron (Ekstraudstyr)

•EY9HX401

Batteri

•EY9201(Ni-MH)

Batterioplader

•EY0110

Ret gerne henvendelse til det lokale service-center, hvis du har behov for hjælp

angående detaljer om ekstraudstyret og tilbehøret.

. FORSLAG TIL ANVENDELSE

1. Hvis der ikke er tilstrækkelig kraft, som trykker bitten ned, er det ikke sikkert, at

hammeren vil være i stand til at arbejde i hammer-indstilling.

Dette er for at forhindre, at hammer-indstillingen arbejder ubelastet. Tryk hårdere

nedbittet for at aktivere hammeren og få den til at slå.

Sørg altid for at trykke ned med tilstrækkelig kraft, når der arbejdes.

2. Om vinteren eller i andre situationer, hvor maskinens temperatur er lav (5°C eller

derunder), kan slag i hammer-indstillingen blive svagere end normalt i begyndel-

sesstadiet.

Dette skyldes, at fedtet har tendens til at stivne ved lave temperaturer, hvorved

friktionen øges.

Hvis dette sker, skal hammer-indstillingen anvendes ubelastet i cirka 30 sekunder

og dette skal gentages 3 gange. Dette vil genetablere slagkraften.

EY6803(EU).indb 57 2006/04/10 9:42:37

-

58

-

. SPECIFIKATIONER

HOVEDENHED (EY6803)

10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")

Beton

Maksimal

*Til arbejde, som kan fuldføres med et enkelt batteri.

borediameter

Stål

13 mm (33/64")

Motorspænding 12 V DC (jævnstrøm)

Ubelastet hastighed (RPM) 0

-

1000 /min (o/min.)

Slaghastighed per minut (SPM) 0

-

4000 /min (spm)

Vægt (med batteri) 2,5 kg

(5,5 lbs)

Dimensioner (L×B×H) 249×257×64 mm (10"×10

-

1/8"×2

-

1/2")

ANVENDELSESOVERSIGT

Vælg drejningsmomentet til fastgøring af skruer med koblingshåndtaget.

Retningslinier for valg af drejningsmoment.

Afhængigt af jobbet, kan der vælges mellem fem indstillinger med trin cirka 1 Nm

(10 kgf-cm).

Retningslinjer i henhold til

materiale

Indstilling Drejningsmoment

Beton Blok

(A) (B) (A) (B)

1 Cirka 1,5 Nm (15 kgf-cm)

2 Cirka 2,5 Nm (25 kgf-cm)

Fastgøring

af skruer

3 Cirka 3,4 Nm (35 kgf-cm)

4 Cirka 4,4 Nm (45 kgf-cm)

5 Cirka 5,4 Nm (55 kgf-cm)

Boring af

huller (Boremærke) Cirka 8,3 Nm (85 kgf-cm) Boring af huller i metal

(A) Til fastgøring af skruer i plasticanker, som kræver et forboret hul med en diameter 6,0 mm

(1/4") i beton.

(B) Til direkte fastgøring af skruer i beton (som f.eks. topcon) med et forboret hul med en diameter på

3,5 mm (1/8").

BEMÆRK: Dette er kun en omtrentlig anvendelsesoversigt. Det påkrævede

omdrejningsmoment er forskelligt, alt efter form, materiale og anvendelse

af skruerne.

Indstil i henhold til arbejdsstedets omgivelser.

EY6803(EU).indb 58 2006/04/10 9:42:39

-

59

-

BATTERIPAKNING (EY9201 er inkluderet i forsendelsen)

Model EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006

Batterispænding 12 V DC (1,2 V x 10 celler)

Opbevaringsbatteri Ni-MH batteri Ni-Cd batteri

Kapacitet 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah

BATTERIOPLADER

Model EY0110

Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.

Vægt 0,78 kg

Opladetid 55minutter(EY9201)

BEMÆRK:

Undlad at oplade Ni-Cd-batteripakker af "Y"-typen.

Angående batteripakninger, som kan anvendes med denne oplader, henviser vi til

mærkaten på opladeren eller det sidste, nye generelle katalog.

EY6803(EU).indb 59 2006/04/10 9:42:40

-

60

-

s “Säkerhetsföreskrifternaoch ljande

9)Rörinte vid deroterandedelarna.

text innan anndning.

Det kan leda till olyckor.

10) Använd inte verktyget oavbrutet

.

YTTERLIGARE

under alltför lång tid. Avbryt och

användningen av verktyget r

SÄKERHETSREGLER

att undvika överbelastning av mo-

1) Bär öronskydd. Exponering för

torn på grund av för hög värme.

buller kan orsaka hörselskador.

11) Undvik att tappa maskinen i golvet.

2) Tänk att maskinen alltid är an

-

vändningsklar, eftersom den inte

Tecken Betydelse

behöver kopplas in i ett vägguttag.

V Volt

3) När du borrar i väggar, golv eller

liknande kan det hända att du stö-

ter strömförande elkablar. RÖR

likström

ALDRIG VID CHUCKEN ELLER

METALLDELARNA FRAMTILL

n

0

tomgångshastighet

MASKINEN! ll alltid maskinen i

plasthandtaget för att förhindra el-

Varv eller pendlingar per

…/min

stötar om du skulle råka borra in i

minut

en strömförande elkabel.

Slagborr

4) Om borrskäret fastnar slå ome

-

delbart ifrån huvudströmbrytaren

för att förhindra överbelastning som

Vanlig borr

kan orsaka skador på batteripaketet

eller motorn. Kör maskinen bak-

länges för att lossna borrskär som

fastnat.

5) Ändra INTE riktningsomkopplaren

r huvudstmmen är påslagen.

Detta laddar ur batteriet väldigt

snabbt och kan orsaka skador

enheten.

6) Vid förvaring eller flyttning av verkty

-

get ska riktningsomkopplaren ställas

i mittget (låst läge).

7) Ansträng inte maskinen genom att

hålla hastighetskontrollsavtryckaren

halvvägs intryckt (hastighetskon-

troll-läget) så att motorn stannar. Då

aktiveras en skyddskrets vilket kan

ra att hastighetskontrollen inte

fungerar. Släpp i fall upp hastig-

hetskontrollsavtryckaren, och tryck

sedan in den igen och fortsätt på

vanligt sätt.

8) Var försiktig att det inte kommer

in damm i chucken.

EY6803(EU).indb 60 2006/04/10 9:42:41