Panasonic EY6803 – page 2

Manual for Panasonic EY6803

-

21

-

5. Insérez ladaptateur de mèche

. UTILISATION

dans le trou de montage puis

tournez-là de manière à localiser

Mandrin

une position engagée.

REMARQUE: Graisse à foret

6. À la position engagée, repoussez

Graissez lindentation ovale du

la mèche le plus loin possible.

foret avec la graisse pour forets

• Assurez-vous que la mèche ne

fournie au moins une fois par mois.

bouge pas en tirant lérement

dessus.

Levier dinversion marche

avant-marche arrière

1. Pour insérer la mèche

1-1. Introduisez la che dans le trou

de montage, puis tournez-la gè-

En arrièreEn avant

rement de manière à localiser une

position engagée.

1-2. À la position engagée, repoussez la

mèche le plus loin possible. Assu-

rez-vous que la mèche est bien en

place en tirant dessus.

Verrouillé

Réglez bien le commutateur au cen-

Tige de type SDS

PLUS

tre pour le bloquer après le travail.

Actionnez le levier d'inversion mar-

che avant marche arrière après

que la rotation du moteur se soit

complètement arrêtée.

Commutateur martelage/

2. Pour retirer la mèche

perforation

2-1. Pressez le couvercle du porte-

REMARQUE:

mèche et dégagez la mèche.

Exécutez le changement de mode

après que la rotation du moteur se

soit complètement arrêtée.

Position du

levier de

Mode d’action Opération

lection

Perçage dans

Rotation et

du béton,

Pour serrer des vis

percussion

Perçage dans

un bloc

Utilisez un adaptateur de mèche

(standard) et une mèche.

Serrage de vis,

Rotation

1. Retirez l’adaptateur de mèche du

Perçage de

seulement

porte-adaptateur de mèche sur

métal

l’unité principale.

2.

Tirez le porte-mèche. (2)

Ajustement du couple dem-

3. Insérez la mèche. (3)

4. Assurez-vous que la

brayage

mèche est bien insérée

Ajustez le couple de serrage sur l’un

en tirant légèrement

des 5 réglages de lembrayage ou

dessus.

sur la position “ ”.

Porte-

mèche

EY6803(EU).indb 21 2006/04/10 9:41:52

-

22

-

MISE EN GARDE:

Installation de la dragonne

Testez le réglage avant de faire

MISE EN GARDE:

fonctionner l’outil.

Installez fermement la dragonne

Réglez l’échelle graduée sur cette

sur lunité principale de loutil et

marque ( ).

vérifiez la longueur de la sangle

avant l’utilisation.

rifiez l’état de la sangle et ne

lutilisez pas si elle est coupée,

déchirée, etc.

Si elle est mal installée, cela p

-

sente un risque de blessure ou

d’endommagement.

Veillez à bien porter la dragonne

Gâchette de commande de

sur l’épaule.

vitesse

Si elle tombe accidentellement,

Pour ajuster le centre du trou, tirez

cela présente un risque de bles-

légèrement sur la gâchette pour

sure ou d’endommagement.

démarrer lentement la rotation de

1. Faites passer la sangle par les

perforation.

portes-sangle. (1)

Plus vous appuyez sur la gâchette de

2. Faites passer la sangle par les

contrôle de vitesse, plus la vitesse est

boucles et ajustez la longueur. (2)

grande.

Lumière DEL

MISE EN GARDE:

La lumière DEL ingrée est conçue

pour éclairer temporairement la petite

zone de travail.

Ne lutilisez pas pour remplacer

une lampe torche normale car elle

n’est pas assez lumineuse.

Appuyez sur la

Épaulette

gâchette et la DEL

s’allume. Lorsque

La dragonne peut être ajustée en

la gâchette est relâ-

fonction de l’individu.

chée, la lumière

Placez l’épaulette sur l’épaule.

s’éteint automati-

Tirez sur la dragonne pour vous

quement.

assurez quelle bien attachée à

La lumière éclaire avec une intensité

l’unité principale de l’outil.

très faible et n’affecte donc pas de

manière importante les performances

Pour un usage approprié de la

du tournevis pendant l’utilisation ou

batterie autonome

bien la capacité de sa batterie.

Ce produit est équipé d’une lumière

Batterie Ni-MH (EY9201)

DEL (diode électrolytique).

Rechargez la batterie Ni-MH com-

Ce produit a été classé dans la clas-

plètement avant de la ranger, afin

se 1 des produits à DEL par la direc-

de lui assurer une durée de vie plus

tive EN 60825-1.

longue.

Produit à DEL classe 1

Le niveau de température ambiante

moyenne se situe entre 0°C (32°F)

Avertissement : NE REGARDEZ PAS DIREC-

et 40°C (104°F). Si la batterie auto-

TEMENT LE FAISCEAU.

nome est utilisée alors que sa tem-

pérature est inférieure à 0°C (32°F),

EY6803(EU).indb 22 2006/04/10 9:41:53

-

23

-

loutil pourrait ne pas fonctionner

fois, ceci ne pose aucun probme de

correctement. Dans ce cas, rechar-

sécurité.

gez complètement la batterie pour

2.

Introduisez soigneusement la batte-

rétablir son fonctionnement normal.

rie autonome dans le chargeur.

Lorsque vous n’utilisez pas la batte

-

rie autonome, éloignez-la d’autres

Batterie autonome

objets métalliques tels que: trombo-

Vers une prise secteur

nes, pièces de monnaie, clés, clous,

vis et autres petits objets métalli-

ques susceptibles de connecter les

bornes entre elles. Si vous court-

circuitez les bornes de la batterie,

Chargeur de batterie

vous risquez de causer des étincel-

3. Pendant la charge, le témoin s’allu-

les, de vous brûler ou de provoquer

me.

un incendie.

Lorsque la charge est termie,

Lors du fonctionnement de la batte

-

un interrupteur électronique s’ac-

rie autonome, assurez-vous que le

tionne pour protéger la batterie.

lieu de travail est bien ventilé.

La charge ne peut pas être réalisée

si la batterie autonome est chaude

Longévité des batteries

(par exemple, à la suite d’un long

Les batteries rechargeables ont une

travail de peage).

longévité limitée. Si le temps de fonc-

Dans ce cas, le témoin d’attente,

tionnement devient ts court aps

de couleur orange, reste allumé

la recharge, remplacez la batterie par

tant que la batterie nest pas

une neuve.

revenue à une température nor-

REMARQUE:

male. La charge commence alors

L’emploi en environnement très

automatiquement.

froid ou ts chaud peut réduire

4. Une fois la charge terminée, le

la capacité de fonctionnement par

témoin de charge clignote rapide-

charge.

ment en vert.

Recyclage de la batterie

5.

Lorsque la batterie autonome a

subi pour quelque raison que ce

Par souci de respect de l’environne-

soit une température trop basse,

ment et de recyclage des matériaux,

ou si la batterie autonome n’a pas

veillez à la mettre au rebut dans un

été utilisée pendant longtemps, le

site officiellement recommandé, sil

témoin de charge s’allume. Dans

en existe dans votre pays.

ce cas, il faudra un temps plus long

que le temps de charge standard

Chargeur de batterie

pour charger complètement la

REMARQUE:

batterie autonome.

Lorsqu’on charge la batterie pour

Si une batterie complètement

la premre fois, ou après un stoc-

chare est à nouveau ine

kage prolongé, la charger pendant

dans le chargeur, le témoin de

environ 24 heures afin d’amener la

charge s’allume. Après quelques

batterie à la capaci maximale.

minutes, le voyant de charge ris-

que de clignoter rapidement pour

Chargeur de batterie (EY0110)

indiquer que la charge est termi-

1. Branchez le cordon d’alimentation

née.

du chargeur dans une prise sec-

6.

Si le voyant de charge ne s’allume

teur.

pas immédiatement après le bran-

REMARQUE:

chement du chargeur ou, si aps la

Des étincelles peuvent être produites

due de charge standard, le voyant

lorsque la fiche est introduite dans la

ne s’éteint pas, consultez un reven-

deur agé pour de l’assistance tech-

prise d’alimentation secteur; toute-

nique.

EY6803(EU).indb 23 2006/04/10 9:41:54

-

24

-

REMARQUE:

MISE EN GARDE:

Lorsqu’une batterie autonome froide

Pour éviter les risques d’incendie ou

(en-dessous de C (41°F)) doit être

d’endommagement du chargeur de

rechargée dans une pièce chaude,

batterie.

laissez la batterie autonome dans la

N’utilisez pas de source d’alimenta

-

pièce pendant une heure au moins

tion provenant d’un générateur de

et rechargez-la quand elle a atteint la

moteur.

température ambiante. Sinon, il est

Ne bouchez pas les trous d’aéra

-

possible que la batterie autonome ne

tion du chargeur et de la batterie

soit pas complètement chargée.

autonome.

Refroidissez le chargeur quand vous

Débranchez le chargeur lorsque

rechargez plus de deux batteries

vous ne l’utilisez pas.

autonomes à la suite.

Ne mettez pas vos doigts dans les

trous des connecteurs lorsque vous

prenez les chargeurs ou à n’importe

quelle occasion.

INDICATIONS DU TEMOIN

Le chargeur est branché dans la prise

secteur.

Clignote en rouge

Prêt pour la charge.

Chargement en cours.

Allumé en rouge

Chargement terminé.

Clignote rapidement en vert

La batterie est chaude. La charge commence

lorsque la température de la batterie descend.

Allumé en orange

Impossible de charger. Colmatage par la

poussière ou mauvais fonctionnement de la

Clignote en orange

batterie.

Informations relatives à l’évacuation des déchets, desties

aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appa-

reils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents

qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques

et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ména-

gères.

Pour que ces produits subissent un traitement, une récupéra-

tion et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de

pré-collecte désignés, ils peuvent être déposés gratuitement.

Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au

revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des res-

sources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement

et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets.

Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le

plus proche.

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces

déchets, conformément à la législation nationale.

EY6803(EU).indb 24 2006/04/10 9:41:56

-

25

-

Utilisateurs professionnels de l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,

contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne fai-

sant pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin

de connaître la procédure d’élimination à suivre.

. ENTRETIEN

Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de

tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer.

. ACCESSOIRES

ATTENTION:

Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations

convenant à lopération effectuée.

Adaptateur de mèche

•EY9HX403

Mandrin de perceuse (Accessoire en option)

•EY9HX400

Mandrin de percussion (Accessoire en option)

•EY9HX401

Batterie

•EY9201(Ni-MH)

Chargeur de batterie

•EY0110

Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de service.

. SUGGESTIONS POUR L’UTILISATION

1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu-

matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage.

Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.

Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action

pneumatique.

Lorsque vous travaillez, veillez toujours à appuyer vers le bas avec une force suffi

-

sante.

2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action

pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement

au début.

Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui aug

-

mente le frottement.

Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secondes

environ et répétez trois fois pour tablir une puissance pneumatique correcte.

EY6803(EU).indb 25 2006/04/10 9:41:56

-

26

-

. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

APPAREIL PRINCIPAL (EY6803)

10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")

Béton

Diamètre de fo-

*Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome.

rage maximum

Acier

13 mm (33/64")

Tension du moteur 12V CC

Vitesse sans charge (t./min.) 0

-

1000 /min (t./min.)

Vitessedepercussionsouferie

0

-

4000 /min (p./min.)

par minute (p./min.)

Poids (avec batterie) 2,5 kg

(5,5 lbs)

Dimensions (L×W×H) 249×257×64 mm (10"×10

-

1/8"×2

-

1/2")

TABLEAU DES DIRECTIVES

Sélectionnez le couple de serrage pour le serrage des vis avec la poignée de

débrayage.

Guide de sélection du couple de serrage

En fonction du travail, il est possible d’ajuster en cinq niveaux par pas d’environ

1 Nm (10 kgf/cm).

Guide en fonction des matériaux

Réglage Couple de serrage

Béton Bloc

(A) (B) (A) (B)

1 Environ 1,5 Nm (15 kgf/cm)

2 Environ 2,5 Nm (25 kgf/cm)

Serrage de

vis

3 Environ 3,4 Nm (35 kgf/cm)

4 Environ 4,4 Nm (45 kgf/cm)

5 Environ 5,4 Nm (55 kgf/cm)

Perçage de

(Marque de

trous

Environ 8,3 Nm (85 kgf/cm) Perçage de trous dans du métal

perçage)

(A) Pour le serrage de vis dans un ancrage en plastique nécessitant un trou préalable d’un diamètre

de 6,0 mm (1/4").

(B) Pour le serrage direct de vis dans du ton (comme du topcon) avec un trou préalable d’un

diamètre de 3,5 mm (1/8").

REMARQUE: Ceci n’est qu’un guide général. Le couple de serrage nécessaire est

différent en fonction de la forme, du matériau et de l’application des vis.

Réglez conformément à l’environnement du lieu de travail.

EY6803(EU).indb 26 2006/04/10 9:41:58

-

27

-

BATTERIE AUTONOME (EY9201 est inclue à l'expédition)

Modèle EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006

Tension de la

12 V CC (1,2 V x 10 piles)

batterie

Stockage de la

Batterie Ni-MH Batterie Ni-Cd

batterie

Capacité 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah

CHARGEUR DE BATTERIE

Modèle EY0110

Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté

Puissance nominale

inférieur du chargeur.

Poids 0,78 kg (1,72 lbs)

Durée de chargement 55minutes(EY9201)

REMARQUE:

Ne chargez pas de batteries autonomes Ni-Cd de type “Y”.

Pour les batteries autonomes applicables à ce chargeur, reportez-vous à l’étiquette

apposée sur le chargeur ou au catalogue général actuel.

EY6803(EU).indb 27 2006/04/10 9:41:58

-

28

-

Leggete il libretto delle “Istruzioni di si-

8) Fare attenzione ad evitare la pe

-

curezza” e ciò che segue prima dell’uso.

netrazione di polvere all’interno del

mandrino.

. NORME DI SICUREZ-

9)Nontoccarelepartirotantiperevi

-

tare lesioni.

ZA ADDIZIONALI

10) Non usare l’utensile continuamente

1) Indossare sempre delle protezio-

per lunghi periodi di tempo. Fermar-

ni uditive. Lesposizione al rumore

si di tanto in tanto per evitare che la

potrebbe causare perdita di udito.

temperatura del motore si alzi cau-

2) Tenere presente che questo uten

-

sando un sovraccarico.

sile è sempre nella condizione di

11) Non far cadere l’utensile.

funzionamento, dal momento che

esso non deve essere collegato ad

un presa di corrente.

Simbolo Signicato

3) Quando si effettuano perforazioni in

V Volt

pareti, pavimenti, ecc., si possono

incontrare fili elettrici sotto tensio-

Corrente continua

ne. NON TOCCARE IL MANDRI-

NO E LE PARTI METALLICHE SUL

DAVANTI DELL’UTENSILE! Tenere

n

0

Velocità senza carico

l’utensire solo per il manico di plasti-

ca per evitare scosse elettriche nel

Giri o reciprocazioni

caso in cui perforando ci si imbatta

…/min

avanti e indietro i al

in un filo sotto tensione.

minuto

4) Se la punta si inceppa, disattivare

Rotazione con martellatura

immediatamente l’interruttore princi-

pale per evitare un sovraccarico che

può danneggiare il blocco batteria o

Solo rotazione

il motore. Usare il movimento inver-

so per allentare le punte inceppate.

5) Non usate la leva di Avanti/Indietro

quando l’interruttore principale è at-

tivato. Il pacco batteria si scaricherà

rapidamente e l’unità potrà essere

danneggiata.

6) Quando si ripone o si trasporta l’uten

-

sile, regolare la leva di Avanti/Indietro

nella posizione centrale (blocco inter-

ruttore).

7) Non sforzare lutensile tenedo la

levetta di controllo della velocità a

metà corsa (modo di controllo della

velocità) in modo che il motore si

fermi. Il circuito di protezione si at-

tiva e può impedire l’operazione di

controllo della velocità. In questo

caso, rilasciare la levetta di controllo

della velocità e pigiarla nuovamente

per il funzionamento normale.

EY6803(EU).indb 28 2006/04/10 9:42:00

-

29

-

5. Inserire ladattatore della punta

. OPERAZIONE

nel foro di montaggio e girare per

trovare una posizione di ingaggio.

Mandrino

6. Alla posizione di ingaggio, spingere

NOTA: Grasso per la punta

in dentro la punta quanto è più

Ingrassare la tacca ovale sulla

possibile.

punta con il grasso in dotazio-

• Assicurarsi che la punta sia fissata

ne per punte almeno una volta

provando a tirarla leggermente.

al mese.

Leva di avanzamento/inversione

IndietroAvanti

1. Inserire la punta

1-1. Inserire una punta nel foro di mon

-

taggio e girarla leggermente per tro-

vare una posizione di ingaggio.

1-2. Alla posizione di ingaggio, spingere

Bloccato

in dentro la punta il più possibile.

Accertarsi di regolare l’interrutore al

Assicurarsi che la punta sia fissata

centro per bloccarlo dopo l’uso.

provando a tirarla.

Usare la leva di avanti/indietro dopo

Punta di tipo

SDS PLUS

che il motore si è fermato completa-

mente.

Leva di commutazione martella-

tura /perforazione

NOTA: Eseguire il cambiamento di

modo dopo che il motore si è

fermato completamente.

2. Rimuovere la punta

Posizione

Funziona-

2-1. Abbassare il coprimandrino e tirare

della leva di

Modo attivo

mento

la punta.

commutazione

Perforazione

Rotazione e

di cemento,

martellatura

Perforazione

di roccia

Avvitamento

viti,

Solo rotazione

perforazioni di

metallo

Serrare le viti

Usare ladattatore (standard) e la

punta.

1. Rimuovere ladattatore della

punta da ladattatore del portabit

sull’unità principale.

2.

Tirare il portabit. (2)

3. Inserire la punta. (3)

4. Assicurarsi che la punta

sia inserita saldamente

tirandola leggermente.

Porta-

bit

EY6803(EU).indb 29 2006/04/10 9:42:02

-

30

-

Impostazione della coppia

Montare la cinghia da spalla

della frizione

ATTENZIONE:

Regolare la torsione in una delle 5

Montare la cinghia da spalla sal

-

impostazioni o “ ”di ingaggio.

damente sull’unità principale del-

l’utensile e controllare la lunghezza

ATTENZIONE:

della cinghia prima dell’uso.

Collaudare l’impostazione prima di

procedere al lavoro effettivo.

Controllare la condizione della cin

-

ghia e non usarla se è tagliata o

Impostare la scala su questo simbolo

rotta, ecc.

( ).

Se non è installata correttamente

quando viene usata ci può essere

il pericolo di infortuni o danni.

Indossarla stabilmente sulla spalla.

Se sovesse cadere ci può essere il

pericolo di infortuni o danni.

1. Fare passare la cinghia attraverso

gli occhielli. (1)

2. Fare passsare la cinghia attraverso

Grilletto di controllo veloci

le fibbie e regolare la lunghezza.

variable

(2)

Per stabilire il centro di un foro, tirare

la levetta di comando leggermente

per iniziare la rotazione del trapano

lentamente.

Più si tira il grilletto di controllo della

velocità e più alta sarà la velocità.

Luce LED

ATTENZIONE:

La luce LED incorporata è progetta-

ta per illuminare temporaneamente

Cuscinetto spalla

le aree di lavoro ridotte.

Non utilizzarla in sostituzione di una

La cinghia da spalla può essere

torcia normale, poiché non è abba-

regolata a seconda della persona

stanza luminosa.

che la utilizza.

Premere il grilletto per

Regolare il cuscinetto poggia

accendere la luce LED.

spalla.

Rilasciando il grilletto,

Tirare la cinghia da spalla per

la luce LED si spegne

essere sicuri che sia saldamente

automaticamente.

fi s s at a a l l un i t à p r i nc i p al e

La spia rimane accesa

dell’utensile.

con una quantità minima di corrente e

non influisce negativamente sulle pre-

Per un uso corretto del pacco

stazioni del trapano o sulla capaci

della batteria.

batteria

Questo prodotto ha una luce LED incor-

Pacco batteria Ni-MH (EY9201)

porata.

Ricaricare la batteria Ni-MH com-

Questo prodotto è classificato come

pletamente prima di metterla via per

Prodotto LED classe 1in EN 60825-1.

assicurare una lunga durata.

La temperatura ambientale si deve

Prodotto LED classe 1

aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C

Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-

(104°F).

MENTE IL RAGGIO.

EY6803(EU).indb 30 2006/04/10 9:42:04

-

31

-

Se il pacco batteria è usato quan-

2.

Inserire saldamente il pacco batteria

do la temperatura è al di sotto di 0°C

nel caricabatteria.

(32°F), lo strumento smetterà di fun-

Pacco batteria

zionare correttamente. Ricaricate la

batteria completamente per un suo

Alla presa di

uso corretto.

rete

Quando il pacco batteria non viene

usato, tenerlo lontano da altri ogget-

ti metallici come: clip, monetine, chiavi,

Caricabatteria

chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici

che potrebbero creare un collegamen-

3. Durante la ricarica, la spia di carica

to da un terminale all’altro.

si accende.

Cortocircuitare i terminali del pacco

Quando la ricarica è stata com-

batteria potrebbe causare scintille,

pletata, un interruttore elettroni-

ustioni oppure un incendio.

co interno scatta automaticamente

Quando si utilizza il pacco batteria,

per evitare la sovraccarica.

assicurarsi che il posto di lavoro sia

La ricarica non avviene se il

ben ventilato.

pacco batteria è caldo (per

esempio, subito dopo luso per

Durata del pacco batteria

un lavoro pesante).

Le pile ricaricabili posseggono una

La spia arancione d’attesa rima

-

durata limitata.

ne accesa finché il caricabatteria

Se il tempo di funzionamento diventa

non diventa freddo. La ricarica

estremamente breve dopo la ricarica,

comincia poi automaticamente.

sostituire il pacco batteria con uno nuovo.

4.

Quando la ricarica è stata comple-

NOTA: L’uso in condizioni ambien-

tata, la spia di ricarica comincerà

tali estremamente calde o

a lampeggiare rapidamente con il

fredde, riduce la capacità di

colore verde.

funzionamento della carica.

5. Qualora il pacco batteria sia

eccessivamente freddo o non sia

Riciclaggio delle batterie

stato utilizzato per un lungo periodo

di tempo, la spia di ricarica si

Per la salvaguardia dell’ambiente e

accende. In questo caso la ricarica

il riciclaggio dei materiali, gettarle via

protettiva richiede p tempo rispetto

negli appositi contenitori predisposti

alla normale ricarica del pacco

dallente preposto alla raccolta dei

batteria.

rifiuti, se presente nel proprio paese.

Se un pacco batteria completa-

Caricabatteria

mente ricaricato viene inserito di

nuovo nel caricabatteria, la spia

NOTA: Quando caricate il pacco bat-

di carica si illumina. Dopo alcuni

teria per la prima volta o dopo

minuti la spia di caricamento ini-

un lungo periodo di immagaz-

ziea lampeggiare rapidamente

zinaggio, caricate lo stesso

per indicare che il caricamento è

per circa 24 ore per assicurarvi

completato.

che le batterie raggiungano la

loro massima capacità.

6.

Se la spia di caricamento non si

accende immediatamente dopo aver

Caricabatteria (EY0110)

collegato il caricabatteria oppure se

1. Collegare il caricatore alla presa di

la spia non si spegne al termine del

corrente.

caricamento standard, rivolgetevi ad

un rivenditore autorizzato.

NOTA:

L’inserimento della spina nella

presa di corrente c.a. potreb-

NOTA:

be provocare delle scintille,

Per caricare un pacco batteria fred-

ma questo non è un problema

do (al di sotto di 5°C (41°F)) in un

in termini di sicurezza.

luogo caldo, lasciare il pacco bat-

EY6803(EU).indb 31 2006/04/10 9:42:05

-

32

-

teria nel locale per oltre un’ora per

PRECAUZIONE:

permettere allo stesso di raggiun-

Onde evitare il rischio d’incendio o il

gere la temperatura ambiente. Altri-

danneggiamento del caricabatteria:

menti il pacco batteria potrebbe non

Non usate lenergia fornita da un

essere completamente ricaricato.

generatore a motore.

Lasciate raffreddare il caricatore

Non coprite le prese d’aria di cari

-

quando caricate più di due pacchi

cabatteria e pacco batteria.

batterie consecutivamente.

Scollegare il caricabatteria se non in

Non infilate le dita nel foro di con

-

uso.

tatto per tenere in mano il carica-

batterie o altro scopo.

INDICAZIONI DELLE SPIE

Il caricatore è stato collegato alla presa

murale.

Lampeggio rosso

È pronto per il caricamento.

In fase di caricamento.

Illuminata di rosso

Il caricamento è completato.

Lampeggio rapido verde

Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio appe-

na la temperatura del pacco batteria sarà scesa.

Illuminata di arancione

Non è possibile effettuare il caricamento. Il

Lampeggio arancione

pacco batteria è impolverato o guasto.

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature

elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accom-

pagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati

non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi

prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati

gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere

possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento del-

l’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribui a far

risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana

e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappro-

priato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccol-

ta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire appli-

cate delle penali, in base alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il

rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

EY6803(EU).indb 32 2006/04/10 9:42:06

-

33

-

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione

Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivendi-

tore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

. MANUTENZIONE

Usare solo un panno morbido asciutto per pulire l’uni. Non usare un panno

umido, acquaragia, benzina o altre sostanze volatili per la pulizia.

. ACCESSORI

ATTENZIONE:

Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo

per l’uso stabilito.

Portabit

•EY9HX403

Mandrino per trapani (Accessorio opzionale)

•EY9HX400

Mandrino per martello (Accessorio opzionale)

•EY9HX401

Blocco batteria

•EY9201(Ni-MH)

Caricabatteria

•EY0110

Per ulteriori informazioni riguardo a questi accessori, rivolgersi al più vicino centro

di assistenza tecnica.

. CONSIGLI PER L’USO

1. Se non viene applicata una forza sufficiente di spinta verso il basso sulla punta, il

martello non potrà percuotere in modalità di martellatura.

Si tratta di una misura per evitare l’attivazione della modalità di martellatura senza

carico. Premere verso il basso con maggiore forza sulla punta, così da attivare il

martello e la relativa percussione.

Durante il lavoro, assicurarsi sempre di premere verso il basso con forza sufficiente.

2. In inverno, o in altre situazioni in cui la temperatura dell’apparecchio è bassa (5°C

od inferiore), in un primo momento, la percussione in modalità di martellatura po-

trebbe rivelarsi più scarsa rispetto al livello normale.

Questo fenomeno è causato dalla solidificazione del grasso alle basse temperatu

-

re, con conseguente aumento della frizione.

In tal caso, attivare la modalità di martellatura senza carico per circa 30 secondi;

ripetere per 3 volte. In tal modo, sarà possibile ripristinare la forza di percussione.

EY6803(EU).indb 33 2006/04/10 9:42:06

-

34

-

. SPECIFICAZIONI

Unità principale (EY6803)

Diametro

10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")

Cemento

*Per un lavoro che può essere completato con un pacco batteria.

massimo di

trapanatura

Acciao

13 mm (33/64")

Voltaggio del motore CC 12V

Velocità a vuoto (giri al minuto) 0

-

1000 /min (rpm)

Numero di colpi al minuto (BPM) 0

-

4000 /min (bpm)

Peso (con il pacco batteria) 2,5 kg

(5,5 lbs)

Dimensioni (L×A×A) 249×257×64 mm (10"×10

-

1/8"×2

-

1/2")

TABELLA GUIDA

Selezionare la torsione per serrare le viti con la leva di frizione.

Guida per la selezione della torsione

A seconda del lavoro, sono possibile regolazioni in 5 livelli di circa 1 Nm (10 k

gf-cm)

aumenti.

Guida a seconda del materiale

Regolazione Torsione

Cemento Blocchetto

(A) (B) (A) (B)

1 Circa 1,5 Nm (15 kgf-cm)

2 Circa 2,5 Nm (25 kgf-cm)

Serrare le

viti

3 Circa 3,4 Nm (35 kgf-cm)

4 Circa 4,4 Nm (45 kgf-cm)

5 Circa 5,4 Nm (55 kgf-cm)

Fori di

(Marchio del

perforazione

Circa 8,3 Nm (85 kgf-cm) Fare fori sul metallo

trapano)

(A) Per serrare le viti nella plastica d’ancoraggio che richiede un foro iniziale nel cemento da 6,0 mm

(1/4").

(B) Per serrare direttamente le viti nel cemento (come topcon) con un foro iniziale da 3,5 mm (1/8").

NOTA: Questa è solo una guida sommaria. La torsione richiesta varia a seconda

della forma, del materiale e dall’applicazione delle viti.

Impostarla a seconda dell’ambiente di lavoro.

EY6803(EU).indb 34 2006/04/10 9:42:08

-

35

-

PACCO BATTERIA (EY9201 in dotazione)

Modello EY9201 EY9200 EY9106 EY9101

EY9001,EY9006

Tensione batteria 12 V DC (1,2 V × 10 celle)

Accumulatore Batteria Ni-MH Batteria Ni-Cd

Capacità 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah

CARICABATTERIA

Modello EY0110

Valori Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria.

Peso 0,78 kg (1,72 lbs)

Tempo caricamento 55minuti(EY9201)

NOTA:

Non inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo “Y”.

Per quanto riguarda i pacchi batteria applicabili a questo caricatore, fare riferimen-

to all’etichetta riportata sul caricatore o al catalogo generale più recente.

EY6803(EU).indb 35 2006/04/10 9:42:09

-

36

-

Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc-

en druk de knop opnieuw in totdat

ties” en onderstaande aanwijzingen.

de bediening weer normaal is.

8) Pas op dat er geen stof in de boorkop

.

AANVULLENDE VEILIG-

terecht komt.

9)Om verwondingen te voorkomen,

HEIDSVOORSCHRIFTEN

tijdens gebruik niet aan draaiende

1) Draag oorbeschermers. Blootstel-

onderdelen komen.

ling aan lawaai kan leiden tot ge-

10) Gebruik het gereedschap niet voor

hoorverlies.

langere tijd zonder onderbreking.

2) Let erop dat dit een draadloos gereed-

Stop het gebruik van tijd tot tijd om

schap is dat dus altijd bedrijfsklaar kan

te voorkomen dat de temperatuur

zijn doordat het geen netsnoer heeft

te hoog oploopt en de motor door

voor aansluiting op een stopcontact.

oververhitting defect raakt.

3) Bij het boren in een muur, vloer,

11) Laat de boormachine niet vallen.

plafond, enz. bestaat een kans dat

u onverwachts contact maakt met

Symbool Betekenis

elektrische leidingen waar spanning

op staat. KOM DAAROM TIJDENS

V Volt

HET BOREN NIET AAN DE BOOR-

KOP OF ANDERE METALEN ON-

Gelijkstroom

DERDELEN VOOROP DE MACHI-

NE! Houd de boormachine alleen

beet aan de plastic handgreep om

n

0

onbelast

te voorkomen dat u bij contact met

elektriciteit een schok oploopt.

Omwentelingen of toeren

…/min

per minuut

4) Als de boorkop vastloopt, schakel

de machine dan onmiddellijk uit om

Klopboren

een overbelasting te voorkomen,

hetgeen de accu of motor ernstig

kan beschadigen. Bevrijd vastgelo-

Normaal boren

pen boorstukken door de draairich-

ting van de boorkop om te keren.

5) Bedien de voorwaarts/achter

-

waarts-hendel NIET wanneer de

hoofdschakelaar aan staat. De accu

wordt anders snel ontladen en er

kunnen beschadigingen aan het ge-

reedschap worden veroorzaakt.

6) Zet de voorwaarts/achterwaarts-

hendel in de middenstand (scha-

kelaarblokkering) voordat u het ge-

reedschap opbergt of meeneemt.

7) Belast de machine niet overmatig

door de snelheidsregeltrekker half

(snelheidsregelstand) ingedrukt te

houden zodat de motor stopt. Het

beschermcircuit zal activeren en

zal mogelijk de snelheidsregeling

in de weg staan. Mocht dit voorko-

men,

laat de trekkerknop dan los

EY6803(EU).indb 36 2006/04/10 9:42:10

-

37

-

4. Controleer of de bit stevig naar

. BEDIENING

binnen is gestoken door er lichtjes

aan te trekken.

Boorkop

5. Steek de bitadapter in het

OPMERKING:

montagegat en draai eraan tot een

Smeermiddel voor boorstuk

aangrijpingspositie is bereikt.

Smeer de ovale inkeping in de

6. D ruk de b i t adapte r b ij de

boorstukken tenminste eenmaal

aangrijpingspositie zo ver mogelijk

per maand met het bijgeleverde

naar binnen.

smeermiddel.

• Trek lichtjes aan de bitadapter om

te kijken of deze niet beweegt.

Voorwaarts/achterwaarts-

hendel

1. Insteken van de bit

1-1.

Steek een bit in het montagegat en

draai de bit een klein stukje om de

vergrendelingspositie te bepalen.

TerugwaartsVoorwaarts

1-2. Bij de vergrendelingspositie drukt u

de bit zover mogelijk naar binnen.

Controleer of de bit vastzit door

eraan te trekken.

SDS PLUS-type

schacht

Vergrendelen

Zet de schakelaar na gebruik in de

middenstand om de boorkop te ver-

grendelen.

Verzet de voorwaarts/achterwaarts-

hendel nadat de motor volledig tot

stilstand is gekomen.

2. Verwijderen van de bit

2-1. Druk de boorkop-afdekking in en

Keuzehendel normaal boren/

trek aan de bit.

klopboren

OPMERKING:

Wijzig de functie nadat de motor

volledig tot stilstand is gekomen.

Positie van de

omschakel-

Actiemodus Toepassing

hendel

Boren in

Draaien met

beton, Boren

hameren

Schroeven vastdraaien

in baksteen

Gebruik een bitadapter (standaard)

Schroeven

en een bit.

vastdraaien,

Alleen draaien

1. Verwijder de bitadapter uit

Boren in

de bitadapterhouder op het

metaal

gereedschap.

2. Trek aan de bithouder

Voor het instellen van het aan-

(2)

trekkoppel

3. Steek de bit (3) naar

Zet het draaimoment op een van

binnen.

de 5 koppelingsinstellingen of in de

” stand.

Bithouder

EY6803(EU).indb 37 2006/04/10 9:42:12

-

38

-

OPGELET:

De schouderriem bevestigen

Controleer de instelling alvorens de

OPGELET:

klus uit voeren.

Bevestig de schouderriem stevig

Zet de schaal tegenover deze

aan de hoofdbehuizing van het

markering (

).

gereedschap en controleer de

lengte van de riem voordat u deze

gebruikt.

Controleer de toestand van de riem

en gebruik de riem niet als deze

gescheurd, gerafeld enz. is.

Als het gereedschap gebruikt wordt

terwijl de riem verkeerd bevestigd

is, bestaat er kans op lichame-

Startschakelaar variabele

lijk letsel of beschadiging van het

snelheid

gereedschap.

Trek de trekkerknop bij het begin van

Draag de schouderriem stevig om

het boren eerst licht in zodat u pre-

de schouder.

cies het punt waar u wilt boren kunt

Als het gereedschap per ongeluk

bepalen.

valt, bestaat er kans op lichame-

Hoe dieper de snelheidsschake-

lijk letsel of beschadiging van het

laar wordt ingedrukt, hoe sneller de

gereedschap.

machine zal draaien.

1. Steek de riem door de riemhouders.

(1)

LED-lampje

2. Steek de riem door de gespen en

OPGELET:

stel de lengte af. (2)

Het ingebouwde LED-lampje is

slechts bedoeld om het werkgebied

kortstondig te verlichten.

Gebruik het lampje niet als vervan

-

ging voor een zaklantaarn, want het

licht is niet sterk genoeg.

Druk de startscha-

kelaar in, zodat het

LED-lampje wordt

ingeschakeld.

Wanneer de startscha-

Schouderkussen

kelaar wordt losgelaten,

gaat het LED-lampje

Het schouderkussen kan verscho-

automatisch uit.

ven worden totdat dit comfortabel

Het lampje vereist een zeer lage span-

zit.

ning en heeft tijdens gebruik geen nade-

Zorg dat het schouderkussen op

lige invloed op de prestatie van de motor

de schouder rust.

of de gebruiksduur van de accu.

Trek aan de schouderriem om

Dit product heeft een ingebouwd LED-

te controleren of deze stevig

lampje.

aan de hoofdbehuizing van het

Dit product is volgens EN 60825-1

gereedschap is bevestigd.

geclassificeerd als Klasse 1 LED

product”.

Klasse 1 LED product

Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS

IN DE LICHTSTRAAL.

EY6803(EU).indb 38 2006/04/10 9:42:14

-

39

-

Acculader (EY0110)

Voor een juist gebruik van de

accu

1. Steek de lader in een stopcontact.

Ni-MH accu (EY9201)

OPMERKING:

Laad de Ni-MH accu volledig op voor-

Wanneer de stekker in het stopcon-

dat u hem opbergt. Op deze manier

tact wordt gestoken, kunnen er von-

kunt u de levensduur van de accu aan-

ken zijn, maar dit is niet gevaarlijk.

zienlijk verlengen.

2.

Plaats de accu goed in de lader.

De optimale omgevingstemperatuur

is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).

Accu

Als de accu wordt gebruikt terwijl de

Naar

temperatuur van de accu lager is dan

stopcontact

0°C (32°F), kan het voorkomen dat

het elektrisch gereedschap niet goed

functioneert. In dit geval laadt u de

accu eerst volledig op om van goed

Acculader

functioneren zeker te zijn.

3. De laadindicator licht op tijdens het

Wanneer de accu niet wordt

laden. Wanneer de accu is geladen,

gebruikt, dient u deze uit de buurt

wordt automatisch een interne elek-

van metalen voorwerpen te houden

tronische schakeling geactiveerd die

zoals paperclips, munten, sleutels,

voorkomt dat de accu wordt overla-

nagels, schroeven of andere klei-

den.

ne metalen voorwerpen die de aan-

sluitpunten van de accu met elkaar

Wanneer de accu warm is, zal

in contact kunnen brengen.

deze niet worden opgeladen

Wanneer de aansluitpunten van de

(bijvoorbeeld direct na intensief

accu worden kortgesloten, kan dit

gebruik). De oranje standby-indi-

resulteren in vonken, brandwonden

cator blijft branden tot de accu

of zelfs brand.

is afgekoeld. Vanaf dat moment

Zorg dat de werkplaats goed geventi-

wordt de accu automatisch

leerd is wanneer u met de accu werkt.

opnieuw geladen.

4.

Wanneer het opladen is voltooid,

Levensduur van de accu

zal de laadindicator snel groen gaan

De levensduur van de oplaadbare

knipperen.

accu is niet onbeperkt. U dient een

nieuwe accu aan te schaffen indien

5. Als de accu koud is of als de accu

de gebruikstijd na de accu geladen te

gedurende langere tijd niet is gebruikt,

hebben aanzienlijk korter wordt.

zal de laadindicator branden. In dit

geval is de tijd die vereist is om de

OPMERKING:

accu volledig op te laden langer dan

De capaciteit per lading is korter

de standaard oplaadtijd.

bij gebruik onder extreem hete of

Als een volledig opgeladen accu

koude omstandigheden.

opnieuw in de acculader wordt

geplaatst, zal het oplaadlampje

Recyclen van de accu

oplichten. Na enkele minuten kan

Om het milieu te beschermen en nog-

het oplaadindicatielampje snel

maals bruikbare materialen te recy-

gaan knipperen om aan te geven

clen, dient u de accu naar een hiervoor

dat het opladen is voltooid.

bestemd inzamelpunt te brengen.

6.

Als het oplaadindicatielampje niet

onmiddellijk oplicht nadat de lader

Acculader

is ingestoken, of als na de normale

OPMERKING:

oplaadtijd het lampje niet dooft, roep

Als u het accupack voor het eerst,

dan de hulp in van een erkende dea-

of na een langdurige periode van

ler.

opslag oplaadt, verdient het aan-

beveling om de accu in ongeveer

24 uren volledig op te laden.

EY6803(EU).indb 39 2006/04/10 9:42:15

-

40

-

OPMERKING:

OPGELET:

Laat een koude accu (kouder dan

Om brandgevaar en beschadiging

5°C (41°F)), voordat deze wordt

van de acculader te voorkomen.

opgeladen in een warme omge-

Gebruik geen stroom van een

ving, eerst minimaal een uur in

motorgenerator.

deze ruimte liggen om op tempera-

Voorkom dat de ventilatiegaten

tuur te komen. Anders is het moge-

van de lader en de accu worden

lijk dat de accu niet volledig wordt

bedekt.

opgeladen.

Maak de acculader los wanneer

Laat de lader afkoelen wanneer u

deze niet wordt gebruikt.

meer dan twee accu’s na elkaar

oplaadt,

Steek uw vingers niet in de con-

tactopening wanneer u de lader

vastpakt.

INDICATORS

Lader is aangesloten op een stopcontact.

Knippert rood

Klaar om op te laden.

Aan het opladen.

Brandt rood

Opladen voltooid.

Knippert snel groen

Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wan-

neer de temperatuur van de batterij is gedaald.

Brandt oranje

Opladen is niet mogelijk. Stof op de bat-

Knippert oranje

terij of batterij defect.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische

apparatuur (particulieren)

Dit symbool op de producten en/of de bijbehorende documenten

betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten

niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,

waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier wor-

den verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In sommige landen

kunt u uw producten bij een lokale winkelier inleveren bij de aan-

schaf van een equivalent nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,

spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen

voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een

onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer

informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt.

Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeen-

stemming met de nationale wetgeving.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op

met uw leverancier voor verdere informatie.

EY6803(EU).indb 40 2006/04/10 9:42:16