Panasonic EY3544 – page 2

Manual for Panasonic EY3544

-

21

-

être éjectées lorsque vous coupez

Lorsque vous utilisez l’outil avec une

du métal.

batterie Ni-MH, assurez-vous que la

pièce soit bien ventie.

Utilisez toujours un liquide de refroi-

dissement adéquat (huile de coupe)

Longévité des batteries

lorsque vous coupez du métal.

Les batteries rechargeables ont une lon-

Sinon, la lame risquera de s'user

gévité limitée. Si le temps de fonctionne-

prématument.

ment devient très court après la recharge,

Si vous utilisez l'outil de façon con-

remplacez la batterie par une neuve.

tinue jusquce que la batterie soit

REMARQUE:

épuisée, laissez l'outil au repos pen-

L’emploi en environnement très froid

dant 15 minutes avant de poursuivre

ou très chaud peut duire la capaci-

le travail avec une nouvelle batterie.

de fonctionnement par charge.

Recyclage de la batterie

ATTENTION:

Par souci de respect de l’environne-

ment et de recyclage des mariaux,

veillez à mettre au rebut dans un si-

te officiellement recommandé, s’il en

Appuyez le sabot fermement contre

existe dans votre pays.

la pièce ouvragée. Veillez à éviter tout

rebond de l'outil. Mettez la lame en

Recharge

contact léger avec la pièce ouvragée.

REMARQUE:

Faites tout dabord une rainure de

Chargez une nouvelle batterie, ou

préparation à faible vitesse. Poursuivez

une batterie qui n’a pas été utilisée

ensuite la coupe à plus grande vitesse.

pendant une période prolongée,

Pour un usage approprié

pendant 24 heures pour lui redonner

sa pleine capacité.

de la batterie

Chargeur de batterie (EY0110)

Batterie Ni-MH (EY9251)

1. Branchez le cordon d’alimentation du

Rechargez la batterie Ni-MH com-

chargeur dans une prise secteur.

plètement avant de la ranger, afin

REMARQUE:

de lui assurer une durée de vie plus

Des étincelles peuvent être produites

longue.

lorsque la fiche est introduite dans la pri

-

Le niveau de temrature ambiante

se d'alimentation secteur; toutefois, ceci

moyenne se situe entre C (3F) et

ne pose aucun problème de sécurité.

40°C(10F).

2. Introduisez soigneusement la batterie

Si la batterie est utilisée alors que

dans le chargeur.

sa température est inférieure à 0°C

(32°F), l’outil pourrait ne pas fonc-

Batterie

tionner correctement. Dans ce cas, re-

chargez complètement la batterie pour

rétablir son fonctionnement normal.

Vers une prise

secteur

Lorsque vous n'utilisez pas la batte-

rie, éloignez-la d'autres objets tal-

liques tels que: trombones, pièces de

monnaie, clés, clous, vis et autres pe-

tits objets talliques susceptibles de

connecter les bornes entre elles.

Si vous court-circuitez les bornes de la

Chargeur de

batterie, vous risquez de causer des

batterie

étincelles, de vous brûler ou de provo-

3. Pendant la charge, le témoin s’al-

quer un incendie.

lume.

-

22

-

Lorsque la charge est terminée, un

pas immédiatement après le bran-

interrupteur électronique s’actionne

chement du chargeur ou, si aps la

pour protéger la batterie.

due de charge standard, le voyant

ne s’éteint pas, consultez un reven-

La charge ne peut pas être alisée

deur agé pour de l’assistance tech-

si la batterie est chaude (par exem-

nique.

ple, à la suite d’un long travail de

peage).

REMARQUE:

Dans ce cas, lemoin d’attente, de

Lorsquune batterie froide (en-

couleur orange, reste allumé tant

dessous de 5°C (4F)) doit être

que la batterie n’est pas revenue

rechargée dans une pièce chaude,

à une température normale. La

laissez la batterie dans la pièce

charge commence alors automati-

pendant une heure au moins et

quement.

rechargez-la quand elle a atteint la

4. Une fois la charge terminée, le té-

température ambiante. Sinon, il est

moin de charge clignote rapidement

possible que la batterie ne soit pas

en vert.

complètement chargée.

5. Lorsque la batterie a subi pour quel-

Refroidissez le chargeur quand

que raison que ce soit une temra-

vous rechargez plus de deux en

-

ture trop basse, ou si la batterie n'a

sembles à la suite.

pas été utilisée pendant longtemps,

Ne mettez pas vos doigts dans les

le témoin de charge s’allume. Dans

trous des connecteurs lorsque vous

ce cas, il faudra un temps plus long

prenez les chargeurs ou à n’importe

que le temps de charge standard

quelle occasion.

pour charger comptement la batte-

rie

ATTENTION:

Si une batterie comptement char-

N’utilisez pas de source d’alimenta-

e est à nouveau ine dans le

tion provenant d’un générateur de

chargeur, le témoin de charge s’al-

moteur.

lume. Après quelques minutes, le

Ceci risque d'endommager le char-

voyant de charge risque de cligno-

geur et de causer un feu ou des

ter rapidement pour indiquer que la

blessures corporelles.

charge est terminée.

Ne bouchez pas les trous d’aération

6. Si le voyant de charge ne s’allume

du chargeur et de la batterie.

. INDICATIONS DU TEMOIN

Le chargeur est branché dans la prise sec-

teur.

Clignote en rouge

Prêt pour la charge.

Chargement en cours

Allumé en rouge

Chargement terminé

Clignote rapidement en vert

La batterie est chaude. La charge commence

lorsque la température de la batterie descend.

Allumé en orange

Impossible de charger. Colmatage par la

poussière ou mauvais fonctionnement de la

Clignote en orange

batterie.

-

23

-

. ACCESSOIRES

ATTENTION:

Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-

tions convenant à l’opération effectuée.

Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de

service.

. SPECIFICATIONS

UNITE PRINCIPALE

Modèle EY3544

Moteur Moteur CC 18 V

Longueur des courses 23mm (7/8")

Courses par minute 0 ~ 2700 cpm

Type de queue de lame 13 mm (1/2") Lame de scie alternative universelle

Longueur hors tout 491 mm (19 - 5/16")

Poids (avec batterie) 3,9 k

, (8,7 lbs)

BATTERIE

Modèle EY9251

Stockage de la batterie Batterie Ni-MH

Tension de la batterie 18 V CC (1,2 V × 15 piles)

CHARGEUR DE BATTERIE

Modèle EY0110

Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.

Poids 0,78 k

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

Durée de char-

25min.

gement

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min.

60 Minuten

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min.

90 Minuten

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

REMARQUE:

Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Consul-

tez le catalogue.

-

24

-

Leggere il libretto "Istruzioni di sicurezza"

intorno al pezzo di lavoro sia libera

e quanto segue prima dell'uso.

prima di iniziare a tagliare in modo

che la lama non colpisca il pavi-

. NORME DI SICU-

mento, il banco di lavoro, ecc.

10) Tenere saldamente l’attrezzo.

REZZA ADDIZIO-

11) Assicurarsi che la lama non sia in

contatto con il pezzo di lavoro prima

NALI

di accendere lattrezzo.

1) Non toccare la lama e la parte da

12) Non avvicinare le mani alle parti

tagliare. Stringere solo le superfici

in movimento.

isolanti per la presa.

13) Non toccare la lama o il pezzo di

Per prevenire infortuni alle mani,

lavoro subito dopo l’operazione di

usarle entrambe per tenere la sega

taglio, perché potrebbero essere

2) Non tenere mai con le mani o tra le

molto caldi e potreste scottarvi.

gambe il pezzo da tagliare.

14) Non fare mai dondolare la Sega

È importante sostenere bene il pezzo

alternativa.

di lavoro per ridurre al minimo l’espo-

15) Non utilizzare lame che sono defor-

sizione del corpo o la perdita di con-

mi o rotte.

trollo.

16) Non utilizzare lame che non sono

3) Tenere l’attrezzo mediante le

conformi alle caratteristiche speci-

superfici isolanti per la presa quan-

ficate in queste istruzioni.

do si esegue un lavoro durante il

17) Rimuovere il pacco batteria dal

quale l’attrezzo da taglio potrebbe

corpo dell’attrezzo prima di sostitui-

venire a contatto con cavi nasco-

re la lama, prima di fare regolazioni

sti.

oppure eseguire lavori di manuten-

Il contatto con un cavo "sotto tensione

zione.

renderà le parti metalliche esposte

18) Indossare delle protezioni uditive,

dell’attrezzo sotto tensione” e questo

quando si usa l’attrezzo per un

potrebbe causare una scossa elettrica

lungo periodo.

all’operatore.

4) Tenere presente che quest'attrezzo

. ASSEMBLAGGIO

è sempre pronto a funzionare, per-

ché non è necessario collegarlo ad

una presa di corrente.

ATTENZIONE:

5) Usare sempre occhiali protettivi

oppure occhiali con protezioni

Per ridurre il rischio di infortuni al mini-

laterali.

mo, rimuovere sempre il pacco batte-

Lenti o occhiali da sole NON sono

ria prima di cambiare la lama.

occhiali di sicurezza

Selezione della lama

6) Quando questo attrezzo viene uti-

Il manicotto del morsetto della lama p

lizzato per eseguire lavori su legno

essere utilizzato con tutte le lame univer-

in uno spazio ristretto (per esem-

sali di sega alternativa con stelo da 1/2

pio in un luogo chiuso) mettere

pollice. Quando si seleziona una lama

una mascherina per proteggersi

sceglierne una di tipo e lunghezza giusti.

dalla polvere.

7) Evitare di tagliare i chiodi. Ispezio-

Sceglierne una abbastanza lunga da

nare attentamente il pezzo di lavo-

potersi estendere oltre il pattino e il

ro per assicurarsi che non ci siano

lavoro durante il colpo. Non utilizzare

chiodi ed eventualmente rimuover-

lame più piccole di 3-9/16 pollici (90

li prima di iniziare a lavorare.

mm) poic non si estenderanno oltre il

8) Non tagliare pezzi di lavoro molto

pattino durante il colpo.

grandi.

9) Controllare che l’area vicina e

-

25

-

freccia (in senso orario visto dal davanti).

Installazione o rimozione

La lama della sega viene rimossa e il

della lama della sega

manicotto del morsetto della lama viene

ATTENZIONE:

fissato nella posizione aperta. Fare molta

Prima dell’uso togliere via sempre tutti

attenzione quando si toccano lame calde

i pezzetti di materiale estraneo che

dopo che sono state utilizzate.

aderiscono alla lama, al morsetto della

Manicotto del morsetto della lama

lama e/o al piano inclinato. Altrimenti,

il serraggio della sega potrebbe non

essere sufficiente e questo potrebbe

essere causa di gravi infortuni.

A seconda del lavoro la lama p esse-

re installata con i denti rivolti verso l’alto

oppure verso il basso. Per installare la

NOTA:

lama assicurarsi sempre che il manicotto

Rimuovendo la lama della sega

del morsetto della lama sia in posizione

senza avere ruotato completamente

aperta prima di inserirla. Se il manicotto

il manicotto del morsetto della lama, il

del morsetto della lama è nella posizione

manicotto potrebbe non essere fissa-

chiusa, ruotarlo nella posizione aperta

to. In questo caso, ruotare completa-

fino a che si sente un clic.

mente il manicotto del morsetto della

lama e poi fare fissare il manicotto

Manicotto del morsetto della lama

nella posizione aperta.

Manutenzione del morset-

to della lama

Dopo luso pulire e asciugare il manicotto

del morsetto della lama.

Periodicamente lubrificarlo con lubrifican-

te secco. Un lubrificante liquido potrebbe

Posizione aperta Posizione chiusa

lasciare la polvere e altri detriti e causare

Inserire la lama della sega nel morsetto

un cattivo funzionamento del morsetto

finché non si chiude di scatto in posizione

della lama.

e il manicotto del morsetto ruota. Quando

il manicotto del morsetto della lama ruota,

.

FUNZIONAMENTO

la lama della sega è fissata saldamente.

Tenere l’attrezzo mediante le superfici

Assicurarsi che lama della sega sia fissata

isolanti per la presa quando si esegue

e bloccata. Se il morsetto della lama non

un lavoro durante il quale l’attrezzo da

si chiude bene, fare controllare lattrezzo

taglio potrebbe venire a contatto con

da personale qualificato per le riparazioni.

cavi nascosti.

Usare sempre occhiali protettivi oppu-

Lama

re occhiali con protezioni laterali.

Regolazione del pattino

Quando la lama non è più in grado di

tagliare in una parte lungo il margine di

taglio, riposizionare il pattino per utilizza-

ATTENZIONE:

re il margine più affilato di una porzione

Se la lama non viene inserita bene in

non usata. Questo servirà a prolungare

fondo, potrebbe venire espulsa ina-

la durata della lama. Per riposizionare

spettatamente durante l’operazione.

il pattino, allentare la leva di bloccaggio

Questo può essere molto pericoloso.

del pattino girandola in senso antiorario

e fare scivolare il pattino in avanti o

Per rimuovere la lama della sega, ruo-

indietro verso la posizione desiderata.

tare completamente il manicotto del

Poi stringere la leva in senso orario per

morsetto della lama nella direzione della

fissare saldamente il pattino.

-

26

-

Leva di bloccaggio del pattino

Controllo della velocità con

il grilletto interruttore

La sega alternativa è provvista di un

iterruttore a grilletto per il controllo della

velocità. Può essere operata a qualsiasi

velocità da zero colpi al minuto alla mas-

sima veloci. Avviare sempre lattrezzo

prima di toccare il pezzo di lavoro con

Pattino

la lama. Per cambiare la veloci basta

Movimento dell’interruttore

aumentare o diminuire la pressione sul

ATTENZIONE:

grilletto. Più forte è la pressione sul grillet-

Prima di inserire il pacco batteria nel-

to e maggiore sa la velocità.

l’attrezzo, controllare sempre che il

Taglio dei materiali

grilletto interruttore si muova corret-

tamente e ritorni alla posizione “OFF

Prima di toccare il materiale con la lama,

(spento) quando viene rilasciato.

afferrare saldamente la maniglia e tirare

il grilletto. Cominciare a bassa velocità,

Leva di bloccaggio dell’interruttore

aumentare gradualmente la velocità

mentre si esegue loperazione di taglio.

Quando si taglia allinterno di un materiale

oppure quando si taglia un materiale duro

che non può essere tagliato dal bordo,

eseguire con il trapano un foro di inizio più

grande della parte di lama p larga.

Grilletto interruttore

ATTENZIONE:

Per evitare che il grilletto interruttore

Premere sempre saldamente il patti-

venga accidentalmente tirato, l’attrezzo è

no contro il pezzo di lavoro durante

provvisto di una leva di bloccaggio dell’in-

l’operazione. Se il pattino è tenuto

terruttore. Assicurarsi sempre che l’inter-

lontano dal pezzo di lavoro durante

ruttore sia bloccato quando si trasporta

l’operazione, si potrebbero verifi-

o si ripone l’attrezzo per impedire che si

care forti vibrazioni e/o torsioni che

avvii accidentalmente.

causeranno alla lama di staccarsi in

Per avviare il motore, premere la leva di

modo pericoloso.

bloccaggio dell’interruttore e poi stringere

il grilletto interruttore.

Indossare sempre guanti per protegge-

re le mani dalle piccole particelle calde

che volano quando si tagliano i metalli.

AVVERTENZA:

Utilizzare sempre un refrigerante adat-

Per ridurre il rischio di infortuni al mini-

to (olio da taglio) quando si tagliano i

mo, tenere le mani lontano dalla lama

metalli. Altrimenti, la lama si logorerà

e da altre parti in movimento.

più rapidamente.

Se l’attrezzo viene adoperato con-

Avvio e arresto

tinuamente fino a quando il pacco

Per avviare l’attrezzo, afferrare la

batteria si è completamente scaricato,

maniglia saldamente. Premere la leva

farlo riposare per circa 15 minuti prima

di bloccaggio dell’interruttore, che può

di continuare a lavorare con un nuovo

essere premuta sia dal lato sinistro che

pacco batteria.

da quello destro dell’attrezzo. Poi tirare il

grilletto interruttore.

Per arrestare lattrezzo, rilasciare il

grilletto. Fare arrestare completamente

l’attrezzo prima di rimuovere la lama

dopo un’operazione di taglio interrotta

oppure prima di posare l’attrezzo.

-

27

-

Premere il pattino saldamente contro

Caricamento

il pezzo di lavoro. Non fare rimbalzare

NOTA:

l’attrezzo. Mettere la lama a leggero

Caricare un pacco batteria nuovo o

contatto con il pezzo da lavoro. Esegui-

un pacco batteria che non è stato

re prima una scanalatura pilota a bassa

usato per un lungo periodo, per

velocità. Poi, per continuare a tagliare

circa 24 ore per riportare la batteria

utilizzare una velocità più alta.

alla sua piena capacità.

Per l'utilizzo appropriato

Caricabatteria (EY0110)

1. Collegare il caricatore alla presa di

del pacco batteria

corrente.

Pacco batterie Ni-MH (EY9251)

NOTA:

Ricaricare la batteria Ni-MH com-

L’inserimento della spina nella presa

pletamente prima di metterla via per

di corrente c.a. potrebbe provocare

assicurare una lunga durata.

delle scintille, ma questo non è un

La temperatura ambientale si deve ag-

problema in termini di sicurezza.

girare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).

2. Inserire saldamente il pacco batteria

Se il pacco batteria è usato quando la

nel carica-batteria.

temperatura è al di sotto di 0°C (32°F),

Pacco batteria

lo strumento smettedi funzionare

correttamente.

Ricaricate la batteria completamente

per un suo uso corretto.

Alla presa di rete

Quando il pacco batteria non viene

usato, tenerlo lontano da altri oggetti

metallici come: clip, monetine, chiavi,

chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal-

lici che potrebbero creare un collega-

mento da un terminale all’altro.

Cortocircuitare i terminali del pacco

Caricabatteria

batteria potrebbe causare scintille,

ustioni oppure un incendio.

3. Durante la ricarica, la spia di carica

Quando si usano batterie Ni-MH as-

si accende.

sicurarsi che il luogo di lavoro sia ben

Quando la ricarica è stata completa

-

ventilato.

ta, un interruttore elettronico interno

scatta automaticamente per evitare

Durata de pacco batteria

la sovraccarica.

Le pile ricaricabili possiedono una

La ricarica non avviene se il pacco

durata limitata. Se il tempo di fun-

batteria è caldo (per esempio,

zionamento diventa estremamente

subito dopo l’uso per un lavoro

breve dopo la ricarica, sostituire il

pesante).

pacco batteria con uno nuovo.

La spia arancione d’attesa rimane

NOTA:

accesa finché il carica-batteria non

L'uso in condizioni ambientali estrema-

diventa freddo. La ricarica comin

-

mente calde o fredde riduce la capaci-

cia poi automaticamente.

tà di funzionamento della carica.

4. Quando la ricarica è stata comple-

Riciclaggio delle batterie

tata, la spia di ricarica comince

a lampeggiare rapidamente con il

ATTENZIONE:

colore verde.

Per la salvaguardia dell’ambiente e

il riciclaggio dei materiali, gettarle via

5. Qualora il gruppo batteria sia ec-

negli appositi contenitori predisposti

cessivamente freddo o non sia stato

dall’ente preposto alla raccolta dei rifiu-

utilizzato per un lungo periodo di

ti, se presente nel proprio paese.

tempo, la spia di ricarica si accende.

In questo caso la ricarica protettiva

-

28

-

richiede più tempo rispetto alla nor-

per permettere allo stesso di rag-

male ricarica della batteria.

giungere la temperatura ambiente.

Se un pacco batteria completamen-

Altrimenti il gruppo batteria potreb-

te ricaricato viene inserito di nuovo

be non essere completamente rica-

nel caricabatterie, la spia di carica

ricato.

si illumina. Dopo alcuni minuti la

Lasciate raffreddare il caricatore

spia di caricamento iniziea lam-

quando caricate più di due pacchi

peggiare rapidamente per indicare

batterie consecutivamente.

che il caricamento è completato.

Non infilate le dita nel foro di contat-

6. Se la spia di caricamento non si ac-

to per tenere in mano il carica-bat-

cende immediatamente dopo aver

terie o altro scopo.

collegato il carica-batteria oppure se

ATTENZIONE:

la spia non si spegne al termine del

Non usate lenergia fornita da un

caricamento standard, rivolgetevi ad

generatore a motore.

un rivenditore autorizzato.

Questo potrebbe danneggiare il cari-

NOTA:

cabatteria ed essere causa di incen-

Per caricare un pacco batteria

di o infortuni.

freddo (al di sotto di 5°C (41°F))

Non coprite le prese d’aria di carica-

in un luogo caldo, lasciare il pacco

batterie e gruppo batterie.

batteria nel locale per oltre un’ora

. INDICAZIONI DELLE SPIE

Il caricatore è stato collegato alla presa mu-

rale.

Lampeggio rosso

È pronto per il caricamento.

In fase di caricamento

Illuminata di rosso

Il caricamento è completato

Lampeggio rapido verde

Il pacco batteria è caldo. Il caricamento av inizio ap-

pena la temperatura del pacco batteria sarà scesa.

Illuminata di arancione

Non è possibile effettuare il caricamento. Il

Lampeggio arancione

pacco batteria è impolverato o guasto

.

. ACCESSORI

ATTENZIONE:

Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo

per l’uso stabilito.

Per ulteriori informazioni riguardo a questi accessori, rivolgersi al più vicino centro

di assistenza tecnica.

-

29

-

. CARATTERISTICHE TECNICHE

UNITÀ PRINCIPALE

Modello EY3544

Motore Motore C.C. 18 V

Lunghezza dei colpi 23mm (7/8")

Colpi per minuto 0 ~ 2700 cpm

Tipo di stelo della lama 13 mm (1/2") Lama universale di sega alternativa

Lunghezza totale 491 mm (19 - 5/16")

Peso (con batteria) 3,9 k

, (8,7 lbs)

PACCO BATTERIA

Modello EY9251

Batteria di accumulatori Batteria Ni-MH

Tensione della batteria 18 V CC (1,2 V × 15 Zellen)

CARICA-BATTERIA

Modello EY0110

Valori elettrici nominali Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore.

Peso 0,78 k

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

25 min.

Tempo di

caricamento

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min. 60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

NOTA:

Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area. Fare

riferimento al catalogo.

-

30

-

Lees de 'Veiligheidsaanwijzingen' en de vol-

u begint, zodat het zaagblad niet

gende voorschriften door alvorens gebruik.

tegen de vloer, werkbank e.d. stoot.

10) Houd het gereedschap stevig vast.

.

EXTRA VEILIGHEIDS-

11) Zorg dat het zaagblad niet in con-

tact is met het werkstuk voordat u

VOORSCHRIFTEN

het gereedschap inschakelt.

1) Houd uw handen uit de buurt van

12) Houd uw handen uit de buurt van

het zaaggedeelte en het zaagblad.

de bewegende onderdelen.

Pak altijd de geïsoleerde gedeelten

13) Raak het zaagblad en het werkstuk

vast.

niet meteen na het werken aan; de

Als u de zaag met beide handen vast-

onderdelen kunnen heet zijn en u

pakt, kunt u zich niet snijden aan het

zou zich kunnen verbranden.

zaagblad.

14) Maak geen zwaaiende beweging

2) Houd het werkstuk nooit in uw

met de reciprozaag.

handen en leg het ook niet op uw

15) Gebruik geen zaagbladen die ver-

benen.

vormd of gescheurd zijn.

Het is belangrijk dat het werkstuk goed

16) Gebruik geen zaagbladen die niet

wordt ondersteund om een gevaarlijke

voldoen aan de specificaties die in

situatie te voorkomen.

deze handleiding zijn vermeld.

3) Houd het gereedschap bij de geïso-

17) Neem de accu uit het gereedschap

leerde grepen vast bij het uitvoeren

voordat u het zaagblad vervangt,

van werkzaamheden waarbij het

afstellingen uitvoert of andere

zaagblad in contact zou kunnen

onderhoudswerkzaamheden ver-

komen met verborgen bedrading.

richt.

Bij contact met bedrading die onder

18) Draag oorbeschermers wanneer

spanning staat zullen de blootgestel-

u het apparaat gedurende langere

de metalen delen van het gereed-

tijd achtereen gebruikt.

schap ook onder spanning komen

te staan met een elektrische schok

voor de persoon die het gereed-

. OPBOUW

schap bedient tot gevolg.

4) Dit gereedschap is altijd klaar

WAARSCHUWING

:

voor gebruik. U hoeft geen stek-

ker in een stopkontakt te steken

Om letsel te voorkomen, moet u altijd

en andere aansluitingen te maken.

de accu verwijderen voordat u het

Houd het gereedschap derhalve uit

zaagblad vervangt.

de buurt van kinderen.

5) Draag altijd gezichtsbescherming

Uitkiezen van het zaagblad

of een veiligheidsbril met zijklep-

De zaagbladklemmof kan gebruikt wor-

pen. Een normale bril of zonnebril is

den met elk universeel reciprozaagblad

GEEN veiligheidsbril.

met een 1/2-inch schacht. Zorg dat u

6) Wanneer dit gereedschap wordt

een zaagblad gebruikt van het juiste

gebruikt voor het bewerken van

type en met de juiste lengte.

hout in een gesloten ruimte (bin-

Kies een lengte die over de volledige slag

nenshuis), moet u altijd een stof-

langer is dan de schoen en uw werkstuk.

masker dragen.

Gebruik geen zaagblad dat korter is dan

7) Vermijd tegen nagels aan te stoten.

90 mm aangezien deze niet over de vol-

Controleer het werkstuk op nagels

ledige slag langer is dan de schoen.

en verwijder deze voordat u begint.

Aanbrengen en verwijderen

8) Gebruik het gereedschap niet voor

een werkstuk dat te groot is.

van het zaagblad

9) Controleer of er voldoende vrije

LET OP:

rondom het werkstuk is voordat

Verwijder voor gebruik altijd alle splin-

-

31

-

ters en andere verontreinigingen

Wees voorzichtig wanneer u de hete

die aan het zaagblad, de zaagblad-

zaagbladen na gebruik vastpakt.

klem en/of het schuifstuk vastkleven.

Zaagbladklemmof

Indien dit niet wordt gedaan, kan het

zaagblad niet goed vastgezet wor-

den, met letsel tot gevolg.

Afhankelijk van het werk dat u gaat

doen, kan het zaagblad met de

tanden omhoog of omlaag worden

aangebracht. Controleer voordat u

OPMERKING:

het zaagblad aanbrengt of de zaag-

Als u het zaagblad verwijdert zonder

bladklemmof in de open-positie is.

dat u de zaagbladklemmof volledig

Als de zaagbladklemmof in de geslo-

hebt rondgedraaid, is het mogelijk dat

ten-positie is, draait u de mof naar de

de mof niet vastzit. Draai in dit geval

open-positie tot deze vastklikt.

de zaagbladklemmof volledig rond,

waarna u de mof in de open-positie

Zaagbladklemmof

vastzet.

Onderhoud van de zaag-

bladklem

Maak de zaagbladklemmof na gebruik

schoon en droog.

Smeer de zaagbladklemmof regelma-

tig met een droog smeermiddel. Bij

Open-positie Gesloten-positi

gebruik van een nat smeermiddel kun-

Steek het zaagblad in de zaagblad-

nen er stof en andere verontreinigingen

klem totdat het zaagblad op de plaats

aan de klemmof vastkleven met een

vastklemt en de klemmof ronddraait.

defecte werking van de zaagbladklem

Wanneer de klemmof ronddraait, zit het

tot gevolg.

zaagblad vast. Zorg dat het zaagblad

stevig vastzit en geblokkeerd is. Als de

. BEDIENING

zaagbladklem niet goed blokkeert, moet

Houd het gereedschap bij de geïso-

u het gereedschap door een vakman

leerde grepen vast bij het uitvoeren

laten nakijken.

van werkzaamheden waarbij het

Zaagblad

zaagblad in contact zou kunnen

komen met verborgen bedrading.

Draag altijd gezichtsbescherming of

een veiligheidsbril met zijkleppen.

Afstellen van de schoen

Als het zaagblad niet meer goed zaagt

WAARSCHUWING:

op een bepaalde plaats langs de zaag-

Als u het zaagblad niet ver genoeg

rand, moet u de schoen verplaatsen

naar binnen steekt, kan het zaag-

om een scherp, ongebruikt gedeelte

blad tijdens het gebruik plotseling

van de zaagrand te gebruiken. Op

naar buiten komen. Dit kan in een

deze wijze wordt een langere levens-

bijzonder gevaarlijke situatie resul-

duur van het zaagblad verkregen. Om

teren.

de schoen te verplaatsen, draait u de

Om het zaagblad te verwijderen, draait

schoenblokkeerhendel naar links en

u de zaagbladklemmof zo ver mogelijk

schuift de schoen dan naar voren of

in de richting van de pijl (rechtsom

achteren tot de gewenste positie. Draai

gezien van voren). Het zaagblad kan

de hendel vervolgens naar rechts om

verwijderd worden en de zaagblad-

de schoen stevig vast te zetten.

klemmof staat vast in de open-positie.

-

32

-

de trekschakelaar los. Laat het gereed-

Schoenblokkeerhendel

schap volledig tot stilstand komen voor-

dat u het zaagblad uit een gedeeltelijk

doorgezaagd werkstuk verwijdert of

voordat u het gereedschap neerlegt.

Regelen van de snelheid

met de trekschakelaar

Deze reciprozaag heeft een trekscha-

Schoen

kelaar met snelheidsregeling. U kunt de

Werking van de schakelaar

zaag op elke snelheid gebruiken vanaf 0

LET OP:

slagen per minuut tot volle snelheid. Start

Voordat u de accu in het gereedschap

het gereedschap altijd voordat u dit in

aanbrengt, dient u te controleren of de

contact brengt met het werkstuk. Om de

trekschakelaar juist werkt en ook weer

snelheid te variëren, hoeft u enkel harder

naar de "OFF" stand terugkeert wan-

of minder hard aan de schakelaar te trek-

neer deze wordt losgelaten.

ken. Hoe harder u aan de schakelaar

trekt, hoe hoger de snelheid is.

Schakelaarblokkeerhendel

Werkprocedure

Voordat u het gereedschap in contact

brengt met het materiaal, moet u de

handgreep stevig vastpakken en de

trekschakelaar aanzetten. Zaag eerst

op lage snelheid en verhoog dan de

Trekschakelaar

snelheid geleidelijk. Bij het zagen naar

Om te voorkomen dat de trekschakelaar

een materiaal in, of bij harde materialen

per ongeluk wordt bediend, is er een

die niet vanaf de rand gezaagd kunnen

blokkeerhendel aangebracht. Zorg dat

worden, moet u eerst een begingat

de trekschakelaar altijd geblokkeerd

boren dat groter is dan het breedste

is wanneer u het gereedschap draagt

gedeelte van het zaagblad.

of opbergt, om te voorkomen dat het

LET OP:

gereedschap per ongeluk in werking

Druk de schoen tijdens het werken al-

wordt gesteld.

tijd stevig tegen het werkstuk. Als de

Om de motor te starten, drukt u op de

schoen niet stevig tegen het werkstuk

blokkeerhendel en bedient dan de trek-

aangedrukt wordt gehouden, kunnen

schakelaar.

er sterke trillingen en/of draaiingen

zijn, waardoor het zaagblad gevaarlijk

heen en weer beweegt.

WAARSCHUWING:

Draag altijd handschoenen bij het

Om letsel te voorkomen moet u uw

snijden van metaal om uw handen

handen uit de buurt van het zaagblad

te beschermen tegen rondvliegende

en andere bewegende onderdelen

metaalsplinters.

houden.

Gebruik een geschikt koelmiddel (snij-

olie) bij het snijden van metaal. Dit om

Starten en stoppen

vroegtijdige slijtage van het zaagblad te

Pak de handgreep van het gereedschap

voorkomen.

stevig vast. Druk op de blokkeerhendel;

Als u het gereedschap ononderbroken

deze hendel kan vanaf de linker- of de

gebruikt totdat de accu leeg is, moet u

rechterkant van het gereedschap wor-

het gereedschap ongeveer 15 minuten

den ingedrukt. Bedien vervolgens de

laten rusten voordat u doorgaat met het

trekschakelaar om het gereedschap te

gebruik met een verse, opgeladen accu.

starten.

Om het gereedschap te stoppen, laat u

-

33

-

Recyclen van de accu

ATTENTIE:

Om het milieu te beschermen en

nogmaals bruikbare materialen te

recyclen, dient u de accu naar een

hiervoor bestemd inzamelpunt te

brengen.

Druk de schoen stevig tegen het werk-

stuk. Laat het gereedschap niet stuiten.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Breng het zaagblad licht in contact met

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze

het werkstuk. Maak eerst een begingroef

niet weggooien maar inleveren als

op lage snelheid. Gebruik daarna een

KCA.

hogere snelheid om door te zagen.

Goed gebruik van de accu

Ni-MH accu(EY9251))

Laad de Ni-MH accu volledig op

voordat u hem opbergt. Op deze

manier kunt u de levensduur van de

Opladen

accu aanzienlijk verlengen.

OPMERKING:

De optimale omgevingstemperatuur

Laad een nieuwe accu, of een accu

is tussen

0°C (32°F)

en

40°C (104°F )

.

die u voor een lange tijd niet heeft

Als de accu wordt gebruikt terwijl

gebruikt, ca. 24 uur op voor het ver-

de temperatuur van de accu lager is

krijgen van een optimale gebruikstijd.

dan

0°C (32°F)

, kan het voorkomen

Acculader (EY0110)

dat het elektrisch gereedschap niet

1. Steek de lader in een stopcontact,

goed functioneert. In dit geval laadt

u de accu eerst volledig op om van

OPMERKING:

goed functioneren zeker te zijn.

Wanneer de stekker in het stop

-

contact wordt gestoken, kunnen

Wanneer de accu niet wordt gebruikt,

er vonken zijn, maar dit is niet

dient u deze uit de buurt van me-

gevaarlijk.

talen voorwerpen te houden zoals

paperclips, munten, sleutels, nagels,

2. Plaats de accu goed in de lader.

schroeven of andere kleine metalen

Accu

voorwerpen die de aansluitpunten

van de accu met elkaar in contact

kunnen brengen.

Wanneer de aansluitpunten van de

Naar stopkontakt

accu worden kortgesloten, kan dit

resulteren in vonken, brandwonden

of zelfs brand.

Gebruik de machine alleen in een goed

geventileerde ruimte wanneer deze

wordt gebruikt op een Ni-MH-accu.

Acculader

Levensduur van de accu

De levensduur van de oplaadbare

3. De laadindicator licht op tijdens het

accu is niet onbeperkt. U dient een

laden. Wanneer de accu is geladen,

nieuwe accu aan te schaffen indien

wordt automatisch een interne elek

-

de gebruikstijd na de accu geladen te

tronische schakeling geactiveerd die

hebben aanzienlijk korter wordt.

voorkomt dat de accu wordt overladen.

Wanneer de accu warm is, zal deze

OPMERKING:

De capaciteit per lading is korter

niet worden opgeladen (bijvoor

-

bij gebruik onder extreem hete of

beeld direct na intensief gebruik).

koude omstandigheden.

De oranje standby-indicator blijft

-

34

-

branden tot de accu is afgekoeld.

de hulp in van een erkende dealer.

Vanaf dat moment wordt de accu

OPMERKING:

automatisch opnieuw geladen.

Laat een koude accu (kouder dan 5°C

4. Wanneer het opladen is voltooid,

(4F)), voordat deze wordt opgeladen

zal de laadindicator snel groen gaan

in een warme omgeving, eerst mini-

knipperen.

maal een uur in deze ruimte liggen om

5. Als de accu koud of als de accu ge-

op temperatuur te komen. Anders is

durende langere tijd niet is gebruikt,

het mogelijk dat de accu niet volledig

zal de laadindicator branden. In dit

wordt opgeladen.

geval is de tijd die vereist is om de

Laat de lader afkoelen wanneer u

accu volledig op te laden langer dan

meer dan twee accu’s na elkaar

de standaard oplaadtijd.

oplaadt,

Als een volledig opgeladen accu

Steek uw vingers niet in de contac-

opnieuw in de acculader wordt ge-

topening wanneer u de lader vast-

plaatst, zal het oplaadlampje oplich-

pakt.

ten. Na enkele minuten kan het op-

laadindicatielampje snel gaan knip-

WAARSCHUWING:

peren om aan te geven dat het op-

Gebruik geen stroom van een motor-

laden is voltooid.

generator.

Dit om beschadiging van de lader en

6

. Als het oplaadindicatielampje niet

brand of letsel te voorkomen.

onmiddellijk oplicht nadat de lader is

ingestoken, of als na de normale op-

Voorkom dat de ventilatiegaten van

laadtijd het lampje niet dooft, roep dan

de lader en de accu worden bedekt.

. INDICATORS

Lader is aangesloten op een stopcontact.

Knippert rood

Klaar om op te laden.

Aan het opladen

Brandt rood

Opladen voltooid

Knippert snel groen

Batterij is warm. Het opladen zal beginnen wan-

neer de temperatuur van de batterij is gedaald.

Brandt oranje

Opladen is niet mogelijk. Stof op de bat-

Knippert oranje

terij of batterij defect.

. ACCESSOIRES

LET OP:

Om letsel te voorkomen, mag u de accessoires en hulpstukken uitsluitend gebruiken

voor de doeleinden waarvoor deze zijn ontworpen.

Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum voor nadere bijzonderheden betref-

fende de accessoires.

-

35

-

. TECHNISCHE GEGEVENS

HOOFDGEREEDSCHAP

Model EY3544

Motor Gelijkstroommotor 18 V

Lengte van slag 23mm (7/8")

Aantal slagen per minuut 0 ~ 2700 apm

Type zaagbladschacht 13 mm (1/2") universeel reciprozaagblad

Totale lengte 491 mm (19 - 5/16")

Gewicht (met accupack) 3,9 k

, (8,7 lbs)

ACCUPACK

Model EY9251

Opslag batterijen Ni-MH batterijen

Voltage batterijen 18 V gelijkstroom (1,2 V × 15 cellen)

ACCULADER

Model EY0110

Toelaatbaar vermogen Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader.

Gewicht 0,78 k

, (1,72 lbs)

7,2V 9,6 V 12V 15,6V 18V 24V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7Ah

EY9182

25 min.

Laadtijd

EY9168 EY9106 EY9136 EY9117

2,0Ah

30 min. 30 min. 60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3,0Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5Ah

55 min. 65 min.

OPMERKING:

In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijg-

baar zijn. Zie de catalogus.

-

36

-

Lea el libro de "instrucciones de seguridad"

10) Sujete firmemente la herramienta.

y lo siguiente antes de empezar a cortar.

11) Aserese que la cuchilla no es

en contacto con la pieza de trabajo

.

REGLAS DE SEGURI-

antes de activar el interruptor.

12) Mantenga sus manos lejos de pie-

DAD ADICIONALES

zas móviles.

1) Mantenga sus manos lejos del área

13) No toque la cuchilla o pieza de tra-

de corte y de la cuchilla. Mantenga

bajo inmediatamente después de la

las superficies de empuñadura ais-

operación; puede estar muy calien-

ladas.

te y quemar su piel.

Si es sujetando la sierra con ambas

14) Nunca oscile la sierra alternativa.

manos, no podrá cortarse con la

15) No utilice cuchillas deformadas o

cuchilla.

partidas.

2) Nunca sujete la pieza que es

16) No utilice cuchillas que no cumplan

cortando con su mano ni la apoye

con las caractesticas especifica-

sobre su pierna.

das en esas instrucciones.

Es importante sujetar el trabajo correc-

17) Retire la batería del cuerpo de la

tamente para reducir la exposición de

herramienta antes de cambiar la

su cuerpo o la pérdida de control.

cuchilla, hacer ajustes o algún tra-

3) Sujete la herramienta por las super-

bajo de mantenimiento.

ficies de empuñadura aisladas

18) Utilice protectores auditivos cuan-

cuando haga una operacn en la

do deba usar la herramienta por

que la herramienta de corte pueda

períodos prolongados.

entrar en contacto con un cableado

oculto.

. MONTAJE

Un contacto con un cable "con corrien-

te" ha que las partes de metal

expuestas de la herramienta "tengan

ADVERTENCIA:

corriente" y produzca una descarga en

el operador.

Para reducir el peligro de herirse,

saque siempre la batea antes de

4) Tenga en cuenta que esta herra-

cambiar la cuchilla.

mienta está siempre lista para entrar

en funcionamiento, dado que no

Selección de una cuchilla

necesita enchufarse a ninguna toma

Puede utilizar el manguito de abrazade-

eléctrica.

ra de cuchilla con todas las cuchillas de

5) Utilice siempre gafas o anteojos de

sierra alternativa universal con espiga

seguridad con blindado lateral.

de 1/2 pulg. Cuando seleccione una

Los anteojos comunes o para sol

cuchilla, elija una del tipo y longitud

NO son anteojos de seguridad.

correctos.

6) Cuando se utiliza esta herramienta

para trabajar en madera en un lugar

Elija una longitud suficiente como para

cerrado (por ejemplo en interiores),

que supere la zapatas y su trabajo en

utilice una máscara contra polvo.

todo el recorrido. No utilice cuchillas de

7) Evite cortar clavos. Inspeccione el

menos de 3-9/16 pulg (90 mm) ya que

taller por clavos y sáquelos antes

no iráns allá de la zapata en todo el

de empezar el trabajo.

recorrido.

8) No corte una pieza de trabajo dema-

Instalación o desmontaje

siado grande.

de la cuchilla de sierra

9) Verifique que la separacn sea la

PRECAUCION:

adecuada s allá de la pieza de

Limpie siempre las virutas o materias

trabajo antes de cortar para que la

extrañas que están adheridas en la

cuchilla no golpee el piso, banco

cuchilla, abrazadera de cuchilla y/o

de taller, etc.

deslizador antes de utilizar. Si no lo

-

37

-

hace, el apriete de la cuchilla puede

cuchilla en la posición abierta. Tenga

ser insuficiente y provocar heridas

cuidado cuando manipule cuchillas

graves.

calientes después del uso.

Según el trabajo, la cuchilla puede

Manguito de abrazadera de cuchilla

insertarse con los dientes hacia arriba

o hacia abajo. Para instalar la cuchilla

de la sierra, asegúrese siempre que el

manguito de la abrazadera de la cuchi-

lla esen la posicn abierta antes de

insertar la cuchilla de la sierra. Si el

manguito de la abrazadera de la cuchi-

NOTA:

lla esen la posición cerrada, gire el

Si desmonta la cuchilla de sierra sin

manguito a la posición abierta hasta

girar completamente el manguito de

que se escuche un chasquido.

abrazadera de la cuchilla, el mangui-

Manguito de abrazadera de cuchilla

to puede no quedar fijado. En este

caso, gire completamente el mangui-

to de abrazadera de la cuchilla y fije

el manguito en la posición abierta.

Mantenimiento de la abra-

zadera de la cuchilla

Mantenga siempre el manguito de abra-

Posición abierta Posición cerrada

zadera de la cuchilla limpio y seco des-

pués del uso.

Inserte la cuchilla de la sierra en la

Lubrique periódicamente el manguito de

abrazadera de la cuchilla hasta que la

abrazadera de la cuchilla con un lubrican-

cuchilla de la sierre quede asegurado en

te seco. El uso de un lubricante húmedo

su posicn y gira el manguito de abraza-

puede mantener adherido el polvo y los

dera. Cuando el manguito de abrazadera

restos y provoca un mal funcionamiento

de la cuchilla gira, la cuchilla de la sierra

de la abrazadera de la cuchilla.

es fijada. Asegúrese que la cuchilla de

la sierra es firmemente fijada y asegu-

rada. Si la abrazadera de la cuchilla no

.

FUNCIONAMIENTO

queda bien asegurada, solicite el servicio

Sujete la herramienta por las super-

de la herramienta a un cnico de repa-

ficies de empadura aisladas cuan-

ración cualificado.

do haga una operacn en la que la

herramienta de corte pueda entrar en

Cuchilla

contacto con un cableado oculto.

Utilice siempre gafas o anteojos de

seguridad con blindado lateral.

Zapata de ajuste

Cuando la cuchilla pierde su eficiencia

ADVERTENCIA:

de corte en un lugar en su borde de

Si no inserta la cuchilla de la sierra lo

corte, vuelva a colocar la zapata para

suficientemente profunda, la cuchilla

utilizar una parte afilada, sin usar,

de la sierra puede salirse inespera-

de su borde de corte. Esto ayudará

damente durante el funcionamiento.

a alargar la vida útil de la cuchilla.

Esto puede ser muy peligroso.

Para cambiar la posición de la zapa-

Para desmontar la cuchilla de la sierra,

ta, afloje la palanca de bloqueo de la

gire completamente el manguito de la

zapata en sentido antihorario y deslice

cuchilla en el sentido de la flecha (en

la zapata hacia adelante o atrás a la

sentido horario visto desde adelante).

posición deseada. Apriete la palanca

Se desmonta la cuchilla de la sierra y

en sentido horario para asegurar fir-

se fija el manguito de abrazadera de la

memente la zapata.

-

38

-

mienta en el suelo.

Palanca del seguro de zapatal

Control de velocidad con el

interruptor de activación

La sierra alternativa es equipada con

un interruptor de control de velocidad del

interruptor de activación. Puede funcionar

a cualquier velocidad de cero recorrido

Zapata

por minuto a la velocidad máxima. Siem-

pre arranque la herramienta antes de que

Acción del interruptor

la cuchilla entre en contacto con la pieza

PRECAUCION:

de trabajo. Para cambiar la velocidad,

Antes de insertar la batería en la

aumente o reduzca la presión en el inte-

herramienta, verifique siempre que

rruptor de activación. Cuando tira más del

el interruptor de activación funciona

interruptor, mayor es la velocidad.

correctamente y vuelve a la posición

Corte de materiales

"OFF" cuando lo suelte.

Antes de que la cuchilla entre en contac-

Palanca de bloqueo del interruptor

to con la pieza de trabajo, tome firme-

mente por el mango y tire del interruptor

de activación. Empiece el corte a veloci-

dad lenta, aumentando gradualmente la

velocidad a medida que corta. Cuando

corte en el material o con materiales

duros que no puedan cortarse por un

Interruptor de activacn

borde, taladre un orificio inicial mayor

Para evitar que se tire accidentalmente

que la parte más ancha de la cuchilla.

del interruptor de activación, hay una

PRECAUCION:

palanca de bloqueo del interruptor

Presione siempre la zapata firme-

con botón de bloqueo. Asegúrese que

mente contra la pieza de trabajo

el interruptor está bloqueado cuando

durante el funcionamiento. Si se

transporte o guarde la herramienta para

mantiene la zapata lejos de la pieza

evitar que arranque por accidente.

de trabajo durante el funcionamiento,

Para arrancar el motor, presione la

puede producirse una vibración fuerte

palanca de bloqueo del interruptor y

o entrar mal haciendo que la cuchilla

apriete el interruptor de activación.

salte peligrosamente.

ngase siempre guantes para prote-

ger sus manos contra virutas calientes

ADVERTENCIA:

que vuelen cuando corte metal.

Para reducir el peligro de heridas,

Utilice siempre un refrigerante ade-

mantenga sus manos fuera de la

cuado (aceite de corte) cuando corte

cuchilla y otras piezas móviles.

metal. Si no lo hace, la cuchilla se

desgastará pidamente.

Arranque y parada

Para arrancar la herramienta, tome

Si hace funcionar continuamente la

firmemente por el mango. Presione la

herramienta hasta que se descargue

palanca de bloqueo del interruptor que

la batería, permita que la herramienta

puede presionarse en el lado izquierdo

descanse 15 minutos antes de conti-

o derecho de la herramienta. Tire del

nuar con una nueva batería..

interruptor de activación.

Para parar la herramienta, suelte el inte-

rruptor de activación. Espere hasta que

la herramienta se pare completamente

antes de retirar la cuchilla de una pieza

cortada parcialmente o apoyar la herra-

-

39

-

Presione firmemente la zapata contra

reciclar materiales, aserese de

la pieza de trabajo. No permita que la

deshacerse de la batería llevándola

herramienta rebote. Mueva la cuchillapa-

a los puntos designados oficialmente,

ra que entre ligeramente en contacto con

si los hubiera en su ps.

la pieza de trabajo. Primero haga una

Carga

ranura piloto utilizando una velocidad

más lenta. Utilice después una velocidad

NOTA:

Cargue un nuevo bloque de pilas,

más pida para continuar con el corte.

o un bloque de pilas que no haya

Para un uso apropiado del

sido utilizado durante mucho tiem-

po durante 24 horas seguidas para

bloque de pilas secas (acu-

que la batería se cargue totalmente.

mulador)

Cargador de batería (EY0110)

Bloque de pilas secas Ni-MH

1. Enchufe el cargador en la fuente de

(EY9251)

alimentación.

Cargar completamente la pila Ni-

NOTA:

MH antes de almacenarla para ase-

Se pueden producir chispas cuando

gurar larga vida de servicio.

se inserta el enchufe en la alimenta

-

La variacn de temperatura ambien-

ción ectrica de CA pero este no es un

te es de entre 0 °C (32 °F) y 40 °C

problema en términos de seguridad.

(104 °F)

2. Meta firmemente el bloque de pilas

Si se utiliza el bloque de pilas

en el cargador.

secas cuando la temperatura de

Bloque de pilas

la pila es inferior a 0 °C (32 °F), la

herramienta puede que no funcione

debidamente. En tal caso, cargar la

pila hasta que es cargada com-

A la toma de

pletamente para su apropiado uso.

la pared

Cuando no utilice el paquete de ba-

tería, manténgalo alejado de otros

objetos metálicos como ganchos de

papel, monedas, llaves, clavos, tor-

nillos y otros objetos de metal que

puedan completar una conexión de

Cargador de

un terminal a otro.

batería

Un cortocircuito entre los terminales

de la batería puede producir chis-

3. La luz indicadora de carga permane-

pas, quemaduras o incendio.

ce encendida durante la carga.

Cuando utilice un bloque de pilas

Cuando haya terminado la carga, se

secas Ni-MH, verifique que el lugar

acciona autoticamente un con-

esté bien ventilado.

mutador electnico interno para im-

pedir cualquier sobrecarga.

Vida útil del bloque de pilas

No podrá cargar el bloque de pilas

Las baterías recargables tienen una

si éste es todavía caliente (por

vida útil limitada. Si solo funciona

ejemplo, inmediatamente después

durante un corto período de tiempo

de haber trabajado mucho con la

después de cargar el bloque de pilas

taladradora).

debecambiarlo por uno nuevo.

La luz naranja de reserva se encen-

NOTA:

derá hasta que se enfríe suficien-

El uso en condiciones extremas de

temente el bloque de pilas y cuan-

calor o frío ha que disminuya la

do esta luz se apague, la carga co-

capacidad de funcionamiento por

menza automáticamente.

cada carga.

4. Cuando la carga termina, la luz indi-

cadora de carga empezará a parpa-

Reciclado de la batería

dear rápidamente en color verde.

ATENCIÓN:

Para proteger el medio ambiente y

5. Cuando se dé cualquiera de las con-

-

40

-

diciones que hacen que el bloque de

bitación durante al menos una hora y

batería se vuelva demasiado frío no

rguela cuando se haya calentado

se utilizó el paquete de batería du-

a la temperatura de la habitación.De

rante mucho tiempo, la luz indicado-

lo contrario, el paquete de batería

ra de carga es encendida. En este

puede no cargarse totalmente.

caso, la carga demora más para car-

Deje que se enfríe el cargador al

gar totalmente el paquete de batea

cargar más de dos paquetes de

que en el tiempo de carga normal.

pilas de forma consecutiva.

Si se vuelve a colocar un paquete

No introduzca sus dedos dentro del

de batería totalmente cargado en

hueco del contacto, cuando esté

el cargador, se encenderá la luz de

sujetando el cambiador o en ningu-

carga. Luego de algunos minutos,

na otra ocasión.

la mpara de carga destellará rá-

pidamente para indicar que la carga

PRECAUCION:

se ha completado.

No utilice una fuente de alimentacn

6. Si la lámpara de carga no se en-

proveniente de un generador motori-

ciende inmediatamente después de

zado.

enchufar el cargador, o si después

Esto puede dañar el cargador y exis-

del tiempo de carga estándar, la

te el peligro de incendio o heridas

lámpara no se apaga, consulte con

personales.

un distribuidor autorizado.

No cubra las salidas de la ventila-

NOTA:

ción del cambiador y del bloque de

Cuando se vaya a cargar una pila

pilas secas.

fría (unos 5 °C (41 °F) o menos) en

un cuarto lido, deje la pila en la ha-

. LÁMPARAS INDICADORAS

Se ha enchufado el cargador en el toma-

corriente de CA.

Parpadea en rojo

Está preparado para cargar

Ahora cargando

Encendido en rojo

La carga ha sido completada

Parpadea rápidamente en verde

La batea es caliente. La carga comenzará

cuando baje la temperatura de la batea.

Encendido en naranja

No es posible realizar la carga. Existe un

Parpadea en naranja

bloqueo de polvo o una falla de la batería.

. ACCESORIOS

PRECAUCION:

Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propó-

sito especificado.

Si necesita ayuda para más detalles sobre estos accesorios, hable con su centro de

servicio local.