Nikon SB-400 – page 8

Manual for Nikon SB-400

Table of contents

Tag Speedlight frem en gang om måneden, isæt batterierne, og udløs enheden

flere gange for at holde kondensatoren ved lige.

Hvis Speedlight opbevares sammen med tørremiddel, skal tørremidlet af og til

udskiftes.

Anvendelse

Ekstreme temperaturændringer kan forårsage kondensdannelse inde i Speedlight.

Når Speedlight flyttes til høje temperaturer fra meget lave temperaturer eller

omvendt, skal du placeres den i en lufttæt beholder som f.eks. en plastpose. Lad

Speedlight ligge i beholderen lidt tid, før den gradvist udsættes for temperaturen

udenfor.

Undgå at udsætte Speedlight for stærke magnetfelter eller radiobølger fra

fjernsyn eller højspændingsledninger, da det kan medføre funktionsfejl.

Dk

Bemærkninger vedrørende håndtering af batterier

Da flash bruger meget strøm, kan genopladelige batterier holde op med at

fungere normalt, før de har været brugt i det antal år eller har været opladet/

afladet det antal gange, som batteriproducenten lover.

Hvis batteripolerne bliver snavsede, skal du fjerne snavs og smuds før brug, da det

kan medføre, at kameraet ikke virker.

Batteriets kapacitet reduceres, når temperaturen falder. Strømniveauet falder også

gradvist, når batterierne ikke bruges i længere tid, men genvindes efter en kort

pause under intensiv brug. Kontrollér jævnligt batteriernes status, og udskift

batterierne med nye, hvis genopladningstiden øges.

Opbevar ikke batterier på steder med høje temperaturer og høj luftfugtighed.

Af hensyn til miljøet må brugte

Indlevering af

genopladelige batterier ikke bortskaffes

genopladelig

sammen med almindeligt affald. Indlever

Ni-MH

e batterier

batterierne til nærmeste genbrugsstation.

19

Referenceoplysninger

Noter om brug af kontinuerlig flash

Overskrid ikke det maksimale antal kontinuerlige

udløsninger

Lad Speedlight køle af i mindst 10 minutter, når det maksimale antal

kontinuerlige udløsninger er nået, som vist i tabellen nedenfor:

BEMÆRK!

Maks. antal kontinuerlige udløsninger

Maks. antal kontinuerlige

Flashindstilling

udløsninger

i-TTL-automatik-indstilling

15

Manuel flash (flashniveau: M1/1, M1/2)

Dk

Manuel flash (flashniveau: M1/4 til M1/128) 40

Bemærkninger vedrørende brug af SB-400 sammen med

D90, D80, D70-serien, D5000, D3000, D60, D50, D40-serien

eller COOLPIX 8800 kameraer

Når du anvender SB-400 sammen med D90, D80, D70-serien, D5000, D3000,

D60, D50, D40-serien eller COOLPIX 8800 kameraer, skal SB-400 være tændt.

Hvis SB-400 ikke er tændt, imens den er monteret på et af de ovenstående

kameraer, og kameraets "Autoflash" funktion er slået til, vil kameraets

indbyggede flash automatisk komme frem, når du tager billeder under ringe

belysning, og den vil komme i kontakt med SB-400.

Det anbefales, at SB-400 afmonteres kameraet, når der ikke behøves flash.

Bemærkning vedrørende mikrocomputerstyrede

Speedlights

Speedlight har en indbygget mikrocomputer, som styrer flashen. I sjældne

tilfælde virker Speedlight muligvis ikke korrekt, selv efter isætning af et nyt

batteri. Hvis det er tilfældet, skal du udskifte batteriet, mens der er tændt for

Speedlight.

20

Fejlfinding

Hvis der vises en advarselsindikator på SB-400's klarlys eller i kameraets søger,

kan du bruge følgende skema til at finde årsagen til problemet, før du

indleverer din Speedlight til reparation hos et Nikon-servicecenter.

Advarselsindikator i kameraets søger

Advarselsindikator Årsag Afhjælpning

Kontrollyset i søgeren

Billedet er muligvis

Reducer optageafstanden.

blinker i 3 sekunder

undereksponeret.

Indstil kameraets blænde til en

efter udløsning af

større værdi (F/3,5, F/4,5 eller

flashen.

F/5,6).

Øg kameraets ISO-værdi.

Ved montering på

Objektivets brændvidde

Indstil brændvidden til mere end

D5000, D3000, D60

er indstillet til mindre

18 mm.

eller D40-serien blinker

end 18 mm.

Dk

i kameraets søger.

Flashhovedet på

Ved fotografering med bounce-

SB-400 er ikke indstillet

flash skal du tage billedet uden at

til vandret position.

foretage ændringer.

Ved almindelig flashfotografering

skal flashhovedet tiltes til vandret

position.

Når kontrollyset på SB-400 blinker

Kontrollyset blinker Årsag Afhjælpning

Klarlyset blinker i 3 sek.

Billedet er muligvis

Reducer optageafstanden.

ved 4 Hz.

undereksponeret.

Øg kameraets blænde

(F/3,5, F/4,5 eller F/5,6).

Øg kameraets ISO-følsomhed.

Klarlyset blinker i 40

Batterierne er ved at

Udskift eller genoplad batterierne.

sek. ved 2 Hz.

være flade.

Klarlyset blinker i

SB-400 er monteret på et kamera, som ikke er kompatibelt

intervaller på 0,5 sek.

med CLS (SB-400 kan kun bruges sammen med kameraer, der

ved 8 Hz.

er kompatible med CLS).

Klarlyset blinker med

Kameraets hus bliver

Vent, til temperaturen falder, og

1 Hz.

varmt pga.

klarlyset lyser igen.

stroboskopflash m.v.

Hz (frekvens) er antal blink pr. sekund.

21

Referenceoplysninger

Specifikationer

Elektronisk

Automatisk IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) og

konstruktion

seriekredsløb

Ledetal (20 ºC) 30 (ISO 200, m), 21 (ISO 100, m)

Dækningsvinkel Lysfordelingen dækker et 18 mm-objektiv ved montering på et

Nikon-kamera i DX-format og et 27 mm-objektiv ved

montering på et F6.

Flashrækkevidde 0,6 m til 20 m (varierer afhængigt af ISO-følsomheden,

flashhovedets vinkel og den blænde, der bruges)

Flashindstilling i-TTL, M (manuel, kun med D60 og D40-serien)

Kompatible

Alle kameraer, der er kompatible med CLS

kameraer

Dk

Flashkontrol

Langtidssynkronisering, rød-øje-reduktion, rød-øje-reduktion

indstillet på

med langtidssynkronisering, flashsynkronisering med bageste

kameraet

lukkergardin, flash med FV-lås, manuel flash

Bounce-kapacitet Flashhovedet tilter op til 90º med klikstop ved 0º, 60º, 75º, 90º

ON/OFF-knap Tænd og sluk SB-400 vha. ON/OFF-knappen

Advarsel!

Batterier må ikke udsættes for kraftig varme som for eksempel solskin, åben

ild og lignende.

Tørbatterier må ikke oplades.

Udsæt aldrig SB-400 for vand, da det kan medføre elektrisk stød eller

forårsage at blitzen bryder i brand.

22

Strømkilde / min.

To AA-batterier (1,5 V eller mindre):

opladningstid / antal

Batterier Min.

Min. antal flash* /

flash (ved fuld

genopladningst

interval mellem fuld

udladning)

id (ca.)

flashudladning og

klarlys

Med nye batterier

Alkaline-mangan

3,9 sek. 140/3,9-30 sek.

(disse data kan

(1,5 V)

variere afhængigt af

Litium (1,5 V) 4,2 sek. 250/4,2-30 sek.

batteritilstanden)

Oxyride (1,5 V) 3,1 sek. 150/3,1-30 sek.

Ni-MH (2600 mAh)

2,5 sek. 210/2,5-30 sek.

(genopladelig) (1,2 V)

* Ved brug af Speedlight med fuld udladning én gang

hver 30 sekunder (120 sekunder med litiumbatterier).

Dk

Kontrollys Lyser, når SB-400 er opladet og klar til at blive udløst.

Blinker for at angive: utilstrækkeligt lys / utilstrækkelig

batterikapacitet / manglende kamerakompatibilitet med

SB-400 /overophedning

Flashvarighed (ca.) 1/1300 sek. ved fuld udladning

Monteringsfodens

Giver sikker montering af SB-400 i kameraets flashsko vha.

låsepal

monteringsstift for at undgå utilsigtet afmontering.

Mål

Ca. 66 x 56,5 x 80 mm

(B x H x D)

Vægt

Ca. 127 g

(uden batterier)

Medfølgende

SS-400-etui

tilbehør

Disse ydelsesspecifikationer gælder ved brug af nye batterier ved normal

temperatur (20 °C).

Specifikationer og udstyr kan ændres uden forudgående varsel.

Oxyride-batteri er et registreret varemærke tilhørende Panasonic Corporation.

Produkter og mærkenavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende

deres respektive ejere.

23

Lampa błyskowa

SB-400

Instrukcja obsługi

Przygotowanie

Zasady bezpieczeństwa..................................................................................2

Przedmowa.....................................................................................................8

Sprawdzenie zawartości .................................................................................8

Kompatybilne aparaty ...................................................................................10

Elementy lampy błyskowej............................................................................10

•Wkładanie akumulatora ................................................................................10

Podstawowa obsługa aparatu

Zamocuj lampę SB-400 do aparatu .............................................................12

Ustaw główkę lampy .....................................................................................12

Ustawianie trybów fotografowania ................................................................13

•Zasięg fotografowania z lampą błyskową .....................................................13

Pl

Dostępne tryby pracy lampy błyskowej

Synchronizacja błysku z długim czasem otwarcia migawki/Redukcja

efektu czerwonych oczu/Redukcja efektu czerwonych oczu przy

synchronizacji błysku z długimi czasami migawki/Synchronizacja na tylną

kurtynkę migawki/Blokada mocy błysku/Kompensacja ekspozycji a

kompensacja mocy błysku/Tryb manualny ...................................................14

Efektywne używanie lampy błyskowej

•Błysk odbity...................................................................................................15

Uwagi dotyczące błysku odbitego .................................................................16

Informacje pomocnicze

Akcesoria dodatkowe....................................................................................18

Wskazówki dotyczące konserwacji lampy błyskowej ....................................18

Uwagi dotyczące postępowania z bateriami .................................................19

Uwagi dotyczące ciągłej pracy lampy błyskowej...........................................20

•Rozwiązywanie problemów.......................................................................... 21

Dane techniczne .......................................................................................... 22

1

Przygotowanie

Zasady bezpieczeństwa

Przed użyciem niniejszego produktu należy uważnie przeczytać

poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których przestrzeganie

gwarantuje prawidłowe i bezpieczne korzystanie z produktu firmy Nikon,

uniknięcie jego uszkodzeń lub obrażeń ciała użytkownika i innych osób.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać w pobliżu

produktu w celu łatwego skorzystania z nich w razie potrzeby.

W tej instrukcji obsługi zalecenia dotyczące bezpieczeństwa są

oznaczone następującymi symbolami:

Nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych tym

OSTRZEŻENIE

symbolem może spowodować obrażenie ciała

lub śmierć i uszkodzenie produktu.

Pl

Nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych tym

UWAGA

symbolem może spowodować uszkodzenie produktu.

OSTRZEŻENIA dotyczące lamp błyskowych

1 W przypadku dostania się żrących płynów z baterii do oczu należy

natychmiast przemyć oczy bieżącą wodą i skonsultować się z lekarzem.

Zaniechanie tych czynności może spowodować poważne obrażenia oczu.

2 Nigdy nie należy podejmować samodzielnych prób demontażu lub naprawy

lampy błyskowej,

ponieważ może to grozić porażeniem elektrycznym, jak również

uszkodzeniem lampy. Uszkodzona lampa może spowodować obrażenia ciała.

3 W przypadku kontaktu żrących płynów z baterii ze skórą i ubraniem należy

natychmiast przemyć to miejsce pod bieżącą wodą.

Dłuższy kontakt z tymi

substancjami może spowodować uszkodzenia skóry.

2

4 W przypadku upuszczenia i uszkodzenia lampy błyskowej nie należy dotykać

jej odsłoniętych, metalowych elementów.

Owe elementy, a zwłaszcza

kondensator lampy błyskowej i związane z nim części, mogą znajdować się pod

wysokim napięciem; ich dotknięcie może grozić porażeniem elektrycznym. Należy

odłączyć zasilanie lub wyjąć baterie, nie dotykając elektrycznych elementów

urządzenia, a następnie dostarczyć lampę błyskową do lokalnego przedstawiciela

firmy Nikon lub autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy.

5 W przypadku zauważenia nadmiernie wysokiej temperatury lampy, dymu lub

swądu spalenizny wydobywających się z urządzenia

, należy natychmiast

zaprzestać używania lampy oraz wyjąć z niej baterie, aby zapobiec zapaleniu się

lub stopieniu urządzenia. Lampę błyskową należy zostawić do ostygnięcia, aby

można było jej bezpiecznie dotknąć i wyjąć baterie. Następnie należy dostarczyć

urządzenie do lokalnego przedstawiciela firmy Nikon lub autoryzowanego punktu

serwisowego w celu naprawy.

6Lampy błyskowej nie wolno zanurzać w płynach ani wystawiać na działanie

deszczu, słonej wody ani wilgoci, jeśli produkt nie jest należycie chroniony

przed wodą i wilgocią. Korzystanie z lampy błyskowej pod wodą wymaga

Pl

certyfikowanej wodoszczelnej obudowy.

W przypadku dostania się wody lub

wilgoci do wnętrza urządzenia może to spowodować zapalenie się produktu lub

porażenie prądem elektrycznym. W takich sytuacjach należy natychmiast wyjąć

baterie z lampy błyskowej, a następnie dostarczyć urządzenie do lokalnego

przedstawiciela firmy Nikon lub autoryzowanego punktu serwisowego celem

naprawy.

Uwaga: naprawa urządzeń elektrycznych uszkodzonych na skutek działania

wody lub wilgoci jest często bardzo kosztowna.

7 Nie należy używać lampy błyskowej w pobliżu lotnych substancji palnych lub

wybuchowych.

Jeśli lampa błyskowa jest używana w miejscach, w których

występują lotne substancje palne, takie jak propan, opary benzyny lub kurz, może to

spowodować wybuch lub pożar.

8 Nie należy kierować błysku lampy bezpośrednio w kierunku kierowcy lub

jadącego samochodu,

ponieważ może to spowodować czasowe pogorszenie

widoczności i spowodować wypadek.

3

Przygotowanie

9 Nie należy wyzwalać błysku lampy bezpośrednio w kierunku oczu osoby

stojącej w niewielkiej odległości od urządzenia,

ponieważ może to spowodować

uszkodzenie siatkówki. Nigdy nie należy wyzwalać błysku lampy w odległości

mniejszej od 1 m od niemowląt.

10 Nie należy wyzwalać błysku lampy, jeśli główka lampy dotyka osoby lub

przedmiotu.

Może to spowodować oparzenia i/lub zapalenie się odzieży na skutek

wysokiej temperatury błysku.

11 Akcesoria w niewielkich rozmiarach należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,

aby uniknąć ryzyka połknięcia tych elementów. W razie przypadkowego połknięcia

elementu należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.

12 Należy używać wyłącznie baterii opisanych w instrukcji obsługi.

W przypadku użycia baterii innych od podanych może nastąpić wyciek żrących

płynów, eksplozja lub pożar; produkt może również działać w sposób

niezadowalający.

13 Nie należy jednocześnie używać baterii starych i nowych, różnych marek i

typów,

ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących, wybuch lub pożar.

W przypadku korzystania z więcej niż jednej baterii, należy zawsze używać takich

Pl

samych baterii, kupionych w tym samym czasie.

14 Baterii jednorazowego użytku: manganowych, alkaliczno-manganowych i

litowych nie należy nigdy ładować w ładowarce

z uwagi na ryzyko wystąpienia

wycieku żrących płynów, eksplozji lub pożaru.

15 W przypadku korzystania z baterii o standardowych rozmiarach (AA, AAA, C,

D) lub innych popularnych baterii wielokrotnego użytku (np. niklowo-

kadmowych lub niklowo-wodorkowych), lub ładowania ich, należy używać

wyłącznie ładowarki zalecanej przez producenta i przeczytać dokładnie

instrukcję obsługi urządzenia. Nie należy ładować w ładowarce baterii

umieszczonych stykami w niewłaściwym kierunku lub przed ich

ostygnięciem,

ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących, wybuch lub

pożar. Powyższe uwagi odnoszą się również do baterii wielokrotnego użytku

dołączanych przez producentów sprzętu fotograficznego.

4

UWAGI dotyczące lamp błyskowych

1 Nie należy dotykać lampy błyskowej mokrymi rękoma, ponieważ grozi to

porażeniem prądem elektrycznym.

2Lampę błyskową należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć

ryzyka włożenia urządzenia do ust bądź dotknięcia niebezpiecznych

elementów produktu,

ponieważ może to grozić porażeniem prądem elektrycznym.

3 Nie należy gwałtownie potrząsać urządzeniem,

ponieważ może to spowodować

jego uszkodzenie, a w konsekwencji wybuch lub pożar.

4 Do czyszczenia lampy błyskowej nie wolno używać aktywnych środków

chemicznych zawierających palne substancje, np. rozcieńczalnik, benzen lub

rozpuszczalnik, nie wolno nigdy spryskiwać urządzenia środkami

owadobójczymi, ani przechowywać urządzenia w pobliżu chemikaliów, takich

jak kamfora lub naftalen,

ponieważ mogą one uszkodzić plastikową obudowę,

spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.

5Przed dłuższym okresem nieużywania lampy błyskowej należy wyjąć z niej

baterie,

aby zapobiec ryzyku pożaru lub wycieku żrących płynów z baterii.

Pl

OSTRZEŻENIA dotyczące baterii

1 Baterii nie wolno podgrzewać ani wrzucać do ognia, ponieważ może to

spowodować wyciek żrących płynów z baterii, wydzielanie wysokiej

temperatury lub pożar.

2 Nie wolno wywoływać zwarcia ani demontować baterii,

ponieważ może to

spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub pożar.

3 Nie należy jednocześnie używać baterii starych i nowych, różnych marek i

typów,

ponieważ może to spowodować wyciek płynów żrących, gwałtowny wzrost

temperatury lub wybuch.

4 Nie należy wkładać baterii do urządzenia w odwrotnym kierunku, ponieważ

może to spowodować

wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury

lub eksplozję.

Umieszczenie nawet jednej baterii stykami w niewłaściwym

kierunku spowoduje nieprawidłowe działanie lampy.

5Należy zawsze używać ładowarek zalecanych przez producenta baterii,

aby

uniknąć ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury lub

eksplozji.

5

Przygotowanie

6 Baterii nie należy przenosić ani przechowywać razem z metalowymi

przedmiotami, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów,

ponieważ kontakt z

takimi przedmiotami może spowodować zwarcie baterii, a w konsekwencji wyciek

żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub eksplozję.

Dodatkowo,

zwłaszcza w przypadku przenoszenia większej liczby baterii, należy je

starannie umieścić w pojemniku, który oddziela styki poszczególnych baterii,

ponieważ w przypadku kontaktu styków o przeciwnych biegunach może to

spowodować zwarcie, a w konsekwencji wyciek płynów z baterii, wydzielanie

wysokiej temperatury lub eksplozję.

7 W przypadku dostania się żrących płynów z baterii do oczu należy

natychmiast przemyć oczy bieżącą wodą i zasięgnąć pomocy lekarza.

Zaniechanie tych czynności może spowodować poważne obrażenia oczu.

8Należy zawsze przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek umieszczonych na

bateriach,

aby uniknąć czynności, które mogą spowodować wyciek żrących

płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub pożar.

9Należy zawsze używać baterii opisanych w instrukcji obsługi,

aby uniknąć

ryzyka wycieku żrących substancji, wydzielania wysokiej temperatury lub eksplozji.

Pl

10 Nie wolno nigdy demontować obudowy baterii ani używać baterii, których

obudowa została uszkodzona,

ponieważ może to spowodować wyciek żrących

płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub eksplozję.

11 Baterie o niewielkich rozmiarach należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,

aby uniknąć ryzyka połknięcia tych elementów. W razie przypadkowego połknięcia

baterii należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.

12 Nie wolno zanurzać baterii w wodzie ani narażać ich na działanie deszczu,

wilgoci lub słonej wody, jeśli nie są one odpowiednio chronione przed

wilgocią.

Dostanie się wody lub wilgoci do wnętrza baterii może spowodować

wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej temperatury.

13 Nie wolno używać baterii, których wygląd w jakikolwiek sposób różni się od

normalnego, włącznie ze zmianą koloru lub kształtu.

W takich bateriach może

nastąpić wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej temperatury.

14 W przypadku zauważenia, że bateria nie została naładowana w określonym

czasie, należy przerwać ładowanie

celem uniemożliwienia wycieku płynu żrącego

lub gwałtownego wzrostu temperatury.

6

15 W przypadku kontaktu żrących płynów z baterii ze skórą i ubraniem należy

natychmiast przemyć to miejsce pod bieżącą wodą.

Dłuższy kontakt z tymi

substancjami może spowodować uszkodzenia skóry.

16 Podczas recyklingu lub utylizacji baterii należy zaizolować ich styki za

pomocą taśmy.

Zwarcie miedzy dodatnimi i ujemnymi biegunami styków baterii

wywołane kontaktem z metalowymi przedmiotami może być powodem pożaru,

wydzielania wysokiej temperatury lub eksplozji. Baterie należy poddać utylizacji

zgodnie z lokalnymi przepisami.

17 Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować za pomocą ładowarki,

ponieważ może w nich nastąpić wyciek żrących płynów lub wydzielanie wysokiej

temperatury.

18 Rozładowane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia,

ponieważ może w

nich nastąpić wyciek płynów żrących, wydzielanie wysokiej temperatury lub

eksplozja.

UWAGA dotycząca baterii

Pl

1 Baterii nie należy rzucać ani potrząsać nimi, ponieważ może to

spowodować wyciek żrących płynów, wydzielanie wysokiej temperatury lub

eksplozję.

Symbol oznaczający segregowanie odpadów, stosowany

w krajach Europy

Ten symbol oznacza, że produkt musi być wyrzucany

oddzielnie. Poniższe uwagi mają zastosowanie tylko dla

użytkowników z Europy.

Ten produkt jest przeznaczony do oddzielnej utylizacji i

powinien być dostarczony do odpowiedniego punktu

zbierającego odpady. Nie należy go wyrzucać z odpadami

gospodarstwa domowego.

Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z

przedstawicielem przedsiębiorstwa lub lokalnymi władzami

odpowiedzialnymi za zarządzanie odpadami.

7

Przygotowanie

Przedmowa

Dziękujemy za nabycie lampy błyskowej firmy Nikon SB-400. Aby

maksymalnie wykorzystać jej możliwości, zachęcamy do zapoznania

się z instrukcją obsługi. Warto mieć zawsze instrukcję obsługi aparatu

pod ręką, aby w razie potrzeby móc szybko z niej skorzystać.

Sprawdzenie zawartości

Sprawdzenie zawartości zestawu

Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna

Pl

SB-400 Futerał Instrukcja obsługi

Karta gwarancyjna

Prawidłowe korzystanie z lampy błyskowej

Parametry lamp błyskowych firmy Nikon zostały zoptymalizowane pod

kątem współpracy z markowymi aparatami i akcesoriami firmy Nikon, w

tym również z obiektywami.

Aparaty i akcesoria innych producentów mogą nie spełniać wymagań

technicznych firmy Nikon i mogą spowodować uszkodzenie elementów

lampy błyskowej. Firma Nikon nie może zagwarantować poprawnego

działania lamp błyskowych z produktami innych firm.

8

Zrób próbne zdjęcia

Przed przystąpieniem do fotografowania ważnych wydarzeń, takich jak

śluby czy pierwsze komunie, należy zrobić kilka zdjęć próbnych.

Regularnie oddawaj lampę do przeglądu w serwisie firmy

Nikon

Firma Nikon zaleca korzystanie z usług serwisowych autoryzowanego

przedstawiciela lub punktu serwisowego co najmniej raz na dwa lata.

Program Life-Long Learning

Chcąc zapewnić klientom stałą pomoc techniczną i wiedzę na temat

swoich produktów, firma Nikon w ramach programu „Life-Long

Learning” udostępnia najnowsze informacje pod następującymi

adresami internetowymi:

USA: http://www.nikonusa.com/

Europa i Afryka: http://www.europe-nikon.com/support/

Pl

Azja, Oceania i Bliski Wschód: http://www.nikon-asia.com/

W witrynach tych można znaleźć aktualne informacje o produktach,

wskazówki, odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania oraz ogólne

informacje na temat fotografii cyfrowej i obróbki zdjęć. Dodatkowych

informacji udziela przedstawiciel firmy Nikon na danym obszarze. Dane

kontaktowe można znaleźć pod poniższym adresem:

http://nikonimaging.com/

9

Przygotowanie

Kompatybilne aparaty

Lampa obsługująca kreatywny system oświetlenia (CLS) umożliwia sterowanie

błyskiem w trybie i-TTL, gdy jest używana z aparatami zgodnymi z systemem

CLS.

Tryb manualny jest również dostępny w aparatach D60 i Seria D40.

Aparaty

Seria D3, D700, Seria D2, Seria D300, D200, D90*, D80*, Seria D70*,

kompatybilne z

D5000*, D3000*, D60*, D50*, Seria D40*, F6, COOLPIX 8800*,

systemem CLS

COOLPIX 8400, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000

*Podczas używania lampy SB-400 z tymi aparatami, lampa SB-400 musi być włączona.

Elementy lampy błyskowej

Pl

Wkładanie akumulatora

Odsuń pokrywę komory

1

baterii w kierunku

oznaczonym strzałką.

10

60

75

90

1 Pokrywa komory baterii

7 Przycisk [ON/OFF]

SPEEDLIGHT SB-400

READY

OFF

ON

2

Kąt nachylenia

główki lampy

LOCK

3Główka

lampy

4 Stopka mocująca

5 Styk mocowania

8 Dioda gotowości

9Dźwignia blokady

6 Styki gorącej stopki

lampy

stopki mocującej

2

1

Włóż akumulator zgodnie ze

2

znakami i oraz j.

Następnie zamknij komorę,

wsuwając pokrywę na

miejsce i naciskając ją.

Zgodne baterie

Włóż dwie baterie paluszki AA (o napięciu 1,5 V lub niższym) jednego z

wymienionych poniżej rodzajów:

Alkaliczno-manganowe (1,5 V), litowe (1,5 V), Oxyride (1,5 V),

niklowo-wodorkowe [(wielokrotnego użytku), (1,2 V)]

•Wymieniając baterie, należy włożyć dwie nowe baterie tego samego rodzaju.

Baterie cynkowo-węglowe nie są zalecane.

Pl

•Zależnie od typu baterii, gdy baterie litowe się rozgrzeją, zostaną uruchomione

zabezpieczenia odcinające przepływ prądu. Zdarza się to dość często podczas pracy

lampy w trybie błysku stroboskopowego. Gdy temperatura spadnie, baterie znowu

będą zasilać lampę.

Wymienianie/ładowanie baterii

Gdy poziom naładowania baterii jest niski, dioda gotowości lampy miga

z prędkością 2 Hz (dwa razy na sekundę) przez 40 sekund. Wymień lub

naładuj baterie.

Funkcja czuwania wydłuża czas pracy baterii

•Jeśli lampa SB-400 i aparat nie są używane przez około 40 sekund, uaktywnia się

funkcja czuwania, która automatycznie wyłączy lampę celem wydłużenia czasu pracy

baterii (jest ona przełączana do stanu czuwania).

Gdy lampa SB-400 jest zamocowana na aparacie, wyłącza się ona automatycznie,

gdy aparat przełącza się w stan czuwania po wyłączeniu pomiaru ekspozycji.

W stanie czuwania lampa SB-400 jest ponownie włączana, gdy przycisk [ON/OFF]

jest ustawiony w pozycji [ON] lub po delikatnym naciśnięciu przycisku zwalniania

spustu migawki.

11

1

2

Podstawowa obsługa lampy

1 Zamocuj lampę SB-400 do aparatu

Sprawdź, czy lampa SB-400 i

1

aparat są wyłączone.

Obróć dźwignię blokady na

2

stopce wyzwalacza SB-400 w

lewo, wsuń stopkę

wyzwalacza w stopkę

akcesoriów i obróć dźwignię

blokady w prawo. (ilust. A i B)

Pl

•Jeśli dźwignia blokady stopki

mocującej nie jest obrócona w prawo,

pojawi się czerwona linia (ilust. C)

wskazująca błędne ustawienie.

Należy ponownie zamocować do

aparatu lampę SB-400, powtarzając

opisane powyżej działania.

2 Ustaw główkę lampy

Ustaw główkę lampy

90º

1

75º

poziomo.

60º

Poziomo

12

Włącz lampę SB-400 i aparat.

2

3 Ustawianie trybów fotografowania

Ustawianie trybu ekspozycji i trybu pomiaru

1

Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji

obsługi aparatu.

Sprawdź wizualny wskaźnik gotowości na lampie

2

SB-400 lub na celowniku aparatu, a następnie

zacznij robić zdjęcia.

Pl

Zasięg fotografowania z lampą błyskową

Stosowane zasięgi fotografowania lampy SB-400 wynoszą od 0,6 m do

20 m i różnią się w zależności od czułości ISO aparatu, kąta rozsyłu

światła oraz ustawionej wartości przysłony.

Czułość ISO

Przysłona

1600

4 5,6 8 11162232

————

800

2,8 4 5,6 8 11162232

———

400

22,845,68 11162232

——

200

1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32

100

1,422,845,68 11162232

Stosowany

zasięg

fotografowania

1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6

z lampą

błyskową (m)

13

Dostępne tryby pracy lampy błyskowej

Dostępne tryby pracy lampy błyskowej różnią się zależnie od aparatu i

używanego obiektywu, a także trybu ekspozycji.

•Każdy tryb może zostać ustawiony na korpusie aparatu, nie za pomocą lampy SB-400.

Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi aparatu.

Podczas fotografowania z dłuższym czasem otwarcia migawki zaleca się używanie statywu.

Synchronizacja błysku z długim czasem migawki

Błysk jest kontrolowany przy długich czasach otwarcia migawki celem uzyskania

odpowiedniej wartości ekspozycji zarówno dla głównego obiektu zdjęcia, jak i tła przy

słabym oświetleniu oraz w nocy.

Redukcja efektu czerwonych oczu

Aby zapobiec efektowi czerwonych oczu, przed zrobieniem właściwego zdjęcia lampa

SB-400 emituje trzy błyski o mniejszej mocy.

Redukcja efektu czerwonych oczu przy synchronizacji błysku z długimi

czasami migawki

W tym trybie funkcja redukcji czerwonych oczu jest połączona z synchronizacją

błysku z długim czasem migawki.

Synchronizacja na tylną kurtynkę migawki

Synchronizacja błysku na tylną kurtynkę migawki (tuż przed zakończeniem

Pl

ekspozycji) powoduje pojawienie się rozmazanych obiektów raczej za obiektem niż

przed nim.

Blokada mocy błysku

„Moc błysku" (Flash Value — FV) to ekspozycja obiektu zapewniana przez światło

błyskowe. Używając funkcji blokady mocy błysku (FV Lock) można zablokować

ekspozycję głównego obiektu na odpowiednim poziomie.

Kompensacja ekspozycji a kompensacja mocy błysku

Kompensacja ekspozycji umożliwia robienie zdjęć o zrównoważonej kolorystyce

dzięki modyfikacji ekspozycji obiektu za pomocą światła lampy błyskowej. Funkcja ta

jest przydatna, gdy fotografowany obiekt bardzo dobrze lub wyjątkowo słabo odbija

światło, lub podczas robienia kreatywnych zdjęć z lampą błyskową.

•Za pomocą funkcji kompensacji ekspozycji można zmodyfikować zarówno poziom mocy

błysku, jak i ekspozycji tła lampy SB-400.

W aparatach oferujących funkcję kompensacji mocy błysku kompensacja mocy błysku

lampy SB-400 może dostać dopasowana, aby ustawić kompensację ekspozycji dla

obiektu głównego oświetlonego światłem błyskowym bez wpływania na ekspozycję tła.

Tryb manualny (tylko w aparatach D60 i Seria D40)

Można manualnie sterować błyskiem za pomocą ustawień użytkownika.

14