Nikon SB-400 – page 10
Manual for Nikon SB-400
Table of contents
- Preparation For your safety 2 Never attempt to disassemble or repair the flash unit by yourself, as this
- 10 Do not fire the unit while the flash head is touching a person or object.
- Preparation
- CAUTIONS for Speedlights WARNINGS for Batteries 1 Never heat or throw batteries into a fire, as this could cause the batteries to
- Preparation 8 Always follow the warnings and instructions printed on the batteries to
- 17 Non-rechargeable batteries should never be charged in a battery charger CAUTION for Batteries Symbol for separate collection applicable in European countries
- Preparation Foreword Confirm receipt Confirm receipt of contents in your kit Using your Speedlight correctly
- Take trial shots Have Nikon regularly spot-check your Speedlight Life-long learning
- Preparation Compatible cameras Speedlight parts Installing the batteriesL
- Usable batteries Replacing/recharging the batteries Standby function to conserve battery power
- Basic operation 1 Attach the SB-400 to the camera 2 Adjust the flash head
- 3 Setting the camera's mode Flash shooting distance range
- Available flash modes
- Effective usage of Speedlight Bounce flash
- Effective usage of Speedlight Notes on bounce flash
- When the subject has a mottled appearance with the flash light, raise the tilting degree of the flash head. In case the light is not enough
- Reference information Optional accessories Tips on Speedlight care Cleaning Storage
- Operating location Notes on handling batteries
- Notes on continuous flash shooting
- Troubleshooting
- Specifications
- Batteries Min. recycling

Vložte baterie podle značek
2
polarity i a j. Poté zavřete
krytku prostoru pro baterie
zasunutím zpět do zavřené
polohy za současného
tisknutí krytky směrem dolů.
Použitelné typy baterií
Vložte dvě tužkové baterie typu AA (1,5 V nebo slabší) libovolného z následujících typů:
Alkalické-manganové (1,5 V), Lithiové (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH
[nikl-metalhydridové (dobíjecí), (1,2 V)]
•Při výměně baterií měňte vždy obě baterie současně za nové baterie stejného typu.
• Karbon-zinkova baterie se nedoporučuje.
• V závislosti na specifikaci baterií se při nadměrném zahřátí lithiových baterií aktivuje
jejich bezpečnostní obvod a baterie se odpojí. K tomuto jevu často dochází při
provozu blesku v režimu stroboskopického záblesku. Činnost baterií se obnoví po
ochlazení na normální teplotu.
Cz
Výměna/nabití baterií
Dojde-li k výraznému snížení kapacity baterií, bliká indikace
připravenosti k záblesku frekvencí 2 Hz (dvakrát za sekundu) po dobu
40 s. V takovém případě vyměňte nebo nabijte baterie.
Pohotovostní režim pro úsporu kapacity baterií
• Nejsou-li blesk SB-400 a fotoaparát používány déle, než 40 s, dojde k aktivaci
pohotovostního režimu a automatickému vypnutí blesku SB-400 pro úsporu baterií
(přepnutí do pohotovostního režimu).
• Je-li blesk SB-400 upevněn na fotoaparátu, dojde k jeho automatickému vypnutí
rovněž po vypnutí expozimetru fotoaparátu a přepnutí fotoaparátu do pohotovostního
režimu.
• Nachází-li se blesk SB-400 v pohotovostním režimu, lze jej znovu aktivovat při
nastavení hlavního vypínače [ON/OFF] do polohy [ON] resp. namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny.
11
1
2

Základní ovládání
1 Nasazení blesku SB-400 na fotoaparát
Ujistěte se, že jsou blesk
1
SB-400 i tělo fotoaparátu
vypnuté.
Aretační páčku upevňovací patky
2
blesku otočte směrem doleva,
patku blesku SB-400 zasuňte do
sáněk pro příslušenství na
fotoaparátu a otočte aretační
páčku doprava. (obr. A a B)
•V případě, že aretační páčka upevňovací
patky blesku nezůstává v pravé poloze
Cz
a zobrazuje se červená značka (obr. C),
není páčka zcela otočená do správné
polohy. V takovém případě opakujte
upevnění blesku SB-400 výše uvedeným
způsobem na fotoaparát.
2 Úprava nastavení hlavy blesku
Nastavte hlavu blesku do
90º
1
75º
horizontální pozice.
60º
Horizontální
pozice hlavy
blesku
12

Zapněte blesk SB-400 a tělo
2
fotoaparátu.
3 Nastavení fotoaparátu
Na fotoaparátu nastavte režim měření expozice
1
a expoziční režim
• Další informace naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
Na fotoaparátu SB-400 nebo v jeho hledáčku zkontrolujte
2
kontrolku připravenosti a potom začněte fotografovat.
Rozsah pracovních vzdáleností blesku
Cz
Využitelný rozsah pracovních vzdáleností blesku SB-400 je 0,6 m až
20 m a mění se v závislosti na nastavení citlivosti ISO na fotoaparátu,
v závislosti na poloze hlavy blesku a použité cloně.
Rozsah pracovních vzdáleností blesku
Citlivost ISO
Clona
1600
45,68 11162232
————
800
2,8 45,6 8 11162232
———
400
22,845,68 11162232
——
200
1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32
—
100 —
1,422,845,68 11162232
Rozsah
pracovních
1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6
vzdáleností
blesku (m)
13

Dostupné režimy synchronizace blesku
Dostupnost jednotlivých režimů synchronizace blesku SB-400 závisí na
použitém fotoaparátu a objektivu, resp. na expozičním režimu fotoaparátu.
• Oba režimy je třeba nastavit na těle fotoaparátu, protože je nelze nastavovat na
těle blesku SB-400. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
• Pro fotografování s využitím dlouhých časů závěrky se doporučuje umístit
fotoaparát na stativ.
Synchronizace s dlouhými časy závěrky
Blesk je kombinován s dlouhými časy závěrky pro dosažení správné expozice
hlavního objektu i pozadí snímku za nízké hladiny osvětlení nebo v noci.
Předblesk proti červeným očím
Aby se zamezilo červenému zbarvení očí na snímcích osob, odpálí blesk SB-400
před expozicí snímku tři záblesky o sníženém výkonu.
Předblesk proti červeným očím a synchronizace s dlouhými časy závěrky
V tomto režimu je předblesk proti červeným očím kombinován s dlouhými časy
závěrky.
Synchronizace na druhou lamelu závěrky
Synchronizace blesku na druhou lamelu závěrky vytváří snímky, na kterých
pohybující se objekt vytváří světelnou stopu správně za sebou (a ne před sebou –
tedy proti směru pohybu, jako je tomu u standardní synchronizace na první lamelu).
Blokace zábleskové expozice (FV Lock)
Cz
Hodnota zábleskové expozice (Flash Value, FV) vyjadřuje míru expozice objektu
zábleskem. Funkce FV Lock umožňuje uložit do paměti optimální hodnotu
zábleskové expozice potřebnou pro správnou expozici hlavního objektu.
Korekce expozice a korekce výkonu záblesku (korekce zábleskové expozice)
Korekce expozice umožňuje pořizovat optimálně expozičně vyvážené snímky cílenou
modifikací expozice. To je užitečné v případě přítomnosti objektů s extrémně vysokou
nebo extrémně nízkou odrazností ve fotografované scéně, a v případě cílených úprav
zábleskové expozice v souladu s vlastními tvůrčími záměry.
• Pomocí funkce korekce expozice na fotoaparátu modifikujete jak zábleskovou
expozici blesku SB-400, tak současně i expozici pozadí snímku.
• U fotoaparátů, které umožňují korigovat výkon záblesku (zábleskovou
expozici), je možné separátně upravovat zábleskovou expozici blesku SB-400
pro hlavní objekt, nezávisle na expozici pozadí snímku.
Manuální zábleskový režim (pouze v kombinaci s fotoaparáty D60 a
Série D40)
Manuální záblesková expozice je možná pomocí uživatelských funkcí fotoaparátu.
14

Efektivní využívání blesku
Při upevnění blesku SB-400 do sáněk pro příslušenství na fotoaparátu
je možná ve čtyřech krocích vyklápět hlavu blesku směrem vzhůru
(horizontální pozice, 60°, 75° a 90°) pro možnost odražení záblesku
o strop místnosti.
Vyklopení hlavy blesku o 90° směrem vzhůru
Horizontální pozice hlavy blesku
Osvětlení nepřímým zábleskem
Cz
Fotografování s využitím odrazu světla záblesku o strop místnosti nebo
jinou plochu při vyklopení hlavy blesku směrem vzhůru se nazývá
osvětlení nepřímým (odraženým) zábleskem.
Tato technika nabízí následující výhody:
• Eliminaci efektu červených očí
• Tvorba měkkých stínů
• Zamezení přesvětlení vlasů nebo oblečení.
15

Efektivní využívání blesku
Poznámky k osvětlení nepřímým zábleskem
Pro jednoduché použití techniky osvětlení nepřímým zábleskem
vyklopte hlavu blesku směrem nahoru pro odražení světla záblesku od
stropu místnosti. Pozor, v tomto případě by na fotografovaný objekt
nemělo dopadnout žádné přímé světlo záblesku.
Cz
16
60º 75º 90º
1-2m
Světlo nepropouštějící
Bílý strop
bílý papír
• Doporučená vzdálenost mezi hlavou
• Je-li vzdálenost mezi hlavou blesku
blesku a odraznou plochou (např.
a odraznou plochou příliš velká,
stropem) je 1 až 2 metry.
použijte k odražení světla záblesku
• Nezapomeňte zamezit dopadu
bílý papír formátu A4. Zkontrolujte,
přímého světla záblesku na objekt.
jestli odražené světlo záblesku
• V barevné fotografii použijte jako
správně osvětluje objekt.
odraznou plochu bílou plochu nebo
jinou plochu s vysokou odrazností.
Vopačném případě získají snímky
nepřirozený barevný nádech
podobný barvě odrazné plochy.

Má-li při použití blesku fotografovaný objekt skvrnitý
vzhled, zvyšte úhel vyklopení hlavy blesku.
Osvětlený objekt je skvrnitý
Snímání s hlavicí blesku vychýlenou nahoru 90°
V závislosti na ohniskové vzdálenosti a sklonu hlavice blesku může
odražené světlo způsobit skvrnitost osvětleného objektu.
• Vyklopte hlavu blesku v úhlu 90° a zhotovte snímek.
V případě nedostatečného osvětlení
Cz
Nedostatečné osvětlení bleskem
Záznam snímků s vyšší citlivostí snímače ISO
Je-li odrazná plocha příliš vzdálená, nemusí být světlo záblesku dostatečně
silné pro osvětlení celého objektu.
•Při fotografování digitálním fotoaparátem nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO,
než při normálním fotografování.
•Při použití odraženého záblesku použijte menší zaclonění (f/3,5, f/4,5 nebo
f/5,6), než při normálním fotografování.
• Zmenšete vzdálenost mezi odraznou plochou a bleskem.
17

Referenční informace
Volitelné příslušenství
TTL kabel SC-28/17 (1,5 m)
TTL kabely SC-28/17 umožňují zábleskový režim TTL při
umístění blesku SB-400 mimo fotoaparát. Patky pro
upevnění blesku na těchto kabelech jsou vybaveny
stativovým závitem.
Tipy k údržbě blesku
VAROVÁNÍ
K čištění blesku nikdy nepoužívejte ředidlo, benzen ani jiná aktivní činidla.
V opačném případě může dojít k poškození blesku, vzniku požáru nebo úrazu.
Používání těchto prostředků rovněž může škodit zdraví.
Čištění
• Prach a nečistoty odstraňte z blesku ofukovacím balónkem a poté přístroj
Cz
otřete měkkým, čistým hadříkem. Pracujete-li s bleskem v blízkosti slané vody,
otřete jej po skončení práce čistým, vodou lehce navlhčeným měkkým
hadříkem, abyste odstranili případné usazeniny soli, a potom přístroj otřete
suchým hadříkem.
• Vyvarujte se pádu blesku nebo jeho nárazu na tvrdou plochu, jinak může dojít
k poškození jeho precizního mechanismu.
Skladování
• Blesk skladujte na suchém, chladném místě, abyste vyloučili jeho poškození
působením vlhkosti a zabránili tvorbě plísní.
• Blesk ukládejte mimo dosah působení chemických látek jako je naftalín nebo
kafr. Blesk nevystavujte působení magnetických polí vyzařovaných televizory
nebo radiopřijímači.
• Blesk nepoužívejte ani neskladujte v místech s nadměrnými teplotami, které se
vyskytují například v blízkosti topných těles, jinak může dojít k jeho poškození.
•Očekáváte-li, že nebudete s bleskem pracovat déle než dva týdny, vyjměte
baterie, abyste zabránili poškození přístroje jejich případným vytečením.
18

• Jednou za měsíc proveďte zformování kondenzátoru vložením baterií
a odpálením několika záblesků.
• Pokud je blesk uložen spolu s hygroskopickou látkou, příležitostně tuto látku
vyměňujte.
Provozní podmínky
• Extrémní teplotní rozdíly mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř
blesku. Pokud přejdete s bleskem z horkého do chladného prostředí nebo
naopak, umístěte jej do vzduchotěsného obalu, např. do plastového sáčku.
Ponechte jej v obalu, dokud nedojde k vyrovnání teplot blesku a okolí.
• Blesk nevystavujte působení silných magnetických polí nebo rádiových vln,
které vyzařují televizory nebo vysokonapěťová elektrická vedení – může dojít
k poruše blesku.
Poznámky k manipulaci s bateriemi
• Protože má blesk vysokou spotřebu energie, nemusí dobíjecí baterie v době
před skončením své životnosti resp. po dosažení počtu nabíjecích/vybíjecích
cyklů specifikovaných výrobcem pracovat správným způsobem.
Cz
• Dojde-li ke znečištění kontaktů baterií, odstraňte před jejich použitím všechny
nečistoty a usazeniny, které by jinak mohly způsobit poruchu.
• Kapacita baterií se s klesající teplotou snižuje. Kapacita baterií se rovněž
snižuje s jejich dlouhodobější nečinností a opět se obnovuje po jejich
krátkodobém intenzivním využívání. Kontrolujte kapacitu baterií a v případě,
kdy zaznamenáte výrazné prodloužení dobíjecích dob blesku, baterie vyměňte.
• Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot
a vysoké vlhkosti.
Abyste nepoškozovali životní prostředí,
Recyklace
nevhazujte baterie do běžného komunálního
dobíjecích
odpadu. Namísto toho odneste baterie do
Ni-MH
baterií
nejbližšího recyklačního centra.
19

Referenční informace
Poznámky k sériovému snímání s bleskem
Při sériovém snímání nepřekračujte maximální počet
záblesků
Po dosažení maximálního počtu po sobě jdoucích záblesků
uvedeného v tabulce níže je třeba nechat blesk minimálně
VAROVÁNÍ
10 minut vychladnout.
Maximální počty záblesků při sériovém snímání
Maximální počet záblesků při
Zábleskový režim
sériovém snímání
Auto i-TTL
15
Manuální (výkon blesku: M1/1, M1/2)
Manuální (výkon blesku: M1/4 až M1/128) 40
Poznámky týkající se používání zábleskové jednotky
SB-400 spolu s fotoaparáty D90, D80, Série D70, D5000,
D3000, D60, D50, Série D40 nebo COOLPIX 8800
Cz
Používáte-li zábleskovou jednotku SB-400 spolu s fotoaparáty D90,
D80, Série D70, D5000, D3000, D60, D50, Série D40 nebo
COOLPIX 8800, musíte zábleskovou jednotku SB-400 zapnout.
•Je-li během montáže zábleskové jednotky SB-400 k některému z výše jmenovaných
fotoaparátů jednotka vypnuta a na příslušném fotoaparátu je zapnuta funkce
„Automatický blesk“, potom za zhoršených světelných podmínek vestavěný blesk
fotoaparátu automaticky odpálí, kdykoliv přijde do kontaktu s jednotkou SB-400.
• Není-li blesku zapotřebí, doporučujeme zábleskovou jednotku SB-400 od
fotoaparátu odpojit.
Poznámka k bleskům řízeným mikroprocesorem
Zábleskové funkce jsou v moderních blescích řízeny mikroprocesorem. V
ojedinělých případech nemusí blesk pracovat správným způsobem ani po
vložení nových baterií. Dojde-li k takové situaci, vyjměte baterie při
zapnutém blesku.
20

Řešení problémů
Zobrazuje-li indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-400 nebo
v hledáčku fotoaparátu varovný signál, použijte před odnesením blesku do
autorizovaného servisu Nikon následující tabulku k lokalizaci problému.
Varovná indikace v hledáčku fotoaparátu
Varovná indikace Příčina Řešení
Indikace připravenosti
Hrozí riziko podexpozice
• Snižte vzdálenost k objektu.
k záblesku v hledáčku
snímku.
• Nastavte nižší clonové číslo (f/3,5, f/4,5
fotoaparátu bliká po dobu
nebo f/5,6).
3 s po odpálení záblesku.
• Nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO.
Při upevnění blesku na
Na objektivu je nastavena
• Nastavte delší ohniskovou vzdálenost,
fotoaparát D5000, D3000,
kratší ohnisková vzdálenost,
než 18 mm.
D60 nebo Série D40 bliká
než 18 mm.
v hledáčku symbol .
Hlava blesku
• Pro fotografování nepřímým zábleskem
SB-400 není nastavena do
fotografujte beze změny.
horizontální polohy.
• Pro standardní fotografování s bleskem
sklopte hlavu blesku do horizontální
polohy.
Indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-400 bliká
Indikace připravenosti
Cz
Příčina Řešení
k záblesku bliká
Indikace připravenosti
Hrozí riziko podexpozice
• Snižte vzdálenost k objektu.
k záblesku bliká po dobu 3 s
snímku.
• Použijte menší zaclonění
frekvencí 4 Hz.
(f/3,5, f/4,5 nebo f/5,6).
• Nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO na
fotoaparátu.
Indikace připravenosti
Kapacita baterií je
•Vyměňte nebo nabijte baterie.
k záblesku bliká po dobu 40
nedostatečná.
s frekvencí 2 Hz.
Indikace připravenosti
Blesk SB-400 je upevněný na fotoaparátu bez podpory systému CLS
k záblesku bliká po dobu 0,5
(blesk SB-400 lze použít pouze s fotoaparáty kompatibilními s CLS).
s frekvencí 8 Hz.
Indikace připravenosti
Teplota těla blesku se
•Vyčkejte ochlazení těla fotoaparátu
k záblesku bliká frekvencí
zvýšila v důsledku
a opětného trvalého svícení indikace
1Hz.
odpálení stroboskopického
připravenosti k záblesku.
záblesku nebo jiné příčiny.
• Hz (frekvence) značí počet bliknutí za 1 s.
21

Referenční informace
Specifikace
Elektronická
Automatický izolovaný bipolární tranzistor (IGBT) a sériové
konstrukce
obvody
Směrné číslo
30 (ISO 200, m), 21(ISO 100, m)
(20°C)
Vyzařovací úhel
Reflektor blesku pokryje úhly odpovídající objektivu
reflektoru blesku
s ohniskovou vzdáleností 18 mm na fotoaparátu Nikon
formátu DX resp. objektivu s ohniskovou vzdáleností 27 mm
na fotoaparátu F6.
Rozsah pracovních
0,6 m až 20 m (mění se v závislosti na nastavení citlivosti
vzdáleností blesku
ISO, vyzařovacím úhlu reflektoru blesku a použité cloně)
Zábleskové režimy
i-TTL, M (manuální zábleskový režim, pouze v kombinaci s
fotoaparáty D60 a Série D40)
Kompatibilní
Všechny fotoaparáty podporující systém CLS
fotoaparáty
Režimy práce
Synchronizace s dlouhými časy závěrky, předblesk proti
Cz
blesku
červeným očím, synchronizace s dlouhými časy závěrky
nastavované
a předblesk proti červeným očím, blokace zábleskové
pomocí fotoaparátu
expozice FV Lock, manuální zábleskový režim
Možnost
Hlavu blesku lze vyklopit směrem vzhůru v úhlu až 90°,
nepřímého
v krocích 0°, 60°, 75°, 90°
záblesku
Tlačítko [ON/OFF] -
Slouží k zapnutí a vypnutí blesku SB-400
hlavní vypínač
Varování
• Baterie nevystavujte působení vysokých teplot, např. přímému slunci, ohni apod.
• Suché baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet.
• Nevystavujte blesk působení vody, jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo vzniku požáru.
22

Zdroj energie / min.
Dvě tužkové baterie AA (1,5 V nebo méně) libovolného typu:
dobíjecí doba / počet
Baterie Min. dobíjecí
Min. počet záblesků* /
záblesků (na plný
doba (cca)
interval mezi zábleskem
výkon)
na plný výkon a
rozsvícením indikace
Při použití nových
připravenosti k záblesku
baterií (Tato data
Alkalické-manganové
3,9 s 140/3,9-30 s
se mohou měnit
(1,5 V)
v závislosti na
stavu baterií)
Lithiové (1,5 V) 4,2 s 250/4,2-30 s
Oxyride (1,5 V) 3,1 s 150/3,1-30 s
Ni-MH (2600 mAh)
2,5 s 210/2,5-30 s
(1,2 V)
*Při odpálení záblesku na plný výkon jednou za 30 s (120 s při
použití lithiových baterií).
Indikace připravenosti
• Rozsvítí se po dokončení nabíjení blesku a dosažení připravenosti
k záblesku
k záblesku
• Bliká jako indikace: nedostatečného osvětlení zábleskem / nízké
kapacity baterií / nekompatibility fotoaparátu s bleskem SB-400 /
přehřátí blesku
Cz
Trvání záblesku (cca) 1/1300 s při záblesku na plný výkon
Aretační páčka
Zajišťuje bezpečné upevnění blesku SB-400 v sáňkách pro
upevňovací patky
příslušenství na fotoaparátu pomocí aretačního kolíčku zabraňujícího
blesku
vysunutí blesku
Rozměry
Cca 66 x 56,5 x 80 mm
(Š x V x H)
Hmotnost
Cca 127 g
(bez baterií):
Dodávané
Měkké pouzdro SS-400
příslušenství
• Tyto údaje o výkonech platí při použití nových baterií za normální teploty (20°C).
• Technické parametry a design může výrobce bez předchozího upozornění kdykoli změnit.
Oxyride Battery je registrovaná obchodní značka společnosti Panasonic Corporation.
Jména produktů a firem v tomto návodu jsou obchodní značky resp. registrované obchodní značky
příslušných společností.
23


Blesk
SB-400
Užívateľská príručka
■ Príprava
• Pre vašu bezpečnosť ......................................................................................2
• Úvod................................................................................................................8
• Kontrola obsahu..............................................................................................8
• Kompatibilné fotoaparáty ..............................................................................10
•Súčasti blesku...............................................................................................10
• Inštalácia batérií............................................................................................10
■ Základné ovládanie
• Pripojenie blesku SB-400 k fotoaparátu........................................................12
• Nastavenie hlavy blesku ...............................................................................12
• Nastavenie režimu fotoaparátu .....................................................................13
• Vzdialenosť pri snímaní s bleskom ...............................................................13
■ Dostupné zábleskové režimy
• Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky/Redukcia červených očí/
Režim redukcie červených očí a synchronizácie blesku s dlhými časmi
uzávierky/Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky/Blokovanie
Sk
zábleskovej expozície (FV-lock)/Korekcia expozície a korekcia výkonu
blesku/Manuálny režim ................................................................................ 14
■ Účinné používanie blesku
• Nepriamy záblesk .........................................................................................15
• Poznámky k nepriamemu záblesku ..............................................................16
■ Referenčné informácie
• Voliteľné príslušenstvo..................................................................................18
• Tipy týkajúce sa starostlivosti o blesk ...........................................................18
• Poznámky k manipulácii s batériami.............................................................19
• Poznámky k sériovému snímaniu s bleskom ................................................20
• Riešenie problémov ......................................................................................21
• Technické parametre ....................................................................................22
1

Príprava
Pre vašu bezpečnosť
Pred prvým použitím tohto výrobku si dôkladne prečítajte
nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili s
jeho správnym a bezpečným používaním a predišli poškodeniu
výrobku Nikon alebo poraneniu seba prípadne iných.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte v blízkosti výrobku,
aby si ich mohli prečítať všetci, ktorí výrobok používajú.
V tejto užívateľskej príručke sú bezpečnostné pokyny označené
nasledujúcimi symbolmi:
Nerešpektovanie pokynov označených týmto
VAROVANIE
symbolom môže viesť k poraneniu alebo smrti a
poškodeniu majetku.
Nerešpektovanie pokynov označených týmto
UPOZORNENIE
symbolom môže viesť k poškodeniu majetku.
Sk
VAROVANIA týkajúce sa blesku
1 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu oči, okamžite ich
vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. V prípade, že oči
nebudú rýchlo ošetrené, môže dôjsť k ich vážnemu poškodeniu.
2 Nikdy sa nepokúšajte o rozobratie alebo opravu jednotky blesku
vlastnými silami, pretože by ste mohli byť zasiahnutí elektrickým prúdom a
mohlo by dôjsť k poruche jednotky a následnému poraneniu.
3 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu pokožku alebo oblečenie,
okamžite ich opláchnite prúdom vody. Dlhodobé pôsobenie môže pokožku
poraniť.
2

4 Ak jednotka blesku spadne a poškodí sa, nedotýkajte sa žiadnej z
odkrytých vnútorných kovových častí. Takéto časti, predovšetkým
kondenzátor blesku a jeho súčasti, môžu byť vysoko nabité a v prípade
dotyku môžete byť zasiahnutí elektrickým prúdom. Po odpojení napájania
alebo po vybratí batérií, pričom dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiadnej z
elektrických súčastí výrobku, jednotku blesku odovzdajte na opravu
miestnemu predajcovi výrobkov Nikon alebo autorizovanému servisnému
centru.
5 Ak spozorujete zahrievanie, dym alebo zacítite spáleninu,
okamžite prestaňte výrobok používať a vyberte z neho batérie, aby ste
zabránili jeho zapáleniu alebo roztaveniu. Nechajte jednotku blesku
vychladnúť, aby ste sa jej mohli dotknúť, a vyberte batérie. Potom jednotku
odovzdajte na opravu miestnemu predajcovi výrobkov Nikon alebo
autorizovanému servisnému centru.
6 Jednotka blesku by nemala byť nikdy ponorená v tekutine alebo
vystavená dažďu, slanej vode alebo vlhkosti, ak nie je proti pôsobeniu
tekutín a vlhkosti dostatočne chránená. Pri používaní pod vodou musí
byť jednotka vybavená príslušným krytom. Ak sa do jednotky dostane
voda alebo vlhkosť, jednotka sa môže zapáliť alebo môže spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom. V takýchto prípadoch by ste mali z blesku
Sk
okamžite vybrať batérie a jednotku odovzdať na opravu miestnemu predajcovi
výrobkov Nikon alebo autorizovanému servisnému centru.
Poznámka: oprava elektronických zariadení, do ktorých vnikla voda alebo
vlhkosť, je často finančne nevýhodná.
7 Jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých alebo výbušných plynov.
Ak sa jednotka blesku používa v oblastiach, kde sa vyskytujú horľavé plyny
vrátane propánu, benzínu a prachu, môže dôjsť k jej výbuchu alebo
zapáleniu.
8 Blesk neodpaľujte priamo proti vodičovi pohybujúceho sa vozidla,
pretože by ho mohol dočasne oslepiť a spôsobiť tak nehodu.
9 Blesk neodpaľujte priamo do očí osôb vo vašej blízkosti, pretože by im
mohol poškodiť sietnicu očí. Blesk nikdy neodpaľujte, ak je jeho vzdialenosť
od detí menšia ako 1 meter.
3

Príprava
10 Blesk neodpaľujte, pokiaľ sa hlava blesku dotýka osoby alebo
predmetu. V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu osoby alebo
zapáleniu jej oblečenia v dôsledku tepla vznikajúceho pri odpálení.
11 Príslušenstvo malých rozmerov uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste
predišli riziku jeho prehltnutia. Ak k prehltnutiu príslušenstva náhodou dôjde,
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
12 Používajte iba batérie uvedené v tejto užívateľskej príručke.
Z iných ako uvedených batérií môžu začať presakovať žieravé tekutiny, môžu
sa zapáliť alebo vybuchnúť alebo s nimi nemusíte byť spokojní z iných
dôvodov.
13 Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov a značiek alebo staré a nové
batérie, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by
sa zapáliť alebo vybuchnúť.
Pri používaní viac ako jednej batérie používajte vždy rovnaké batérie, ktoré
ste zakúpili v rovnakom čase.
14 Batérie, ktoré sa nedajú dobiť, ako napríklad mangánové, alkalické
mangánové a lítiové batérie, by ste nikdy nemali dobíjať pomocou
nabíjačky, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli
by sa zapáliť alebo vybuchnúť.
15 Pri používaní batérií štandardných veľkostí (AA, AAA, C, D) a iných
Sk
bežných dobíjateľných batérií (napr. typu NiCd a Ni-MH) alebo pri ich
dobíjaní používajte iba nabíjačku určenú výrobcom batérií a
nezabudnite na dôkladné prečítanie príslušných pokynov. Tieto batérie
nedobíjajte, ak ešte dostatočne nevychladli alebo ak sú ich póly v
nabíjačke obrátené, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé
tekutiny, mohli by sa zapáliť alebo vybuchnúť. Rovnaké opatrenia sa vzťahujú
aj na používanie dobíjateľných batérií, ktoré môže dodávať výrobca
fotografických výrobkov.
UPOZORNENIA týkajúce sa blesku
1 Jednotky blesku sa nedotýkajte mokrými rukami, pretože by vás mohol
zasiahnuť elektrický prúd.
4

2 Jednotku blesku uchovávajte mimo dosahu detí, aby si jednotku
nevložili do úst alebo do ich blízkosti alebo sa iným spôsobom nedotkli
nebezpečných častí výrobku, pretože takýto dotyk by mohol spôsobiť
zasiahnutie elektrickým prúdom.
3 Jednotku nevystavujte silným nárazom, pretože by mohlo dôjsť k jej poruche
a následnému výbuchu alebo zapáleniu.
4Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte aktívne prostriedky s obsahom
horľavých látok ako riedidlo, benzén alebo odlakovač, jednotku nikdy
nestriekajte sprejom na odpudenie hmyzu a nikdy ju neuchovávajte na
miestach obsahujúcich chemické látky ako gáfor a naftalén, pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu plastového obalu, zapáleniu alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
5 Pred dlhodobým uskladnením vyberte z jednotky všetky batérie, aby ste
predišli jej zapáleniu alebo vytečeniu žieravých tekutín.
VAROVANIA týkajúce sa batérií
1 Batérie nikdy nevystavujte teplu ani ich nevhadzujte do ohňa, pretože by
z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo
vybuchnúť.
2 Batérie neskratujte ani nerozoberajte, pretože by z nich mohli začať
Sk
presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.
3 Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov a značiek alebo staré a nové
batérie, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by
sa zahriať alebo vybuchnúť.
4 Batérie nevkladajte naopak, pretože by z nich mohli začať presakovať
žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť. Už po vložení jednej
batérie, ktorej póly budú obrátené naopak, dôjde k poruche blesku.
5 Používajte iba nabíjačky určené výrobcom batérií, aby ste predišli riziku
presakovania žieravých tekutín z batérie, jej zahriatia alebo výbuchu.
5

Príprava
6 Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi,
akými sú náhrdelníky alebo spony do vlasov, pretože takéto predmety by
mohli batérie zoskratovať, čo by mohlo viesť k vytečeniu batérií, ich zahriatiu
alebo výbuchu. Predovšetkým pri prenášaní väčšieho počtu batérií ich
navyše vložte do puzdra, ktoré zabraňuje, aby sa póly jednotlivých
batérií navzájom dotýkali, pretože dotyk rovnakých pólov môže batérie
taktiež zoskratovať, čo by mohlo viesť k vytečeniu batérií, ich zahriatiu alebo
výbuchu.
7 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu oči, okamžite ich
vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. V prípade, že oči
nebudú rýchlo ošetrené, môže dôjsť k ich vážnemu poškodeniu.
8 Vždy sa riaďte varovaniami a pokynmi vytlačenými na batériách, aby ste
predišli úkonom, ktoré by mohli viesť k presakovaniu žieravých tekutín z
batérií, ich zahriatiu alebo zapáleniu.
9 Používajte iba batérie uvedené v tejto užívateľskej príručke, aby ste
predišli riziku presakovania žieravých tekutín z batérií, ich zahriatia alebo
výbuchu.
10 Nikdy neotvárajte obal, v ktorom sa batérie nachádzajú, ani nepoužívajte
batérie, ktorých obal bol porušený, pretože z takýchto batérií by mohli
začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.
Sk
11 Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku ich
prehltnutia. Ak k prehltnutiu batérie náhodou dôjde, okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
12 Batérie by nemali byť ponorené vo vode, vystavené dažďu, vlhkosti
alebo slanej vode, ak nie sú dostatočne chránené pred mokrým
prostredím. Ak sa do batérií dostane voda alebo vlhkosť, môžu z nich začať
presakovať žieravé tekutiny alebo sa môžu zahriať.
13 Nepoužívajte batérie, ktoré určitým spôsobom vyzerajú neobvykle, a to
tiež vzhľadom na zmenu ich farby alebo tvaru. Z takýchto batérií by mohli
začať presakovať žieravé tekutiny alebo by sa mohli zahriať.
14 Prestaňte dobíjať dobíjateľné batérie, ak zistíte, že sa dobíjanie v
určenom čase neskončilo, aby ste predišli riziku presakovania žieravých
tekutín z batérií alebo ich zahriatia.
6






