Nikon SB-400 – page 10

Manual for Nikon SB-400

Table of contents

Vložte baterie podle značek

2

polarity i a j. Poté zavřete

krytku prostoru pro baterie

zasunutím zpět do zavřené

polohy za současného

tisknutí krytky směrem dolů.

Použitelné typy baterií

Vložte dvě tužkové baterie typu AA (1,5 V nebo slabší) libovolného z následujících typů:

Alkalické-manganové (1,5 V), Lithiové (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH

[nikl-metalhydridové (dobíjecí), (1,2 V)]

•Při výměně baterií měňte vždy obě baterie současně za nové baterie stejného typu.

Karbon-zinkova baterie se nedoporučuje.

V závislosti na specifikaci baterií se při nadměrném zahřátí lithiových baterií aktivuje

jejich bezpečnostní obvod a baterie se odpojí. K tomuto jevu často dochází při

provozu blesku v režimu stroboskopického záblesku. Činnost baterií se obnoví po

ochlazení na normální teplotu.

Cz

Výměna/nabití baterií

Dojde-li k výraznému snížení kapacity baterií, bliká indikace

připravenosti k záblesku frekvencí 2 Hz (dvakrát za sekundu) po dobu

40 s. V takovém případě vyměňte nebo nabijte baterie.

Pohotovostní režim pro úsporu kapacity baterií

Nejsou-li blesk SB-400 a fotoaparát používány déle, než 40 s, dojde k aktivaci

pohotovostního režimu a automatickému vypnutí blesku SB-400 pro úsporu baterií

(přepnutí do pohotovostního režimu).

Je-li blesk SB-400 upevněn na fotoaparátu, dojde k jeho automatickému vypnutí

rovněž po vypnutí expozimetru fotoaparátu a přepnutí fotoaparátu do pohotovostního

režimu.

Nachází-li se blesk SB-400 v pohotovostním režimu, lze jej znovu aktivovat při

nastavení hlavního vypínače [ON/OFF] do polohy [ON] resp. namáčknutím tlačítka

spouště do poloviny.

11

1

2

Základní ovládání

1 Nasazení blesku SB-400 na fotoaparát

Ujistěte se, že jsou blesk

1

SB-400 i tělo fotoaparátu

vypnuté.

Aretační páčku upevňovací patky

2

blesku otočte směrem doleva,

patku blesku SB-400 zasuňte do

sáněk pro příslušenství na

fotoaparátu a otočte aretač

čku doprava. (obr. A a B)

•V případě, že aretační páčka upevňovací

patky blesku nezůstává v pravé poloze

Cz

a zobrazuje se červená značka (obr. C),

není páčka zcela otočená do správné

polohy. V takovém případě opakujte

upevnění blesku SB-400 výše uvedeným

způsobem na fotoaparát.

2 Úprava nastavení hlavy blesku

Nastavte hlavu blesku do

90º

1

75º

horizontální pozice.

60º

Horizontální

pozice hlavy

blesku

12

Zapněte blesk SB-400 a tělo

2

fotoaparátu.

3 Nastavení fotoaparátu

Na fotoaparátu nastavte režim měření expozice

1

a expoziční režim

Další informace naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.

Na fotoaparátu SB-400 nebo v jeho hlečku zkontrolujte

2

kontrolku připravenosti a potom začněte fotografovat.

Rozsah pracovních vzdáleností blesku

Cz

Využitelný rozsah pracovních vzdáleností blesku SB-400 je 0,6 m až

20 m a mění se v závislosti na nastavení citlivosti ISO na fotoaparátu,

v závislosti na poloze hlavy blesku a použité cloně.

Rozsah pracovních vzdáleností blesku

Citlivost ISO

Clona

1600

45,68 11162232

————

800

2,8 45,6 8 11162232

———

400

22,845,68 11162232

——

200

1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32

100

1,422,845,68 11162232

Rozsah

pracovních

1,9-20 1,4-14,8 1,0-10,5 0,7-7,4 0,6-5,2 0,6-3,7 0,6-2,6 0,6-1,8 0,6-1,3 0,6-0,9 0,6

vzdáleností

blesku (m)

13

Dostupné režimy synchronizace blesku

Dostupnost jednotlivých režimů synchronizace blesku SB-400 závisí na

použitém fotoaparátu a objektivu, resp. na expozičním režimu fotoaparátu.

Oba režimy je třeba nastavit na těle fotoaparátu, protože je nelze nastavovat na

těle blesku SB-400. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.

Pro fotografování s využitím dlouhých časů závěrky se doporučuje umístit

fotoaparát na stativ.

Synchronizace s dlouhými časy závěrky

Blesk je kombinován s dlouhými časy závěrky pro dosažení správné expozice

hlavního objektu i pozadí snímku za nízké hladiny osvětlení nebo v noci.

Předblesk proti červeným očím

Aby se zamezilo červenému zbarvení očí na snímcích osob, odpálí blesk SB-400

před expozicí snímku tři záblesky o sníženém výkonu.

Předblesk proti červeným očím a synchronizace s dlouhými časy závěrky

V tomto režimu je předblesk proti červeným očím kombinován s dlouhými časy

závěrky.

Synchronizace na druhou lamelu závěrky

Synchronizace blesku na druhou lamelu závěrky vytváří snímky, na kterých

pohybující se objekt vytváří světelnou stopu správně za sebou (a ne před sebou –

tedy proti směru pohybu, jako je tomu u standardní synchronizace na první lamelu).

Blokace zábleskové expozice (FV Lock)

Cz

Hodnota zábleskové expozice (Flash Value, FV) vyjadřuje míru expozice objektu

zábleskem. Funkce FV Lock umožňuje uložit do paměti optimální hodnotu

zábleskové expozice potřebnou pro správnou expozici hlavního objektu.

Korekce expozice a korekce výkonu záblesku (korekce zábleskové expozice)

Korekce expozice umožňuje pořizovat optimálně expozičně vyvážené snímky cílenou

modifikací expozice. To je užitečné v případě přítomnosti objektů s extrémně vysokou

nebo extrémně nízkou odrazností ve fotografované scéně, a v případě cílených úprav

zábleskové expozice v souladu s vlastními tvůrčími záměry.

Pomocí funkce korekce expozice na fotoaparátu modifikujete jak zábleskovou

expozici blesku SB-400, tak současně i expozici pozadí snímku.

U fotoaparátů, které umožňují korigovat výkon záblesku (zábleskovou

expozici), je možné separátně upravovat zábleskovou expozici blesku SB-400

pro hlavní objekt, nezávisle na expozici pozadí snímku.

Manuální zábleskový režim (pouze v kombinaci s fotoaparáty D60 a

Série D40)

Manuální záblesková expozice je možná pomocí uživatelských funkcí fotoaparátu.

14

Efektivní využívání blesku

Při upevnění blesku SB-400 do sáněk pro příslušenství na fotoaparátu

je možná ve čtyřech krocích vyklápět hlavu blesku směrem vzhůru

(horizontální pozice, 60°, 75° a 90°) pro možnost odražení záblesku

o strop místnosti.

Vyklopení hlavy blesku o 90° směrem vzhůru

Horizontální pozice hlavy blesku

Osvětlení nepřímým zábleskem

Cz

Fotografování s využitím odrazu světla záblesku o strop místnosti nebo

jinou plochu při vyklopení hlavy blesku směrem vzhůru se nazývá

osvětlení nepřímým (odraženým) zábleskem.

Tato technika nabízí následující výhody:

Eliminaci efektu červených očí

Tvorba měkkých stínů

Zamezení přesvětlení vlasů nebo oblečení.

15

Efektivní využívání blesku

Poznámky k osvětlení nepřímým zábleskem

Pro jednoduché použití techniky osvětlení nepřímým zábleskem

vyklopte hlavu blesku směrem nahoru pro odražení světla záblesku od

stropu místnosti. Pozor, v tomto případě by na fotografovaný objekt

nemělo dopadnout žádné přímé světlo záblesku.

Cz

16

60º 75º 90º

1-2m

Světlo nepropouštějící

Bílý strop

bílý papír

Doporučená vzdálenost mezi hlavou

Je-li vzdálenost mezi hlavou blesku

blesku a odraznou plochou (např.

a odraznou plochou příliš velká,

stropem) je 1 až 2 metry.

použijte k odražení světla záblesku

Nezapomeňte zamezit dopadu

bílý papír formátu A4. Zkontrolujte,

přímého světla záblesku na objekt.

jestli odražené světlo záblesku

V barevné fotografii použijte jako

správně osvětluje objekt.

odraznou plochu bílou plochu nebo

jinou plochu s vysokou odrazností.

Vopačném případě získají snímky

nepřirozený barevný nádech

podobný barvě odrazné plochy.

Má-li při použití blesku fotografovaný objekt skvrnitý

vzhled, zvyšte úhel vyklopení hlavy blesku.

Osvětlený objekt je skvrnitý

Snímání s hlavicí blesku vychýlenou nahoru 90°

V závislosti na ohniskové vzdálenosti a sklonu hlavice blesku může

odražené světlo způsobit skvrnitost osvětleného objektu.

Vyklopte hlavu blesku v úhlu 90° a zhotovte snímek.

V případě nedostatečného osvětlení

Cz

Nedostatečné osvětlení bleskem

Záznam snímků s vyšší citlivostí snímače ISO

Je-li odrazná plocha příliš vzdálená, nemusí být světlo záblesku dostatečně

silné pro osvětlení celého objektu.

•Při fotografování digitálním fotoaparátem nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO,

než při normálním fotografování.

•Při použití odraženého záblesku použijte menší zaclonění (f/3,5, f/4,5 nebo

f/5,6), než při normálním fotografování.

Zmenšete vzdálenost mezi odraznou plochou a bleskem.

17

Referenční informace

Volitelné příslušenství

TTL kabel SC-28/17 (1,5 m)

TTL kabely SC-28/17 umožňují zábleskový režim TTL při

umístění blesku SB-400 mimo fotoaparát. Patky pro

upevnění blesku na těchto kabelech jsou vybaveny

stativovým závitem.

Tipy k údržbě blesku

VAROVÁNÍ

K čištění blesku nikdy nepoužívejte ředidlo, benzen ani jiná aktivní činidla.

V opačném případě může dojít k poškození blesku, vzniku požáru nebo úrazu.

Používání těchto prostředků rovněž může škodit zdraví.

Čiště

Prach a nečistoty odstraňte z blesku ofukovacím balónkem a poté přístroj

Cz

otřete měkkým, čistým hadříkem. Pracujete-li s bleskem v blízkosti slané vody,

otřete jej po skončení práce čistým, vodou lehce navlhčeným měkkým

hadříkem, abyste odstranili případné usazeniny soli, a potom přístroj otřete

suchým hadříkem.

Vyvarujte se pádu blesku nebo jeho nárazu na tvrdou plochu, jinak může dojít

k poškození jeho precizního mechanismu.

Skladování

Blesk skladujte na suchém, chladném místě, abyste vyloučili jeho poškození

působením vlhkosti a zabránili tvorbě plísní.

Blesk ukládejte mimo dosah působení chemických látek jako je naftalín nebo

kafr. Blesk nevystavujte působení magnetických polí vyzařovaných televizory

nebo radiopřijímači.

Blesk nepoužívejte ani neskladujte v místech s nadměrnými teplotami, které se

vyskytují například v blízkosti topných těles, jinak může dojít k jeho poškození.

•Očekáváte-li, že nebudete s bleskem pracovat déle než dva týdny, vyjměte

baterie, abyste zabránili poškození přístroje jejich případným vytečením.

18

Jednou za měsíc proveďte zformování kondenzátoru vložením baterií

a odpálením několika záblesků.

Pokud je blesk uložen spolu s hygroskopickou látkou, příležitostně tuto látku

vyměňujte.

Provozní podmínky

Extrémní teplotní rozdíly mohou způsobit vznik kondenzační vlhkosti uvnitř

blesku. Pokud přejdete s bleskem z horkého do chladného prostředí nebo

naopak, umístěte jej do vzduchotěsného obalu, např. do plastového sáčku.

Ponechte jej v obalu, dokud nedojde k vyrovnání teplot blesku a okolí.

Blesk nevystavujte působení silných magnetických polí nebo rádiových vln,

které vyzařují televizory nebo vysokonapěťová elektrická vedení – může dojít

k poruše blesku.

Poznámky k manipulaci s bateriemi

Protože má blesk vysokou spotřebu energie, nemusí dobíjecí baterie v době

před skončením své životnosti resp. po dosažení počtu nabíjecích/vybíjecích

cyklů specifikovaných výrobcem pracovat správným způsobem.

Cz

Dojde-li ke znečištění kontaktů baterií, odstraňte před jejich použitím všechny

nečistoty a usazeniny, které by jinak mohly způsobit poruchu.

Kapacita baterií se s klesající teplotou snižuje. Kapacita baterií se rovněž

snižuje s jejich dlouhodobější nečinností a opět se obnovuje po jejich

krátkodobém intenzivním využívání. Kontrolujte kapacitu baterií a v případě,

kdy zaznamenáte výrazné prodloužení dobíjecích dob blesku, baterie vyměňte.

Baterie neukládejte na místech vystavených působení vysokých teplot

a vysoké vlhkosti.

Abyste nepoškozovali životní prostředí,

Recyklace

nevhazujte baterie do běžného komunálního

dobíjecích

odpadu. Namísto toho odneste baterie do

Ni-MH

baterií

nejbližšího recyklačho centra.

19

Referenční informace

Poznámky k sériovému snímání s bleskem

Při sériovém snímání nepřekračujte maximální počet

záblesků

Po dosažení maximálního počtu po sobě jdoucích záblesků

uvedeného v tabulce níže je třeba nechat blesk minimálně

VAROVÁNÍ

10 minut vychladnout.

Maximální počty záblesků při sériovém snímání

Maximální počet záblesků při

Zábleskový režim

sériovém snímání

Auto i-TTL

15

Manuální (výkon blesku: M1/1, M1/2)

Manuální (výkon blesku: M1/4 až M1/128) 40

Poznámky týkající se používání zábleskové jednotky

SB-400 spolu s fotoaparáty D90, D80, Série D70, D5000,

D3000, D60, D50, Série D40 nebo COOLPIX 8800

Cz

Používáte-li zábleskovou jednotku SB-400 spolu s fotoaparáty D90,

D80, Série D70, D5000, D3000, D60, D50, Série D40 nebo

COOLPIX 8800, musíte zábleskovou jednotku SB-400 zapnout.

•Je-li během montáže zábleskové jednotky SB-400 k některému z výše jmenovaných

fotoaparátů jednotka vypnuta a na příslušném fotoaparátu je zapnuta funkce

„Automatický blesk“, potom za zhoršených světelných podmínek vestavěný blesk

fotoaparátu automaticky odpálí, kdykoliv přijde do kontaktu s jednotkou SB-400.

Není-li blesku zapotřebí, doporučujeme zábleskovou jednotku SB-400 od

fotoaparátu odpojit.

Poznámka k bleskům řízeným mikroprocesorem

Zábleskové funkce jsou v moderních blescích řízeny mikroprocesorem. V

ojedinělých případech nemusí blesk pracovat správným způsobem ani po

vložení nových baterií. Dojde-li k takové situaci, vyjměte baterie při

zapnutém blesku.

20

Řešení problémů

Zobrazuje-li indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-400 nebo

v hledáčku fotoaparátu varovný signál, použijte před odnesením blesku do

autorizovaného servisu Nikon následující tabulku k lokalizaci problému.

Varovná indikace v hledáčku fotoaparátu

Varovná indikace Příčina Řešení

Indikace připravenosti

Hrozí riziko podexpozice

Snižte vzdálenost k objektu.

k záblesku v hledáčku

snímku.

Nastavte nižší clonové číslo (f/3,5, f/4,5

fotoaparátu bliká po dobu

nebo f/5,6).

3 s po odpálení záblesku.

Nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO.

Při upevnění blesku na

Na objektivu je nastavena

Nastavte delší ohniskovou vzdálenost,

fotoaparát D5000, D3000,

kratší ohnisková vzdálenost,

než 18 mm.

D60 nebo Série D40 bliká

než 18 mm.

v hledáčku symbol .

Hlava blesku

Pro fotografování nepřímým zábleskem

SB-400 není nastavena do

fotografujte beze změny.

horizontální polohy.

Pro standardní fotografování s bleskem

sklopte hlavu blesku do horizontální

polohy.

Indikace připravenosti k záblesku na blesku SB-400 bliká

Indikace připravenosti

Cz

Příčina Řešení

k záblesku bliká

Indikace připravenosti

Hrozí riziko podexpozice

Snižte vzdálenost k objektu.

k záblesku bliká po dobu 3 s

snímku.

Použijte menší zacloně

frekvencí 4 Hz.

(f/3,5, f/4,5 nebo f/5,6).

Nastavte vyšší hodnotu citlivosti ISO na

fotoaparátu.

Indikace připravenosti

Kapacita baterií je

•Vyměňte nebo nabijte baterie.

k záblesku bliká po dobu 40

nedostatečná.

s frekvencí 2 Hz.

Indikace připravenosti

Blesk SB-400 je upevněný na fotoaparátu bez podpory systému CLS

k záblesku bliká po dobu 0,5

(blesk SB-400 lze použít pouze s fotoaparáty kompatibilními s CLS).

s frekvencí 8 Hz.

Indikace připravenosti

Teplota těla blesku se

•Vyčkejte ochlazení těla fotoaparátu

k záblesku bliká frekvencí

zvýšila v důsledku

a opětného trvalého svícení indikace

1Hz.

odpálení stroboskopického

připravenosti k záblesku.

záblesku nebo jiné příčiny.

Hz (frekvence) značí počet bliknutí za 1 s.

21

Referenční informace

Specifikace

Elektronická

Automatický izolovaný bipolární tranzistor (IGBT) a sériové

konstrukce

obvody

Směrné číslo

30 (ISO 200, m), 21(ISO 100, m)

(20°C)

Vyzařovací úhel

Reflektor blesku pokryje úhly odpovídající objektivu

reflektoru blesku

s ohniskovou vzdáleností 18 mm na fotoaparátu Nikon

formátu DX resp. objektivu s ohniskovou vzdáleností 27 mm

na fotoaparátu F6.

Rozsah pracovních

0,6 m až 20 m (mění se v závislosti na nastavení citlivosti

vzdáleností blesku

ISO, vyzařovacím úhlu reflektoru blesku a použité cloně)

Zábleskové režimy

i-TTL, M (manuální zábleskový režim, pouze v kombinaci s

fotoaparáty D60 a Série D40)

Kompatibilní

Všechny fotoaparáty podporující systém CLS

fotoaparáty

Režimy práce

Synchronizace s dlouhými časy závěrky, předblesk proti

Cz

blesku

červeným očím, synchronizace s dlouhými časy závěrky

nastavované

a předblesk proti červeným očím, blokace zábleskové

pomocí fotoaparátu

expozice FV Lock, manuální zábleskový režim

Možnost

Hlavu blesku lze vyklopit směrem vzhůru v úhlu až 90°,

nepřímého

v krocích 0°, 60°, 75°, 90°

záblesku

Tlačítko [ON/OFF] -

Slouží k zapnutí a vypnutí blesku SB-400

hlavní vypínač

Varování

Baterie nevystavujte působení vysokých teplot, např. přímému slunci, ohni apod.

Suché baterie se nikdy nepokoušejte dobíjet.

Nevystavujte blesk působení vody, jinak může dojít k úrazu elektrickým proudem

nebo vzniku požáru.

22

Zdroj energie / min.

Dvě tužkové baterie AA (1,5 V nebo méně) libovolného typu:

dobíjecí doba / počet

Baterie Min. dobíjecí

Min. počet záblesků* /

záblesků (na plný

doba (cca)

interval mezi zábleskem

výkon)

na plný výkon a

rozsvícením indikace

Při použití nových

připravenosti k záblesku

baterií (Tato data

Alkalické-manganové

3,9 s 140/3,9-30 s

se mohou měnit

(1,5 V)

v závislosti na

stavu baterií)

Lithiové (1,5 V) 4,2 s 250/4,2-30 s

Oxyride (1,5 V) 3,1 s 150/3,1-30 s

Ni-MH (2600 mAh)

2,5 s 210/2,5-30 s

(1,2 V)

*Při odpálení záblesku na plný výkon jednou za 30 s (120 s při

použití lithiových baterií).

Indikace připravenosti

Rozsvítí se po dokončení nabíjení blesku a dosažení připravenosti

k záblesku

k záblesku

Bliká jako indikace: nedostatečného osvětlení zábleskem / nízké

kapacity baterií / nekompatibility fotoaparátu s bleskem SB-400 /

přehřátí blesku

Cz

Trvání záblesku (cca) 1/1300 s při záblesku na plný výkon

Aretační páčka

Zajišťuje bezpečné upevnění blesku SB-400 v sáňkách pro

upevňovací patky

příslušenství na fotoaparátu pomocí aretačního kolíčku zabraňujícího

blesku

vysunutí blesku

Rozměry

Cca 66 x 56,5 x 80 mm

(Š x V x H)

Hmotnost

Cca 127 g

(bez baterií):

Dodávané

Měkké pouzdro SS-400

příslušenství

Tyto údaje o výkonech platí při použití nových baterií za normální teploty (20°C).

Technické parametry a design může výrobce bez předchozího upozornění kdykoli změnit.

Oxyride Battery je registrovaná obchodní značka společnosti Panasonic Corporation.

Jména produktů a firem v tomto návodu jsou obchodní značky resp. registrované obchodní značky

příslušných společností.

23

Blesk

SB-400

Užívateľská príručka

Príprava

Pre vašu bezpečnosť ......................................................................................2

Úvod................................................................................................................8

Kontrola obsahu..............................................................................................8

Kompatibilné fotoaparáty ..............................................................................10

•Súčasti blesku...............................................................................................10

Inštalácia batérií............................................................................................10

Základné ovládanie

Pripojenie blesku SB-400 k fotoaparátu........................................................12

Nastavenie hlavy blesku ...............................................................................12

Nastavenie režimu fotoaparátu .....................................................................13

Vzdialenosť pri snímaní s bleskom ...............................................................13

Dostupné zábleskové režimy

Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky/Redukcia červených očí/

Režim redukcie červených očí a synchronizácie blesku s dlhými časmi

uzávierky/Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky/Blokovanie

Sk

zábleskovej expozície (FV-lock)/Korekcia expozície a korekcia výkonu

blesku/Manuálny režim ................................................................................ 14

Účinné používanie blesku

Nepriamy záblesk .........................................................................................15

Poznámky k nepriamemu záblesku ..............................................................16

Referenčné informácie

Voliteľné príslušenstvo..................................................................................18

Tipy týkajúce sa starostlivosti o blesk ...........................................................18

Poznámky k manipulácii s batériami.............................................................19

Poznámky k sériovému snímaniu s bleskom ................................................20

Riešenie problémov ......................................................................................21

Technické parametre ....................................................................................22

1

Príprava

Pre vašu bezpečnosť

Pred prvým použitím tohto výrobku si dôkladne prečítajte

nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili s

jeho správnym a bezpečným používaním a predišli poškodeniu

výrobku Nikon alebo poraneniu seba prípadne iných.

Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte v blízkosti výrobku,

aby si ich mohli prečítať všetci, ktorí výrobok používajú.

V tejto užívateľskej príručke sú bezpečnostné pokyny označené

nasledujúcimi symbolmi:

Nerešpektovanie pokynov označených týmto

VAROVANIE

symbolom môže viesť k poraneniu alebo smrti a

poškodeniu majetku.

Nerešpektovanie pokynov označených týmto

UPOZORNENIE

symbolom môže viesť k poškodeniu majetku.

Sk

VAROVANIA týkajúce sa blesku

1 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu oči, okamžite ich

vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. V prípade, že oči

nebudú rýchlo ošetrené, môže dôjsť k ich vážnemu poškodeniu.

2 Nikdy sa nepokúšajte o rozobratie alebo opravu jednotky blesku

vlastnými silami, pretože by ste mohli byť zasiahnutí elektrickým prúdom a

mohlo by dôjsť k poruche jednotky a následnému poraneniu.

3 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu pokožku alebo oblečenie,

okamžite ich opláchnite prúdom vody. Dlhodobé pôsobenie môže pokožku

poraniť.

2

4 Ak jednotka blesku spadne a poškodí sa, nedotýkajte sa žiadnej z

odkrytých vnútorných kovových častí. Takéto časti, predovšetkým

kondenzátor blesku a jeho súčasti, môžu byť vysoko nabité a v prípade

dotyku môžete byť zasiahnutí elektrickým prúdom. Po odpojení napájania

alebo po vybratí batérií, pričom dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiadnej z

elektrických súčastí výrobku, jednotku blesku odovzdajte na opravu

miestnemu predajcovi výrobkov Nikon alebo autorizovanému servisnému

centru.

5 Ak spozorujete zahrievanie, dym alebo zacítite spáleninu,

okamžite prestaňte výrobok používať a vyberte z neho batérie, aby ste

zabránili jeho zapáleniu alebo roztaveniu. Nechajte jednotku blesku

vychladnúť, aby ste sa jej mohli dotknúť, a vyberte batérie. Potom jednotku

odovzdajte na opravu miestnemu predajcovi výrobkov Nikon alebo

autorizovanému servisnému centru.

6 Jednotka blesku by nemala byť nikdy ponorená v tekutine alebo

vystavená dažďu, slanej vode alebo vlhkosti, ak nie je proti pôsobeniu

tekutín a vlhkosti dostatočne chránená. Pri používaní pod vodou musí

byť jednotka vybavená príslušným krytom. Ak sa do jednotky dostane

voda alebo vlhkosť, jednotka sa môže zapáliť alebo môže spôsobiť

zasiahnutie elektrickým prúdom. V takýchto prípadoch by ste mali z blesku

Sk

okamžite vybrať batérie a jednotku odovzdať na opravu miestnemu predajcovi

výrobkov Nikon alebo autorizovanému servisnému centru.

Poznámka: oprava elektronických zariadení, do ktorých vnikla voda alebo

vlhkosť, je často finančne nevýhodná.

7 Jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých alebo výbušných plynov.

Ak sa jednotka blesku používa v oblastiach, kde sa vyskytujú horľavé plyny

vrátane propánu, benzínu a prachu, môže dôjsť k jej výbuchu alebo

zapáleniu.

8 Blesk neodpaľujte priamo proti vodičovi pohybujúceho sa vozidla,

pretože by ho mohol dočasne oslepiť a spôsobiť tak nehodu.

9 Blesk neodpaľujte priamo do očí osôb vo vašej blízkosti, pretože by im

mohol poškodiť sietnicu očí. Blesk nikdy neodpaľujte, ak je jeho vzdialenosť

od detí menšia ako 1 meter.

3

Príprava

10 Blesk neodpaľujte, pokiaľ sa hlava blesku dotýka osoby alebo

predmetu. V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu osoby alebo

zapáleniu jej oblečenia v dôsledku tepla vznikajúceho pri odpálení.

11 Príslušenstvo malých rozmerov uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste

predišli riziku jeho prehltnutia. Ak k prehltnutiu príslušenstva náhodou dôjde,

okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.

12 Používajte iba batérie uvedené v tejto užívateľskej príručke.

Z iných ako uvedených batérií môžu začať presakovať žieravé tekutiny, môžu

sa zapáliť alebo vybuchnúť alebo s nimi nemusíte byť spokojní z iných

dôvodov.

13 Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov a značiek alebo staré a nové

batérie, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by

sa zapáliť alebo vybuchnúť.

Pri používaní viac ako jednej batérie používajte vždy rovnaké batérie, ktoré

ste zakúpili v rovnakom čase.

14 Batérie, ktoré sa nedajú dobiť, ako napríklad mangánové, alkalické

mangánové a lítiové batérie, by ste nikdy nemali dobíjať pomocou

nabíjačky, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli

by sa zapáliť alebo vybuchť.

15 Pri používaní batérií štandardných veľkostí (AA, AAA, C, D) a iných

Sk

bežných dobíjateľných batérií (napr. typu NiCd a Ni-MH) alebo pri ich

dobíjaní používajte iba nabíjačku určenú výrobcom batérií a

nezabudnite na dôkladné prečítanie príslušných pokynov. Tieto batérie

nedobíjajte, ak ešte dostatočne nevychladli alebo ak sú ich póly v

nabíjačke obrátené, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé

tekutiny, mohli by sa zapáliť alebo vybuchnúť. Rovnaké opatrenia sa vzťahujú

aj na používanie dobíjateľných batérií, ktoré môže dodávať výrobca

fotografických výrobkov.

UPOZORNENIA týkajúce sa blesku

1 Jednotky blesku sa nedotýkajte mokrými rukami, pretože by vás mohol

zasiahnuť elektrický prúd.

4

2 Jednotku blesku uchovávajte mimo dosahu detí, aby si jednotku

nevložili do úst alebo do ich blízkosti alebo sa iným spôsobom nedotkli

nebezpečných častí výrobku, pretože takýto dotyk by mohol spôsobiť

zasiahnutie elektrickým prúdom.

3 Jednotku nevystavujte silným nárazom, pretože by mohlo dôjsť k jej poruche

a následnému výbuchu alebo zapáleniu.

4Na čistenie jednotky nikdy nepoužívajte aktívne prostriedky s obsahom

horľavých látok ako riedidlo, benzén alebo odlakovač, jednotku nikdy

nestriekajte sprejom na odpudenie hmyzu a nikdy ju neuchovávajte na

miestach obsahujúcich chemické látky ako gáfor a naftalén, pretože by

mohlo dôjsť k poškodeniu plastového obalu, zapáleniu alebo zasiahnutiu

elektrickým prúdom.

5 Pred dlhodobým uskladnením vyberte z jednotky všetky batérie, aby ste

predišli jej zapáleniu alebo vytečeniu žieravých tekutín.

VAROVANIA týkajúce sa batérií

1 Batérie nikdy nevystavujte teplu ani ich nevhadzujte do ohňa, pretože by

z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo

vybuchnúť.

2 Batérie neskratujte ani nerozoberajte, pretože by z nich mohli začať

Sk

presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.

3 Nepoužívajte naraz batérie rôznych typov a značiek alebo staré a nové

batérie, pretože by z nich mohli začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by

sa zahriať alebo vybuchnúť.

4 Batérie nevkladajte naopak, pretože by z nich mohli začať presakovať

žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchť. Už po vložení jednej

batérie, ktorej póly budú obrátené naopak, dôjde k poruche blesku.

5 Používajte iba nabíjačky určené výrobcom batérií, aby ste predišli riziku

presakovania žieravých tekutín z batérie, jej zahriatia alebo výbuchu.

5

Príprava

6 Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi,

akými sú náhrdelníky alebo spony do vlasov, pretože takéto predmety by

mohli batérie zoskratovať, čo by mohlo viesť k vytečeniu batérií, ich zahriatiu

alebo výbuchu. Predovšetkým pri prenášaní čšieho počtu batérií ich

navyše vložte do puzdra, ktoré zabraňuje, aby sa póly jednotlivých

batérií navzájom dotýkali, pretože dotyk rovnakých pólov môže batérie

taktiež zoskratovať, čo by mohlo viesť k vytečeniu batérií, ich zahriatiu alebo

výbuchu.

7 Ak z batérií vytečú žieravé tekutiny a zasiahnu oči, okamžite ich

vypláchnite prúdom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. V prípade, že oči

nebudú rýchlo ošetrené, môže dôjsť k ich vážnemu poškodeniu.

8 Vždy sa riaďte varovaniami a pokynmi vytlačenými na batériách, aby ste

predišli úkonom, ktoré by mohli viesť k presakovaniu žieravých tekutín z

batérií, ich zahriatiu alebo zapáleniu.

9 Používajte iba batérie uvedené v tejto užívateľskej príručke, aby ste

predišli riziku presakovania žieravých tekutín z batérií, ich zahriatia alebo

výbuchu.

10 Nikdy neotvárajte obal, v ktorom sa batérie nachádzajú, ani nepoužívajte

batérie, ktorých obal bol porušený, pretože z takýchto batérií by mohli

začať presakovať žieravé tekutiny, mohli by sa zahriať alebo vybuchnúť.

Sk

11 Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku ich

prehltnutia. Ak k prehltnutiu batérie náhodou dôjde, okamžite vyhľadajte

lekársku pomoc.

12 Batérie by nemali byť ponorené vo vode, vystavené dažďu, vlhkosti

alebo slanej vode, ak nie sú dostatočne chránené pred mokrým

prostredím. Ak sa do batérií dostane voda alebo vlhkosť, môžu z nich začať

presakovať žieravé tekutiny alebo sa môžu zahriať.

13 Nepoužívajte batérie, ktoré určitým spôsobom vyzerajú neobvykle, a to

tiež vzhľadom na zmenu ich farby alebo tvaru. Z takýchto batérií by mohli

začať presakovať žieravé tekutiny alebo by sa mohli zahriať.

14 Prestaňte dobíjať dobíjateľné batérie, ak zistíte, že sa dobíjanie v

určenom čase neskončilo, aby ste predišli riziku presakovania žieravých

tekutín z batérií alebo ich zahriatia.

6