Nikon PC-E NIKKOR 24mm f-3.5D ED – page 4

Manual for Nikon PC-E NIKKOR 24mm f-3.5D ED

9. Profondeur de champ

La profondeur de champ approximative

Échelle des profondeurs

peut être déterminée en examinant

de champ

Ligne de repère

l’échelle de profondeur de champ.

des distances

La profondeur de champ peut être

estimée en regardant dans le viseur à

l’aide du bouton de fermeture du

diaphragme de l’objectif ou de la

commande de test de profondeur de

champ de l’appareil (pour le modèle D3

ou D300).

Pour plus d’informations, consultez la

p.

222.

Fr

Remarque :

quand l’objectif est incliné,

l’échelle des profondeurs de

Fig. 11

champ et l’échelle des distances

sont inutilisables. (Ces deux

échelles ne peuvent être utilisées

que lorsque l’objectif est décentré).

10. Prise de vues avec un appareil à flash intégré

Pour empêcher l’effet de vignetage, abstenez-vous d’utiliser un

parasoleil et prenez des photos conformément aux distances de

prise de vue recommandées ci-dessous.

Remarque :

les limitations suivantes ne s’appliquent qu’aux prises de

vue sans inclinaison et/ou décentrement. Lorsque le flash

intégré de l’appareil est activé pour des prises de vue

avec inclinaison/décentrement, l’effet de vignetage est

plus accentué que dans le cas d’une prise de vue sans

ces fonctions. Pour les prises de vue avec inclinaison/

décentrement, il est déconseillé d’utiliser le flash intégré.

Appareils Distance de prise de vue disponible

D300, D200, D100 1 m ou plus

D80, Série D70, D50 2 m ou plus

D60, Série D40 3 m ou plus

Autres appareils Le vignetage peut se produire à toute distance

de prise de vue

61

11. Écrans de mise au point recommandés

Différents verres de mise au point interchangeables sont

disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au

mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage

des suivants en association avec cet objectif :

Écran

EC-B

G1

ABCE

F

G2 G3 J K L M P U

EC-E

G4

Appareil

F6

F5+DP-30

(+1.0)

Fr

F5+DA-30

(+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0)

F4+DP-20

(+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0)

F4+DA-20

(+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0)

: Mise au point excellent

{: Mise au point acceptable

Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule

ne porte cependant aucune trace de ceci.

− : Non disponible.

( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise

(mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6,

corrigez en sélectionnant « Activ. : autre » dans le réglage

personnalisé « b6 : Plage visée » et en réglant le niveau IL de -2,0 à

+2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que

ceux de type B ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre », même

lorsque la valeur de correction est de « 0 » (pas de correction

nécessaire). Pour les appareils F5, compensez en utilisant le réglage

personnalisé n° 18 sur le boîtier. Pour les appareils de la série F4,

compensez en utilisant le cadran de compensation de l’exposition

prévu pour les filtres de mise au point

.

Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de l’appareil.

Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M

peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport

d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a

des applications différentes de celles des autres verres.

62

Remarque :

Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E,

B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.

En cas d’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que

ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes sur verres B et E.

12. Entretien de l’objectif

Quand l’objectif n’est pas utilisé, réglez le décentrement et

l’inclinaison à « 0 ». En effet, l’objectif inclut de nombreuses

pièces mobiles qui peuvent être facilement recouvertes de

poussière, de salissures ou de gouttes d’eau.

Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour

Fr

éliminer les poussières ou les traces, utilisez de préférence un

chiffon en coton doux ou un tissu optique légèrement imbibé

d’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un

mouvement circulaire en partant du centre, en veillant à ne pas

laisser de traces ou ne pas toucher d’autres parties de l’objectif.

N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait

endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.

Pour protéger la lentille frontale, utilisez en tout temps un filtre

NC. Un parasoleil permet également de protéger la partie avant

de l’objectif.

Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre

en place les caches avant et arrière.

En cas d’inutilisation pendant une longue période, rangez

l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter la

formation de moisissures. Tenez l’objectif à l’écart des rayons

solaires ou des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).

N’aspergez pas d’eau sur l’objectif et ne l’immergez pas : cela

pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréversibles.

Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.

Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes

chaleurs.

13. Accessoires fournis

• Cache d’objectif avant 77 mm encliquetable LC-77

• Cache d’objectif arrière LF-1

• Parasoleil à baïonnette HB-41 • Pochette souple CL-1120

14. Accessoires optionnels

• Filtres à filetage 77 mm

63

15. Caractéristiques

Type d’objectif : Zoom NIKKOR de type D avec processeur

et monture baïonnette Nikon

Focale : 24 mm

Ouverture

f/3,5

maximale :

Construction

13 éléments en 10 groupes (3 verres ED, 3

optique :

lentilles asphériques et 1 lentille à couche

déposée de nano cristal)

Fr

Angle de champ : 84° avec les reflex argentiques Nikon et

reflex numériques Nikon au format

FX 35 mm

61° avec les reflex numériques Nikon au

format DX;

71° avec les appareils photo IX240

Taux de

1/2,7

reproduction

maximum :

Informations sur la

Sur l’appareil

distance :

Mise au point : Manuelle via la bague de mise au point

séparée

Échelle des

Graduée en mètres et pieds de 0,21 m à

distances de prise

l’infini ()

de vue :

Distance focale la

0,21 m

plus courte :

Nb. de lames de

9 (circulaires)

diaphragme :

Diaphragme : Entièrement automatique/Commande de

présélection d’ouverture d’une pression de

bouton

Échelle des

f/3,5—f/32

ouvertures :

64

Mouvement de

Mouvement de décentrement et

l’objectif :

d’inclinaison à angle droit

(les deux opérations sont modifiables pour une

surcharge afin de se déplacer dans la même

direction [parallèle]. La molette de libération

du verrouillage de décentrement peut

également être remplacée par une molette

plus large, mais celle-ci peut empêcher le

montage de l’objectif sur l’appareil ou nuire au

fonctionnement de l’objectif. Pour plus

d’informations, contactez un représentant

Fr

Nikon autorisé.)

Décentrement maximum : ±11,5mm

Inclinaison maximum : ±8,5°

Rotation de

90° vers la droite et la gauche (positions

l’objectif :

crantées tous les 30°)

Mesure de

Via la méthode pleine ouverture

l’exposition :

Taille des

77 mm (P = 0,75 mm)

accessoires :

Dimensions :

Env. 82,5 mm diam. x 108 mm extension à partir

de la monture d’objectif située sur l’appareil

Poids : Environ 730 g

Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés

sans préavis ni obligation de la part du constructeur.

65

Notas para garantizar un uso seguro

ADVERTENCIA

No desmonte el equipo

No toque las piezas interiores de la cámara o del objetivo puesto que podría

dañarse. Las reparaciones sólo deben llevarlas a cabo técnicos cualificados. Si

la cámara o el objetivo se rompiera y se abriera debido a una caída u otro

accidente, deberá desenchufar el equipo y/o retirar la batería y llevarlo a un

servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

Si no funciona correctamente, apague inmediatamente el equipo

Si notara humo o un olor inusual procedente de la cámara o del objetivo, retire la

batería inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Si siguiese utilizando el

equipo, correría el riesgo de lesionarse. Tras retirarlo o desconectarlo de la fuente de

alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

Es

No utilice la cámara o el objetivo en lugares donde haya gas inflamable

Si utiliza el equipo electrónico en un lugar donde hay gas inflamable, puede

producirse una explosión o un incendio.

No mire al sol a través del objetivo o el visor

Mirar al sol u otras fuentes de luz intensa a través del objetivo o del visor

puede producir daños irreversibles en la vista.

Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños

Debe prestar especial atención para evitar que los niños introduzcan las pilas

u otras piezas pequeñas en la boca.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando

manipule la cámara y el objetivo

Mantenga la cámara y el objetivo secos, puesto que de lo contrario

podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No manipule ni toque la unidad con las manos mojadas. Si lo hiciera,

podría provocar una descarga eléctrica.

En fotografías a contraluz, procure que el sol quede fuera del encuadre.

Podría producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo e

incendiarlo. Esto también puede ocurrir si el sol se acerca al encuadre.

Cuando no vaya a utilizar el objetivo durante un período de tiempo

prolongado, colóquele las tapas delantera y trasera y guárdelo alejado de

la luz solar directa. De no hacerlo así podría producirse un incendio,

porque el objetivo podría reflejar la luz solar directa sobre un objeto.

Mueva y/o incline el objetivo siempre con cuidado, para evitar pellizcarse

los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, y para que el

objetivo no raye el cuerpo de la cámara.

66

Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.

1. Nomenclatura

1

Visera del objetivo

7

Escala de distancias

&

Contactos CPU

2

Índice de acoplamiento

8

Anillo de enfoque

*

Botón de reducción

de la visera del objetivo

9

Anillo de aberturas

de abertura

3

Índice de ajuste de la

0

Escala de aberturas

(

Perilla de desplazamiento

visera del objetivo

!

Índice de abertura

)

Escala de desplazamiento

4

Índice de montura de

@

Perilla de inclinación

q

Palanca de revolución

la visera del objetivo

#

Escala de inclinación

w

Perilla de liberación del

5

Línea indicadora de

$

Índice de revolución

seguro de desplazamiento

distancias

%

Índice de monturas

e

Perilla de liberación del

6

Escala de profundidad

^

Junta de goma de

seguro de inclinación

de campo

montaje del objetivo

Es

67

2. Principales prestaciones

Este objetivo presenta control de perspectiva (PC) del tipo retrofoco que

permite dar énfasis o corregir la perspectiva cercana y lejana o controlar

la profundidad de campo. También permite corregir la distorsión

provocada por el ángulo de la cámara. Se puede utilizar además el

mecanismo de inclinación y desplazamiento del objetivo para enfocar

todo el plano del sujeto aunque no esté paralelo a la cámara.

Este objetivo presenta control automático de la abertura.

Montado en una cámara Nikon D3 o D300, permite al usuario

utilizar todos los modos de exposición o hacer fotografías sin

utilizar el botón de reducción de la abertura.

Se puede alcanzar un control de exposición más preciso cuando

el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad

de medición matricial en color 3D porque la información de

distancia del sujeto se transfiere del objetivo al cuerpo de la

cámara (sin inclinación ni desplazamiento) (con abertura máxima

Es

montado en cámaras).

El uso de tres elementos de lente asférica y tres de lente ED

(dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza la nitidez de las

imágenes, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un

diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las

imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen

más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.

El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza

imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde

exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial

de gran potencia.

La distancia de enfoque más cercana posible es de 0,21 m.

Es posible acoplar hasta dos Flashes remotos inalámbricos

SB-R200 en la parte delantera del objetivo*.

* Cuando acople un SB-R200, apriete la perilla de liberación del

seguro de desplazamiento. De lo contrario, el objetivo podría

desplazarse debido al peso del SB-R200. No se recomienda

inclinar y/o desplazar el objetivo mientras el SB-R200 esté

acoplado.

Nota sobre las perillas de liberación de los seguros de desplazamiento y de inclinación

El objetivo no se queda completamente asegurado girando las

perillas de liberación de los seguros de desplazamiento y de

inclinación. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando se aprietan

demasiado las perillas de liberación de los seguros de

desplazamiento y de inclinación para asegurar el objetivo o

cuando se desplaza/inclina a la fuerza el objetivo cuando está

asegurado, puede resultar en una avería.

68

3.

Cámaras que se pueden utilizar y funciones disponibles

Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.

Consulte el manual de instrucciones de la cámara para conocer más detalles.

Modo de

Ajuste

Funcionamiento

*1

de

Inclinación/

Montaje

exposición

con abertura

Cámaras

abertura

despla-

en una

preajustada de

por

*2

zamiento

cámara

P

6$0

un toque

cámara

D3











D300



Serie D2, serie D1,

D200, D100, D80,

serie D70, D60, D50,

serie D40, F6, F5,



7





serie F4*

, F100,

———



Es

serie F80/serie N80*,

serie F75/serie N75*,

serie F65/serie N65*,

Pronea 600i/6i*

F90X/N90s*,

serie F90-/N90*,

serie F70/N70*,

serie F60/N60*,

serie F55/serie N55*,

serie F50/N50*,

F-401x/N5005*,

F-401s/N4004s*,

F-401/N4004*,

————

F-801s/N8008s*,

F-801/N8008*,

F-601M/N6000*, F3AF,

F-601/N6006*,

F-501/N2020**,

Pronea S, cámaras

Nikon MF

(excepto F-601M/N6000*)

: Posible

: Imposible

* De venta exclusiva en los EE.UU.

** De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá

*1

Un objetivo desplazado y/o inclinado causará una exposición incorrecta.

*2

P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.

69

*3

Cuando la potencia del objetivo o la cámara se desconectan (incluyendo

el uso de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo

que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren

completamente hasta el máximo. Esto no quiere decir que esté averiada.

*4 Al reducir la abertura del objetivo se activa AE-L (bloqueo AE).

*5 Manipule la lente con cuidado cuando realice un

desplazamiento y/o una inclinación. De lo contraría la lente

podría arañar el cuerpo de la cámara.

*6 Véase “Montaje del objetivo” (p. 71)

*7

Las hojas del diafragma se abren y se cierran cada vez que se pulsa

el disparador, y la exposición no será válida para disparos continuos.

*8

Cuando el objetivo o la cámara se desconectan (incluida la utilización

de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo que

se reduce la abertura del objetivo, la abertura se mantendrá en el

ajuste reducido. Cuando se vuelvan a encender la cámara o se pulsa

Es

levemente el botón de liberación, las hojas del diagrama se abren una

vez y a continuación se cierran. Esto no quiere decir que esté averiada.

*9

Cuando la cámara se desconecta utilizando la función automática

de desconexión del medidor al tiempo que se reduce la abertura

del objetivo, pulse levemente el disparador para visualizar el valor

de apertura seleccionado en la pantalla LCD o en el visor de la

cámara antes de realizar el disparo. De otro modo, la exposición

podría ser incorrecta al presionar hasta el fondo el disparador.

Botón de reducción de la abertura (funcionamiento

con abertura preajustada de un toque)

La abertura del objetivo se puede reducir desde la abertura

máxima hasta una abertura seleccionada pulsando el botón de

reducción de la abertura. Al presionar el botón otra vez se abre

completamente la abertura. Tanto si se reduce la abertura como

si no, compruebe el visor de la cámara o el diafragma desde la

parte delantera del objetivo.

Incluso con la abertura máxima tras cancelar la reducción de abertura,

el valor de abertura preajustado se muestra en el cuerpo de la cámara.

Con la cámara D3 o D300, la abertura se reduce automáticamente a un

valor seleccionado pulsando el disparador, incluso cuando está en el

máximo (abertura máxima) antes de disparar. Cuando se desconecta el

objetivo o la cámara (incluido el uso de la función automática de

desconexión del medidor) tras reducir la abertura del objetivo pulsando el

botón de reducción de la abertura, la reducción de la abertura se cancela

y las hojas del diagrama se abren completamente hasta el máximo.

70

¡Importante!

Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D3,

desplace, incline y/o revolucione el objetivo con cuidado. De lo

contrario, el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.

El enfoque de este objetivo es manual y no dispone de autofoco ni

cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado al modo AF.

El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede

provocar cierto viñetado o un ligero cambio de color (el viñetado

es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen).

En las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la

serie D2 y D300, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 61º y su

distancia focal equivalente de 35 mm es de aproximadamente 36 mm.

Tenga cuidado para no manchar ni dañar los contactos de la CPU.

Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, diríjase a un

distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para su reparación.

Es

A bajas temperaturas, utilice baterías nuevas o completamente cargadas

para la cámara.

4. Montaje del objetivo

a

Ajuste el valor del desplazamiento y la inclinación a 0 girando

las perillas del desplazamiento e inclinación (fig. 2).

Nota: No cierre/desmonte el objetivo en/de la cámara mientras

usa la inclinación, desplazamiento y/o revolución, y no

bloquee las perillas. De lo contrario, podría pellizcarse los

dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, o el

objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.

Fig. 2

b

Ajuste las perillas de inclinación y desplazamiento (fig. 3).

Nota: Si aprieta demasiado las perillas, se podrían dañar.

Fig. 3

71

c

Desconecte la cámara, alinee los

índices de montaje del objetivo y de

la cámara y gire el objetivo en

sentido contrario a las agujas del

reloj hasta que quede fijado en su

sitio (fig. 4).

Si monta el objetivo en una

cámara conectada podría no

funcionar correctamente.

Fig. 4

5. Utilización de la visera de la bayoneta HB-41

Alinee el índice de acoplamiento de la visera

del objetivo

( )

en la visera (cualquiera de los

dos índices) con el índice de montura de la

visera del objetivo y gire la visera en el sentido

Es

de las agujas del reloj hasta que quede fijada

con un chasquido.

Asegúrese de que el índice de montura

de la visera del objetivo se alinea con su

índice de ajuste ( ).

Si la visera del objetivo no está instalada

correctamente, pueden producirse efectos

Fig. 5

de viñetado.

Para facilitar la colocación o el desmontaje de la visera, sujétela

por la base alrededor del índice de acoplamiento de la visera del

objetivo en lugar de por la parte externa.

Para guardar la visera del objetivo, colóquela en la posición inversa.

6. Determinación de la exposición

Con la cámara Nikon D3 o D300

a

Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando

las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2).

b

Ajuste el modo de exposición de la cámara.

c

Con el modo de exposición A o M, ajuste la

abertura utilizando el anillo de aberturas o el dial

de control de la cámara. Con el dial de control

Fig. 6

de la cámara, ajuste la abertura al bloqueo de

abertura mínimo (L) (fig. 6).

Con el modo P o S, ajuste la abertura

utilizando el dial de control de la cámara.

72

Con otras cámaras Nikon

a

Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas

de desplazamiento e inclinación (fig. 2).

b

Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.

c

Pulse el botón de reducción de la abertura hasta que la abertura

alcance el máximo, ajuste el anillo de aberturas a “3,5” (abertura

máxima) y ajuste la velocidad del disparador para la exposición correcta.

d

Ajuste la abertura deseada girando el anillo de aberturas y desplace la

velocidad del disparador el mismo número de intervalos cambiados.

Si se ajusta el anillo de aberturas al bloqueo de abertura

mínimo (L), la abertura se fija en f/32 (abertura mínima).

Ajuste la abertura con el anillo de aberturas del objetivo incluso

en las cámaras en la que se ajusta la abertura con el dial de

control. Si la cámara tiene un menú de ajuste personalizado de

“ajuste de aberturas con el anillo de aberturas del objetivo” no

Es

es necesario realizar este ajuste.

Determinación de la exposición (con un medidor de

exposición externo)

a

Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas

de desplazamiento e inclinación (fig. 2).

b

Ajuste el modo de exposición de la cámara a M.

c

Ajuste el anillo a la abertura deseada con el anillo de aberturas

del objetivo o el dial de control de la cámara y lea el valor de

abertura que aparece en el panel de cristal líquido de la cámara

o el valor del anillo de aberturas seleccionado. Introduzca el

valor de la abertura en el medidor de exposición externo para

determinar la exposición y ajuste la velocidad del disparador.

Cuando utilice una cámara que no sea D3 o D300, ajuste la abertura

con el anillo de aberturas del objetivo, incluso si la cámara requiere

que la abertura se ajuste con el dial de control. Si la cámara tiene un

menú de ajuste personalizado de “ajuste de aberturas con el anillo

de aberturas del objetivo” no es necesario realizar este ajuste.

7. La función de desplazamiento/inclinación

Importante

Se recomienda utilizar un trípode para lograr un disparo correcto.

Si se aprietan demasiado las perillas se pueden dañar.

El uso de la función de desplazamiento/inclinación puede

provocar cierto viñetado (el viñetado es el oscurecimiento de las

esquinas alrededor de la imagen). Para contrarrestar esto, cierre

la abertura (seleccione un número f más grande) o compense la

exposición antes del disparo.

73

Para determinar la exposición correcta con desplazamiento y/o

inclinación es necesario tener experiencia. Recomendamos que realice

una serie de disparos de prueba para familiarizarse con esta función.

Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D3,

desplace y/o incline el objetivo con cuidado. De otro modo,

podría pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la

cámara, o el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara.

La función de desplazamiento

Es

Fig. 7

Cuando se gira la perilla de desplazamiento, el objetivo se desplaza en

sentido horizontal (o en sentido vertical, cuando el objetivo se gira)

paralelamente al cuerpo de la cámara (±11,5 mm).

Con el desplazamiento, puede recomponer el encuadre de la fotografía

sin mover la cámara.

De este modo puede corregir la distorsión de perspectiva del sujeto o evitar

que aparezcan objetos no deseados delante del sujeto principal (p. 195).

Tras el desplazamiento, apriete la perilla de liberación del seguro de

desplazamiento para fijar la posición de desplazamiento del objetivo.

Nota: Al desplazar el objetivo, tenga cuidado para no pellizcarse

los dedos entre el objetivo y la empuñadura de la cámara.

La función de inclinación

Fig. 8

74

Al girar la perilla de inclinación, el objetivo se inclina hacia arriba y

abajo (o derecha e izquierda, cuando el objetivo está girado) ±8,5°

con respecto a la cámara. Con esta inclinación puede obtener un

enfoque nítido de todo el plano del sujeto cuando no está paralelo

a la cámara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas a

la cámara (p. 195).

Tras la inclinación, apriete la perilla de liberación del seguro de

inclinación para fijar la posición de inclinación del objetivo.

Tenga en cuenta que la inclinación del objetivo también cambia

la imagen del visor.

Una vez inclinado el objetivo, no podrá utilizar ni la escala de profundidad

de campo ni la escala de distancias del cilindro del objetivo.

Revolución

Es

Fig. 9

Este objetivo puede tener una revolución de hasta 90º a derecha o

izquierda. Mediante la revolución del objetivo, la función de

desplazamiento puede cambiarse para que actúe verticalmente y la

función de inclinación puede cambiarse para que actúe horizontalmente.

Antes de girar el objetivo, ajuste el valor de desplazamiento e

inclinación a “0” rotando la perilla de inclinación y desplazamiento.

Nota:

Al realizar la revolución del objetivo con la función de

inclinación y/o desplazamiento, tenga cuidado para evitar

pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la

cámara o para evitar rayar la cámara con el objetivo. Si no

bloquea las perillas también puede suceder lo mismo.

Empuje la palanca de revolución y gire el objetivo sujetándolo

por las partes cuadradas.

Hay parada a intervalos de 30º a izquierda y derecha. A 30º y

60º, puede girar el objetivo sin empujar la palanca de revolución.

75

8. Enfoque

Fig. 10

a

Ajuste la abertura al máximo pulsando el botón de reducción

Es

de la abertura y enfoque girando el anillo de enfoque.

b

Antes de disparar, pulse el botón de reducción de la abertura

otra vez para reducir la abertura.

Con la cámara Nikon D3 o D300, puede sacar una foto sin utilizar

el botón de reducción de la abertura (la abertura puede reducirse

automáticamente a un valor seleccionado pulsando el disparador

sin pulsar el botón de reducción de la abertura). En cualquier

caso, también se puede usar el botón de reducción de abertura.

Al emplear la inclinación y/o el desplazamiento, no puede

utilizarse el telémetro electrónico de la cámara para confirmar

el enfoque correcto. El enfoque debería confirmarse

comprobando la imagen en el visor de la cámara.

Si cambia el grado de inclinación y/o desplazamiento tras realizar

el enfoque, el sujeto se desenfoca.

Compensación de infrarrojos

Para fotografías que usen película de infrarrojos, instale un

filtro rojo (R60) en la lente para compensar el enfoque

manualmente.

En primer lugar, enfoque manualmente sobre el sujeto. Gire el

anillo de enfoque para realinear el número deseado de la

escala de distancias (“0,5 m” en la fig. 11) en (“8” en la

escala de profundidad de campo en la fig. 11) para compensar

el enfoque. Instale un filtro R60 para la fotografía por infrarrojos.

76

9. Profundidad de campo

La profundidad de campo aproximada

Escala de profundidad

se puede determinar comprobando la

de campo

Índice de

escala de profundidad de campo.

distancias

Con el botón de reducción de la abertura del

objetivo o el botón de previsualización de la

profundidad de campo (con la cámara D3 o

D300), se puede observar la profundidad de

campo mirando por el visor de la cámara.

Consulte más información en la p. 222.

Nota:

Una vez inclinado el objetivo, no

podrá utilizar ni la escala de

profundidad de campo ni la

Fig. 11

escala de distancias (estas escalas

Es

se pueden utilizar cuando el objetivo sólo está desplazado).

10. Hacer fotografías con flash con cámaras con

flash incorporado

Para evitar el viñetado, no utilice una visera del objetivo y haga las fotografías

teniendo en cuenta la distancia de disparo indicada a continuación.

Nota:

Las siguientes limitaciones sólo se refieren a disparos sin

inclinación ni desplazamiento. Si se utiliza el flash integrado en la

cámara para disparar con inclinación/desplazamiento, el viñetado

será mayor que si se dispara sin inclinación/desplazamiento. Para

realizar disparos con inclinación/desplazamiento, no se

recomienda utilizar el flash incorporado en la cámara.

Cámaras Distancia de disparo disponible

D300, D200, D100 1 m o mayor

D80, serie D70, D50 2 m o mayor

D60, serie D40 3 m o mayor

Otras cámaras

El viñetado ocurre en todas las distancias de disparo

77

11. Pantallas de enfoque recomendadas

Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles

para algunas cámaras SLR Nikon, permitiendo la adaptación a

cualquier situación a la hora de tomar la fotografía. Las

recomendadas para este objetivo son las siguientes:

Pantalla

EC-B

G1

ABCE

F

G2 G3 J K L M P U

EC-E

G4

Cámara

F6

F5+DP-30

(+1.0)

F5+DA-30

(+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0)

F4+DP-20

(+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0)

Es

F4+DA-20

(+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0)

: Enfoque excelente

{: Enfoque aceptable

La imagen de la pantalla presenta un ligero viñetado, pero la película no.

− : No disponible.

( ):

Indica el grado de compensación de la exposición necesario (solamente

medición ponderada central). Para las cámaras F6, compense

seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6:

Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en intervalos

de 0,5 EV. Cuando utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe

seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación

requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para las cámaras F5,

compense usando el ajuste personal del usuario nº 18 en el cuerpo de

la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense utilizando el dial

de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.

Consulte el manual del cuerpo de la cámara para obtener más detalles.

Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la

pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón

de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus

aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.

Nota:

Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de

enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz.

78

Cuando utilice las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas

de las relacionadas arriba, consulte las columnas correspondientes

a las pantallas B y E.

12. Cuidados del objetivo

Cuando no utilice el objetivo, ajuste el valor de inclinación y

desplazamiento a “0”. El objetivo tiene muchas partes móviles y se

puede manchar fácilmente con polvo, suciedad o gotas de agua.

Limpie la superficie del objetivo con un cepillo con soplador. Para

eliminar la suciedad y las manchas, emplee un paño de algodón

suave y limpio o un tisú para gafas empapado en una solución

de etano (alcohol) o limpiador de gafas. Limpie haciendo círculos

desde el centro a los extremos, cuidando de no dejar manchas o

tocar otras partes del objetivo.

No utilice nunca diluyente de pintura o bencina para limpiar el objetivo,

Es

porque podría estropearlo, provocar un incendio o dañar su salud.

Para proteger la lente delantera, se recomienda utilizar un filtro

NC en todo momento. La visera del objetivo también ayuda a

proteger la lente delantera.

Si lo guarda en su caja, colóquele las tapas delantera y trasera.

Si no va a utilizar el objetivo durante un largo período de tiempo,

guárdelo en un lugar fresco y seco para protegerlo contra el

moho. Guarde también el objetivo en un lugar donde no reciba

los rayos directos del sol ni esté expuesto a productos químicos

como el alcanfor o la naftalina.

Tenga cuidado de no mojar el objetivo y de que no caiga en

agua, puesto que podría oxidarse y estropearse.

Determinadas partes del objetivo disponen de plástico reforzado.

Para evitar que se dañe, no deje nunca el objetivo en un lugar

excesivamente caliente.

13. Accesorios estándar

• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77 • Tapa trasera de objetivo LF-1

• Visera de bayoneta HB-41 • Funda semiblanda CL-1120

14. Accesorios opcionales

• Filtros de rosca de 77 mm

79

15. Especificaciones

Tipo de objetivo: Objetivo NIKKOR tipo D con CPU

incorporada y montura de bayoneta Nikon

Distancia focal: 24 mm

Abertura máxima: f/3,5

Construcción del

13 elementos en 10 grupos (3 lentes ED, 3

objetivo:

lentes asféricas y 1 de cristal con

recubrimiento de nanocristal depositado)

Ángulo de imagen:

84° con cámaras SLR de película con formato

de 35 mm (135) de Nikon y cámaras digitales

SLR con formato FX de Nikon

61° con cámaras digitales SLR con formato

Es

DX de Nikon;

71° con cámaras del sistema IX240

Máxima relación

1/2,7

de reproducción:

Información de

Sale a la cámara

distancia:

Enfoque: Manual con anillo de enfoque

independiente

Escala de

Calibradas en metros desde 0,21 m hasta

distancias de la

infinito ()

toma:

Distancia de

0,21 m

enfoque más

cercana:

Nº de hojas del

9 (redondeadas)

diafragma:

Diafragma: Automático eléctrico/Funcionamiento con

abertura preajustada de un toque

Escala de

f/3,5—f/32

aberturas:

80