Festool TDK 15 – page 3

Manual for Festool TDK 15

background image

41

- Lås vinkelforsatsen ved at dreje fastgørelses-

ringen (2.7) fast mod højre.

Demontering 

- Drej fastgørelsesringen helt mod venstre og 

tag vinkelforsatsen af.

b) 

Montering/demontering af bore-

patron på vinkelforsats

Borepatronen fastgøres på samme måde på 

vinkelforsatsens aksel (2.6) som på maskinens 

borespindel.

3.3 Excenterforsats 

DD-ES

Excenterforsatsen benyttes til at fastholde bits. 

Den muliggør kantnært skruearbejde.

a) 

Montering/demontering af excen-

terforsats

Excenterforsatsen monteres/demonteres lige 

som vinkelforsatsen (se kapitel 3.2).

b) 

Udskiftning af værktøj

- Træk sikringsringen (2.8) tilbage og tag værk-

tøjet ud eller isæt værktøjet.

3.4 

Værktøjsholder CENTROTEC WH-

CE

Værktøjsholderen CENTROTEC muliggør hurtig 

udskiftning af værktøjer med CENTROTEC-

skaft.

  Spænd ikke CENTROTEC-værktøj fast 

på den runde skaftdel af en gængs bo-

repatron, da skaftet dermed kan blive 

beskadiget.

Fare for kvæstelse!

 Håndter værktøjet 

med de skarpe knive særligt omhygge-

ligt ved skift af værktøj, og brug even-

tuelt beskyttelseshandsker.

a) 

Montering/afmontering af CENTRO-

TEC 

Montering

- Træk låseringen (2.11) frem, sæt værktøjs-

holderen på borespindlen (2.5) indtil anslag, 

og slip låseringen.

Demontering

- Træk låseringen frem, og tag værktøjs-holde-

ren af.

b) 

Skift af værktøj 

- Træk den grønne låsering (2.10) tilbage for 

at isætte eller fjerne værktøj med CENTRO-

TEC-skaft. Drej værktøjet under isætning, 

indtil dens sekskantskaft (2.9) går i indgreb i 

borespindlens sekskantholder, og skub værk-

tøjet i værktøjsholderen indtil anslag.

3.5 

Værktøjsholder i borespindlen

Maskinen gøres lettere og kortere ved at isæt-

te bits direkte i borespindlens unbracoholder 

(2.5).

Ladning af akkupack

For at oplade batteriet skubbes det i holderen 

(3.1) på batteriladeren indtil anslag. Det op-

ladede batteri kan tages ud af batteriladeren i 

modsat retning. Det isatte udskiftnings 

hhv. reservebatteri (NiCd eller NiMH) genken-

des automatisk. Opladningen styres ved hjælp 

af en microprocessor. Isættes et varmt NiMH-

udskiftnings-hhv. reservebatteri (>37°C), 

gennemføres opladningen kun med reduceret 

ladestrøm. I dette tilfælde forlænges oplad-

ningstiden. 

LED-displayen (3.2) viser batteriladerens 

øjeblikkelige driftstilstand.

LED-lampe gul - konstant lys:

  batterilader er driftsklart, men akkupack er 

ikke isat. 

LED-lampe grøn – blinklys:

 Akkupack lades. 

LED-lampe grøn - konstant lys:

  Akkupack er ladet, vedligeholdelsesladningen 

løber.

LED-lampe rød – blinklys:

  almindelig fejlindikator, f. eks. ingen fuld-

stændig kontaktering, kortslutning, defekt 

akkupack.

LED-lampe rød - konstant lys:

  akkutemperatur uden for de tilladte grænse-

værdier.

  Vær især opmærksom på anvisnin-

gerne i kapitlet „Arbejds-forskrifter 

- vedligeholdelse - service“.

Arbejde med maskinen

5.1  

Ibrugtagning

Start ved at trykke på kontakten (1.3). Af-

hængigt af trykket på kontakten kan omdrej-

nings-tallet styres trinløst. Stop ved at slippe 

kontakten (1.3). Når kontakten (1.3) slippes, 

bremses arbejdsspindlen (borepatron) med det 

samme, hvilket forhindrer, at maskinen har et 

efterløb. 

5.2 Bit-depot

Der kan skubbes 

fl

 ere bits og bitforlængere i 

bit-depotet (1.2) fra siden af. På grund af den 

magnetiske holder kan der også optages skruer 

og lignende genstande.

Arbejdsforskrifter - vedligeholdelse 

- service

  Overhold venligst følgende fors-

krifter. Ellers er der fare for, at 

maskinen, lade-aggregatet eller 

akkupakken bliver beskadiget.

- Reparationer må kun gennemføres af en fag-

mand. I ladeaggregatet LC 45 er der også 

efter afbrydelse fra nettet en høj kondensator-

spænding på effektdelen inde i apparatet.

- Ventilationsåbningerne på elektroværktøj og 

batterilader skal holdes rene for at sikre god 

luft-cirkulation. 

- Undgå at metaldele (f. eks. metalspåner) 

kommer i nærheden af akkupackholderne på 

batteri-laderen og kan trænge ind i maskinen 

gennem udluftnings-hullerne (fare for korts-

lutning). 

- Benyt kun originale Festool-akkupack. Undgå 

background image

42

brug af brugte eller regenererede akkupack. 

For skader, der opstår fordi man ikke har brugt 

originale Festool-akkupack, bærer benytteren 

ansvaret.

- Tilslutningskontakterne på elektroværktøj, 

baterilader og akkupack skal holdes rene. 

- Opbevaringen af akkupack i den driftsklare 

batterilader gør, at akkupackene på grund af 

denkonstante vedligeholdelsesopladning altid 

be

fi

 nder sig i opladet tilstand.

- Tomme akkupack må ikke opbevares længere 

end ca. 1 måned i lbatteriladeren, hvis den 

ikke  er  strømforsynet (fare for dybaf-lad-

ning). 

- En ny akkupack eller en akkupack, som ikke 

har været brugt i længere tid, når først op på 

sin fulde kapacitet efter ca. 5 opladnings- 

og a

fl

 adnings-cykler. 

- Akkupack skal helst a

fl

 ades helt, før de op-

lades igen. Gentaget start af opladningen 

ved helt opladet batteri forkorter batteriets 

levetid. 

- En væsentlig kortere driftstid per opladnung 

viser, at akkuen er brugt op og skal erstattes 

af en ny.

- NiCd-batterier, som ikke bruges i længere tid, 

bør opbevares i a

fl

 adet tilstand.

Særlige forskrifter for NiMH-akkupakker:

- Ved omgivelsestemperaturer under 0 ºC eller 

over 45 ºC aftager effekten i NiMH-akku-pak-

kerne mærkbart. 

- Maskinen må ikke udsættes for overbe-last-

ning (maskinen må ikke udsættes for så stor 

belastning, at den stopper).

- NiMH-batterier bør, også når de ikke bruges, 

oplades ca. hver 4. måned på ny for at bevare 

deres fulde kapacitet.

- Det anbefales at lade NiMH-udskiftnings- 

hhv. reservebatterier forblive i batteriladeren 

for ca. 60 min. efter hver 10. opladning, for 

at udligne evt. kapacitetsforskel mellem cel-

lerne.

- NiMH-batterier skal helst opbevares ved en 

omgivelsestemperatur på mellem 0° C og 25° 

C, da de er selva

fl

 adende.

6.1 

Udskiftning af kul

Har kullene en restlængde på mindre end 6 

mm, aftager maskinens ydelse eventuelt, eller 

motoren standser. I så fald skal kullene (4.2) 

udskiftes.

- Skru afdækningen (4.4) af, og fjern de gamle 

kul.

- Tryk de nye kuls holdeplade (4.3) i udspa-

ring-erne (4.1), så de kommer i indgreb, før 

afdækningen påmonteres igen.

- Lad maskinen køre i tomgang i et par minutter, 

så de nye kul får optimal kontakt.

Recycling af akkupacks

  Brugte akkupack må ikke smides 

ned i den almindelige hushold-

nings-affald. 

Brugte eller defekte akkupack kan a

fl

 everes 

hos faghandlen eller Festools serviceafdeling. 

På den måde indgår akkupack fra Festool i et 

systematisk og lukket recyclingsystem.

8 Garantie

I henhold til de respektive landes lovbestem-

melser yder vi en garanti for materiale- eller 

produktionsfejl – dog mindst på en periode af 

12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne 

udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis 

via faktura eller leveringsformular). Skader, 

der især kan føres tilbage til naturlig slitage, 

overbelastning, faglig ukorrekt omgang i mod-

strid med betjeningsvejledningen og skader, 

der forårsages af brugeren eller en anden 

anvendelse, der er i modstrid med betjenings-

vejledningen, eller der var kendt ved købet, er 

udelukket af garantien. Vi frasiger os ligeledes 

ethvert ansvar for skader, som skyldes anven-

delse af ikke-originalt tilbehør og forbrugsma-

terialer (f.eks. bagskiver). Krav fra kundens 

side kan udelukkende accepteres, hvis mas-

kinen/værktøjet sendes tilbage til leverandøren 

eller et serviceværksted, der er autoriseret 

af Festool. Opbevar betjeningsvejledningen, 

sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten og 

bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle 

garantibetingelser. 

Bemærkning

På grund af konstant forsknings- og udviklings-

arbejde forbeholdes retten til at gennemføre 

ændringer af de tekniske oplysninger.

9 EU-overensstemmelseserklæring

Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er 

i overensstemmelse med følgende standarder 

eller normative dokumenter:

EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 

iht. bestemmelserne i direktiverne  2006/95/EF, 

98/37/EF (til 28. dec. 2009), 2006/42/EF (fra 

29. dec. 2009), 2004/108/EF.

Dr. Johannes Steimel

Leder Forskning og udvikling

Festool GmbH, Wendlingen

background image

43

Tekniske data 

Akkumulator-boreskrujern   

TDK 12 

TDK 15.6 

Motorspenning  

12 V 

15,6 V 

Turtall tomgang 

1. Gir 

0 - 430 min

-1

0 - 450 min

-1

2. Gir 

0 - 1400 min

-1

  

0 - 1500 min

-1

Dreiemoment maks. 

I mykt materiale (tre)  

20 Nm 

25 Nm 

I hardt materiale (metall)  

28 Nm  

36 Nm 

Dreiemoment innstillbart 

1. Gir 

2 - 7 Nm 

2 - 7 Nm  

2. Gir   

0,5 - 2,5 Nm 

0,5 - 2,5 Nm  

Borchuck-spennområde  

1,5 - 13 mm 

1,5 - 13 mm 

maks. borediameter i tre  

25 mm  

35 mm 

maks. borediameter i metall    

14 mm  

16 mm 

Verktøyholder i borespindel    

1/4 “ 

1/4 “ 

Vekt med batteri  

2,0 kg  

2,3 kg

Ladeapparat  

LC 

45 

Nettspenning (inngang)  

230 - 240 V~  

Nettfrekvens  

50/60 Hz 

Ladespenning (utgang)  

7,2 - 18 V= 

Ladestrøm  

3 A 

Hurtiglading  

maks. 3 A 

Vedlikeholdslading pulserende  

ca. 0,06 A 

Ladetid for 

NiCd 2,0 Ah 

ca. 45 min 

NiCd 2,4 Ah 

ca. 50 min 

NiMH 3,0 Ah  ca. 70 min 

Batteripakke 

BPS 12 S NiCd 

BPS 12 S NiMH 

Bestillingsnummer 

492 268 

491 821 

Spenning 

12 V 

12 V 

Kapasitet  

2,4 Ah 

3,0 Ah 

Ladetemperaturområde  

5 - 45° C 

5 - 45° C 

Temperaturovervåkning 

v h a .    N T C  -  m o t s t a n d  

Vekt  

0,73 kg 

0,75 kg 

Batteripakke 

BPS 15.6 S NiCd 

BPS 15.6 S NiMH

Bestillingsnummer 

492 269 

491 823 

Spenning 

15,6 V 

15,6 V 

Kapasitet  

2,4 Ah 

3,0 Ah 

Ladetemperaturområde  

5 - 45° C 

5 - 45° C 

Temperaturovervåkning 

v h a .    N T C  -  m o t s t a n d 

Vekt  

0,9 kg 

0,92 kg 

De oppgitte illustrasjoner 

fi

 nnes ved begynnelsen av bruksanvisningen. 

Pass på før igangsetting

1.1 Forskriftsmessig 

bruk

Bor-/skrumaskinene er egnet til boring i metall, 

treverk, plast og lignende materialer samt til 

fastskruing og iskruing av skruer (med diameter 

inntil 6 mm i treverk). Laderen LC 45 er kons-

truert for lading av de angitte batteripakkene.

  Brukeren er selv ansvarlig for skader 

og ulykker som skyldes annen bruk 

enn det som er beskrevet som de

fi

 nert 

bruk.

1.2 Sikkerhetshenvisninger

a) Generelle 

sikkerhetsinformasjo-

ner

  Les nøye igjennom de vedlagte sikker-

hetsreglene og bruksanvisningen før 

bruk av maskinen.

Ta vare på alle vedlagte dokumenter. Ikke over-

lat maskinen til andre uten disse.

b) Spesi

fi

 kke  sikkerhetsanvisninger 

for maskinen

- Denne laderen og dette elektroverktøyet må 

ikke brukes av personer (herunder barn) 

med begrensede fysiske, sensoriske eller 

mentale ferdigheter eller personer som ikke 

har tilstrekkelig erfaring/kunnskaper, med 

mindre de er under oppsyn av en person som 

er ansvarlig for sikkerheten deres, eller har 

fått informasjon om hvordan de skal bruke 

laderen/elektroverktøyet, av denne personen. 

Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke 

leker med laderen/elektroverktøyet.

- Ta kun på maskinen på de isolerte gripe

fl

 atene 

når du utfører arbeid der verktøyet kan treffe 

skjulte strømledninger.

background image

44

- Ved boring i vegger må du passe på eventuelle 

gass-, strøm- eller vannledninger.

- Ikke åpne batteriet og laderen. Inne i laderen 

er det høy kondensatorspenning også etter at 

den ikke lenger er koblet til nettet.

- Pass på at det ikke kommer inn metalldeler 

(f.eks. metallspon) i laderen gjennom batte-

riholderen og gjennom ventilasjonsåpningen 

(fare for kortslutning).

- Beskytt batteriet mot varme, inkludert langva-

rig opphold i sollys og ild. Eksplosjonsfare!

1.3 

Opplysninger om støy og vibrasjo-

ner

Akkumulator-boreskrujern

Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):

Lydtrykknivå 72 

dB(A)

Lydnivå 83 

dB(A)

Tillegg for usikkerhet ved måling  

K = 4 dB

  Under arbeid kan lydnivået på 85 dB(A) 

bli overdskredet. 

 Bruk 

øreklokker!

Totale svingningsverdier (a

h

, vektorsum fra tre 

retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold 

til EN 60745:

Boring i metall 

 a

h

 < 2,5 m/s²

K = 1,5 m/s²

Skruing  

a

h

 < 2,5 m/s²

K = 1,5 m/s²

1.4 

Feste på veggen LC 45

Ladeapparatet LC 45 har på baksiden to slisser 

hvor det ved hjelp av to skruer (f.eks. halvrund- 

eller panhodeskrue med klingediameter 5 mm) 

kan henges opp på veggen. Skru fast skruene 

til denne i en avstand på 96 mm og så langt 

inn i veggen at skruehodene står ca. 4 mm ut 

fra veggen.

Innstillinger på maskinen

Ved alle innstillings-, vedlikeholds- eller repa-

rasjonsarbeider må batteripakken fjernes!

2.1 

Bytte av batteripakke

Ta ut batteripakken: 

Trykk på de to knap-pene 

(1.1) og ta ut batteripakken på forsiden.

Sette inn batteripakken:

 Skyv batteripakken 

inn til den smekker på plass i holderen på un-

dersiden av håndtaket (se bide 1).

2.2 

Omkopling av dreieretningen

Koplingsknappen (1.4) benyttes for å bestem-

me dreieretningen. Knapp trykt fra høyre mot 

venstre = 

høyreløp

; knapp trykt fra venstre 

mot høyre = 

venstreløp

knapp i midtposisjon = 

innkoplingssperre

.

2.3 Giromkopling

Du må bare kople mens maskinen 

står stille! 

Med koplingsglider (1.5) omkoples giret. 

1. Gir:

 Koplingsglider fremover-siffer 1 er 

synlig.

2. Gir:

 Koplingsglider bakover - siffer 2 er 

synlig.

2.4 Dreiemomentinnstilling

Ved å dreie justeringsring (1.6) kan dreie-mo-

mentet innstilles. Pilmarkeringen (1.7) indikerer 

den innstilte tilstanden.

Boring

Pilmarkeringen viser på boresymbolet = mak-

simum dreiemoment

Skruing

Dreiemoment tilsvarende innstilling:

Stilling på 1 = lavt dreiemoment

Stilling på 20 = høyt dreiemoment

3 Verktøyholder, 

forsatsaggregater

3.1 Chuck 

BF-FX 

Chucken benyttes for å spenne inn bor og 

bits. 

a) Chuck 

monteres/demonteres

Montasje 

- Sett chucken på borspindelen (2.5) og drei 

den så lenge til chuckens sekskantpinne (2.4) 

griper inn i borspindelens innvendige sekskan-

tholder.

- Trekk løsnering (2.3) forover, trykk chucken 

til anslaget ned på borspindelen og slipp løs-

neringen.

Demontering 

- Trekk løsneringen forover og ta ut chucken.

b) 

Verktøy skiftes ut

- Drei spennhylsen (2.2) mot urviseren for å 

åpne spennbakkene (2.1) (

henvisning:

 Ved 

utkoplet maskin er spindelen automatisk sper-

ret).

- Sett verktøyet inn i chucken.

- Spenn verktøyet fast idet du dreier spenn-hyl-

sen med urviseren. Vær alltid oppmerksom på 

at verktøyet er sentrisk spent inn i chucken.

3.2 Vinkelforsats 

DD-AS 

Vinkelforsatsen muliggjør arbeidet (boring, 

skruing) loddrett til maskinens lengdeakse. 

a) 

Vinkelforsats monteres/ demonte-

res

Montasje 

- Sett vinkelforsatsen på borspindelen og drei 

den så lenge til den griper inn i ønsket posisjon 

(

henvisning:

 vinkelforsatsen kan gripe inn i 

16 forskjellige vinkelposisjoner).

- Lås vinkelforsatsen idet du dreier festeringen 

(2.7) fast med urviseren.

Demontering 

- Drei festeringen mot urviseren til anslaget og 

ta av vinkelforsatsen.

b) 

Chuck monteres/demonteres på 

vinkelforsats 

Chucken festes på samme måte på vinkelfor-

satsens aksel (2.6) som på maskinens bor-

spindel.

background image

45

3.3 Eksenterforsats 

DD-ES

Eksenterforsatsen benyttes for opptak av bits. 

Den muliggjør skruing nær kanten.

a) Eksenterforsats 

monteres/demon-

teres

Montasjen/demonteringen av eksenter-forsat-

sen skjer på samme måte som på vinkelforsat-

sen (se kapittel 3.2).

b) 

Verktøy skiftes ut

- Trekk løsneringen (2.8) tilbake og ta ut hhv. 

sett inn verktøyet.

3.4 

Verktøyholder CENTROTEC WH-CE

Verktøyholderen CENTROTEC gjør det mulig å 

skifte verktøy raskt med CENTROTEC-skaft.

  Ikke monter CENTROTEC-verktøy på 

den runde tangedelen i en vanlig bore-

chuck, slik at tangen skades.

Fare for ulykker!

 Håndter verktøyet 

med de skarpe knivene med særlig 

forsiktighet ved verktøyskifte, og bruk 

vernehansker.

a) 

Montering/demontering av CEN-

TROTEC

Montasje

- Trekk låseringen (2.11) forover, sett verktøy-

holderen på borspindelen (2.5) så langt det 

går og slipp låseringen.

Demonterin

- Trekk låseringen forover og ta av verktøyhol-

deren.

b) Bytte 

verktøy 

- For å sette inn eller ta ut et verktøy med CEN-

TROTEC-skaft må du trekke låseringen (2.10) 

tilbake. Når verktøyet settes inn, må det drei-

es til sekskantskaftet (2.9) smekker på plass i 

det sekskantede verktøyfestet i borspindelen 

og så må det skyves inn i verktøyholderen til 

det ligger an. 

3.5 

Verktøyholder i borspindelen

For å gjøre maskinen lettere og kortere kan bits 

settes direkte inn i borspindelens innvendige 

sekskant (2.5).

Batteripakke lades opp

Ved lading skyves batteripakken helt inn i hol-

deren (3.1) i laderen. Den ladde batteripakken 

tas ut av laderen i motsatt retning. Batteritypen 

(NiCd eller NiMH) som er satt inn gjenkjennes 

automatisk. Ladeprosessen styres ved hjelp av 

mikro-prosessor. Hvis en varm NiMH-batteri-

pakke settes inn (>37°C) lades kun med redu-

sert ladestrøm. I så fall forlenges ladetiden.

LED’en (3.2) indikerer den henholdsvise 

driftstilstanden for ladeapparatet.

LED gul - permanent:

  ladeapparat er driftsklart. 

LED grønn - lyset blinker:

  Batteripakke lades opp.

LED grønn - perm. lys:

  Batteripakke er ladet opp, vedlikeholdslading 

er i gang.

LED rød - lyset blinker:

  generell feilindikering, f.eks. ingen fullstendig 

kontakt, kortslutning, batteripakke defekt.

LED rød - perm. lys:

  batteripakkens temperatur utenfor tillatte 

grenseverdier.

  Ta alltid hensyn til merknadene i 

kapittelet „Arbeidsanvisninger - 

vedlikehold - stell“.

Arbeide med maskinen

5.1 Igangsetting

Innkopling ved å trykke bryterknapp (1.3). 

Alt etter trykk på bryterknappen er turtallet 

trinnløst regulerbar. Utkopling ved å slippe 

bryterknapp (1.3). Etter at bryterknappen er 

sluppet bremses arbeidsspindelen (borchuck), 

og derved forhindres det at verktøyet roterer 

videre. 

5.2 Bit-depot

I bitsdepotet (1.2) er det mulig å skyve inn 

fl

 ere 

bits eller bitsforlengelser på siden.

Ved hjelp av den magnetiske holderen kan også 

skruer og lignende gjenstander holdes fast.

 Arbeidshenvisninger - vedlikehold 

- stell

  Vær oppmerksom på følgende hen-

visninger. Det er ellers fare for at 

maskin, batterilader eller batteri 

skades.

- Reparasjoner må kun utføres av en fagmann. 

Når ladeapparat LC 45 kobles fra strømnettet 

vil et effektelement inni apparatet fortsatt stå 

under høy kondensatorspenning.

- Hold ventilasjonshullene på elektroverktøyet 

og på ladeapparatet rene for å garantere luft-

sirkulasjonen for kjølingen.

- På ladeapparatet må det verken komme me-

talldeler (f.eks. metallspon) inn i holderne 

for batteripakkene eller gjennom ventilas-

jons-hullene inn i apparatet (fare for korts-

lutning).

- Benytt kun originale Festool-batteripakker. 

Benytt ikke batteripakker som er brukt og 

preparert igjen. Brukeren er ansvarlig for 

skader ved bruk av ikke originale Festool-

batteripakker.

- Hold kontaktene på elektroverktøy, lade-ap-

parat og batteripakke rene.

- Ved å oppbevare batteripakken i det drifts-

klare ladeapparatet holdes batteripakken på 

grunn av den permanente vedlikeholds-ladin-

gen i oppladet tilstand.

- La tomme batteripakker ikke være lenger 

enn ca. 1 måned i ladeapparatet hvis lade-

apparatet er koplet fra nettet (fare for total 

utlading).

- En batteripakke som er ny eller som ikke ble 

brukt i lengre tid oppnår sin fulle kapasitet 

først etter ca. 5 ladings- og utladingssykler.

background image

46

- Før batteripakker lades opp på nytt bør de 

helst utlades fullstendig. Gjentatt start av 

ladeprosessen ved oppladet batteri minsker 

levetiden for batteriet.

- En vesentlig forkortet driftstid pr. opplading 

indikerer at akkumulatoren er brukt opp og 

må erstattes med en ny.

- NiCd-batteripakker som ikke skal brukes, bør 

oppbevares i utladet tilstand.

Spesielle henvisninger for NiMH-batteri-

er:

- Ved omgivelsestemperatur under 0°C eller 

over 45°C avtar NiMH-batteriets ytelse tyde-

lig.

- Maskin må ikke overbelastes (maskin må ikke 

belastes så sterkt at den stanser).

- NiMH-batteripakker må lades opp på nytt ca. 

hver 4. måned, også selv om de ikke brukes, 

for å få full kapasitet.

- NiMH-batteripakker bør etter hver 10. lade-

prosess etter hurtigladingen forbli i 60. min. 

i ladeapparatet for å utligne eventuelle kapa-

sitets-forskjeller mellom cellene.

- På grunn av egenutlading må NiMH-batteri-

pakker fortrinnsvis oppbevares ved omgivel-

sestemperaturer mellom 0°C og 25°C.

6.1 

Skifte av kullbørster

Hvis kullbørstene er slitt ned til en restlengde 

på under 6 mm, kan effekten til maskinen bli 

redusert, eller motoren stanse. I så fall må 

kullbørstene (4.2) skiftes.

- Skru av dekselet (4.4) og ta ut de gamle kull-

børstene.

- Trykk på holdeplaten (4.3) for de nye kull-

børstene inntil de går i inngrep i utsparingene 

(4.1) før du skrur på dekselet igjen.

- La maskinen gå noen minutter på tomgang 

slik at de nye børstene får optimal kontakt.

Resirkulering av batteripakker

  Kast ikke brukte batteripakker i 

husholdningsavfall! 

Gi brukte eller defekte batteripakker tilbake via 

faghandelen, Festool-kundeservice eller offent-

lig foreslrevede resirkulerings-innretninger. På 

denne måten tilføres batteri-pakkene en ordnet 

resirkulering.

Ansvar for mangler 

For våre apparater er vi ansvarlig for material- 

eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende 

nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. 

Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater 

(bevises med regning eller følgeseddel). Skader 

som spesielt skyldes slitasje, overbelastning, 

ufagmessig håndtering, eller skader forårsa-

ket av brukeren eller annen bruk i strid med 

bruksanvisningen, eller skader som var kjent 

ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette 

ansvaret. I tillegg unntas skader som kan føres 

tilbake til bruk av ikke-originalt tilbehør og for-

bruksmaterialer (f.eks. slipetallerken). Rekla-

masjoner kan bare godtas hvis apparatet ikke 

ble demontert og returneres til leverandøren 

eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta 

godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfors-

krifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten 

gjelder produsentens aktuelle betingelser for 

ansvar ved mangler. 

Anmerkning 

På grunn av kontinuerlige forsknings- og ut-

viklingsarbeid tas det forbehold om endringer 

av de tekniske spesi

fi

 kasjonene i dette doku-

mentet.

9 EU-samsvarserklæring

Vi erklærer under eget ansvar at dette pro-

duktet er i samsvar med følgende normer eller 

normdokumenter: 

EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014, 

EN 61000 iht. bestemmelsene i rådsdirekti-

vene  2006/95/EF, 98/37/EF (til 28. des. 2009), 

2006/42/EF (fra 29. des. 2009), 2004/108/EF.

Dr. Johannes Steimel

Leder forskning og utvikling

Festool GmbH, Wendlingen

background image

47

Dados técnicos 

Furadeiras parafusadeiras 

com acu-mulador  

TDK 12 

TDK 15.6

Tensão do motor  

12 V 

15,6 V 

Rotação em vazio 

1ª velocidade  0 - 430 min

-1

  

0 - 450 min-

-1

2ª velocidade  0 - 1400 min

-1

  

0 - 1500 min

-1

Binário máx. 

Aparafusamento suave (madeira mole)  

20 Nm 

25 Nm 

Aparafusamento duro (metal)   

28 Nm  

36 Nm 

Binário ajustável 

1ª velocidade  2 - 7 Nm 

2 - 7 Nm  

2ª velocidade   0,5 - 2,5 Nm 

0,5 - 2,5 Nm  

Gama de 

fi

 xação do mandril    

1,5 - 13 mm 

1,5 - 13 mm 

Diâmetro máx. para furar madeira  

25 mm  

35 mm 

Diâmetro máx. para furar metal  

14 mm  

16 mm 

Porta-ferramenta no fuso do equipamento  

1/4 “ 

1/4 “ 

Peso com acumulador  

2,0 kg  

2,3 kg 

Carregador  

LC 

45 

Tensão de rede (entrada) 

230 - 240 V~  

Frequência de rede  

50/60 Hz 

Tensão de carga (saída) 

7,2 - 18 V= 

Corrente de carga  

3 A 

Carregamento rápido  

máx. 3 A 

Carregamento de manutenção, pulsando  

aprox. 0,06 A 

Tempo de carregamento para  NiCd  2,0 Ah    aprox. 45 min. 

NiCd  2,4 Ah    aprox. 50 min. 

NiMH 3,0 Ah    aprox. 70 min. 

Conjunto de acumuladores   

BPS 12 S NiCd 

BPS 12 S NiMH 

Referência  

492 268 

491 821 

Tensão 

12 V 

12 V 

Capacidade  

2,4 Ah 

3,0 Ah 

Gama temperatura de carregamento  

5 - 45° C 

5 - 45° C 

Monitorização da temperatura a t r a v é s   d e   r e s i s t ê n c i a   N T C  

Peso  

0,73 kg 

0,75 kg 

Conjunto de acumuladores   

BPS 15.6 S NiCd 

BPS 15.6 S NiMH

Referência  

492 269 

491 823 

Tensão 

15,6 V 

15,6 V 

Capacidade  

2,4 Ah 

3,0 Ah 

Gama temperatura de carregamento  

5 - 45° C 

5 - 45° C 

Monitorização da temperatura a t r a v é s   d e   r e s i s t ê n c i a   N T C  

Peso  

0,9 kg 

0,92 kg 

As 

fi

 guras indicadas encontram-se no início das instruções de operação. 

Prestar atenção antes de colocar 

em operação

1.1 

Utilização em conformidade

As aparafusadoras com acumulador são ade-

quadas para furar em metal, madeira, plásticos 

e materiais semelhantes, assim como para apa-

rafusar e enroscar parafusos (até um diâmetro 

de 6 mm em madeira).

O carregador LC 45 destina-se ao carregamen-

to dos conjuntos de acumuladores indicados.

  O utilizador é responsável por danos e 

acidentes devidos a uma utilização não 

própria conforme as disposições.

1.2 

Avisos de segurança

a) 

Regras gerais de segurança

  Ler as presentes indicações de seguran-

ça anexas antes de colocar a máquina 

em operação.

Guarde todos os documentos anexos; a ferra-

menta só deve ser entregue a terceiros junta-

mente com estes documentos.

b) 

Instruções de segurança especí

fi

 -

cas da ferramenta

- Este carregador e ferramenta eléctrica não 

estão destinados a ser utilizados por pessoas 

(incluindo crianças) com faculdades físicas, 

sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta 

de experiência e/ou conhecimentos, a não ser 

que sejam vigiadas por pessoa responsável 

pela sua segurança ou tenham recebido dela 

instruções relativamente à utilização do car-

regador ou ferramenta eléctrica. As crianças 

devem ser vigiadas, para se assegurar que 

elas não brincam com o carregador ou ferra-

menta eléctrica.

- Segure a ferramenta apenas pelas pegas 

background image

48

isoladas, caso efectue trabalhos em que a 

ferramenta de corte possa atingir linhas de 

corrente ocultas.

- Ao furar em paredes, preste atenção a tuba-

gens de gás, corrente ou de água.

- Não abra o acumulador, nem o carregador. 

No interior do carregador, continua a existir 

uma tensão elevada no condensador, mesmo 

depois da separação à rede.

– Preste atenção para que, no carregador, não 

caiam peças metálicas (p. ex., limalhas me-

tálicas) nos suportes dos acumuladores e, 

através das fendas de ventilação, no interior 

da ferramenta (perigo de curto-circuito).

- Proteja o acumulador do calor, p. ex., também 

de uma exposição duradoura ao Sol e do fogo. 

Existe perigo de explosão.

1.3 

Informação relativa a ruído e vibra-

ção

Furadeiras parafusadeiras com acu-mulador

Os valores determinados de acordo com a nor-

ma EN 60745 são, tipicamente:

Nível de pressão acústica 

72 dB(A)

Potência do nível acústico 

83 dB(A)

Factor de insegurança de medição   K = 4 dB

  Durante os trabalhos, o nível de ruído 

pode exceder 85 dB(A).

Utilizar protectores de ouvido!

Nível de emissão de vibrações a

h

 (soma vecto-

rial de três sentidos) e incerteza K determina-

dos de acordo com a norma EN 60745:

Furar em metal 

 a

h

 < 2,5 m/s²

K = 1,5 m/s²

Aparafusar  

a

h

 < 2,5 m/s²

K = 1,5 m/s²

1.4 

Fixação na parede LC 45

O carregador LC 45 dispõe, na parte traseira, 

de dois furos alongados, os quais permitem que 

o mesmo seja suspenso na parede, por meio 

de dois parafusos (p.ex., parafusos de cabeça 

semi-redonda ou de cabeça lenticular, com di-

âmetro de rosca de 5 mm). Aparafuse para o 

efeito os dois parafusos na parede, à distância 

de 96 mm, de modo a que a cabeça do parafuso 

diste ainda aprox. 4 mm da parede.

Ajustes na máquina

Antes de efectuar qualquer ajuste, manutenção 

ou reparação, retirar o conjunto de acumula-

dores!

2.1 

Substituir o conjunto de acumula-

dores

Retirar o conjunto de acumuladores: prima 

ambas as teclas (1.1) e retire o conjunto de 

acumuladores para a frente. Colocar o conjunto 

de acumuladores: insira o conjunto de acumu-

ladores no suporte, na parte inferior do punho, 

até engatarem (consultar a imagem 1).

2.2 

Inverter o sentido da rotação

O botão regulador (1.4) serve para determinar 

o sentido de rotação. Premir o botão da direi-

ta à esquerda = 

rotação à direita; 

Premir o 

botão da esquerda à direita =

 rotação à es-

querda; 

Botão na posição central = 

bloqueio 

de ligação.

2.3 

Comutar a velocidade

Comutar somente quando o fuso está parado! 

A velocidade engrena-se por meio da corrediça 

de comutação (1.5). 

1ª velocidade:

 Premir a corrediça de comuta-

ção para a frente - o digito 1 

fi

 ca visível.

2ª velocidade:

 Premir a corrediça de comuta-

ção para trás - o digito 2 

fi

 ca visível.

2.4 Ajuste 

do 

binário

O binário regula-se, girando o anel de ajuste 

(1.6). As marcações de seta (1.7) indicam o 

grau de ajuste.

Furar

: A marcação de seta aponta para o sím-

bolo da broca = binário máximo.

Aparafusar

: Binário de acordo com o ajuste:

Na posição 1 = binário pequeno

Na posição 20 = binário alto

3 Porta-ferramenta, 

suplementos

3.1 Mandril 

BF-FX 

O mandril serve para 

fi

 xar brocas e bits. 

a) 

Montar/sacar o mandril

Montar 

- Colocar o mandril sobre o fuso da furadeira 

(2.5) e girá-lo, até o pino sextavado (2.4) do 

mandril encravar no aloamento de sextavado 

interno do fuso da furadeira.

- Puxar o anel de destrava (2.3) para a frente, 

prensar o mandril sobre o fuso da furadeira, 

até encostar, e largar o anel de destrava.

Sacar 

- Puxar o anel de destrava para a frente e tirar 

o mandril.

b) 

Trocar a ferramenta

- Girar a bucha de 

fi

 xação (2.2) no sentido anti-

horário, a 

fi

 m de abrir os mordentes (2.1) 

(

Nota:

 Com a máquina desligada, o fuso 

encontra-se travado automaticamente).

- Inserir a ferramenta no mandril.

- Fixar a ferramenta, girando a bucha de 

fi

 xação 

no sentido horário. Atentar sempre a que a fer-

ramenta 

fi

 que centralizada dentro do mandril.

3.2 Suplemento 

angular 

DD-AS 

O suplemento angular permite efectuar ope-

rações (furar, aparafusar) em ângulo recto ao 

eixo da máquina. 

a) 

Montar/sacar o suplemento angular

Montar

- Colocar o suplemento angular sobre o fuso da 

furadeira e girá-lo, até encravar na posição 

desejada (Nota: O suplemento angular pode 

encravar-se em 16 ângulos diferentes).

- Travar o suplemento angular, girando o anel 

de 

fi

 xação (2.7) no sentido horário.

background image

49

Sacar

- Girar o anel de 

fi

 xação no sentido anti-horário, 

até encostar, e sacar o suplemento angular.

b) 

Montar/sacar o mandril no/do su-

plemento angular

O mandril 

fi

 xa-se no eixo (2.6) do suplemento 

angular, da mesma forma que no fuso da má-

quina.

3.3 

Suplemento excêntrico DD-ES

O suplemento excêntrico serve para alojar 

os bits. Assim, pode aparafusar-se próximo a 

margens.

a) 

Montar/sacar o suplemento excên-

trico

O suplemento excêntrico monta-se e saca-se 

da mesma forma que o suplemento angular 

(ver capítulo 3.2).

b) 

Trocar a ferramenta

- Puxar o anel de destrava (2.8) para trás e 

sacar ou inserir a ferramenta.

3.4 

Porta-ferramentas CENTROTEC WH-

CE

O porta-ferramentas CENTROTEC permite uma tro-

ca rápida de ferramentas com fuste CENTROTEC.

 Não 

fi

 xe ferramentas CENTROTEC pela 

parte redonda do fuste numa bucha de 

brocas normal, para que o fuste não 

seja dani

fi

 cado.

Perigo de ferimento! 

Ao mudar a 

ferramenta, manusear com particular 

cuidado a ferramenta com os seus gu-

mes a

fi

 ados, e use eventualmente luvas 

de protecção.

a) Montar/desmontar 

CENTROTEC

Montar

- Puxe o anel de desbloqueio (2.11) para a 

frente, coloque o porta-ferramentas até ao 

batente, no fuso porta-brocas (2.5) e solte o 

anel de desbloqueio.

Sacar

- Puxe o anel de desbloqueio para a frente e 

retire o porta-ferramentas.

b) 

Substituir a ferramenta

- Para colocar ou retirar uma ferramenta com 

fuste CENTROTEC, puxe o anel de desbloqueio 

(2.10) para trás. Ao inserir, gire a ferramenta 

até que o seu fuste sextavado (2.9) engate no 

encaixe sextavado do fuso do porta-brocas, 

e empurre a ferramenta até ao batente, para 

dentro do porta-ferramentas.

3.5 

Porta-ferramenta no fuso da fura-

deira

fi

 m de ter a máquina mais curta e mais leve, 

os bits podem ser inseridos, directamente, no 

porta-ferramenta de sextavado interno do fuso 

da furadeira (2.5). 

Carregar o conjunto de acumuladores

Para carregar, o conjunto de acumuladores deve 

ser inserido até ao encosto no suporte (3.1) do 

carregador. No sentido oposto, pode retirar-se 

o conjunto de acumuladores carregado do car-

regador. O tipo de acumulador colocado (NiCd 

ou NiMH) é reconhecido automaticamente. O 

processo de carga é controlado por meio de 

micro-processador. Se colocado um acumula-

dor NiMH quente (>37°C) opera-se somente 

com corrente de carga reduzida. Neste caso 

aumenta o tempo de carga.

O LED (3.2) sinaliza a situação de operação 

correspondente do carregador.

LED amarelo - luz 

fi

 xa:

  o carregador está pronto para operar.

LED verde - luz intermitente:

  o conjunto de acumuladores é carregado.

LED verde - luz 

fi

 xa:

  o conjunto de acumuladores está carregado, 

o carregamento de manutenção está em an-

damento.

LED vermelho - luz intermitente:

  sinalizador de falhas gerais, p.ex., com os 

pólos invertidos, contacto incompleto, cur-

to-circuito, conjunto de acumuladores com 

defeito.

LED vermelho - luz 

fi

 xa:

temperatura do acumulador situa-se fora dos 

limites.

  Observe impreterivelmente as indica-

ções no capítulo „Instruções de ser-

viço - Manutenção - Conservação“.

Trabalhar com a máquina

5.1 

 Colocação em serviço

O equipamento liga-se, premindo o botão regu-

lador (1.3). Com a pressão exercida no botão 

regulador controla-se a rotação sem escalona-

mento. O equipamento desliga-se soltando o 

botão regulador (1.3). Tendo soltado o botão 

regulador, freia-se o fuso do equipamento 

(mandril), evitando, assim, a continuação da 

rotação por inércia. 

5.2 

Depósito de bits

No suporte para bits (1.2) podem inserir-se pelo 

lado vários bits ou prolongamentos de bits. Gra-

ças ao suporte magnético também podem ser 

recolhidos parafusos e objectos semelhantes.

Instruções de serviço - Manutenção 

- Conservação

  É favor atentar aos avisos apre-

sen-tados a seguir. Do contrário 

há risco de dani

fi

 car a máqu-ina, o 

carrega-dor ou o conjunto de acu-

muladores.

- Reparações devem ser efectuadas somen-

te por pessoas quali

fi

 cadas. No carregador 

LC 45, continua a existir uma tensão elevada 

no condensador, na unidade de potência no 

interior do equipamento, mesmo depois da 

separação à rede.

- Manter as frestas de ventilação na ferramenta 

eléctrica e no carregador limpas, a 

fi

 m de permi-

tir a livre circulação de ar para a refrigeração.

- Evitar que passem objectos metálicos (p.ex., 

aparas metálicas) pelos alojamentos dos 

conjuntos de acumuladores e pelas frestas de 

background image

50

ventilação no interior do carregador (risco de 

curto-circuito).

- Empregar exclusivamente conjuntos de 

acumuladores originais da Festool. Não em-

pregar conjuntos de acumuladores usados 

nem recondicionados. A responsabilidade, no 

emprego de conjuntos de acumuladores não 

originais da Festool, é do utilizador.

- Manter os contactos de ligação na ferramen-

ta eléctrica, no carregador e no conjunto de 

acumuladores limpos.

- Guardando os conjuntos de acumuladores no 

carregador activado, os mesmos permanecem 

devidamente carregados, em função do car-

regamento de manutenção.

- Não deixar conjuntos de acumuladores des-

carregados no carregador por mais de aprox. 

1 mês, se o mesmo estiver desligado da rede 

(risco da descarga excessiva).

- Um conjunto de acumuladores novo ou não 

empregado por um período prolongado, atin-

ge sua capacidade completa somente após 

aprox. 5 ciclos de carga e descarga.

- Antes do carregamento, os conjuntos de acu-

muladores devem ser descarregados o mais 

completo possível. Rearranques repetidos do 

processo de carregamento com o acumulador 

carregado reduzem a sua vida útil.

- Um capacidade operacional bastante reduzida por 

carregamento indica que a bateria està gasta, 

tendo de ser substituída pr uma bateria nova.

- Conjuntos de acumuladores NiCd, não utiliza-

dos durante um período prolongado, devem 

ser guardados descarregados.

Avisos especí

fi

 cos para o conjunto de acu-

muladores NiMH:

- Nas temperaturas abaixo de 0°C e acima de 

45°C a capacidade do conjunto de acu-mu-

ladores NiMH diminui consideravelmente.

- Não sobrecarregar a máquina (a máquina não 

deve ser carregada até o ponto em que pára).

- Recarregar os conjuntos de acumuladores 

NiMH, mesmo que não sejam utilizados, 

aprox. de 4 em 4 meses, para conservar a 

sua capacidade total.

- Recomenda-se, após cada 10º processo de 

carga rápida, deixar o acumulador NiMH por 

mais 60 min. no carregador, a 

fi

 m de com-

pensar eventuais diferenças de capacidades 

entre os elementos.

- Devido à autodescarga, armazenar os conjun-

tos de acumuladores NiMH de preferencia a 

temperaturas ambiente entre 0° C e 25° C.

6.1 

Substituição dos carvões

Se os carvões estiverem gastos, 

fi

 cando  um 

comprimento residual inferior a 6 mm, pode 

diminuir a potência da máquina ou falhar o 

motor. Neste caso devem ser substituídos car-

vões (4.2).

- Desaparafuse a cobertura (4.4) e retire os 

carvões antigos.

- Antes de voltar a aparafusar a cobertura, 

pressione a chapa de 

fi

 xação (4.3) dos novos 

carvões até que engatem nos entalhes (4.1).

- Faça funcionar a máquina, durante alguns 

minutos, em vazio para que os carvões novos 

fi

 quem com um contacto adequado.

Reciclagem de conjuntos de acu-

muladores

  Não jogar conjuntos de acumula-

dores usados no lixo caseiro. 

Conjuntos de acumuladores usados ou dani-

fi

 cados devem ser devolvidos, via comércio 

especializado, à assistência técnica da Festool 

ou órgão público de recolha. Assim, os con-

juntos de acumuladores serão enviados a uma 

reciclagem apropriada.

Prestação de garantia

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de presta-

ção de garantia referente a defeitos do material 

ou de fabrico de acordo com as regulamenta-

ções nacionalmente legisladas, todavia no mí-

nimo 12 meses. Dentro do espaço dos estados 

da EU o período de prestação de garantia é de 

24 meses (prova através de factura ou recibo 

de entrega). Danos que se devem em especial 

ao desgaste natural, sobrecarga, utilização 

incorrecta ou danos por culpa do utilizador ou 

qualquer outra utilização que não respeite o 

manual de instruções ou conhecidos aquando 

da aquisição, estão excluídos da prestação de 

garantia. Também se excluem os danos causa-

dos pela utilização de acessórios que não sejam 

originais e materiais de desgaste (p. ex., pratos 

de lixar). Reclamações só podem ser reconhe-

cidas caso o aparelho seja remetido todo mon-

tado (completo) ao fornecedor ou a um serviço 

de assistência ao cliente Festool autorizado. O 

manual de instruções, instruções de segurança, 

lista de peças de substituição e comprovativo de 

compra devem ser bem guardados. São válidas, 

de resto, as actuais condições de prestação de 

garantia do fabricante. 

Nota

Devido aos trabalhos de investigação e desenvol-

vimento permanentes, reserva-se o direito às al-

terações das instruções técnicas aqui produzidas.

Declaração de conformidade CE

Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos 

que este produto está de acordo com as seguin-

tes normas ou documentos normativos.

EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014, 

EN 61000 de acordo com as regulamentações 

das directivas  2006/95/CE, 98/37/CE (até 28 

de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir 

de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.

Dr. Johannes Steimel

Director de pesquisa e desenvolvimento

Festool GmbH, Wendlingen

background image

51

Òåõíè÷åñêèå äàííûå

Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëü-îòâ¸ðòêè   

TDK 12 

TDK 15.6

Íàïðÿæåíèå äâèãàòåëÿ  

12 â  

15,6 â

×èñëî îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà 

1 ñêîðîñòü  0 - 430 îá/ìèí

-1

  

0 - 450 îá/ìèí

-1

2 ñêîðîñòü   0 - 1400 îá/ìèí

-1

    0 - 1500 îá/ìèí

-1

Ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò 

(ïðè çàâèí÷èâàíèè)

äåðåâî  

20 íì  

25 íì

ìåòàëë  

28 íì  

36 íì

Ðåãóëèð. ìîìåíò ñðàáàòûâàíèÿ 

îãðàíè÷èòåëüíîé ìóôòû 

1 ñêîðîñòü  2 - 7 íì 

2 - 7 íì

2 ñêîðîñòü   0,5 - 2,5 íì 

0,5 - 2,5 íì

Ðàçìåð öàíãîâîãî ïàòðîíà  

1,5 - 13 ìì 

1,5 - 13 ìì

Ìàêñ. äèàìåòð îòâåðñòèÿ â äðåâåñèíå  

25 ìì  

35 ìì

Ìàêñ. äèàìåòð îòâåðñòèÿ â ìåòàëëå  

14 ìì  

16 ìì

Êðåïëåíèå èíñòðóìåíòà íà âàëó äðåëè-îòâ¸ðòêè  1/4 “ 

1/4 “

Âåñ ñ àêêóìóëÿòîðîì  

2,0 êã  

2,3 êã

Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî 

LC 45

Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ (âõîä)  

230 - 240 â

~

×àñòîòà ïèòàíèÿ  

50/60 ãö

Íàïðÿæåíèå çàðÿäà (âûõîä)  

7,2 - 18 â=

Çàðÿäíûé òîê  

3 à

Áûñòðàÿ çàðÿäêà  

ìàêñ. 3 à 

Òîê ðåæèìà ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà ïóëüñèð.  

ïðèáë. 0,06 à 

Âðåìÿ çàðÿäêè ïðè 

NiCd  2,0 Ah   

ïðèáë. 45 ìèí

NiCd  2,4 Ah   

ïðèáë. 50 ìèí

NiMH 3,0 Ah   

ïðèáë. 70 ìèí

Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ  

BPS 12 S NiCd 

BPS 12 S NiMH

Çàêàç ¹  

492 268 

491 821

Íàïðÿæåíèå  

12 â 

12 â

¨ìêîñòü  

2,0 à÷ 

3,0 à÷

Òåìïåðàòóðíûé äèàïàçîí çàðÿäêè    

5 - 45° C 

5 - 45° C

Êîíòðîëü òåìïåðàòóðû  

ïîñðåäñòâîì òåðìîðåçèñòîðà ñ îòðèöàòåëüíûì ÒÊÑ

Ìàññà  

0,73 êã 

0,75 êã

Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ  

BPS 15.6 S NiCd 

BPS 15.6 S NiMH

Çàêàç ¹  

492 269 

491 823

Íàïðÿæåíèå  

15,6 â 

15,6 â

¨ìêîñòü  

2,4 à÷ 

3,0 à÷

Òåìïåðàòóðíûé äèàïàçîí çàðÿäêè    

5 - 45° C 

5 - 45° C

Êîíòðîëü òåìïåðàòóðû  

ïîñðåäñòâîì òåðìîðåçèñòîðà ñ îòðèöàòåëüíûì ÒÊÑ

Ìàññà  

0,9 êã 

0,92 êã

Ïðèëàãàåìûå èëëþñòðàöèè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.

Ïåðåä ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ ïðèíÿòü 

âî âíèìàíèå

1.1 

Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ

Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëè-øóðóïîâåðòû ïðåäíàçíà-

÷åíû äëÿ ñâåðëåíèÿ â ìåòàëëå, äðåâåñèíå, 

ïëàñòìàññàõ è äðóãèõ ìàòåðèàëàõ, à òàêæå 

äëÿ çàâèí÷èâàíèÿ øóðóïîâ (äèàìåòðîì äî 6 

ìì â äðåâåñèíó). Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî LC 45 

ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ çàðÿäêè óêàçàííûõ àêêó-

ìóëÿòîðíûõ áëîêîâ.

  Çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè, ñâÿçàííûå 

ñ ïðèìåíåíèåì íå ïî íàçíà÷åíèþ, 

îòâå÷àåò Ïîëüçîâàòåëü.

1.2 

Указания

по

технике

безопасности

a)  

Общие

указания

по

безопасности

Перед

работой

с

дрелью

обязательно

полностью

прочитайте

приложенные

инс

-

трукции

по

технике

безопасности

и

данное

Руководство

по

эксплуатации

.

Храните

прилагаемый

пакет

документов

рядом

с

инструментом

и

обязательно

передавайте

его

при

последующей

смене

владельца

.

b) 

Указания

по

технике

безопасности

при

работе

с

дрелью

Лицам

 (

включая

детей

с

ограниченными

физи

-

ческими

сенсорными

или

умственными

способ

-

ностями

или

не

имеющим

необходимого

опыта

и

/

или

знаний

запрещается

использовать

это

зарядное

устройство

и

электроинструмент

без

присмотра

или

инструктажа

со

стороны

ответс

-

background image

52

твенного

лица

Не

разрешайте

детям

играть

с

зарядным

устройством

или

электроинструмен

-

том

.

– 

При

выполнении

работ

при

которых

инструмент

может

контактировать

со

скрытой

электропро

-

водкой

держите

дрель

только

за

изолирован

-

ные

части

рукоятки

.

– 

При

сверлении

учитывайте

возможность

наличия

в

стенах

скрытых

газовых

или

водяных

трубоп

-

роводов

или

электропроводки

.

– 

Не

открывайте

аккумулятор

и

зарядное

устройс

-

тво

Внутри

зарядного

устройства

после

отклю

-

чения

от

сети

имеет

место

высокое

напряжение

на

конденсаторе

.

– 

Не

допускайте

попадания

металлических

частиц

(

напр

., 

металлической

стружки

внутрь

зарядно

-

го

устройства

через

гнезда

для

аккумуляторов

и

вентиляционные

прорези

опасность

короткого

замыкания

!

– 

Берегите

аккумулятор

от

нагрева

например

от

воздействия

солнечных

лучей

или

огня

Имеет

место

опасность

взрыва

.

1.3 

Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè

Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëü-îòâ¸ðòêè

Îïðåäåëåííûå â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745 

òèïîâûå çíà÷åíèÿ:

óðîâåíü øóìà 

72 äÁ(A)

Çâóêîâàÿ ìîùíîñòü  

83 äÁ(A)

Äîïóñê íà ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ   K = 4 äÁ(A)

  Ïðè ðàáîòå ìîæåò áûòü ïðåâûøåí 

óðîâåíü øóìà 85 äÁ(A). 

Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!

Коэффициент

эмиссии

колебаний

  a

h

  (

сумма

векторов

трех

направлений

и

погрешность

 K 

рассчитываются

согласно

 EN 60745:

Сверление

в

металле

  

a

h

 < 2,5 

м

/

с

²

K = 1,5 

м

/

с

²

Завинчивание

 a

h

 < 2,5 

м

/

с

²

K = 1,5 

м

/

с

²

1.4 

Çàêðåïëåíèå íà ñòåíå LC 45

Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî LC 45 ñíàáæåíî ñ çàäíåé 

ñòîðîíû äâóìÿ ïðîäîëüíûìè îòâåðñòèÿìè, 

áëàãîäàðÿ êîòîðûì ñ ïîìîùüþ äâóõ âèíòîâ 

(íàïðèìåð, ïîëóêðóãëûõ âèíòîâ èëè âèíòîâ ñ 

ïëîñêîé ãîëîâêîé ñ äèàìåòðîì ñòåðæíÿ 5 ìì) 

îíî ìîæåò ïîäâåøèâàòüñÿ íà ñòåíå. Äëÿ ýòîãî 

çàâèíòèòå îáà øóðóïà íà ðàññòîÿíèè 96 ìì êàê 

ìîæíî ãëóáæå â ñòåíó òàê, ÷òîáû ãîëîâêè øóðóïîâ 

âûñòóïàëè ïðèìåðíî íà 4 ìì èç ñòåíû.

2 Íàñòðîéêà 

ìàøèíû

Ïåðåä êàæäîé íàëàäêîé, îáñëóæèâàíèåì èëè 

ðåìîíòîì îòñîåäèíÿòü àêêóìóëÿòîðíûé áëîê!

2.1 

Çàìåíà àêêóìóëÿòîðíîãî áëîêà

Îòñîåäèíåíèå àêêóìóëÿòîðíîãî áëîêà

íàæìèòå íà îáå êíîïêè (1.1) è îòñîåäèíèòå 

àêêóìóëÿòîðûíé áëîê äâèæåíèåì âïåðåä.

Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîíîãî áëîêà

âñòàâüòå àêêóìóëÿòîðíûé áëîê â äåðæàòåëü, 

ðàñïîëîæåííûé â íèæíåé ÷àñòè ðóêîÿòêè (ñì. ðèñ. 

1), äî ôèêñàöèè.

2.2 

Ï å ð å ê ë þ ÷ å í è å   í à ï ð à â ë å í è ÿ 

âðàùåíèÿ

Ñ ïîìîùüþ êíîïêè (1.4) âûêëþ÷àòåëÿ ìåíÿåòñÿ 

íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. Íàæàòèå íà êíîïêó ñïðàâà 

íàëåâî = 

âðàùåíèå âïðàâî; 

íàæàòèå íà êíîïêó 

ñëåâà íàïðàâî = 

âðàùåíèå âëåâî; 

êíîïêà â ñðåäíåì ïîëîæåíèè = 

áëîêèðîâêà 

ïðîòèâ âêëþ÷åíèÿ.

2.3 Ïåðåêëþ÷åíèå 

ïåðåäà÷

Ïåðåäà÷è ïåðåêëþ÷àòü òîëüêî âî 

âðåìÿ îñòàíîâêè ïðèáîðà! 

Ïåðåêëþ÷åíèå ïåðåäà÷ îñóùåñòâëÿåòñÿ 

ïîñðåäñòâîì ïåðåêëþ÷àþùåãî ïîëçóíêà (1.5). 

1 ñêîðîñòü:

 ïåðåêëþ÷àþùèé ïîëçóíîê âïåð¸ä 

- âèäíà öèôðà 1.

2 ñêîðîñòü:

 ïåðåêëþ÷àþùèé ïîëçóíîê íàçàä - 

âèäíà öèôðà 2.

2.4 

Óñòàíîâêà êðóòÿùåãî ìîìåíòà

Êðóòÿùèé ìîìåíò ðåãóëèðóåòñÿ âðàùåíèåì 

óñòàíîâî÷íîãî êîëüöà (1.6). Ìàðêèðîâî÷íàÿ 

ñòðåëêà (1.7) ïîêàçûâàåò óñòàíîâëåííûé ðåæèì 

ðàáîòû. 

Ñâåðëåíèå

: Ìàðêèðîâî÷íàÿ ñòðåëêà óêàçûâàåò íà 

ñèìâîë ñâåðëà - ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò.

Çàâèí÷èâàíèå

Êðóòÿùèé ìîìåíò ñîãëàñíî óñòàíîâêå:

Óñòàíîâêà íà 1 = íåâûñîêèé êðóòÿùèé ìîìåíò

Óñòàíîâêà íà 20 = âûñîêèé êðóòÿùèé ìîìåíò

Ï ð è ñ ï î ñ î á ë å í è å   ä ë ÿ   ç à æ è ì à 

è í ñ ò ð ó ì å í ò à ,   í à ñ à ä î ÷ í û å 

ïðèíàäëåæíîñòè

3.1 Ñâåðëèëüíûé 

ïàòðîí 

BF-FX 

Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà 

ñâåðë è áóðîâ.

a) Ìîíòàæ/äåìîíòàæ 

ñâåðëèëüíîãî 

ïàòðîíà

Ìîíòàæ 

-  Íàñàäèòå ñâåðëèëüíûé ïàòðîí íà ñâåðëèëüíûé 

øïèíäåëü (2.5) è âðàùàéòå åãî äî òåõ ïîð, 

ïîêà øåñòèãðàííûé øòèôò (2.4) ñâåðëèëüíîãî 

ïàòðîíà íå çàôèêñèðóåòñÿ â ïðèåìíîì 

îòâåðñòèè ñâåðëèëüíîãî øïèíäåëÿ ñ âíóòðåííèì 

øåñòèãðàííèêîì.

- Ïîòÿíèòå äåáëîêèðîâî÷íîå êîëüöî (2.3) 

âïåðåä, íàæìèòå íà ñâåðëèëüíûé ïàòðîí äî 

óïîðà íà ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå è îòïóñòèòå 

äåáëîêèðîâî÷íîå êîëüöî.

Äåìîíòàæ 

- Ïîòÿíèòå äåáëîêèðóþùåå êîëüöî âïåðåä è 

ñíèìèòå ñâåðëèëüíûé ïàòðîí.

b) Çàìåíà 

èíñòðóìåíòà

-  Ïîâåðíèòå çàæèìíóþ ãèëüçó (2.2) ïðîòèâ ÷àñîâîé 

ñòðåëêè, ÷òîáû îòêðûòü çàæèìíûå êóëà÷êè (2.1) 

(

Óêàçàíèå:

 ïðè âûêëþ÷åííîé ìàøèíå âûïîëíÿåòñÿ 

àâòîìàòè÷åñêàÿ áëîêèðîâêà øïèíäåëÿ)

background image

53

-  Âñòàâüòå èíñòðóìåíò â ñâåðëèëüíûé ïàòðîí.

-  Ïðî÷íî çàêðåïèòå èíñòðóìåíò, âðàùàÿ çàæèìíóþ 

ãèëüçó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Âñåãäà ñëåäèòå 

çà òåì, ÷òîáû èíñòðóìåíò áûë çàêðåïëåí â 

ñâåðëèëüíîì ïàòðîíå òî÷íî ïî öåíòðó.

3.2 

Óãëîâàÿ íàñàäêà DD-AS

Óãëîâàÿ íàñàäêà îáåñïå÷èâàåò âîçìîæíîñòü 

âûïîëíåíèÿ ðàáîò (ñâåðëåíèÿ, çàâèí÷èâàíèÿ) ïîä 

ïðÿìûì óãëîì ê ïðîäîëüíîé îñè ìàøèíû.

a) 

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ óãëîâîé íàñàäêè

Ìîíòàæ 

- Óñòàíîâèòå óãëîâóþ íàñàäêó íà ñâåðëèëüíûé 

øïèíäåëü è âðàùàéòå åå, ïîêà îíà íå çàôèêñèðóåòñÿ 

â íåîáõîäèìîì ïîëîæåíèè (

Óêàçàíèå:

 óãëîâàÿ 

íàñàäêà ìîæåò áûòü çàôèêñèðîâàíà â 16 

ðàçëè÷íûõ óãëîâûõ ïîçèöèÿõ).

- Çàáëîêèðóéòå óãëîâóþ íàñàäêó, âðàùàÿ 

êðåïåæíîå êîëüöî (2.7) ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.

Äåìîíòàæ 

- Ïîâåðíèòå êðåïåæíîå êîëüöî ïðîòèâ ÷àñîâîé 

ñòðåëêè äî óïîðà è ñíèìèòå óãëîâóþ íàñàäêó.

b) Ìîíòàæ/äåìîíòàæ 

ñâåðëèëüíîãî 

ïàòðîíà íà óãëîâîé íàñàäêå 

Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí óêðåïëÿåòñÿ íà âàëó (2.6) 

óãëîâîé íàñàäêè àíàëîãè÷íî êðåïëåíèþ ñâåðëèëüíîãî 

ïàòðîíà íà ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå ìàøèíû.

3.3 

Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà DD-ES

Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ óñòàíîâêè 

áóðîâ. Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà îáåñïå÷èâàåò 

âîçìîæíîñòü ïðèâèí÷èâàíèÿ âáëèçè êðîìîê.

a) Ìîíòàæ/äåìîíòàæ 

ýêñöåíòðèêîâîé 

íàñàäêè

Ìîíòàæ/äåìîíòàæ ýêñöåíòðèêîâîé íàñàäêè 

âûïîëíÿåòñÿ àíàëîãè÷íî ìîíòàæó/äåìîíòàæó 

óãëîâîé íàñàäêè (ñì. ïóíêò 3.2).

b) Çàìåíà 

èíñòðóìåíòà

- Ïîòÿíèòå íàçàä äåáëîêèðîâî÷íîå êîëüöî 

(2.8), óäàëèòå èíñòðóìåíò è âñòàâüòå íîâûé 

èíñòðóìåíò.

3.4 

Çàæèì CENTROTEC WH-CE

Ç à æ è ì   C E N T R O T E C   ï î ì î ã à å ò   á û ñ ò ð î 

ñìåíèòü ðåæóùèé èíñòðóìåíò ñ õâîñòîâèêîì 

CENTROTEC.

  Íå çàæèìàéòå èíñòðóìåíò CENTROTEC 

çà öèëèíäðè÷åñêóþ ÷àñòü õâîñòîâèêà â 

îáû÷íîì öàíãîâîì ïàòðîíå, â ïðîòèâíîì 

ñëó÷àå ìîæíî ïîâðåäèòü õâîñòîâèê.

Îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ!

 Ïðè ñìåíå 

èíñòðóìåíòîâ ñ îñòðûìè ðåæóùèìè 

ýëåìåíòàìè áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû 

è íàäåâàéòå íàïð., çàùèòíûå ïåð÷àòêè.

a) Óñòàíîâêà/ñíÿòèå 

CENTROTEC

Ìîíòàæ

- Âûòÿíèòå âïåðåä äåáëîêèðóþùåå êîëüöî (2.11), 

íàñàäèòå çàæèì äî óïîðà íà ñâåðëèëüíûé øïèíäåëü 

(2.5) è îòïóñòèòå äåáëîêèðóþùåå êîëüöî.

Äåìîíòàæ

- Âûòÿíèòå âïåðåä äåáëîêèðóþùåå êîëüöî è 

ñíèìèòå çàæèì.

b) 

Ñìåíà ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà

- Äëÿ óñòàíîâêè èëè ñíÿòèÿ èíñòðóìåíòà ñ 

õâîñòîâèêîì CENTROTEC îòòÿíèòå íàçàä 

äåáëîêèðóþùåå êîëüöî (2.10). Ïðè óñòàíîâêå 

ïðîâîðà÷èâàéòå èíñòðóìåíò äî òåõ ïîð, ïîêà 

øåñòèãðàííûé õâîñòîâèê (2.9) íå çàôèêñèðóåòñÿ 

â ïàòðîíå øïèíäåëÿ, âñòàâüòå èíñòðóìåíò â 

çàæèì äî óïîðà.

3.5 

Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàæèìà èíñòðóìåíòà 

â ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå

×òîáû ìàøèíà áûëà ëåã÷å è êîðî÷å, áóðû 

ìîãóò áûòü âñòàâëåíû íåïîñðåäñòâåííî â 

ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàæèìà èíñòðóìåíòà ñ 

âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì â ñâåðëèëüíîì 

øïèíäåëå (2.5).

Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè

Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðíûé áëîê âñòàâëÿåòñÿ 

äî óïîðà â ãíåçäî (3.1) çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. 

Çàðÿæåííûé áëîê âûíèìàåòñÿ èç çàðÿäíîãî 

óñòðîéñòâà â îáðàòíîì íàïðàâëåíèè. Ïðèìåí¸ííûé 

òèï àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè (NiCd èëè NiMH) 

ðàñïîçíà¸òñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ïðîöåññ çàðÿäêè 

àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè êîíòðîëèðóåòñÿ 

ìèêðîïðîöåññîðîì. Åñëè ïðèìåíÿåòñÿ íàãðåòàÿ 

NiMH-àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ (>37°C), òî å¸ ñëåäóåò 

çàðÿæàòü òîëüêî îñëàáëåííûì çàðÿäíûì òîêîì.  

ýòîì ñëó÷àå âðåìÿ çàðÿäêè óâåëè÷èâàåòñÿ.

LED-èíäèêàòîð (3.2) ïîêàçûâàåò ñîîòâåòñò-

âóþùèé ðåæèì ðàáîòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.

LED æ¸ëòûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò:

  óñòðîéñòâî äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà ãîòîâî ê 

ðàáîòå;

LED çåë¸íûé - ìèãàþùèé ñâåò:

  àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæàåòñÿ;

LED çåë¸íûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò:

  àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæåíà, â ðàáîòå - 

ðåæèì ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà;

LED êðàñíûé - ìèãàþùèé ñâåò:

  èíäèêàöèÿ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòè, íàïðèìåð, 

íåïðàâèë¾íàÿ ïîëÿðíîñò¾ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè, 

îòñóòñòâèå ïîëíîãî êîíòàêòà, êîðîòêîå çàìûêàíèå, 

àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ñ äåôåêòîì;

LED êðàñíûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò:

  òåìïåðàòóðà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè âûøëà çà 

äîïóñòèìûå ãðàíèöû.

Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ â 

ãëàâå „Ïðîèçâîäñòâåííûå óêàçàíèÿ - 

òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå - óõîä“.

Âûïîëíåíèå ðàáîò ñ ïîìîùüþ ìàøèíû

5.1 

Ïóñê â ýêñïëóàòàöèþ

Ïðèáîð âêëþ÷àåòñÿ â ðåçóëüòàòå íàæàòèÿ íà 

êëàâèøó âûêëþ÷àòåëÿ (1.3). ×àñòîòà îáîðîòîâ 

ðåãóëèðóåòñÿ ïëàâíî â çàâèñèìîñòè îò íàæèìà 

íà êëàâèøó âûêëþ÷àòåëÿ. Ïðèáîð îòêëþ÷àåòñÿ 

ïðè îòïóñêå êëàâèøè âûêëþ÷àòåëÿ (1.3). Ïîñëå 

îòïóñêà êëàâèøè âûêëþ÷àòåëÿ ðàáî÷èé øïèíäåëü 

(ñâåðëèëüíûé ïàòðîí) òîðìîçèòñÿ, ÷òî ïðåäîòâ-

ðàùàåò èíåðöèîííûé âûáåã ðàáî÷åãî îðãàíà. 

background image

54

5.2 

Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ õðàíåíèÿ îñíàñòêè

 äåðæàòåëå áèòîâ (1.2) ìîæíî çàêðåïèòü 

íåñêîëüêî áèòîâ èëè óäëèíèòåëüíûõ ýëåìåíòîâ.

Áëàãîäàðÿ ìàãíèòíîìó äåðæàòåëþ ìîæíî 

óäåðæèâàòü øóðóïû èëè äðóãèå ìåëêèå 

ìåòàëëè÷åñêèå ïðåäìåòû.

Ï ð î è ç â î ä ñ ò â å í í û å   ó ê à ç à í è ÿ   - 

òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå - óõîä

Ñëåäóåò ñîáëþäàòü íèæåèçëîæåííûå 

óêàçàíèÿ. Èõ íåñîáëþäåíèå ìîæåò 

ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ìàøèíû, çàðÿäíîãî 

óñòðîéñòâà èëè àêêóìóëÿòîðíîãî áëîêà.

- ïðèáîð îòäàâàòü â ðåìîíò òîëüêî ñïåöèàëèñòó; 

Ïðè èñïîëüçîâàíèè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà LC 

45 ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â 

ñèëîâîé ÷àñòè ñõåìû Âàøåãî ïðèáîðà íà çàæèìàõ 

êîíäåíñàòîðà îñòàåòñÿ âûñîêîå íàïðÿæåíèå.

-  Âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â ýëåêòðîïðèáîðå è 

çàðÿäíîì óñòðîéñòâå ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå äëÿ 

îõëàæäåíèÿ ïðèáîðîâ â ðåçóëüòàòå öèðêóëÿöèè 

âîçäóõà.

- í å   ä î ï ó ñ ê à ò ü   ï î ï à ä à í è ÿ   â   ê ð å ï ë å í è ÿ 

à ê ê ó ì ó ë ÿ ò î ð í û õ   á à ò à ð å é   í à   ç à ð ÿ ä í î ì 

óñòðîéñòâå, à ÷åðåç âåíòèëÿöèîííûå ïàçû 

âîâíóòðü ïðèáîðà, ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ 

(íàïðèìåð, ìåòàëëè÷åñêèõ îïèëîê) (îïàñíîñòü 

êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ);

-  ïðèìåíÿòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòî-ðíûå 

áàòàðåè Festool. Íå ïîëüçóéòåñü ïîäåðæàí-íûìè è 

ïåðåðàáîòàííûìè àêêó-ìóëÿòîðíûìè áàòàðåÿìè. Çà 

ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ñâÿçè ñ ïðèìåíåíèåì 

íåîðèãèíàëüíûõ àêêóìóëÿòî-ðíûõ áàòàðåé Festool, 

îòâåòñòâåííîñòü íåñ¸ò ïîëüçîâàòåëü;

- Ñîåäèíèòåëüíûå êîíòàêòû ýëåêòðîïðèáîðà, 

çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè 

ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå.

-  Ïðåáûâàÿ â ãîòîâîì ê ýêñïëóàòàöèè çàðÿäíîì 

óñòðîéñòâå, àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ, áëàãîäàðÿ 

ðåæèìó ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà, íàõîäèòñÿ â 

çàðÿæåííîì ñîñòîÿíèè.

- Ïóñòûå àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè äîëæíû 

íàõîäèòüñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå íå äîëüøå 

ïðèáë. 1 ìåñÿöà, åñëè çàðÿäíîå óñòðîéñòâî 

îòñîåäèíåíî îò ñåòè (îïàñíîñòü ïåðåðàçðÿäêè).

- Íîâàÿ èëè äîëãîå âðåìÿ íå ýêñïëóàòèðî-

âàâøàÿñÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ âûõîäèò íà 

ñâîþ ïîëíóþ ìîùíîñòü ïðèáëèçèòåëüíî ëèøü 

÷åðåç 5 öèêëîâ çàðÿäêè è ðàçðÿäêè.

-  Àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ïåðåä íîâîé çàðÿäêîé 

äîëæíû áûòü, ïî âîçìîæíîñòè, ïîëíîñòüþ 

ðàçðÿæåíû. Ïîâòîðíûé ñòàðò ïðîöåññà çàðÿäêè 

ïðè ïîëíîñòüþ çàðÿæåííîé àêêóìóëÿòîðíîé 

áàòàðåå ñíèæàåò ñðîê ñëóæáû áàòàðåè.

- Çíà÷èòåëüíîå ñîêðàùåíèå ýêñïëóàòàöèîííîãî 

âðåìåíè â ïåðåñ÷¸òå íà îäíó çàðÿäêó ñâèäåòåëüñòâóåò 

î òîì, ÷òî àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ èñïîëüçîâàëàñü 

è äîëæíà áûòü çàìåíåíà íà íîâóþ.

-  Íèêåëü-êàäìèåâûå àêêóìóëÿòîðíûå áëîêè, åñëè 

èõ íå èñïîëüçîâàòü äëèòåëüíîå âðåìÿ, íóæíî 

õðàíèòü ðàçðÿæåííûìè.

Îñîáûå óêàçàíèÿ äëÿ NiMH àêêóìóëÿòîðíûõ 

áëîêîâ:

-  Ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû íèæå 0° 

C èëè âûøå 45° C ìîùíîñòü NiMH -àêêóìóëÿ-

òîðíûõ áëîêîâ ñóùåñòâåííî óìåíüøàåòñÿ. 

- Íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó (íå äîïóñêàéòå 帠

îñòàíîâà âî âðåìÿ ðàáîòû èç-çà ïåðåãðóçêè).

- À íèêåëü-ìåòàëëãèäðèäíûå àêêóìóëÿòîðíûå 

áëîêè, åñëè îíè íå èñïîëüçóþòñÿ, íåîáõîäèìî 

ïîäçàðÿæàòü ïðèì. êàæäûå 4 ìåñÿöà, ÷òîáû 

ñîõðàíèòü èõ åìêîñòü.

-  NiMH-àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè äîëæíû îñòàâàòüñÿ 

â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå åù¸ êàê ìèíèìóì 

60 ìèíóò ïîñëå êàæäîãî 10-îãî ïðîöåññà 

çàðÿäêè, ïîñëå áûñòðîé çàðÿäêè äëÿ òîãî, 

÷òîáû âûðàâíÿòü âîçìîæíûå ðàçíîñòè ¸ìêîñòåé 

ìåæäó àêêóìóëÿòîðíûìè ýëåìåíòàìè.

- × ò î á û   è ç á å æ à ò ü   ñ à ì î ð à ç ð ÿ ä à   í è ê å ë ü -

ìåòàëëãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áëîêîâ, 

ëó÷øå õðàíèòü èõ ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé 

ñðåäû îò 0°C äî 25°C.

6.1 

Çàìåíà óãîëüíûõ ùåòîê

Åñëè ùåòêè ñòåðëèñü äî 6 ìì, ìîæåò ñíèçèòüñÿ 

ìîùíîñòü ìàøèíû è âûéòè èç ñòðîÿ äâèãàòåëü.  

ýòîì ñëó÷àå ùåòêè (4.2) íåîáõîäèìî çàìåíèòü.

-  Ñíèìèòå êðûøêó (4.4) è âûíüòå ñòàðûå ùåòêè.

-  Âñòàâüòå äåðæàòåëü (4.3) íîâîé óãîëüíîé ùåòêè 

äî ôèêñàöèè â âûåìêó (4.1), çàòåì óñòàíîâèòå 

êîæóõ íà ìåñòî è çàêðåïèòå åãî.

- Äàéòå ìàøèíå ïîðàáîòàòü íåñêîëüêî ìèíóò 

íà õîëîñòîì õîäó, ÷òîáû íîâûå ùåòêè çàíÿëè 

ñîîòâåòñòâóþùå ïîëîæåíèå

7 Ïåðåðàáîòêà 

àêêóìóëÿòîðíûõ 

áàòàðåé

Íå âûáðàñûâàòü èñïîëüçîâàííûå 

àêêóìóëÿ-òîðíûå áàòàðåè â ìóñîð! 

Èñïîëüçîâàííûå èëè äåôåêòíûå àêêóìóëÿòîðíûå 

áàòàðåè ñäàþòñÿ â ñïåöèàëèçèðî-âàííûå ìàãàçèíû, 

ñåðâèñíóþ ñëóæáó Festool èëè ïðåäóñìîòðåííûå 

äëÿ ýòîãî çàêîíîì óòèëèçàöèîííûå ó÷ðåæäåíèÿ. 

Òåì ñàìûì, àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ïðîõîäÿò 

óïîðÿäî÷åííóþ ïåðåðàáîòêó äëÿ èõ ïîâòîðíîãî 

èñïîëüçîâàíèÿ.

8  

Гарантия

На

наш

инструмент

мы

даем

гарантию

распростра

-

няющуюся

на

материалы

и

дефекты

изготовления

в

соответствии

с

законодательством

каждой

из

стран

но

не

меньше

 12 

месяцев

В

странах

ЕС

срок

гарантии

составляет

 24 

месяца

 (

подтверждение

по

счету

или

накладной

). 

Гарантия

не

распространя

-

ется

на

повреждения

полученные

в

результате

естественного

износа

/

использования

перегрузки

использования

не

по

назначению

повреждения

по

вине

пользователя

или

при

эксплуатации

вопреки

Руководству

по

эксплуатации

либо

известные

на

момент

покупки

  (

уценка

товара

). 

Также

исклю

-

чается

ответственность

за

ущерб

вызванный

ис

-

пользованием

оснастки

и

расходных

материалов

других

фирм

 (

например

шлифовальных

тарелок

). 

Рекламации

принимаются

к

рассмотрению

только

background image

55

в

том

случае

если

инструмент

поступил

к

постав

-

щику

или

в

аттестованную

мастерскую

Сервисной

службы

 Festool 

в

неразобранном

виде

Сохраняйте

Руководство

по

эксплуатации

указания

по

технике

безопасности

список

запасных

частей

и

квитанцию

о

покупке

В

остальном

имеют

силу

действующие

на

определенный

момент

условия

предоставления

гарантии

изготовителем

Примечание

В

связи

с

постоянными

исследованиями

и

новыми

техническими

разработками

фирма

оставляет

за

собой

право

на

внесение

изменений

в

техничес

-

кие

характеристики

.

Декларация

соответствия

ЕС

Мы

со

всей

ответственностью

заявляем

что

дан

-

ная

продукция

соответствует

следующим

нормам

и

нормативным

документам

EN 60745,EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 

в

соответствии

с

положениями

директив

  2006/95/

EG, 98/37/EG (

до

 28 

декабря

 2009), 2006/42/EG 

(

с

 29 

декабря

 2009), 2004/108/EG.

Доктор

Йоханнес

Штаймель

Дальнейшие

исследования

и

развитие

Фестул

ГмбХ

Вендлинген

Technické údaje 

Akumulátorové vrtacky+šroubováky  

TDK 12 

TDK 15.6 

Napetí motoru  

12 V 

15,6 V 

Volnobežné otácky 

1. rychlost  0 - 430 min

-1

  

0 - 450 min

-1

  

2. rychlost  0 - 1400 min

-1

   

0 - 1500 min

-1

Krouticí moment max. 

Mekké šroubování (drevo)  

20 Nm 

25 Nm 

Tvrdé šroubování (kov)  

28 Nm  

36 Nm 

Nastavení krouticího momentu 

1. rychlost  2 - 7 Nm 

2 - 7 Nm  

  

2. rychlost    0,5 - 2,5 Nm 

0,5 - 2,5 Nm  

Rozpetí sklícidla  

1,5 - 13 mm 

1,5 - 13 mm 

max. 

  vrt. do dreva  

25 mm  

35 mm 

max. 

vrt. do kovu  

14 mm  

16 mm 

Uchycení nástroje na vrtacím vretenu  

1/4 “ 1/4 “

Hmotnost s akumulátorovým clánkem  

2,0 kg  

2,3 kg 

Nabíjecí prístroj 

LC 45 

Napetí síte (vstup)  

230 - 240 V

~

Kmitocet síte  

50/60 Hz 

Nabíjecí proud (výstup)  

7,2 - 18 V= 

Nabíjecí proud pri  

3 A 

Rychlonabíjení  

max. 3 A 

Impulsní udržovací dobíjení  

ca. 0,06 A 

Doba nabíjení pri  

NiCd  2,0 Ah ca. 45 min 

NiCd  2,4 Ah ca. 50 min 

NiMH 3,0 Ah ca. 70 min 

Akumulátorový clánek  

BPS 12 S NiCd 

BPS 12 S NiMH 

Obj. císlo  

492 268 

491 821 

Napetí akumulátoru 

12 V 

12 V 

Kapacita  

2,4 Ah 

3,0 Ah 

Rozpetí teploty pri nabíjení  

5 - 45° C 

5 - 45° C 

Sledování teploty 

p o m o c í    o d p o r u    N T C  

Hmotnost  

0,73 kg 

0,75 kg 

Akumulátorový clánek  

BPS 15.6 S NiCd 

BPS 15.6 S NiMH 

Obj. císlo  

492 269 

491 823 

Napetí akumulátoru 

15,6 V 

15,6 V 

Kapacita  

2,4 Ah 

3,0 Ah 

Rozpetí teploty pri nabíjení  

5 - 45° C 

5 - 45° C 

Sledování teploty 

p o m o c í    o d p o r u    N T C    

Hmotnost  

0,9 kg 

0,92 kg 

Uvádené obrázky jsou umísteny na zacátku návodu k obsluze. 

background image

56

Pøed uvádìním do provozu je tøeba 

dbát

1.1 

Používání k urèenému úèelu

Akumulátorové vrtací šroubováky se hodí k vrtání 

do kovu, døeva, plastù a podobných materiálù, jakož 

i k utahování a šroubování šroubù (do prùmìru 6 

mm do døeva).

Nabíjeèka LC 45 je urèena k nabíjení provozovaných 

akumulátorù.

Za škody a úrazy, které vznikly používáním k 

jiným úèelùm, než ke kterým je stroj urèen, 

ruèí uživatel.

1.2 Bezpe

č

nostní pokyny

a) Všeobecné 

bezpe

č

nostní p

ř

edpisy

P

ř

ed použitím stroje si pozorn

ě

 a kompletn

ě

p

ř

e

č

t

ě

te p

ř

iložené bezpe

č

nostní pokyny 

a tento návod k použití.

Všechny p

ř

iložené dokumenty uschovejte a stroj 

p

ř

edávejte dalším osobám pouze s t

ě

mito doku-

menty.

b) Bezpe

č

nostní pokyny specifické pro 

dané ná

ř

adí

- Tuto nabíje

č

ku a elektrické ná

ř

adí nesmí používat 

osoby (v

č

etn

ě

  d

ě

tí) s omezenými fyzickými, 

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo 

bez p

ř

íslušných zkušeností a/nebo v

ě

domostí, 

krom

ě

 p

ř

ípad

ů

, kdy na jejich bezpe

č

nost dohlíží 

kompetentní osoba nebo je tato osoba instruuje, 

jak se nabíje

č

ka, resp. elektrické ná

ř

adí používá. 

Na d

ě

ti je nutné dohlížet, aby bylo zajišt

ě

no, že si 

s nabíje

č

kou nebo elektrickým ná

ř

adím nebudou 

hrát.

- Pokud provádíte práce, p

ř

i kterých m

ů

že nástroj 

narazit na skrytá elektrická vedení, držte ná

ř

adí 

pouze za izolované 

č

ásti.

- P

ř

i vrtání do zdí je nutno dbát na eventuální plynové 

a vodovodní trubky a dále elektrické kabely.

- Akumulátor ani nabíje

č

ku neotevírejte. Uvnit

ř

nabíje

č

ky z

ů

stává i po odpojení ze sít

ě

 vysoké 

nap

ě

tí na kondenzátoru.

- Dbejte na to, aby se dovnit

ř

 nabíje

č

ky nedostal 

drážkami pro akumulátor a chladicími otvory žádný 

kovový p

ř

edm

ě

t (nap

ř

. železné hobliny) (nebezpe

č

í 

zkratu).

- Chra

ň

te akumulátor p

ř

ed horkem, zp

ů

sobeným 

nap

ř

. trvalým slune

č

ním zá

ř

ením 

č

i ohn

ě

m. Hrozí 

nebezpe

č

í výbuchu.

1.3 

Informace o hluènosti a vibracích

Akumulátorové vrtaèky+šroubováky

Hodnoty zjištìné podle normy EN 60745 dosahují 

následujících hodnot:

Hladina akustického tlaku 

 72 dB(A)

Hladina akustického výkonu  

83 dB(A)

Pøídavná hodnota nespolehlivosti mìøení  K = 4 dB

  Pøi práci mùže hladina hluku pøekroèit hod-

notu 85 dB(A). 

Nosit ochranu sluchu!

Hodnota vibrací a

h

 (sou

č

et vektor

ů

 ve t

ř

ech sm

ě

rech) 

a nep

ř

esnost K zjišt

ě

ny podle EN 60745:

Vrtání do kovu 

 a

h

 < 2,5 m/s

2

K = 1,5 m/s

2

Šroubování  

a

h

 < 2,5 m/s

2

K = 1,5 m/s

2

1.4 

Pøipevnìní na zeï LC 45

Nabíjecí pøístroj LC 45 má na zadní stranì dva 

podélné otvory, za nìž je možno jej zavìsit na dva 

šrouby (napø. pùlkulaté nebo s plochou hlavou, 

prùmìr šroubu 5 mm). Za tím úèelem zašroubujte 

oba šrouby s rozteèí 96 mm do stìny tak, aby jejich 

hlavy vyènívaly ještì asi 4 mm.

Nastavení na pile

Pøed každým nastavováním, údržbou nebo opravou 

akumulátor z nabíjeèky vyjmìte!

2.1 Výmìna 

akumulátoru

Odpojení akumulátoru: stisknìte obì tlaèítka (1.1), a 

vysuòte akumulátor smìrem dopøedu. Nasazení aku-

mulátoru: zasuòte akumulátor do držáku na spodní 

stranì rukojeti (viz obrázek 1), až zaklapne.

2.2 

Pøepnutí smìru otáèení

Spínací knoflík (1.4) urèuje smìr otáèení. 

Knoflík stisknutý zprava doleva = 

bìh vpravo. 

Knoflík stisknutý zleva doprava = 

bìh vlevo. 

Knoflík v prostøední poloze = 

zapnutí je zabloko-

váno.

2.3 Pøepínání 

pøevodovky

Øadit mùžeme jen pøi zastaveném mo-

toru! 

Posuvným vypínaèem (1.5) mùžeme øadit pøevo-

dovkou.

1. rychlost

: Posuvný vypínaè dozadu - vidíme èíslo 1. 

2. rychlost

: Posuvný vypínaè dozadu - vidíme èíslo 2.

2.4 

Nastavení krouticího momentu

Otáèením stavìcího kroužku (1.6) mùžeme nastavit 

požadovaný krouticí moment. Šipka (1.7) ukazuje 

nastavený stav.

Vrtání

: Šipka ukazuje na symbol vrtáku = maximální 

krouticí moment.

Šroubování

: Krouticí moment odpovídá nastavení:

Poloha 1 = malý krouticí moment

Poloha 20 = vysoký krouticí moment

Upnutí nástroje,  pøedsádkové agregá-

ty

3.1 Sklíèidlo 

BF-FX 

Sklíèidlo slouží k upínání vrtákù a bitù. 

a) 

Montáž a demontáž sklíèidla

Montáž 

-  Nasaïte sklíèidlo na vøeteno vrtaèky (2.5) a otáèe-

jte jím tak dlouho, až se šestihranný kolík (2.4) 

sklíèidla zasekne do vnitøního šestihranu vøetena 

vrtaèky.

- Vytáhnìte odjiš



ovací kroužek (2.3) dopøedu, 

sklíèidlo zatlaète na doraz na vøeteno vrtaèky a 

odjištovací kroužek pus



te.

Demontáž 

-  Vytáhnìte odjištovací kroužek dopøedu a sejmìte 

sklíèidlo.

background image

57

b) Výmìna 

nástroje

- Otáèejte upínacím pouzdrem (2.2) proti smìru 

hodinových ruèièek, aby se otevøely upínací èelisti 

(2.1). (

Upozornìní:

 pøi vypnutém strojku je vøeteno 

automaticky zaaretováno).

-  Zasaïte nástroj do sklíèidla.

- Upnìte nástroj otáèením upínacího pouzdra ve 

smìru hodinových ruèièek. Dbejte vždy na to, aby 

byl nástroj  ve sklíèidle upnut centricky.

3.2 

Úhlová pøedsádka DD-AS 

Úhlová pøedsádka umožòuje provádìní prací (vrtání, 

šroubování) svisle k podélné ose strojku. 

a) 

Montáž a demontáž úhlové pøedsádky

Montáž 

-  Nasaïte úhlovou pøedsádku na vøeteno vrtaèky a 

otáèejte jí až do zaseknutí v požadované poloze. 

(

Upozornìní:

 úhlovou pøedsádku lze nastavit do 

16 rùzných úhlových poloh). 

-  Zaaretujte úhlovou pøedsádku utahováním pojistné-

ho kroužku (2.7) ve smìru hodinových ruèièek.

Demontáž 

-  Otáèejte pojistný kroužek proti smìru hodinových 

ruèièek až na doraz a sejmìte úhlovou pøedsád-

ku.

b) 

Montáž a demontáž sklíèidla na úhlovou 

pøedsádku

Sklíèidlo se pøipevní na høídel (2.6) úhlové pøedsádky 

stejným zpùsobem, jako na vrtací vøeteno strojku.

3.3 

Excentrická pøedsádka DD-ES

Excentrická pøedsádka slouží k upínání bitù. 

Umožòuje šroubování tìsnì u okrajù.

a) 

Montáž a demontáž excentrické 

pøedsádky

Montáž a demontáž excentrické pøedsádky se 

provádí stejným zpùsobem, uvedeným u úhlové 

pøedsádky (viz bod 3.2).

b) Výmìna 

nástroje

- Zatáhnìte odjiš



ovací kroužek (2.8) smìrem doz-

adu a vyjmìte nebo nasaïte nástroj.

3.4 

Držák nástrojù CENTROTEC WH-CE

Držák nástrojù CENTROTEC vám umožòuje rychlou 

výmìnu nástrojù s høídelem CENTROTEC.

  Neupínejte nástroje CENTROTEC kulatou 

èástí stopky v bìžném sklíèidle, aby se 

stopka nepoškodila.

Nebezpeèí poranìní!

 Pøi výmìnì ma-

nipulujte s nástrojem s jeho ostrými bøity 

velmi opatrnì a v pøípadì potøeby použijte 

ochranné rukavice.

a) 

Montáž a demontáž držáku nástrojù 

CENTROTEC

Montáž

- Vytáhnìte odjiš



ovací kroužek (2.11) dopøedu, 

držák nástrojù nasaïte na doraz na vøeteno vrtaèky 

(2.5) a odjiš



ovací kroužek pus



te.

Demontáž

- Vytáhnìte odjiš



ovací kroužek dopøedu a držák 

nástrojù sejmìte.

b) Výmìna 

náøadí

- K nasazení pøíp. sejmutí nástroje s høídelem 

CENTROTEC-Schaft zatáhnìte zelený odjiš



ovací 

kroužek (2.10) zpìt. Pøi nasazování otáèejte nástro-

jem, až jeho šestihranný høídel (2.9) zapadne do 

šestihranné upínací dutiny vøetena vrtaèky a za-

suòte nástroj až po doraz do držáku nástrojù.

3.5 

Upnutí nástroje na vøeteno vrtaèky

Aby byl strojek lehèí a kratší, mùžete zasazovat 

bity pøímo do šestihranu uchycení vøetena vrtaèky 

(2.5).

Nabíjení akumulátorových èlánkù

Pøi nabíjení zasuòte akumulátor do držáku (3.1) 

nabíjeèky až na doraz. Opaèným smìrem nabitý 

akumulátor z nabíjeèky vysunete.Typ vsazeného 

akumulátoru (NiCd nebo NiMH) bude automaticky ro-

zeznán. Nabíjecí proces je øízen mikroprocesorem.

Pøi vsazení zahøátého akumulátoru NiMH (>37°C) se 

nabíjí pouze s redukovaným proudem. V tom pøípadì 

se prodlouží doba nabíjení.

LED (3.2) informuje prùbìžnì o stavu nabíjecího 

pøístroje.

LED žlutá – svítí:

  nabíjeèka je pøípravena k provozu.

LED zelená – bliká:

  Akumulátorový èlánek je nabíjen.

LED zelená – svítí:

  Akumulátorový èlánek je nabit, probíhá  udržovací 

dobíjení.

LED èervená – bliká:

  všeobecný ukazatel závady, napø.: pøepólovaný 

akumulátorový èlánek, nedostateèný kontakt, zkrat, 

vadný akumulátorový èlánek.

LED èervená – svítí:

  pøekroèena pøípustná hranice teploty aku-muláto-

rového èlánku.

Bezpodmíneènì dodržujte pokyny 

uvedené v kapitole „Pracovní pokyny 

- údržba - ošetøování“.

Práce s náøadím

5.1 Uvedení 

do 

provozu

Zapnutí provedeme stisknutím spínacího tlaèítka 

(1.3). Silou tlaku na spínací tlaèítko je možné ply-

nulé øízení otáèek. Vypnutí se provádí povolením 

spínacího tlaèítka (1.3). Po uvolnìní spínacího tlaèít-

ka dojde ke zbrždìní pracovního vøetene (sklíèidla) 

a tím dojde k zamezení dobíhání strojku. 

5.2 Bitový 

zásobník

Z e   s t r a n y   m ù ž e t e   z a s u n o u t   d o   z á s o b -

níku šroubovákových nástavcù (1.2) nìkolik 

šroubovákových nástavcù nebo jejich prodloužení.

Na magnetický držák mùžete pøichytit i šrouby a 

podobné kovové pøedmìty.

background image

58

Pracovní pokyny - údržba - ošetøení

Dbejte laskavì následujících pokynù. 

Jinak hrozí nebezpeèí poškození stroj-

ku, nabíjecího pøístroje nebo sady aku-

mulátorù.

-  Opravy smí provádìt jen odborník. U nabíjeèky LC 

45 zùstává na výkonné èásti uvnitø pøístroje i po 

odpojení od sítì vysoké kondenzované napìtí.

- K zajištìní cirkulace vzduchu pro chlazení elek-

trického strojku a nabíjecího pøístroje udržujte v 

èistotì vìtrací otvory.

- Dovnitø nabíjecího pøístroje, t.zn. do šachty pro 

uchycení akumulátorového èlánku a do vìtracích 

otvorù nesmí vniknout žádné kovové èásti (kovové 

špóny)(nebezpeèí zkratu).

-  Používejte výhradnì originální akumulátory znaèky 

Festool. Nepoužívejte použité a znovu nabíjené 

akumulátory. Za škody, vzniklé použitím jiných 

akumulátorù než Festool, ruèí uživatel.

-  Udržujte v èistotì kontakty na elektrickém strojku, 

nabíjecím pøístroji a akumulátorovém èlánku.

-  Pøi dlouhodobém uložení akumulátorového èlánku 

v zapnutém nabíjecím pøístroji je akumulátorový 

èlánek vlivem stálého udržovacího dobíjení držen 

v plnì nabitém stavu.

-  Prázdné akumulátorové èlánky nenechávejte déle 

než mìsíc v nabíjecím pøístroji odpojeném ze sítì 

(nebezpeèí hlubokého vybití).

-  Nový nebo delší dobu nepoužívaný akumulátoro-

vý èlánek dosáhne teprve asi po 5 nabíjecích a 

vybíjecích cyklech svoji plnou kapacitu.

- Akumulátorové èlánky by mìly být pøed novým 

nabíjením plnì vybité. Opakovaným nabíjením 

plnì nabitého èlánku dochází ke snížení jeho 

životnosti.

-  Výraznì zkrácená doba nabíjení ukazuje na spotøe-

bovaný akumulátorový èlánek, který je tøeba nahr-

adit novým.

- Akumulátory NiCd, které se delší èas nebudou 

používat, by se mìly ukládat ve vybitém stavu.

Zvláštní pokyny pro sady akumulátorù NiMH:

-  Pøi teplotì prostøedí nižší než 0° C nebo vyšší než 

45° C výkon sady akumulátorù NiMH znatelnì 

klesá.

-  Nepøetìžujte strojek (nezatìžujte jej natolik, aby se 

zastavil).

-  I když akumulátory NiMH nepoužíváte, mìli byste je 

zhruba každé 4 mìsíce znovu nabít, aby si udržely 

svou plnou kapacitu.

-  Akumulátory NiMH by mìly po každém 10. nabíjení 

po rychlonabíjení ještì asi 60 minut zùstat v 

nabíjecím pøístroji, aby tak mohlo dojít k vyrovnání 

kapacitních rozdílù v jednotlivých èláncích.

-  Akumulátory NiMH skladujte pøedevším pøi teplot-

ách 0° C až 25° C z dùvodù jejich samovolného 

vybíjení.

6.1 Výmìna 

uhlíkù

Když se uhlíky obrousí tak, že jsou kratší než 6 

mm, mùže se snížit výkon náøadí, nebo motor mùže 

zaèít vynechávat. V takovém pøípadì je uhlíky (4.2) 

potøeba vymìnit.

-  Odšroubujte kryt (4.4) a vyndejte staré uhlíky.

- Døíve než znovu pøišroubujete kryt, zatlaète ple-

chový držáèek (4.3) nových uhlíkù, až zapadne 

do vybrání (4.1).

-  Nechte náøadí nejprve bìžet nìkolik minut napráz-

dno, než uhlíky získají optimální kontakt.

Recykláž akumulátorových èlánkù

Nevyhazujte vysloužilé akumulátorové 

èlánky do domácích odpadkù! 

Opotøebované, nebo vadné akumulátorové èlánky 

vra



te do odborné prodejny nebo do servisu Festool 

nebo do veøejných, k tomu urèených odpadových 

zaøízení. Tím se zajistí øízená a úplná recykláž aku-

mulátorových èlánkù.

8 Záruka 

Na naše ná

ř

adí poskytujeme na vady materiálu nebo 

výrobní vady záruku podle zákonných ustanovení 

jednotlivých zemí, minimáln

ě

 ovšem 12 m

ě

síc

ů

V rámci zemí EU 

č

iní záru

č

ní doba 24 m

ě

síc

ů

 (na 

základ

ě

 ú

č

tenky nebo dodacího listu). Ze záruky jsou 

vylou

č

eny škody zp

ů

sobené zejména p

ř

irozeným 

opot

ř

ebením, p

ř

etížením, neodborným zacházením, 

resp. škody zavin

ě

né uživatelem nebo zp

ů

sobené 

jiným použitím v rozporu s návodem k použití a dále 

škody, které byly známy již p

ř

i zakoupení. Rovn

ě

ž 

jsou vylou

č

eny škody, které byly zp

ů

sobeny použitím 

jiného než originálního p

ř

íslušenství a spot

ř

ebního 

materiálu Festool (nap

ř

. brusné talí

ř

e). Reklamace 

lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané ná

ř

adí 

zasláno zp

ě

t dodavateli nebo autorizovanému servi-

su Festool. Návod k použití, bezpe

č

nostní pokyny, 

seznam náhradních díl

ů

 a nákupní doklad pe

č

liv

ě

uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záru

č

ní pod-

mínky výrobce. 

Poznámka

Na základ

ě

 neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhra-

zeny zm

ě

ny zde uvedených technických údaj

ů

.

ES prohlášení o shod

ě

Prohlašujeme s veškerou odpov

ě

dností, že tento 

výrobek je ve shod

ě

 s následujícími normami nebo 

normativními dokumenty. EN 60745, EN 60335-2-

29, EN 55014, EN 61000 podle ustanovení sm

ě

rnic  

2006/95/ES, 98/37/ES (do 28. prosince 2009), 

2006/42/ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/

ES.

Dr. Johannes Steimel

Vedoucí výzkumu a vývoje

Festool GmbH, Wendlingen

background image

59

Dane techniczne

Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki  

TDK 12 

TDK 15.6

Napiêcie silnika  

12 V 

15,6 V

Prêdkoœæ obrotowa biegu ja³owego  1. bieg 

0 - 430 min

-1

  

0 - 450 min

-1

2. bieg 

0 - 1400 min

-1

   

0 - 1500 min

-1

Maks. moment obrotowy

wiercenie w materiale miêkkim (drewno)  

20 Nm 

25 Nm

wiercenie w materiale (metal)  

28 Nm  

36 Nm

Zakres regulacji momentu obrotowego

1. bieg 

2 - 7 Nm 

2 - 7 Nm 

2. bieg   

0,5 - 2,5 Nm 

0,5 - 2,5 Nm 

Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego  

1,5 - 13 mm 

1,5 - 13 mm

max. œred. wiert³a do drewna  

25 mm  

35 mm

max. œred. wiert³a do metalu  

14 mm  

16 mm

Uchwyt narzêdzi we wrzecionie  

1/4 “ 

1/4 “

Ciê¿ar z akumulatorem  

2,0 kg  

2,3 kg

£adowarka b³yskawiczna 

LC 45

Napiêcie (wejœcie)  

230 - 240 V~ 

Czêstotliwoœæ  

50/60 Hz 

Napiêcie ³adowania (wyjœcie)  

7,2 - 18 V=

Pr¹d ³adowania  

3 A

Szybkie ³adowanie  

max. 3 A

£adowanie podtrzymuj¹ce  

ok. 0,06 A

Czas ³adowania  

NiCd  2,0 Ah   

ok. 45 min 

NiCd  2,4 Ah   

ok. 50 min 

NiMH 3,0 Ah   

ok. 70 min 

Akumulator  

BPS 12 S NiCd 

BPS 12 S NiMH

Numer zamówienia  

492 268 

491 821

Napiêcie 

12 V 

12 V

Wydajnoœæ  

2,4 Ah 

3,0 Ah

Zakres temp. ³ad.  

5 - 45° C 

5 - 45° C

Kontrola temperatury 

p r z y   p o m o c y    p o r u   N T C

Ciê¿ar  

0,73 kg 

0,75 kg

Akumulator  

BPS 15.6 S NiCd 

BPS 15.6 S NiMH

Numer zamówienia  

492 269 

491 823

Napiêcie 

15,6 V 

15,6 V

Wydajnoœæ  

2,4 Ah 

3,0 Ah

Zakres temp. ³ad.  

5 - 45° C 

5 - 45° C

Kontrola temperatury  

p r z y   p o m o c y    p o r u   N T C

Ciê¿ar  

0,9 kg 

0,92 kg

Wymienione ilustracje znajduj¹ siê na pocz¹tku instrukcji eksploatacji.

Przed uruchomieniem przestrzegaæ

1.1 

Zastosowanie zgodne z przeznacze-

niem 

Wiertarko-wkrêtarki akumulatorowe nadaj¹ siê do 

wiercenia w metalu, drewnie, tworzywach sztucz-

nych i temu podobnych materia³ach, jak równie¿ do 

wkrêcania i dokrêcania wkrêtów (o œrednicy do 6 mm 

w drewnie). £adowarka LC 45 przeznaczona jest do 

³adowania wymienionych akumulatorów.

  Odpowiedzialnoœæ za szkody i wypadki 

powsta³e na skutek u¿ytkowania niezgodne-

go z przeznaczeniem ponosi u¿ytkownik.

1.2 

Zalecenia odno

ś

nie bezpiecze

ń

stwa pra-

cy

a) 

Ogólne przepisy bezpiecze

ń

stwa

Przed przyst

ą

pieniem do u

ż

ytkowania urz

ą

-

dzenia nale

ż

y uwa

ż

nie i w ca

ł

o

ś

ci przeczyta

ć

za

łą

czone zalecenia bezpiecze

ń

stwa i niniej-

sz

ą

 instrukcj

ę

 obs

ł

ugi.

Wszystkie do

łą

czone dokumenty nale

ż

y zachowa

ć

i przekaza

ć

 urz

ą

dzenie nast

ę

pnemu u

ż

ytkownikowi 

wy

łą

cznie z tymi dokumentami.

background image

60

b) Zalecenia 

bezpiecze

ń

stwa

w

ł

a

ś

ciwe dla 

urz

ą

dzenia

Ł

adowarka ta i elektronarz

ę

dzie nie s

ą

 przezna-

czone do korzystania przez osoby (w

łą

cznie z 

dzie

ć

mi) o ograniczonych zdolno

ś

ciach fizycznych, 

czuciowych lub umys

ł

owych, lub którym brakuje 

do

ś

wiadczenia oraz/lub wiedzy, chyba 

ż

e b

ę

d

ą

one nadzorowane przez osob

ę

 odpowiedzialn

ą

za ich bezpiecze

ń

stwo lub otrzymaj

ą

 instrukcje, w 

jaki sposób nale

ż

y korzysta

ć

 z 

ł

adowarki wzgl

ę

dnie 

elektronarz

ę

dzia. Dzieci powinny by

ć

 nadzorowane 

dla zapewnienia, 

ż

e nie b

ę

d

ą

 si

ę

 bawi

ł

ł

adowark

ą

lub elektronarz

ę

dziem.

- Przy wykonywaniu prac, przy których narz

ę

dzie 

mo

ż

e natrafi

ć

 na niewidoczne przewody elek-

tryczne, urz

ą

dzenie nale

ż

y trzyma

ć

 wy

łą

cznie za 

izolowane powierzchnie uchwytowe.

-  Przy wierceniu w 

ś

cianach nale

ż

y zwraca

ć

 uwag

ę

na ewentualnie obecne przewody gazowe, elek-

tryczne lub wodoci

ą

gowe.

-  Nie wolno otwiera

ć

 akumulatora ani 

ł

adowarki. We 

wn

ę

trzu 

ł

adowarki, równie

ż

 po od

łą

czeniu od sieci 

zasilaj

ą

cej, obecne jest wysokie napi

ę

cie konden-

satorowe.

- Nale

ż

y zwraca

ć

 uwag

ę

 na to, aby 

ż

adne elementy 

metalowe (np. wióry metalowe) nie przedosta

ł

y si

ę

ł

adowarce do uchwytów mocuj

ą

cych akumula-

tora ani przez szczeliny wentylacyjne do wn

ę

trza 

urz

ą

dzenia (niebezpiecze

ń

stwo zwarcia).

- Akumulator nale

ż

y chroni

ć

 przed wysok

ą

 tempera-

tur

ą

 np. równie

ż

 przed ci

ą

g

ł

ym nas

ł

onecznieniem i 

ogniem. Wyst

ę

puje niebezpiecze

ń

stwo wybuchu.

1.3 

Informacja odnoœnie emisji ha³asu i 

wibracji 

Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki

W typowym przypadku wartoœci ustalone zgodnie z 

norm¹ EN 60745 wynosz¹:

Poziom ciœnienia akustycznego 

72 dB(A)

Poziom ca³kowitego ciœnienia 

akustycznego  

83 dB(A)

Plus ró¿nica w dok³adnoœci pomiaru  

K = 4 dB

  W czasie pracy poziom ha³asu mo¿e 

przekraczaæ 85 dB(A).  

Stosowaæ oso-

biste œrodki ochrony s³uchu!

Warto

ść

 emisji wibracji a

h

 (suma wektorowa w trzech 

kierunkach) oraz nieoznaczono

ść

 K ustalone wg 

normy EN 60745:

Wiercenie w metalu 

 ah < 2,5 m/s

2

K = 1,5 m/s

2

Wkr

ę

canie 

 ah < 2,5 m/s

2

K = 1,5 m/s

2

1.4 

Zamocowania na œcianie LC 45

£adowarka LC 45 posiada na tylnej stronie dwa 

pod³u¿ne otwory, dziêki którym mo¿na j¹ zawiesiæ 

na œcianie przy pomocy dwóch œrub (np. œrub z 

p³askim ³bem lub pó³okr¹g³ych o œrednicy trzpienia 

5 mm). Wkrêciæ oba wkrêty w odleg³oœci 96 mm w 

taki sposób, aby ³eb wkrêtu odstawa³ od powierzchni 

œciany na ok. 4 mm.

Ustawienia w maszynie

Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek czynnoœci 

zwi¹zanych z ustawianiem, konserwacj¹ i naprawami 

nale¿y usun¹æ akumulator!

2.1 Wymiana 

akumulatora

Wyjmowanie akumulatora

Nacisn¹æ oba przyciski (1.1) i wyj¹æ akumulator w 

kierunku do przodu.

Wk³adanie akumulatora

Nasun¹æ akumulator na element mocuj¹cy u do³u 

uchwytu a¿ do zatrzaœniêcia (patrz ilustracja 1).

2.2 

Prze³¹czanie kierunku obrotu

Przycisk (1.4) s³u¿y do ustawienia kierunku obrotu. 

Je¿eli przycisk zostanie prze³¹czony z prawej strony 

na lew¹ = obieg prawobie¿ny. 

Je¿eli przycisk zostanie prze³¹czony z lewej strony 

na praw¹ = 

obieg lewobie¿ny; 

Przycisk w pozycji œrodkowej = 

blokada 

w³¹czenia.

2.3 Prze³¹czenie 

przek³adni

W³¹czaæ tylko podczas zatrzymania! 

Przy pomocy prze³¹cznika przesuwnego (1.5) 

w³¹czana jest przek³adnia. 

1. bieg:

Prze³¹cznik przesuwny do przodu - widoczna jest 

liczba 1. 

2. bieg: 

Prze³¹cznik przesuwny do ty³u - widoczna jest 

liczba 2.

2.4 

Ustawienie momentu obrotowego

Poprzez przekrêcenie pieœcienia przestawnego 

(1.6) mo¿na ustawiæ moment obrotowy. Oznaczenie 

strza³k¹ (1.7) wskazuje ustawienie.

Wiercenie

Strza³ka wskazuje na symbol borowania = maksy-

malny moment obrotowy.

Wkrêcanie:

Moment obrotowy zgodnie z ustawieniem:

ustawienie na 1 = ma³y moment obrotowy

ustawienie na 20 = du¿y moment obrotowy

Zamocowanie narzêdzia, agregaty przy-

stawne

3.1 Uchwyt 

wiertarski 

BF-FX 

Uchwyt wiertarski s³u¿y do zamocowania wierte³ i bitów.

a) 

Monta¿ uchwytu wiertarskiego/demon-

towa¿

Monta¿ 

-  uchwyt wiertarski nasadziæ na wrzeciono wiertarki 

(2.5), a nastêpnie przekrêciæ tak daleko, a¿ ko³ek 

szeœciok¹tny uchwytu wiertarskiego wejdzie do 

uchwytu szeœciok¹tnego wrzeciona wiertarki.

-  poci¹gn¹æ pierœcieñ odryglowuj¹cy (2.3) do przo-

du, przycisn¹æ wrzeciono wiertarki do zderzaka, a 

nastêpnie puœciæ pierœcieñ.

Demonta¿ 

-  poci¹gn¹æ pierœcieñ odryglowuj¹cy do przodu, a 

nastêpnie zdj¹æ uchwyt wiertarski.