Festool TDK 15 – page 3
Manual for Festool TDK 15
41
- Lås vinkelforsatsen ved at dreje fastgørelses-
ringen (2.7) fast mod højre.
Demontering
- Drej fastgørelsesringen helt mod venstre og
tag vinkelforsatsen af.
b)
Montering/demontering af bore-
patron på vinkelforsats
Borepatronen fastgøres på samme måde på
vinkelforsatsens aksel (2.6) som på maskinens
borespindel.
3.3 Excenterforsats
DD-ES
Excenterforsatsen benyttes til at fastholde bits.
Den muliggør kantnært skruearbejde.
a)
Montering/demontering af excen-
terforsats
Excenterforsatsen monteres/demonteres lige
som vinkelforsatsen (se kapitel 3.2).
b)
Udskiftning af værktøj
- Træk sikringsringen (2.8) tilbage og tag værk-
tøjet ud eller isæt værktøjet.
3.4
Værktøjsholder CENTROTEC WH-
CE
Værktøjsholderen CENTROTEC muliggør hurtig
udskiftning af værktøjer med CENTROTEC-
skaft.
Spænd ikke CENTROTEC-værktøj fast
på den runde skaftdel af en gængs bo-
repatron, da skaftet dermed kan blive
beskadiget.
Fare for kvæstelse!
Håndter værktøjet
med de skarpe knive særligt omhygge-
ligt ved skift af værktøj, og brug even-
tuelt beskyttelseshandsker.
a)
Montering/afmontering af CENTRO-
TEC
Montering
- Træk låseringen (2.11) frem, sæt værktøjs-
holderen på borespindlen (2.5) indtil anslag,
og slip låseringen.
Demontering
- Træk låseringen frem, og tag værktøjs-holde-
ren af.
b)
Skift af værktøj
- Træk den grønne låsering (2.10) tilbage for
at isætte eller fjerne værktøj med CENTRO-
TEC-skaft. Drej værktøjet under isætning,
indtil dens sekskantskaft (2.9) går i indgreb i
borespindlens sekskantholder, og skub værk-
tøjet i værktøjsholderen indtil anslag.
3.5
Værktøjsholder i borespindlen
Maskinen gøres lettere og kortere ved at isæt-
te bits direkte i borespindlens unbracoholder
(2.5).
4
Ladning af akkupack
For at oplade batteriet skubbes det i holderen
(3.1) på batteriladeren indtil anslag. Det op-
ladede batteri kan tages ud af batteriladeren i
modsat retning. Det isatte udskiftnings
hhv. reservebatteri (NiCd eller NiMH) genken-
des automatisk. Opladningen styres ved hjælp
af en microprocessor. Isættes et varmt NiMH-
udskiftnings-hhv. reservebatteri (>37°C),
gennemføres opladningen kun med reduceret
ladestrøm. I dette tilfælde forlænges oplad-
ningstiden.
LED-displayen (3.2) viser batteriladerens
øjeblikkelige driftstilstand.
LED-lampe gul - konstant lys:
batterilader er driftsklart, men akkupack er
ikke isat.
LED-lampe grøn – blinklys:
Akkupack lades.
LED-lampe grøn - konstant lys:
Akkupack er ladet, vedligeholdelsesladningen
løber.
LED-lampe rød – blinklys:
almindelig fejlindikator, f. eks. ingen fuld-
stændig kontaktering, kortslutning, defekt
akkupack.
LED-lampe rød - konstant lys:
akkutemperatur uden for de tilladte grænse-
værdier.
Vær især opmærksom på anvisnin-
gerne i kapitlet „Arbejds-forskrifter
- vedligeholdelse - service“.
5
Arbejde med maskinen
5.1
Ibrugtagning
Start ved at trykke på kontakten (1.3). Af-
hængigt af trykket på kontakten kan omdrej-
nings-tallet styres trinløst. Stop ved at slippe
kontakten (1.3). Når kontakten (1.3) slippes,
bremses arbejdsspindlen (borepatron) med det
samme, hvilket forhindrer, at maskinen har et
efterløb.
5.2 Bit-depot
Der kan skubbes
fl
ere bits og bitforlængere i
bit-depotet (1.2) fra siden af. På grund af den
magnetiske holder kan der også optages skruer
og lignende genstande.
6
Arbejdsforskrifter - vedligeholdelse
- service
Overhold venligst følgende fors-
krifter. Ellers er der fare for, at
maskinen, lade-aggregatet eller
akkupakken bliver beskadiget.
- Reparationer må kun gennemføres af en fag-
mand. I ladeaggregatet LC 45 er der også
efter afbrydelse fra nettet en høj kondensator-
spænding på effektdelen inde i apparatet.
- Ventilationsåbningerne på elektroværktøj og
batterilader skal holdes rene for at sikre god
luft-cirkulation.
- Undgå at metaldele (f. eks. metalspåner)
kommer i nærheden af akkupackholderne på
batteri-laderen og kan trænge ind i maskinen
gennem udluftnings-hullerne (fare for korts-
lutning).
- Benyt kun originale Festool-akkupack. Undgå
42
brug af brugte eller regenererede akkupack.
For skader, der opstår fordi man ikke har brugt
originale Festool-akkupack, bærer benytteren
ansvaret.
- Tilslutningskontakterne på elektroværktøj,
baterilader og akkupack skal holdes rene.
- Opbevaringen af akkupack i den driftsklare
batterilader gør, at akkupackene på grund af
denkonstante vedligeholdelsesopladning altid
be
fi
nder sig i opladet tilstand.
- Tomme akkupack må ikke opbevares længere
end ca. 1 måned i lbatteriladeren, hvis den
ikke er strømforsynet (fare for dybaf-lad-
ning).
- En ny akkupack eller en akkupack, som ikke
har været brugt i længere tid, når først op på
sin fulde kapacitet efter ca. 5 opladnings-
og a
fl
adnings-cykler.
- Akkupack skal helst a
fl
ades helt, før de op-
lades igen. Gentaget start af opladningen
ved helt opladet batteri forkorter batteriets
levetid.
- En væsentlig kortere driftstid per opladnung
viser, at akkuen er brugt op og skal erstattes
af en ny.
- NiCd-batterier, som ikke bruges i længere tid,
bør opbevares i a
fl
adet tilstand.
Særlige forskrifter for NiMH-akkupakker:
- Ved omgivelsestemperaturer under 0 ºC eller
over 45 ºC aftager effekten i NiMH-akku-pak-
kerne mærkbart.
- Maskinen må ikke udsættes for overbe-last-
ning (maskinen må ikke udsættes for så stor
belastning, at den stopper).
- NiMH-batterier bør, også når de ikke bruges,
oplades ca. hver 4. måned på ny for at bevare
deres fulde kapacitet.
- Det anbefales at lade NiMH-udskiftnings-
hhv. reservebatterier forblive i batteriladeren
for ca. 60 min. efter hver 10. opladning, for
at udligne evt. kapacitetsforskel mellem cel-
lerne.
- NiMH-batterier skal helst opbevares ved en
omgivelsestemperatur på mellem 0° C og 25°
C, da de er selva
fl
adende.
6.1
Udskiftning af kul
Har kullene en restlængde på mindre end 6
mm, aftager maskinens ydelse eventuelt, eller
motoren standser. I så fald skal kullene (4.2)
udskiftes.
- Skru afdækningen (4.4) af, og fjern de gamle
kul.
- Tryk de nye kuls holdeplade (4.3) i udspa-
ring-erne (4.1), så de kommer i indgreb, før
afdækningen påmonteres igen.
- Lad maskinen køre i tomgang i et par minutter,
så de nye kul får optimal kontakt.
7
Recycling af akkupacks
Brugte akkupack må ikke smides
ned i den almindelige hushold-
nings-affald.
Brugte eller defekte akkupack kan a
fl
everes
hos faghandlen eller Festools serviceafdeling.
På den måde indgår akkupack fra Festool i et
systematisk og lukket recyclingsystem.
8 Garantie
I henhold til de respektive landes lovbestem-
melser yder vi en garanti for materiale- eller
produktionsfejl – dog mindst på en periode af
12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne
udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis
via faktura eller leveringsformular). Skader,
der især kan føres tilbage til naturlig slitage,
overbelastning, faglig ukorrekt omgang i mod-
strid med betjeningsvejledningen og skader,
der forårsages af brugeren eller en anden
anvendelse, der er i modstrid med betjenings-
vejledningen, eller der var kendt ved købet, er
udelukket af garantien. Vi frasiger os ligeledes
ethvert ansvar for skader, som skyldes anven-
delse af ikke-originalt tilbehør og forbrugsma-
terialer (f.eks. bagskiver). Krav fra kundens
side kan udelukkende accepteres, hvis mas-
kinen/værktøjet sendes tilbage til leverandøren
eller et serviceværksted, der er autoriseret
af Festool. Opbevar betjeningsvejledningen,
sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten og
bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle
garantibetingelser.
Bemærkning
På grund af konstant forsknings- og udviklings-
arbejde forbeholdes retten til at gennemføre
ændringer af de tekniske oplysninger.
9 EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter:
EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000
iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
98/37/EF (til 28. dec. 2009), 2006/42/EF (fra
29. dec. 2009), 2004/108/EF.
Dr. Johannes Steimel
Leder Forskning og udvikling
Festool GmbH, Wendlingen
43
Tekniske data
Akkumulator-boreskrujern
TDK 12
TDK 15.6
Motorspenning
12 V
15,6 V
Turtall tomgang
1. Gir
0 - 430 min
-1
0 - 450 min
-1
2. Gir
0 - 1400 min
-1
0 - 1500 min
-1
Dreiemoment maks.
I mykt materiale (tre)
20 Nm
25 Nm
I hardt materiale (metall)
28 Nm
36 Nm
Dreiemoment innstillbart
1. Gir
2 - 7 Nm
2 - 7 Nm
2. Gir
0,5 - 2,5 Nm
0,5 - 2,5 Nm
Borchuck-spennområde
1,5 - 13 mm
1,5 - 13 mm
maks. borediameter i tre
25 mm
35 mm
maks. borediameter i metall
14 mm
16 mm
Verktøyholder i borespindel
1/4 “
1/4 “
Vekt med batteri
2,0 kg
2,3 kg
Ladeapparat
LC
45
Nettspenning (inngang)
230 - 240 V~
Nettfrekvens
50/60 Hz
Ladespenning (utgang)
7,2 - 18 V=
Ladestrøm
3 A
Hurtiglading
maks. 3 A
Vedlikeholdslading pulserende
ca. 0,06 A
Ladetid for
NiCd 2,0 Ah
ca. 45 min
NiCd 2,4 Ah
ca. 50 min
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min
Batteripakke
BPS 12 S NiCd
BPS 12 S NiMH
Bestillingsnummer
492 268
491 821
Spenning
12 V
12 V
Kapasitet
2,4 Ah
3,0 Ah
Ladetemperaturområde
5 - 45° C
5 - 45° C
Temperaturovervåkning
v h a . N T C - m o t s t a n d
Vekt
0,73 kg
0,75 kg
Batteripakke
BPS 15.6 S NiCd
BPS 15.6 S NiMH
Bestillingsnummer
492 269
491 823
Spenning
15,6 V
15,6 V
Kapasitet
2,4 Ah
3,0 Ah
Ladetemperaturområde
5 - 45° C
5 - 45° C
Temperaturovervåkning
v h a . N T C - m o t s t a n d
Vekt
0,9 kg
0,92 kg
De oppgitte illustrasjoner
fi
nnes ved begynnelsen av bruksanvisningen.
1
Pass på før igangsetting
1.1 Forskriftsmessig
bruk
Bor-/skrumaskinene er egnet til boring i metall,
treverk, plast og lignende materialer samt til
fastskruing og iskruing av skruer (med diameter
inntil 6 mm i treverk). Laderen LC 45 er kons-
truert for lading av de angitte batteripakkene.
Brukeren er selv ansvarlig for skader
og ulykker som skyldes annen bruk
enn det som er beskrevet som de
fi
nert
bruk.
1.2 Sikkerhetshenvisninger
a) Generelle
sikkerhetsinformasjo-
ner
Les nøye igjennom de vedlagte sikker-
hetsreglene og bruksanvisningen før
bruk av maskinen.
Ta vare på alle vedlagte dokumenter. Ikke over-
lat maskinen til andre uten disse.
b) Spesi
fi
kke sikkerhetsanvisninger
for maskinen
- Denne laderen og dette elektroverktøyet må
ikke brukes av personer (herunder barn)
med begrensede fysiske, sensoriske eller
mentale ferdigheter eller personer som ikke
har tilstrekkelig erfaring/kunnskaper, med
mindre de er under oppsyn av en person som
er ansvarlig for sikkerheten deres, eller har
fått informasjon om hvordan de skal bruke
laderen/elektroverktøyet, av denne personen.
Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke
leker med laderen/elektroverktøyet.
- Ta kun på maskinen på de isolerte gripe
fl
atene
når du utfører arbeid der verktøyet kan treffe
skjulte strømledninger.
44
- Ved boring i vegger må du passe på eventuelle
gass-, strøm- eller vannledninger.
- Ikke åpne batteriet og laderen. Inne i laderen
er det høy kondensatorspenning også etter at
den ikke lenger er koblet til nettet.
- Pass på at det ikke kommer inn metalldeler
(f.eks. metallspon) i laderen gjennom batte-
riholderen og gjennom ventilasjonsåpningen
(fare for kortslutning).
- Beskytt batteriet mot varme, inkludert langva-
rig opphold i sollys og ild. Eksplosjonsfare!
1.3
Opplysninger om støy og vibrasjo-
ner
Akkumulator-boreskrujern
Typiske verdier (beregnet etter EN 60745):
Lydtrykknivå 72
dB(A)
Lydnivå 83
dB(A)
Tillegg for usikkerhet ved måling
K = 4 dB
Under arbeid kan lydnivået på 85 dB(A)
bli overdskredet.
Bruk
øreklokker!
Totale svingningsverdier (a
h
, vektorsum fra tre
retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold
til EN 60745:
Boring i metall
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Skruing
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
1.4
Feste på veggen LC 45
Ladeapparatet LC 45 har på baksiden to slisser
hvor det ved hjelp av to skruer (f.eks. halvrund-
eller panhodeskrue med klingediameter 5 mm)
kan henges opp på veggen. Skru fast skruene
til denne i en avstand på 96 mm og så langt
inn i veggen at skruehodene står ca. 4 mm ut
fra veggen.
2
Innstillinger på maskinen
Ved alle innstillings-, vedlikeholds- eller repa-
rasjonsarbeider må batteripakken fjernes!
2.1
Bytte av batteripakke
Ta ut batteripakken:
Trykk på de to knap-pene
(1.1) og ta ut batteripakken på forsiden.
Sette inn batteripakken:
Skyv batteripakken
inn til den smekker på plass i holderen på un-
dersiden av håndtaket (se bide 1).
2.2
Omkopling av dreieretningen
Koplingsknappen (1.4) benyttes for å bestem-
me dreieretningen. Knapp trykt fra høyre mot
venstre =
høyreløp
; knapp trykt fra venstre
mot høyre =
venstreløp
;
knapp i midtposisjon =
innkoplingssperre
.
2.3 Giromkopling
Du må bare kople mens maskinen
står stille!
Med koplingsglider (1.5) omkoples giret.
1. Gir:
Koplingsglider fremover-siffer 1 er
synlig.
2. Gir:
Koplingsglider bakover - siffer 2 er
synlig.
2.4 Dreiemomentinnstilling
Ved å dreie justeringsring (1.6) kan dreie-mo-
mentet innstilles. Pilmarkeringen (1.7) indikerer
den innstilte tilstanden.
Boring
Pilmarkeringen viser på boresymbolet = mak-
simum dreiemoment
Skruing
Dreiemoment tilsvarende innstilling:
Stilling på 1 = lavt dreiemoment
Stilling på 20 = høyt dreiemoment
3 Verktøyholder,
forsatsaggregater
3.1 Chuck
BF-FX
Chucken benyttes for å spenne inn bor og
bits.
a) Chuck
monteres/demonteres
Montasje
- Sett chucken på borspindelen (2.5) og drei
den så lenge til chuckens sekskantpinne (2.4)
griper inn i borspindelens innvendige sekskan-
tholder.
- Trekk løsnering (2.3) forover, trykk chucken
til anslaget ned på borspindelen og slipp løs-
neringen.
Demontering
- Trekk løsneringen forover og ta ut chucken.
b)
Verktøy skiftes ut
- Drei spennhylsen (2.2) mot urviseren for å
åpne spennbakkene (2.1) (
henvisning:
Ved
utkoplet maskin er spindelen automatisk sper-
ret).
- Sett verktøyet inn i chucken.
- Spenn verktøyet fast idet du dreier spenn-hyl-
sen med urviseren. Vær alltid oppmerksom på
at verktøyet er sentrisk spent inn i chucken.
3.2 Vinkelforsats
DD-AS
Vinkelforsatsen muliggjør arbeidet (boring,
skruing) loddrett til maskinens lengdeakse.
a)
Vinkelforsats monteres/ demonte-
res
Montasje
- Sett vinkelforsatsen på borspindelen og drei
den så lenge til den griper inn i ønsket posisjon
(
henvisning:
vinkelforsatsen kan gripe inn i
16 forskjellige vinkelposisjoner).
- Lås vinkelforsatsen idet du dreier festeringen
(2.7) fast med urviseren.
Demontering
- Drei festeringen mot urviseren til anslaget og
ta av vinkelforsatsen.
b)
Chuck monteres/demonteres på
vinkelforsats
Chucken festes på samme måte på vinkelfor-
satsens aksel (2.6) som på maskinens bor-
spindel.
45
3.3 Eksenterforsats
DD-ES
Eksenterforsatsen benyttes for opptak av bits.
Den muliggjør skruing nær kanten.
a) Eksenterforsats
monteres/demon-
teres
Montasjen/demonteringen av eksenter-forsat-
sen skjer på samme måte som på vinkelforsat-
sen (se kapittel 3.2).
b)
Verktøy skiftes ut
- Trekk løsneringen (2.8) tilbake og ta ut hhv.
sett inn verktøyet.
3.4
Verktøyholder CENTROTEC WH-CE
Verktøyholderen CENTROTEC gjør det mulig å
skifte verktøy raskt med CENTROTEC-skaft.
Ikke monter CENTROTEC-verktøy på
den runde tangedelen i en vanlig bore-
chuck, slik at tangen skades.
Fare for ulykker!
Håndter verktøyet
med de skarpe knivene med særlig
forsiktighet ved verktøyskifte, og bruk
vernehansker.
a)
Montering/demontering av CEN-
TROTEC
Montasje
- Trekk låseringen (2.11) forover, sett verktøy-
holderen på borspindelen (2.5) så langt det
går og slipp låseringen.
Demonterin
- Trekk låseringen forover og ta av verktøyhol-
deren.
b) Bytte
verktøy
- For å sette inn eller ta ut et verktøy med CEN-
TROTEC-skaft må du trekke låseringen (2.10)
tilbake. Når verktøyet settes inn, må det drei-
es til sekskantskaftet (2.9) smekker på plass i
det sekskantede verktøyfestet i borspindelen
og så må det skyves inn i verktøyholderen til
det ligger an.
3.5
Verktøyholder i borspindelen
For å gjøre maskinen lettere og kortere kan bits
settes direkte inn i borspindelens innvendige
sekskant (2.5).
4
Batteripakke lades opp
Ved lading skyves batteripakken helt inn i hol-
deren (3.1) i laderen. Den ladde batteripakken
tas ut av laderen i motsatt retning. Batteritypen
(NiCd eller NiMH) som er satt inn gjenkjennes
automatisk. Ladeprosessen styres ved hjelp av
mikro-prosessor. Hvis en varm NiMH-batteri-
pakke settes inn (>37°C) lades kun med redu-
sert ladestrøm. I så fall forlenges ladetiden.
LED’en (3.2) indikerer den henholdsvise
driftstilstanden for ladeapparatet.
LED gul - permanent:
ladeapparat er driftsklart.
LED grønn - lyset blinker:
Batteripakke lades opp.
LED grønn - perm. lys:
Batteripakke er ladet opp, vedlikeholdslading
er i gang.
LED rød - lyset blinker:
generell feilindikering, f.eks. ingen fullstendig
kontakt, kortslutning, batteripakke defekt.
LED rød - perm. lys:
batteripakkens temperatur utenfor tillatte
grenseverdier.
Ta alltid hensyn til merknadene i
kapittelet „Arbeidsanvisninger -
vedlikehold - stell“.
5
Arbeide med maskinen
5.1 Igangsetting
Innkopling ved å trykke bryterknapp (1.3).
Alt etter trykk på bryterknappen er turtallet
trinnløst regulerbar. Utkopling ved å slippe
bryterknapp (1.3). Etter at bryterknappen er
sluppet bremses arbeidsspindelen (borchuck),
og derved forhindres det at verktøyet roterer
videre.
5.2 Bit-depot
I bitsdepotet (1.2) er det mulig å skyve inn
fl
ere
bits eller bitsforlengelser på siden.
Ved hjelp av den magnetiske holderen kan også
skruer og lignende gjenstander holdes fast.
6
Arbeidshenvisninger - vedlikehold
- stell
Vær oppmerksom på følgende hen-
visninger. Det er ellers fare for at
maskin, batterilader eller batteri
skades.
- Reparasjoner må kun utføres av en fagmann.
Når ladeapparat LC 45 kobles fra strømnettet
vil et effektelement inni apparatet fortsatt stå
under høy kondensatorspenning.
- Hold ventilasjonshullene på elektroverktøyet
og på ladeapparatet rene for å garantere luft-
sirkulasjonen for kjølingen.
- På ladeapparatet må det verken komme me-
talldeler (f.eks. metallspon) inn i holderne
for batteripakkene eller gjennom ventilas-
jons-hullene inn i apparatet (fare for korts-
lutning).
- Benytt kun originale Festool-batteripakker.
Benytt ikke batteripakker som er brukt og
preparert igjen. Brukeren er ansvarlig for
skader ved bruk av ikke originale Festool-
batteripakker.
- Hold kontaktene på elektroverktøy, lade-ap-
parat og batteripakke rene.
- Ved å oppbevare batteripakken i det drifts-
klare ladeapparatet holdes batteripakken på
grunn av den permanente vedlikeholds-ladin-
gen i oppladet tilstand.
- La tomme batteripakker ikke være lenger
enn ca. 1 måned i ladeapparatet hvis lade-
apparatet er koplet fra nettet (fare for total
utlading).
- En batteripakke som er ny eller som ikke ble
brukt i lengre tid oppnår sin fulle kapasitet
først etter ca. 5 ladings- og utladingssykler.
46
- Før batteripakker lades opp på nytt bør de
helst utlades fullstendig. Gjentatt start av
ladeprosessen ved oppladet batteri minsker
levetiden for batteriet.
- En vesentlig forkortet driftstid pr. opplading
indikerer at akkumulatoren er brukt opp og
må erstattes med en ny.
- NiCd-batteripakker som ikke skal brukes, bør
oppbevares i utladet tilstand.
Spesielle henvisninger for NiMH-batteri-
er:
- Ved omgivelsestemperatur under 0°C eller
over 45°C avtar NiMH-batteriets ytelse tyde-
lig.
- Maskin må ikke overbelastes (maskin må ikke
belastes så sterkt at den stanser).
- NiMH-batteripakker må lades opp på nytt ca.
hver 4. måned, også selv om de ikke brukes,
for å få full kapasitet.
- NiMH-batteripakker bør etter hver 10. lade-
prosess etter hurtigladingen forbli i 60. min.
i ladeapparatet for å utligne eventuelle kapa-
sitets-forskjeller mellom cellene.
- På grunn av egenutlading må NiMH-batteri-
pakker fortrinnsvis oppbevares ved omgivel-
sestemperaturer mellom 0°C og 25°C.
6.1
Skifte av kullbørster
Hvis kullbørstene er slitt ned til en restlengde
på under 6 mm, kan effekten til maskinen bli
redusert, eller motoren stanse. I så fall må
kullbørstene (4.2) skiftes.
- Skru av dekselet (4.4) og ta ut de gamle kull-
børstene.
- Trykk på holdeplaten (4.3) for de nye kull-
børstene inntil de går i inngrep i utsparingene
(4.1) før du skrur på dekselet igjen.
- La maskinen gå noen minutter på tomgang
slik at de nye børstene får optimal kontakt.
7
Resirkulering av batteripakker
Kast ikke brukte batteripakker i
husholdningsavfall!
Gi brukte eller defekte batteripakker tilbake via
faghandelen, Festool-kundeservice eller offent-
lig foreslrevede resirkulerings-innretninger. På
denne måten tilføres batteri-pakkene en ordnet
resirkulering.
8
Ansvar for mangler
For våre apparater er vi ansvarlig for material-
eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende
nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder.
Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater
(bevises med regning eller følgeseddel). Skader
som spesielt skyldes slitasje, overbelastning,
ufagmessig håndtering, eller skader forårsa-
ket av brukeren eller annen bruk i strid med
bruksanvisningen, eller skader som var kjent
ved kjøp av apparatet omfattes ikke av dette
ansvaret. I tillegg unntas skader som kan føres
tilbake til bruk av ikke-originalt tilbehør og for-
bruksmaterialer (f.eks. slipetallerken). Rekla-
masjoner kan bare godtas hvis apparatet ikke
ble demontert og returneres til leverandøren
eller et autorisert Festool-serviceverksted. Ta
godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsfors-
krifter, reservedelsliste og kvittering. Dessuten
gjelder produsentens aktuelle betingelser for
ansvar ved mangler.
Anmerkning
På grunn av kontinuerlige forsknings- og ut-
viklingsarbeid tas det forbehold om endringer
av de tekniske spesi
fi
kasjonene i dette doku-
mentet.
9 EU-samsvarserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at dette pro-
duktet er i samsvar med følgende normer eller
normdokumenter:
EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014,
EN 61000 iht. bestemmelsene i rådsdirekti-
vene 2006/95/EF, 98/37/EF (til 28. des. 2009),
2006/42/EF (fra 29. des. 2009), 2004/108/EF.
Dr. Johannes Steimel
Leder forskning og utvikling
Festool GmbH, Wendlingen
47
Dados técnicos
Furadeiras parafusadeiras
com acu-mulador
TDK 12
TDK 15.6
Tensão do motor
12 V
15,6 V
Rotação em vazio
1ª velocidade 0 - 430 min
-1
0 - 450 min-
-1
2ª velocidade 0 - 1400 min
-1
0 - 1500 min
-1
Binário máx.
Aparafusamento suave (madeira mole)
20 Nm
25 Nm
Aparafusamento duro (metal)
28 Nm
36 Nm
Binário ajustável
1ª velocidade 2 - 7 Nm
2 - 7 Nm
2ª velocidade 0,5 - 2,5 Nm
0,5 - 2,5 Nm
Gama de
fi
xação do mandril
1,5 - 13 mm
1,5 - 13 mm
Diâmetro máx. para furar madeira
25 mm
35 mm
Diâmetro máx. para furar metal
14 mm
16 mm
Porta-ferramenta no fuso do equipamento
1/4 “
1/4 “
Peso com acumulador
2,0 kg
2,3 kg
Carregador
LC
45
Tensão de rede (entrada)
230 - 240 V~
Frequência de rede
50/60 Hz
Tensão de carga (saída)
7,2 - 18 V=
Corrente de carga
3 A
Carregamento rápido
máx. 3 A
Carregamento de manutenção, pulsando
aprox. 0,06 A
Tempo de carregamento para NiCd 2,0 Ah aprox. 45 min.
NiCd 2,4 Ah aprox. 50 min.
NiMH 3,0 Ah aprox. 70 min.
Conjunto de acumuladores
BPS 12 S NiCd
BPS 12 S NiMH
Referência
492 268
491 821
Tensão
12 V
12 V
Capacidade
2,4 Ah
3,0 Ah
Gama temperatura de carregamento
5 - 45° C
5 - 45° C
Monitorização da temperatura a t r a v é s d e r e s i s t ê n c i a N T C
Peso
0,73 kg
0,75 kg
Conjunto de acumuladores
BPS 15.6 S NiCd
BPS 15.6 S NiMH
Referência
492 269
491 823
Tensão
15,6 V
15,6 V
Capacidade
2,4 Ah
3,0 Ah
Gama temperatura de carregamento
5 - 45° C
5 - 45° C
Monitorização da temperatura a t r a v é s d e r e s i s t ê n c i a N T C
Peso
0,9 kg
0,92 kg
As
fi
guras indicadas encontram-se no início das instruções de operação.
1
Prestar atenção antes de colocar
em operação
1.1
Utilização em conformidade
As aparafusadoras com acumulador são ade-
quadas para furar em metal, madeira, plásticos
e materiais semelhantes, assim como para apa-
rafusar e enroscar parafusos (até um diâmetro
de 6 mm em madeira).
O carregador LC 45 destina-se ao carregamen-
to dos conjuntos de acumuladores indicados.
O utilizador é responsável por danos e
acidentes devidos a uma utilização não
própria conforme as disposições.
1.2
Avisos de segurança
a)
Regras gerais de segurança
Ler as presentes indicações de seguran-
ça anexas antes de colocar a máquina
em operação.
Guarde todos os documentos anexos; a ferra-
menta só deve ser entregue a terceiros junta-
mente com estes documentos.
b)
Instruções de segurança especí
fi
-
cas da ferramenta
- Este carregador e ferramenta eléctrica não
estão destinados a ser utilizados por pessoas
(incluindo crianças) com faculdades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimentos, a não ser
que sejam vigiadas por pessoa responsável
pela sua segurança ou tenham recebido dela
instruções relativamente à utilização do car-
regador ou ferramenta eléctrica. As crianças
devem ser vigiadas, para se assegurar que
elas não brincam com o carregador ou ferra-
menta eléctrica.
- Segure a ferramenta apenas pelas pegas
48
isoladas, caso efectue trabalhos em que a
ferramenta de corte possa atingir linhas de
corrente ocultas.
- Ao furar em paredes, preste atenção a tuba-
gens de gás, corrente ou de água.
- Não abra o acumulador, nem o carregador.
No interior do carregador, continua a existir
uma tensão elevada no condensador, mesmo
depois da separação à rede.
– Preste atenção para que, no carregador, não
caiam peças metálicas (p. ex., limalhas me-
tálicas) nos suportes dos acumuladores e,
através das fendas de ventilação, no interior
da ferramenta (perigo de curto-circuito).
- Proteja o acumulador do calor, p. ex., também
de uma exposição duradoura ao Sol e do fogo.
Existe perigo de explosão.
1.3
Informação relativa a ruído e vibra-
ção
Furadeiras parafusadeiras com acu-mulador
Os valores determinados de acordo com a nor-
ma EN 60745 são, tipicamente:
Nível de pressão acústica
72 dB(A)
Potência do nível acústico
83 dB(A)
Factor de insegurança de medição K = 4 dB
Durante os trabalhos, o nível de ruído
pode exceder 85 dB(A).
Utilizar protectores de ouvido!
Nível de emissão de vibrações a
h
(soma vecto-
rial de três sentidos) e incerteza K determina-
dos de acordo com a norma EN 60745:
Furar em metal
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Aparafusar
a
h
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
1.4
Fixação na parede LC 45
O carregador LC 45 dispõe, na parte traseira,
de dois furos alongados, os quais permitem que
o mesmo seja suspenso na parede, por meio
de dois parafusos (p.ex., parafusos de cabeça
semi-redonda ou de cabeça lenticular, com di-
âmetro de rosca de 5 mm). Aparafuse para o
efeito os dois parafusos na parede, à distância
de 96 mm, de modo a que a cabeça do parafuso
diste ainda aprox. 4 mm da parede.
2
Ajustes na máquina
Antes de efectuar qualquer ajuste, manutenção
ou reparação, retirar o conjunto de acumula-
dores!
2.1
Substituir o conjunto de acumula-
dores
Retirar o conjunto de acumuladores: prima
ambas as teclas (1.1) e retire o conjunto de
acumuladores para a frente. Colocar o conjunto
de acumuladores: insira o conjunto de acumu-
ladores no suporte, na parte inferior do punho,
até engatarem (consultar a imagem 1).
2.2
Inverter o sentido da rotação
O botão regulador (1.4) serve para determinar
o sentido de rotação. Premir o botão da direi-
ta à esquerda =
rotação à direita;
Premir o
botão da esquerda à direita =
rotação à es-
querda;
Botão na posição central =
bloqueio
de ligação.
2.3
Comutar a velocidade
Comutar somente quando o fuso está parado!
A velocidade engrena-se por meio da corrediça
de comutação (1.5).
1ª velocidade:
Premir a corrediça de comuta-
ção para a frente - o digito 1
fi
ca visível.
2ª velocidade:
Premir a corrediça de comuta-
ção para trás - o digito 2
fi
ca visível.
2.4 Ajuste
do
binário
O binário regula-se, girando o anel de ajuste
(1.6). As marcações de seta (1.7) indicam o
grau de ajuste.
Furar
: A marcação de seta aponta para o sím-
bolo da broca = binário máximo.
Aparafusar
: Binário de acordo com o ajuste:
Na posição 1 = binário pequeno
Na posição 20 = binário alto
3 Porta-ferramenta,
suplementos
3.1 Mandril
BF-FX
O mandril serve para
fi
xar brocas e bits.
a)
Montar/sacar o mandril
Montar
- Colocar o mandril sobre o fuso da furadeira
(2.5) e girá-lo, até o pino sextavado (2.4) do
mandril encravar no aloamento de sextavado
interno do fuso da furadeira.
- Puxar o anel de destrava (2.3) para a frente,
prensar o mandril sobre o fuso da furadeira,
até encostar, e largar o anel de destrava.
Sacar
- Puxar o anel de destrava para a frente e tirar
o mandril.
b)
Trocar a ferramenta
- Girar a bucha de
fi
xação (2.2) no sentido anti-
horário, a
fi
m de abrir os mordentes (2.1)
(
Nota:
Com a máquina desligada, o fuso
encontra-se travado automaticamente).
- Inserir a ferramenta no mandril.
- Fixar a ferramenta, girando a bucha de
fi
xação
no sentido horário. Atentar sempre a que a fer-
ramenta
fi
que centralizada dentro do mandril.
3.2 Suplemento
angular
DD-AS
O suplemento angular permite efectuar ope-
rações (furar, aparafusar) em ângulo recto ao
eixo da máquina.
a)
Montar/sacar o suplemento angular
Montar
- Colocar o suplemento angular sobre o fuso da
furadeira e girá-lo, até encravar na posição
desejada (Nota: O suplemento angular pode
encravar-se em 16 ângulos diferentes).
- Travar o suplemento angular, girando o anel
de
fi
xação (2.7) no sentido horário.
49
Sacar
- Girar o anel de
fi
xação no sentido anti-horário,
até encostar, e sacar o suplemento angular.
b)
Montar/sacar o mandril no/do su-
plemento angular
O mandril
fi
xa-se no eixo (2.6) do suplemento
angular, da mesma forma que no fuso da má-
quina.
3.3
Suplemento excêntrico DD-ES
O suplemento excêntrico serve para alojar
os bits. Assim, pode aparafusar-se próximo a
margens.
a)
Montar/sacar o suplemento excên-
trico
O suplemento excêntrico monta-se e saca-se
da mesma forma que o suplemento angular
(ver capítulo 3.2).
b)
Trocar a ferramenta
- Puxar o anel de destrava (2.8) para trás e
sacar ou inserir a ferramenta.
3.4
Porta-ferramentas CENTROTEC WH-
CE
O porta-ferramentas CENTROTEC permite uma tro-
ca rápida de ferramentas com fuste CENTROTEC.
Não
fi
xe ferramentas CENTROTEC pela
parte redonda do fuste numa bucha de
brocas normal, para que o fuste não
seja dani
fi
cado.
Perigo de ferimento!
Ao mudar a
ferramenta, manusear com particular
cuidado a ferramenta com os seus gu-
mes a
fi
ados, e use eventualmente luvas
de protecção.
a) Montar/desmontar
CENTROTEC
Montar
- Puxe o anel de desbloqueio (2.11) para a
frente, coloque o porta-ferramentas até ao
batente, no fuso porta-brocas (2.5) e solte o
anel de desbloqueio.
Sacar
- Puxe o anel de desbloqueio para a frente e
retire o porta-ferramentas.
b)
Substituir a ferramenta
- Para colocar ou retirar uma ferramenta com
fuste CENTROTEC, puxe o anel de desbloqueio
(2.10) para trás. Ao inserir, gire a ferramenta
até que o seu fuste sextavado (2.9) engate no
encaixe sextavado do fuso do porta-brocas,
e empurre a ferramenta até ao batente, para
dentro do porta-ferramentas.
3.5
Porta-ferramenta no fuso da fura-
deira
A
fi
m de ter a máquina mais curta e mais leve,
os bits podem ser inseridos, directamente, no
porta-ferramenta de sextavado interno do fuso
da furadeira (2.5).
4
Carregar o conjunto de acumuladores
Para carregar, o conjunto de acumuladores deve
ser inserido até ao encosto no suporte (3.1) do
carregador. No sentido oposto, pode retirar-se
o conjunto de acumuladores carregado do car-
regador. O tipo de acumulador colocado (NiCd
ou NiMH) é reconhecido automaticamente. O
processo de carga é controlado por meio de
micro-processador. Se colocado um acumula-
dor NiMH quente (>37°C) opera-se somente
com corrente de carga reduzida. Neste caso
aumenta o tempo de carga.
O LED (3.2) sinaliza a situação de operação
correspondente do carregador.
LED amarelo - luz
fi
xa:
o carregador está pronto para operar.
LED verde - luz intermitente:
o conjunto de acumuladores é carregado.
LED verde - luz
fi
xa:
o conjunto de acumuladores está carregado,
o carregamento de manutenção está em an-
damento.
LED vermelho - luz intermitente:
sinalizador de falhas gerais, p.ex., com os
pólos invertidos, contacto incompleto, cur-
to-circuito, conjunto de acumuladores com
defeito.
LED vermelho - luz
fi
xa:
temperatura do acumulador situa-se fora dos
limites.
Observe impreterivelmente as indica-
ções no capítulo „Instruções de ser-
viço - Manutenção - Conservação“.
5
Trabalhar com a máquina
5.1
Colocação em serviço
O equipamento liga-se, premindo o botão regu-
lador (1.3). Com a pressão exercida no botão
regulador controla-se a rotação sem escalona-
mento. O equipamento desliga-se soltando o
botão regulador (1.3). Tendo soltado o botão
regulador, freia-se o fuso do equipamento
(mandril), evitando, assim, a continuação da
rotação por inércia.
5.2
Depósito de bits
No suporte para bits (1.2) podem inserir-se pelo
lado vários bits ou prolongamentos de bits. Gra-
ças ao suporte magnético também podem ser
recolhidos parafusos e objectos semelhantes.
6
Instruções de serviço - Manutenção
- Conservação
É favor atentar aos avisos apre-
sen-tados a seguir. Do contrário
há risco de dani
fi
car a máqu-ina, o
carrega-dor ou o conjunto de acu-
muladores.
- Reparações devem ser efectuadas somen-
te por pessoas quali
fi
cadas. No carregador
LC 45, continua a existir uma tensão elevada
no condensador, na unidade de potência no
interior do equipamento, mesmo depois da
separação à rede.
- Manter as frestas de ventilação na ferramenta
eléctrica e no carregador limpas, a
fi
m de permi-
tir a livre circulação de ar para a refrigeração.
- Evitar que passem objectos metálicos (p.ex.,
aparas metálicas) pelos alojamentos dos
conjuntos de acumuladores e pelas frestas de
50
ventilação no interior do carregador (risco de
curto-circuito).
- Empregar exclusivamente conjuntos de
acumuladores originais da Festool. Não em-
pregar conjuntos de acumuladores usados
nem recondicionados. A responsabilidade, no
emprego de conjuntos de acumuladores não
originais da Festool, é do utilizador.
- Manter os contactos de ligação na ferramen-
ta eléctrica, no carregador e no conjunto de
acumuladores limpos.
- Guardando os conjuntos de acumuladores no
carregador activado, os mesmos permanecem
devidamente carregados, em função do car-
regamento de manutenção.
- Não deixar conjuntos de acumuladores des-
carregados no carregador por mais de aprox.
1 mês, se o mesmo estiver desligado da rede
(risco da descarga excessiva).
- Um conjunto de acumuladores novo ou não
empregado por um período prolongado, atin-
ge sua capacidade completa somente após
aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
- Antes do carregamento, os conjuntos de acu-
muladores devem ser descarregados o mais
completo possível. Rearranques repetidos do
processo de carregamento com o acumulador
carregado reduzem a sua vida útil.
- Um capacidade operacional bastante reduzida por
carregamento indica que a bateria està gasta,
tendo de ser substituída pr uma bateria nova.
- Conjuntos de acumuladores NiCd, não utiliza-
dos durante um período prolongado, devem
ser guardados descarregados.
Avisos especí
fi
cos para o conjunto de acu-
muladores NiMH:
- Nas temperaturas abaixo de 0°C e acima de
45°C a capacidade do conjunto de acu-mu-
ladores NiMH diminui consideravelmente.
- Não sobrecarregar a máquina (a máquina não
deve ser carregada até o ponto em que pára).
- Recarregar os conjuntos de acumuladores
NiMH, mesmo que não sejam utilizados,
aprox. de 4 em 4 meses, para conservar a
sua capacidade total.
- Recomenda-se, após cada 10º processo de
carga rápida, deixar o acumulador NiMH por
mais 60 min. no carregador, a
fi
m de com-
pensar eventuais diferenças de capacidades
entre os elementos.
- Devido à autodescarga, armazenar os conjun-
tos de acumuladores NiMH de preferencia a
temperaturas ambiente entre 0° C e 25° C.
6.1
Substituição dos carvões
Se os carvões estiverem gastos,
fi
cando um
comprimento residual inferior a 6 mm, pode
diminuir a potência da máquina ou falhar o
motor. Neste caso devem ser substituídos car-
vões (4.2).
- Desaparafuse a cobertura (4.4) e retire os
carvões antigos.
- Antes de voltar a aparafusar a cobertura,
pressione a chapa de
fi
xação (4.3) dos novos
carvões até que engatem nos entalhes (4.1).
- Faça funcionar a máquina, durante alguns
minutos, em vazio para que os carvões novos
fi
quem com um contacto adequado.
7
Reciclagem de conjuntos de acu-
muladores
Não jogar conjuntos de acumula-
dores usados no lixo caseiro.
Conjuntos de acumuladores usados ou dani-
fi
cados devem ser devolvidos, via comércio
especializado, à assistência técnica da Festool
ou órgão público de recolha. Assim, os con-
juntos de acumuladores serão enviados a uma
reciclagem apropriada.
8
Prestação de garantia
Os nossos aparelhos estão ao abrigo de presta-
ção de garantia referente a defeitos do material
ou de fabrico de acordo com as regulamenta-
ções nacionalmente legisladas, todavia no mí-
nimo 12 meses. Dentro do espaço dos estados
da EU o período de prestação de garantia é de
24 meses (prova através de factura ou recibo
de entrega). Danos que se devem em especial
ao desgaste natural, sobrecarga, utilização
incorrecta ou danos por culpa do utilizador ou
qualquer outra utilização que não respeite o
manual de instruções ou conhecidos aquando
da aquisição, estão excluídos da prestação de
garantia. Também se excluem os danos causa-
dos pela utilização de acessórios que não sejam
originais e materiais de desgaste (p. ex., pratos
de lixar). Reclamações só podem ser reconhe-
cidas caso o aparelho seja remetido todo mon-
tado (completo) ao fornecedor ou a um serviço
de assistência ao cliente Festool autorizado. O
manual de instruções, instruções de segurança,
lista de peças de substituição e comprovativo de
compra devem ser bem guardados. São válidas,
de resto, as actuais condições de prestação de
garantia do fabricante.
Nota
Devido aos trabalhos de investigação e desenvol-
vimento permanentes, reserva-se o direito às al-
terações das instruções técnicas aqui produzidas.
9
Declaração de conformidade CE
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguin-
tes normas ou documentos normativos.
EN 60745, EN 60335-2-29, EN 55014,
EN 61000 de acordo com as regulamentações
das directivas 2006/95/CE, 98/37/CE (até 28
de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir
de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.
Dr. Johannes Steimel
Director de pesquisa e desenvolvimento
Festool GmbH, Wendlingen
51
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëü-îòâ¸ðòêè
TDK 12
TDK 15.6
Íàïðÿæåíèå äâèãàòåëÿ
12 â
15,6 â
×èñëî îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà
1 ñêîðîñòü 0 - 430 îá/ìèí
-1
0 - 450 îá/ìèí
-1
2 ñêîðîñòü 0 - 1400 îá/ìèí
-1
0 - 1500 îá/ìèí
-1
Ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò
(ïðè çàâèí÷èâàíèè)
äåðåâî
20 íì
25 íì
ìåòàëë
28 íì
36 íì
Ðåãóëèð. ìîìåíò ñðàáàòûâàíèÿ
îãðàíè÷èòåëüíîé ìóôòû
1 ñêîðîñòü 2 - 7 íì
2 - 7 íì
2 ñêîðîñòü 0,5 - 2,5 íì
0,5 - 2,5 íì
Ðàçìåð öàíãîâîãî ïàòðîíà
1,5 - 13 ìì
1,5 - 13 ìì
Ìàêñ. äèàìåòð îòâåðñòèÿ â äðåâåñèíå
25 ìì
35 ìì
Ìàêñ. äèàìåòð îòâåðñòèÿ â ìåòàëëå
14 ìì
16 ìì
Êðåïëåíèå èíñòðóìåíòà íà âàëó äðåëè-îòâ¸ðòêè 1/4 “
1/4 “
Âåñ ñ àêêóìóëÿòîðîì
2,0 êã
2,3 êã
Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
LC 45
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ (âõîä)
230 - 240 â
~
×àñòîòà ïèòàíèÿ
50/60 ãö
Íàïðÿæåíèå çàðÿäà (âûõîä)
7,2 - 18 â=
Çàðÿäíûé òîê
3 à
Áûñòðàÿ çàðÿäêà
ìàêñ. 3 à
Òîê ðåæèìà ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà ïóëüñèð.
ïðèáë. 0,06 à
Âðåìÿ çàðÿäêè ïðè
NiCd 2,0 Ah
ïðèáë. 45 ìèí
NiCd 2,4 Ah
ïðèáë. 50 ìèí
NiMH 3,0 Ah
ïðèáë. 70 ìèí
Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ
BPS 12 S NiCd
BPS 12 S NiMH
Çàêàç ¹
492 268
491 821
Íàïðÿæåíèå
12 â
12 â
¨ìêîñòü
2,0 à÷
3,0 à÷
Òåìïåðàòóðíûé äèàïàçîí çàðÿäêè
5 - 45° C
5 - 45° C
Êîíòðîëü òåìïåðàòóðû
ïîñðåäñòâîì òåðìîðåçèñòîðà ñ îòðèöàòåëüíûì ÒÊÑ
Ìàññà
0,73 êã
0,75 êã
Àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ
BPS 15.6 S NiCd
BPS 15.6 S NiMH
Çàêàç ¹
492 269
491 823
Íàïðÿæåíèå
15,6 â
15,6 â
¨ìêîñòü
2,4 à÷
3,0 à÷
Òåìïåðàòóðíûé äèàïàçîí çàðÿäêè
5 - 45° C
5 - 45° C
Êîíòðîëü òåìïåðàòóðû
ïîñðåäñòâîì òåðìîðåçèñòîðà ñ îòðèöàòåëüíûì ÒÊÑ
Ìàññà
0,9 êã
0,92 êã
Ïðèëàãàåìûå èëëþñòðàöèè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè.
1
Ïåðåä ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ ïðèíÿòü
âî âíèìàíèå
1.1
Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ
Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëè-øóðóïîâåðòû ïðåäíàçíà-
÷åíû äëÿ ñâåðëåíèÿ â ìåòàëëå, äðåâåñèíå,
ïëàñòìàññàõ è äðóãèõ ìàòåðèàëàõ, à òàêæå
äëÿ çàâèí÷èâàíèÿ øóðóïîâ (äèàìåòðîì äî 6
ìì â äðåâåñèíó). Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî LC 45
ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ çàðÿäêè óêàçàííûõ àêêó-
ìóëÿòîðíûõ áëîêîâ.
Çà óùåðá è íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè, ñâÿçàííûå
ñ ïðèìåíåíèåì íå ïî íàçíà÷åíèþ,
îòâå÷àåò Ïîëüçîâàòåëü.
1.2
Указания
по
технике
безопасности
a)
Общие
указания
по
безопасности
Перед
работой
с
дрелью
обязательно
полностью
прочитайте
приложенные
инс
-
трукции
по
технике
безопасности
и
данное
Руководство
по
эксплуатации
.
Храните
прилагаемый
пакет
документов
рядом
с
инструментом
и
обязательно
передавайте
его
при
последующей
смене
владельца
.
b)
Указания
по
технике
безопасности
при
работе
с
дрелью
-
Лицам
(
включая
детей
)
с
ограниченными
физи
-
ческими
,
сенсорными
или
умственными
способ
-
ностями
или
не
имеющим
необходимого
опыта
и
/
или
знаний
запрещается
использовать
это
зарядное
устройство
и
электроинструмент
без
присмотра
или
инструктажа
со
стороны
ответс
-
52
твенного
лица
.
Не
разрешайте
детям
играть
с
зарядным
устройством
или
электроинструмен
-
том
.
–
При
выполнении
работ
,
при
которых
инструмент
может
контактировать
со
скрытой
электропро
-
водкой
,
держите
дрель
только
за
изолирован
-
ные
части
рукоятки
.
–
При
сверлении
учитывайте
возможность
наличия
в
стенах
скрытых
газовых
или
водяных
трубоп
-
роводов
или
электропроводки
.
–
Не
открывайте
аккумулятор
и
зарядное
устройс
-
тво
.
Внутри
зарядного
устройства
после
отклю
-
чения
от
сети
имеет
место
высокое
напряжение
на
конденсаторе
.
–
Не
допускайте
попадания
металлических
частиц
(
напр
.,
металлической
стружки
)
внутрь
зарядно
-
го
устройства
через
гнезда
для
аккумуляторов
и
вентиляционные
прорези
:
опасность
короткого
замыкания
!
–
Берегите
аккумулятор
от
нагрева
,
например
,
от
воздействия
солнечных
лучей
или
огня
.
Имеет
место
опасность
взрыва
.
1.3
Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè
Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëü-îòâ¸ðòêè
Îïðåäåëåííûå â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745
òèïîâûå çíà÷åíèÿ:
óðîâåíü øóìà
72 äÁ(A)
Çâóêîâàÿ ìîùíîñòü
83 äÁ(A)
Äîïóñê íà ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ K = 4 äÁ(A)
Ïðè ðàáîòå ìîæåò áûòü ïðåâûøåí
óðîâåíü øóìà 85 äÁ(A).
Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!
Коэффициент
эмиссии
колебаний
a
h
(
сумма
векторов
трех
направлений
)
и
погрешность
K
рассчитываются
согласно
EN 60745:
Сверление
в
металле
a
h
< 2,5
м
/
с
²
K = 1,5
м
/
с
²
Завинчивание
a
h
< 2,5
м
/
с
²
K = 1,5
м
/
с
²
1.4
Çàêðåïëåíèå íà ñòåíå LC 45
Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî LC 45 ñíàáæåíî ñ çàäíåé
ñòîðîíû äâóìÿ ïðîäîëüíûìè îòâåðñòèÿìè,
áëàãîäàðÿ êîòîðûì ñ ïîìîùüþ äâóõ âèíòîâ
(íàïðèìåð, ïîëóêðóãëûõ âèíòîâ èëè âèíòîâ ñ
ïëîñêîé ãîëîâêîé ñ äèàìåòðîì ñòåðæíÿ 5 ìì)
îíî ìîæåò ïîäâåøèâàòüñÿ íà ñòåíå. Äëÿ ýòîãî
çàâèíòèòå îáà øóðóïà íà ðàññòîÿíèè 96 ìì êàê
ìîæíî ãëóáæå â ñòåíó òàê, ÷òîáû ãîëîâêè øóðóïîâ
âûñòóïàëè ïðèìåðíî íà 4 ìì èç ñòåíû.
2 Íàñòðîéêà
ìàøèíû
Ïåðåä êàæäîé íàëàäêîé, îáñëóæèâàíèåì èëè
ðåìîíòîì îòñîåäèíÿòü àêêóìóëÿòîðíûé áëîê!
2.1
Çàìåíà àêêóìóëÿòîðíîãî áëîêà
Îòñîåäèíåíèå àêêóìóëÿòîðíîãî áëîêà
íàæìèòå íà îáå êíîïêè (1.1) è îòñîåäèíèòå
àêêóìóëÿòîðûíé áëîê äâèæåíèåì âïåðåä.
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîíîãî áëîêà
âñòàâüòå àêêóìóëÿòîðíûé áëîê â äåðæàòåëü,
ðàñïîëîæåííûé â íèæíåé ÷àñòè ðóêîÿòêè (ñì. ðèñ.
1), äî ôèêñàöèè.
2.2
Ï å ð å ê ë þ ÷ å í è å í à ï ð à â ë å í è ÿ
âðàùåíèÿ
Ñ ïîìîùüþ êíîïêè (1.4) âûêëþ÷àòåëÿ ìåíÿåòñÿ
íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. Íàæàòèå íà êíîïêó ñïðàâà
íàëåâî =
âðàùåíèå âïðàâî;
íàæàòèå íà êíîïêó
ñëåâà íàïðàâî =
âðàùåíèå âëåâî;
êíîïêà â ñðåäíåì ïîëîæåíèè =
áëîêèðîâêà
ïðîòèâ âêëþ÷åíèÿ.
2.3 Ïåðåêëþ÷åíèå
ïåðåäà÷
Ïåðåäà÷è ïåðåêëþ÷àòü òîëüêî âî
âðåìÿ îñòàíîâêè ïðèáîðà!
Ïåðåêëþ÷åíèå ïåðåäà÷ îñóùåñòâëÿåòñÿ
ïîñðåäñòâîì ïåðåêëþ÷àþùåãî ïîëçóíêà (1.5).
1 ñêîðîñòü:
ïåðåêëþ÷àþùèé ïîëçóíîê âïåð¸ä
- âèäíà öèôðà 1.
2 ñêîðîñòü:
ïåðåêëþ÷àþùèé ïîëçóíîê íàçàä -
âèäíà öèôðà 2.
2.4
Óñòàíîâêà êðóòÿùåãî ìîìåíòà
Êðóòÿùèé ìîìåíò ðåãóëèðóåòñÿ âðàùåíèåì
óñòàíîâî÷íîãî êîëüöà (1.6). Ìàðêèðîâî÷íàÿ
ñòðåëêà (1.7) ïîêàçûâàåò óñòàíîâëåííûé ðåæèì
ðàáîòû.
Ñâåðëåíèå
: Ìàðêèðîâî÷íàÿ ñòðåëêà óêàçûâàåò íà
ñèìâîë ñâåðëà - ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò.
Çàâèí÷èâàíèå
Êðóòÿùèé ìîìåíò ñîãëàñíî óñòàíîâêå:
Óñòàíîâêà íà 1 = íåâûñîêèé êðóòÿùèé ìîìåíò
Óñòàíîâêà íà 20 = âûñîêèé êðóòÿùèé ìîìåíò
3
Ï ð è ñ ï î ñ î á ë å í è å ä ë ÿ ç à æ è ì à
è í ñ ò ð ó ì å í ò à , í à ñ à ä î ÷ í û å
ïðèíàäëåæíîñòè
3.1 Ñâåðëèëüíûé
ïàòðîí
BF-FX
Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí ïðåäíàçíà÷åí äëÿ çàæèìà
ñâåðë è áóðîâ.
a) Ìîíòàæ/äåìîíòàæ
ñâåðëèëüíîãî
ïàòðîíà
Ìîíòàæ
- Íàñàäèòå ñâåðëèëüíûé ïàòðîí íà ñâåðëèëüíûé
øïèíäåëü (2.5) è âðàùàéòå åãî äî òåõ ïîð,
ïîêà øåñòèãðàííûé øòèôò (2.4) ñâåðëèëüíîãî
ïàòðîíà íå çàôèêñèðóåòñÿ â ïðèåìíîì
îòâåðñòèè ñâåðëèëüíîãî øïèíäåëÿ ñ âíóòðåííèì
øåñòèãðàííèêîì.
- Ïîòÿíèòå äåáëîêèðîâî÷íîå êîëüöî (2.3)
âïåðåä, íàæìèòå íà ñâåðëèëüíûé ïàòðîí äî
óïîðà íà ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå è îòïóñòèòå
äåáëîêèðîâî÷íîå êîëüöî.
Äåìîíòàæ
- Ïîòÿíèòå äåáëîêèðóþùåå êîëüöî âïåðåä è
ñíèìèòå ñâåðëèëüíûé ïàòðîí.
b) Çàìåíà
èíñòðóìåíòà
- Ïîâåðíèòå çàæèìíóþ ãèëüçó (2.2) ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè, ÷òîáû îòêðûòü çàæèìíûå êóëà÷êè (2.1)
(
Óêàçàíèå:
ïðè âûêëþ÷åííîé ìàøèíå âûïîëíÿåòñÿ
àâòîìàòè÷åñêàÿ áëîêèðîâêà øïèíäåëÿ)
53
- Âñòàâüòå èíñòðóìåíò â ñâåðëèëüíûé ïàòðîí.
- Ïðî÷íî çàêðåïèòå èíñòðóìåíò, âðàùàÿ çàæèìíóþ
ãèëüçó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Âñåãäà ñëåäèòå
çà òåì, ÷òîáû èíñòðóìåíò áûë çàêðåïëåí â
ñâåðëèëüíîì ïàòðîíå òî÷íî ïî öåíòðó.
3.2
Óãëîâàÿ íàñàäêà DD-AS
Óãëîâàÿ íàñàäêà îáåñïå÷èâàåò âîçìîæíîñòü
âûïîëíåíèÿ ðàáîò (ñâåðëåíèÿ, çàâèí÷èâàíèÿ) ïîä
ïðÿìûì óãëîì ê ïðîäîëüíîé îñè ìàøèíû.
a)
Ìîíòàæ/äåìîíòàæ óãëîâîé íàñàäêè
Ìîíòàæ
- Óñòàíîâèòå óãëîâóþ íàñàäêó íà ñâåðëèëüíûé
øïèíäåëü è âðàùàéòå åå, ïîêà îíà íå çàôèêñèðóåòñÿ
â íåîáõîäèìîì ïîëîæåíèè (
Óêàçàíèå:
óãëîâàÿ
íàñàäêà ìîæåò áûòü çàôèêñèðîâàíà â 16
ðàçëè÷íûõ óãëîâûõ ïîçèöèÿõ).
- Çàáëîêèðóéòå óãëîâóþ íàñàäêó, âðàùàÿ
êðåïåæíîå êîëüöî (2.7) ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.
Äåìîíòàæ
- Ïîâåðíèòå êðåïåæíîå êîëüöî ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè äî óïîðà è ñíèìèòå óãëîâóþ íàñàäêó.
b) Ìîíòàæ/äåìîíòàæ
ñâåðëèëüíîãî
ïàòðîíà íà óãëîâîé íàñàäêå
Ñâåðëèëüíûé ïàòðîí óêðåïëÿåòñÿ íà âàëó (2.6)
óãëîâîé íàñàäêè àíàëîãè÷íî êðåïëåíèþ ñâåðëèëüíîãî
ïàòðîíà íà ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå ìàøèíû.
3.3
Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà DD-ES
Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ óñòàíîâêè
áóðîâ. Ýêñöåíòðèêîâàÿ íàñàäêà îáåñïå÷èâàåò
âîçìîæíîñòü ïðèâèí÷èâàíèÿ âáëèçè êðîìîê.
a) Ìîíòàæ/äåìîíòàæ
ýêñöåíòðèêîâîé
íàñàäêè
Ìîíòàæ/äåìîíòàæ ýêñöåíòðèêîâîé íàñàäêè
âûïîëíÿåòñÿ àíàëîãè÷íî ìîíòàæó/äåìîíòàæó
óãëîâîé íàñàäêè (ñì. ïóíêò 3.2).
b) Çàìåíà
èíñòðóìåíòà
- Ïîòÿíèòå íàçàä äåáëîêèðîâî÷íîå êîëüöî
(2.8), óäàëèòå èíñòðóìåíò è âñòàâüòå íîâûé
èíñòðóìåíò.
3.4
Çàæèì CENTROTEC WH-CE
Ç à æ è ì C E N T R O T E C ï î ì î ã à å ò á û ñ ò ð î
ñìåíèòü ðåæóùèé èíñòðóìåíò ñ õâîñòîâèêîì
CENTROTEC.
Íå çàæèìàéòå èíñòðóìåíò CENTROTEC
çà öèëèíäðè÷åñêóþ ÷àñòü õâîñòîâèêà â
îáû÷íîì öàíãîâîì ïàòðîíå, â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå ìîæíî ïîâðåäèòü õâîñòîâèê.
Îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ!
Ïðè ñìåíå
èíñòðóìåíòîâ ñ îñòðûìè ðåæóùèìè
ýëåìåíòàìè áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû
è íàäåâàéòå íàïð., çàùèòíûå ïåð÷àòêè.
a) Óñòàíîâêà/ñíÿòèå
CENTROTEC
Ìîíòàæ
- Âûòÿíèòå âïåðåä äåáëîêèðóþùåå êîëüöî (2.11),
íàñàäèòå çàæèì äî óïîðà íà ñâåðëèëüíûé øïèíäåëü
(2.5) è îòïóñòèòå äåáëîêèðóþùåå êîëüöî.
Äåìîíòàæ
- Âûòÿíèòå âïåðåä äåáëîêèðóþùåå êîëüöî è
ñíèìèòå çàæèì.
b)
Ñìåíà ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà
- Äëÿ óñòàíîâêè èëè ñíÿòèÿ èíñòðóìåíòà ñ
õâîñòîâèêîì CENTROTEC îòòÿíèòå íàçàä
äåáëîêèðóþùåå êîëüöî (2.10). Ïðè óñòàíîâêå
ïðîâîðà÷èâàéòå èíñòðóìåíò äî òåõ ïîð, ïîêà
øåñòèãðàííûé õâîñòîâèê (2.9) íå çàôèêñèðóåòñÿ
â ïàòðîíå øïèíäåëÿ, âñòàâüòå èíñòðóìåíò â
çàæèì äî óïîðà.
3.5
Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàæèìà èíñòðóìåíòà
â ñâåðëèëüíîì øïèíäåëå
×òîáû ìàøèíà áûëà ëåã÷å è êîðî÷å, áóðû
ìîãóò áûòü âñòàâëåíû íåïîñðåäñòâåííî â
ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàæèìà èíñòðóìåíòà ñ
âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì â ñâåðëèëüíîì
øïèíäåëå (2.5).
4
Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðíûé áëîê âñòàâëÿåòñÿ
äî óïîðà â ãíåçäî (3.1) çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
Çàðÿæåííûé áëîê âûíèìàåòñÿ èç çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà â îáðàòíîì íàïðàâëåíèè. Ïðèìåí¸ííûé
òèï àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè (NiCd èëè NiMH)
ðàñïîçíà¸òñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Ïðîöåññ çàðÿäêè
àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè êîíòðîëèðóåòñÿ
ìèêðîïðîöåññîðîì. Åñëè ïðèìåíÿåòñÿ íàãðåòàÿ
NiMH-àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ (>37°C), òî å¸ ñëåäóåò
çàðÿæàòü òîëüêî îñëàáëåííûì çàðÿäíûì òîêîì. Â
ýòîì ñëó÷àå âðåìÿ çàðÿäêè óâåëè÷èâàåòñÿ.
LED-èíäèêàòîð (3.2) ïîêàçûâàåò ñîîòâåòñò-
âóþùèé ðåæèì ðàáîòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
LED æ¸ëòûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò:
óñòðîéñòâî äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà ãîòîâî ê
ðàáîòå;
LED çåë¸íûé - ìèãàþùèé ñâåò:
àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæàåòñÿ;
LED çåë¸íûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò:
àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæåíà, â ðàáîòå -
ðåæèì ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà;
LED êðàñíûé - ìèãàþùèé ñâåò:
èíäèêàöèÿ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòè, íàïðèìåð,
íåïðàâèë¾íàÿ ïîëÿðíîñò¾ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè,
îòñóòñòâèå ïîëíîãî êîíòàêòà, êîðîòêîå çàìûêàíèå,
àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ñ äåôåêòîì;
LED êðàñíûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò:
òåìïåðàòóðà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè âûøëà çà
äîïóñòèìûå ãðàíèöû.
Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ â
ãëàâå „Ïðîèçâîäñòâåííûå óêàçàíèÿ -
òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå - óõîä“.
5
Âûïîëíåíèå ðàáîò ñ ïîìîùüþ ìàøèíû
5.1
Ïóñê â ýêñïëóàòàöèþ
Ïðèáîð âêëþ÷àåòñÿ â ðåçóëüòàòå íàæàòèÿ íà
êëàâèøó âûêëþ÷àòåëÿ (1.3). ×àñòîòà îáîðîòîâ
ðåãóëèðóåòñÿ ïëàâíî â çàâèñèìîñòè îò íàæèìà
íà êëàâèøó âûêëþ÷àòåëÿ. Ïðèáîð îòêëþ÷àåòñÿ
ïðè îòïóñêå êëàâèøè âûêëþ÷àòåëÿ (1.3). Ïîñëå
îòïóñêà êëàâèøè âûêëþ÷àòåëÿ ðàáî÷èé øïèíäåëü
(ñâåðëèëüíûé ïàòðîí) òîðìîçèòñÿ, ÷òî ïðåäîòâ-
ðàùàåò èíåðöèîííûé âûáåã ðàáî÷åãî îðãàíà.
54
5.2
Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ õðàíåíèÿ îñíàñòêè
 äåðæàòåëå áèòîâ (1.2) ìîæíî çàêðåïèòü
íåñêîëüêî áèòîâ èëè óäëèíèòåëüíûõ ýëåìåíòîâ.
Áëàãîäàðÿ ìàãíèòíîìó äåðæàòåëþ ìîæíî
óäåðæèâàòü øóðóïû èëè äðóãèå ìåëêèå
ìåòàëëè÷åñêèå ïðåäìåòû.
6
Ï ð î è ç â î ä ñ ò â å í í û å ó ê à ç à í è ÿ -
òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå - óõîä
Ñëåäóåò ñîáëþäàòü íèæåèçëîæåííûå
óêàçàíèÿ. Èõ íåñîáëþäåíèå ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ìàøèíû, çàðÿäíîãî
óñòðîéñòâà èëè àêêóìóëÿòîðíîãî áëîêà.
- ïðèáîð îòäàâàòü â ðåìîíò òîëüêî ñïåöèàëèñòó;
Ïðè èñïîëüçîâàíèè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà LC
45 ïîñëå îòêëþ÷åíèÿ îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â
ñèëîâîé ÷àñòè ñõåìû Âàøåãî ïðèáîðà íà çàæèìàõ
êîíäåíñàòîðà îñòàåòñÿ âûñîêîå íàïðÿæåíèå.
- Âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â ýëåêòðîïðèáîðå è
çàðÿäíîì óñòðîéñòâå ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå äëÿ
îõëàæäåíèÿ ïðèáîðîâ â ðåçóëüòàòå öèðêóëÿöèè
âîçäóõà.
- í å ä î ï ó ñ ê à ò ü ï î ï à ä à í è ÿ â ê ð å ï ë å í è ÿ
à ê ê ó ì ó ë ÿ ò î ð í û õ á à ò à ð å é í à ç à ð ÿ ä í î ì
óñòðîéñòâå, à ÷åðåç âåíòèëÿöèîííûå ïàçû
âîâíóòðü ïðèáîðà, ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ
(íàïðèìåð, ìåòàëëè÷åñêèõ îïèëîê) (îïàñíîñòü
êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ);
- ïðèìåíÿòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòî-ðíûå
áàòàðåè Festool. Íå ïîëüçóéòåñü ïîäåðæàí-íûìè è
ïåðåðàáîòàííûìè àêêó-ìóëÿòîðíûìè áàòàðåÿìè. Çà
ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ñâÿçè ñ ïðèìåíåíèåì
íåîðèãèíàëüíûõ àêêóìóëÿòî-ðíûõ áàòàðåé Festool,
îòâåòñòâåííîñòü íåñ¸ò ïîëüçîâàòåëü;
- Ñîåäèíèòåëüíûå êîíòàêòû ýëåêòðîïðèáîðà,
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè
ñîäåðæàòü â ÷èñòîòå.
- Ïðåáûâàÿ â ãîòîâîì ê ýêñïëóàòàöèè çàðÿäíîì
óñòðîéñòâå, àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ, áëàãîäàðÿ
ðåæèìó ïîääåðæàíèÿ çàðÿäà, íàõîäèòñÿ â
çàðÿæåííîì ñîñòîÿíèè.
- Ïóñòûå àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè äîëæíû
íàõîäèòüñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå íå äîëüøå
ïðèáë. 1 ìåñÿöà, åñëè çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
îòñîåäèíåíî îò ñåòè (îïàñíîñòü ïåðåðàçðÿäêè).
- Íîâàÿ èëè äîëãîå âðåìÿ íå ýêñïëóàòèðî-
âàâøàÿñÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ âûõîäèò íà
ñâîþ ïîëíóþ ìîùíîñòü ïðèáëèçèòåëüíî ëèøü
÷åðåç 5 öèêëîâ çàðÿäêè è ðàçðÿäêè.
- Àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ïåðåä íîâîé çàðÿäêîé
äîëæíû áûòü, ïî âîçìîæíîñòè, ïîëíîñòüþ
ðàçðÿæåíû. Ïîâòîðíûé ñòàðò ïðîöåññà çàðÿäêè
ïðè ïîëíîñòüþ çàðÿæåííîé àêêóìóëÿòîðíîé
áàòàðåå ñíèæàåò ñðîê ñëóæáû áàòàðåè.
- Çíà÷èòåëüíîå ñîêðàùåíèå ýêñïëóàòàöèîííîãî
âðåìåíè â ïåðåñ÷¸òå íà îäíó çàðÿäêó ñâèäåòåëüñòâóåò
î òîì, ÷òî àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ èñïîëüçîâàëàñü
è äîëæíà áûòü çàìåíåíà íà íîâóþ.
- Íèêåëü-êàäìèåâûå àêêóìóëÿòîðíûå áëîêè, åñëè
èõ íå èñïîëüçîâàòü äëèòåëüíîå âðåìÿ, íóæíî
õðàíèòü ðàçðÿæåííûìè.
Îñîáûå óêàçàíèÿ äëÿ NiMH àêêóìóëÿòîðíûõ
áëîêîâ:
- Ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû íèæå 0°
C èëè âûøå 45° C ìîùíîñòü NiMH -àêêóìóëÿ-
òîðíûõ áëîêîâ ñóùåñòâåííî óìåíüøàåòñÿ.
- Íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó (íå äîïóñêàéòå å¸
îñòàíîâà âî âðåìÿ ðàáîòû èç-çà ïåðåãðóçêè).
- À íèêåëü-ìåòàëëãèäðèäíûå àêêóìóëÿòîðíûå
áëîêè, åñëè îíè íå èñïîëüçóþòñÿ, íåîáõîäèìî
ïîäçàðÿæàòü ïðèì. êàæäûå 4 ìåñÿöà, ÷òîáû
ñîõðàíèòü èõ åìêîñòü.
- NiMH-àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè äîëæíû îñòàâàòüñÿ
â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå åù¸ êàê ìèíèìóì
60 ìèíóò ïîñëå êàæäîãî 10-îãî ïðîöåññà
çàðÿäêè, ïîñëå áûñòðîé çàðÿäêè äëÿ òîãî,
÷òîáû âûðàâíÿòü âîçìîæíûå ðàçíîñòè ¸ìêîñòåé
ìåæäó àêêóìóëÿòîðíûìè ýëåìåíòàìè.
- × ò î á û è ç á å æ à ò ü ñ à ì î ð à ç ð ÿ ä à í è ê å ë ü -
ìåòàëëãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áëîêîâ,
ëó÷øå õðàíèòü èõ ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé
ñðåäû îò 0°C äî 25°C.
6.1
Çàìåíà óãîëüíûõ ùåòîê
Åñëè ùåòêè ñòåðëèñü äî 6 ìì, ìîæåò ñíèçèòüñÿ
ìîùíîñòü ìàøèíû è âûéòè èç ñòðîÿ äâèãàòåëü. Â
ýòîì ñëó÷àå ùåòêè (4.2) íåîáõîäèìî çàìåíèòü.
- Ñíèìèòå êðûøêó (4.4) è âûíüòå ñòàðûå ùåòêè.
- Âñòàâüòå äåðæàòåëü (4.3) íîâîé óãîëüíîé ùåòêè
äî ôèêñàöèè â âûåìêó (4.1), çàòåì óñòàíîâèòå
êîæóõ íà ìåñòî è çàêðåïèòå åãî.
- Äàéòå ìàøèíå ïîðàáîòàòü íåñêîëüêî ìèíóò
íà õîëîñòîì õîäó, ÷òîáû íîâûå ùåòêè çàíÿëè
ñîîòâåòñòâóþùå ïîëîæåíèå
7 Ïåðåðàáîòêà
àêêóìóëÿòîðíûõ
áàòàðåé
Íå âûáðàñûâàòü èñïîëüçîâàííûå
àêêóìóëÿ-òîðíûå áàòàðåè â ìóñîð!
Èñïîëüçîâàííûå èëè äåôåêòíûå àêêóìóëÿòîðíûå
áàòàðåè ñäàþòñÿ â ñïåöèàëèçèðî-âàííûå ìàãàçèíû,
ñåðâèñíóþ ñëóæáó Festool èëè ïðåäóñìîòðåííûå
äëÿ ýòîãî çàêîíîì óòèëèçàöèîííûå ó÷ðåæäåíèÿ.
Òåì ñàìûì, àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ïðîõîäÿò
óïîðÿäî÷åííóþ ïåðåðàáîòêó äëÿ èõ ïîâòîðíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
8
Гарантия
На
наш
инструмент
мы
даем
гарантию
,
распростра
-
няющуюся
на
материалы
и
дефекты
изготовления
в
соответствии
с
законодательством
каждой
из
стран
,
но
не
меньше
12
месяцев
.
В
странах
ЕС
срок
гарантии
составляет
24
месяца
(
подтверждение
по
счету
или
накладной
).
Гарантия
не
распространя
-
ется
на
повреждения
,
полученные
в
результате
естественного
износа
/
использования
,
перегрузки
,
использования
не
по
назначению
,
повреждения
по
вине
пользователя
или
при
эксплуатации
вопреки
Руководству
по
эксплуатации
,
либо
известные
на
момент
покупки
(
уценка
товара
).
Также
исклю
-
чается
ответственность
за
ущерб
,
вызванный
ис
-
пользованием
оснастки
и
расходных
материалов
других
фирм
(
например
,
шлифовальных
тарелок
).
Рекламации
принимаются
к
рассмотрению
только
55
в
том
случае
,
если
инструмент
поступил
к
постав
-
щику
или
в
аттестованную
мастерскую
Сервисной
службы
Festool
в
неразобранном
виде
.
Сохраняйте
Руководство
по
эксплуатации
,
указания
по
технике
безопасности
,
список
запасных
частей
и
квитанцию
о
покупке
.
В
остальном
имеют
силу
действующие
на
определенный
момент
условия
предоставления
гарантии
изготовителем
.
Примечание
В
связи
с
постоянными
исследованиями
и
новыми
техническими
разработками
фирма
оставляет
за
собой
право
на
внесение
изменений
в
техничес
-
кие
характеристики
.
9
Декларация
соответствия
ЕС
Мы
со
всей
ответственностью
заявляем
,
что
дан
-
ная
продукция
соответствует
следующим
нормам
и
нормативным
документам
:
EN 60745,EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000
в
соответствии
с
положениями
директив
2006/95/
EG, 98/37/EG (
до
28
декабря
2009), 2006/42/EG
(
с
29
декабря
2009), 2004/108/EG.
Доктор
Йоханнес
Штаймель
Дальнейшие
исследования
и
развитие
Фестул
ГмбХ
,
Вендлинген
Technické údaje
Akumulátorové vrtacky+šroubováky
TDK 12
TDK 15.6
Napetí motoru
12 V
15,6 V
Volnobežné otácky
1. rychlost 0 - 430 min
-1
0 - 450 min
-1
2. rychlost 0 - 1400 min
-1
0 - 1500 min
-1
Krouticí moment max.
Mekké šroubování (drevo)
20 Nm
25 Nm
Tvrdé šroubování (kov)
28 Nm
36 Nm
Nastavení krouticího momentu
1. rychlost 2 - 7 Nm
2 - 7 Nm
2. rychlost 0,5 - 2,5 Nm
0,5 - 2,5 Nm
Rozpetí sklícidla
1,5 - 13 mm
1,5 - 13 mm
max.
∅
vrt. do dreva
25 mm
35 mm
max.
∅
vrt. do kovu
14 mm
16 mm
Uchycení nástroje na vrtacím vretenu
1/4 “ 1/4 “
Hmotnost s akumulátorovým clánkem
2,0 kg
2,3 kg
Nabíjecí prístroj
LC 45
Napetí síte (vstup)
230 - 240 V
~
Kmitocet síte
50/60 Hz
Nabíjecí proud (výstup)
7,2 - 18 V=
Nabíjecí proud pri
3 A
Rychlonabíjení
max. 3 A
Impulsní udržovací dobíjení
ca. 0,06 A
Doba nabíjení pri
NiCd 2,0 Ah ca. 45 min
NiCd 2,4 Ah ca. 50 min
NiMH 3,0 Ah ca. 70 min
Akumulátorový clánek
BPS 12 S NiCd
BPS 12 S NiMH
Obj. císlo
492 268
491 821
Napetí akumulátoru
12 V
12 V
Kapacita
2,4 Ah
3,0 Ah
Rozpetí teploty pri nabíjení
5 - 45° C
5 - 45° C
Sledování teploty
p o m o c í o d p o r u N T C
Hmotnost
0,73 kg
0,75 kg
Akumulátorový clánek
BPS 15.6 S NiCd
BPS 15.6 S NiMH
Obj. císlo
492 269
491 823
Napetí akumulátoru
15,6 V
15,6 V
Kapacita
2,4 Ah
3,0 Ah
Rozpetí teploty pri nabíjení
5 - 45° C
5 - 45° C
Sledování teploty
p o m o c í o d p o r u N T C
Hmotnost
0,9 kg
0,92 kg
Uvádené obrázky jsou umísteny na zacátku návodu k obsluze.
56
1
Pøed uvádìním do provozu je tøeba
dbát
1.1
Používání k urèenému úèelu
Akumulátorové vrtací šroubováky se hodí k vrtání
do kovu, døeva, plastù a podobných materiálù, jakož
i k utahování a šroubování šroubù (do prùmìru 6
mm do døeva).
Nabíjeèka LC 45 je urèena k nabíjení provozovaných
akumulátorù.
Za škody a úrazy, které vznikly používáním k
jiným úèelùm, než ke kterým je stroj urèen,
ruèí uživatel.
1.2 Bezpe
č
nostní pokyny
a) Všeobecné
bezpe
č
nostní p
ř
edpisy
P
ř
ed použitím stroje si pozorn
ě
a kompletn
ě
p
ř
e
č
t
ě
te p
ř
iložené bezpe
č
nostní pokyny
a tento návod k použití.
Všechny p
ř
iložené dokumenty uschovejte a stroj
p
ř
edávejte dalším osobám pouze s t
ě
mito doku-
menty.
b) Bezpe
č
nostní pokyny specifické pro
dané ná
ř
adí
- Tuto nabíje
č
ku a elektrické ná
ř
adí nesmí používat
osoby (v
č
etn
ě
d
ě
tí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
bez p
ř
íslušných zkušeností a/nebo v
ě
domostí,
krom
ě
p
ř
ípad
ů
, kdy na jejich bezpe
č
nost dohlíží
kompetentní osoba nebo je tato osoba instruuje,
jak se nabíje
č
ka, resp. elektrické ná
ř
adí používá.
Na d
ě
ti je nutné dohlížet, aby bylo zajišt
ě
no, že si
s nabíje
č
kou nebo elektrickým ná
ř
adím nebudou
hrát.
- Pokud provádíte práce, p
ř
i kterých m
ů
že nástroj
narazit na skrytá elektrická vedení, držte ná
ř
adí
pouze za izolované
č
ásti.
- P
ř
i vrtání do zdí je nutno dbát na eventuální plynové
a vodovodní trubky a dále elektrické kabely.
- Akumulátor ani nabíje
č
ku neotevírejte. Uvnit
ř
nabíje
č
ky z
ů
stává i po odpojení ze sít
ě
vysoké
nap
ě
tí na kondenzátoru.
- Dbejte na to, aby se dovnit
ř
nabíje
č
ky nedostal
drážkami pro akumulátor a chladicími otvory žádný
kovový p
ř
edm
ě
t (nap
ř
. železné hobliny) (nebezpe
č
í
zkratu).
- Chra
ň
te akumulátor p
ř
ed horkem, zp
ů
sobeným
nap
ř
. trvalým slune
č
ním zá
ř
ením
č
i ohn
ě
m. Hrozí
nebezpe
č
í výbuchu.
1.3
Informace o hluènosti a vibracích
Akumulátorové vrtaèky+šroubováky
Hodnoty zjištìné podle normy EN 60745 dosahují
následujících hodnot:
Hladina akustického tlaku
72 dB(A)
Hladina akustického výkonu
83 dB(A)
Pøídavná hodnota nespolehlivosti mìøení K = 4 dB
Pøi práci mùže hladina hluku pøekroèit hod-
notu 85 dB(A).
Nosit ochranu sluchu!
Hodnota vibrací a
h
(sou
č
et vektor
ů
ve t
ř
ech sm
ě
rech)
a nep
ř
esnost K zjišt
ě
ny podle EN 60745:
Vrtání do kovu
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Šroubování
a
h
< 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
1.4
Pøipevnìní na zeï LC 45
Nabíjecí pøístroj LC 45 má na zadní stranì dva
podélné otvory, za nìž je možno jej zavìsit na dva
šrouby (napø. pùlkulaté nebo s plochou hlavou,
prùmìr šroubu 5 mm). Za tím úèelem zašroubujte
oba šrouby s rozteèí 96 mm do stìny tak, aby jejich
hlavy vyènívaly ještì asi 4 mm.
2
Nastavení na pile
Pøed každým nastavováním, údržbou nebo opravou
akumulátor z nabíjeèky vyjmìte!
2.1 Výmìna
akumulátoru
Odpojení akumulátoru: stisknìte obì tlaèítka (1.1), a
vysuòte akumulátor smìrem dopøedu. Nasazení aku-
mulátoru: zasuòte akumulátor do držáku na spodní
stranì rukojeti (viz obrázek 1), až zaklapne.
2.2
Pøepnutí smìru otáèení
Spínací knoflík (1.4) urèuje smìr otáèení.
Knoflík stisknutý zprava doleva =
bìh vpravo.
Knoflík stisknutý zleva doprava =
bìh vlevo.
Knoflík v prostøední poloze =
zapnutí je zabloko-
váno.
2.3 Pøepínání
pøevodovky
Øadit mùžeme jen pøi zastaveném mo-
toru!
Posuvným vypínaèem (1.5) mùžeme øadit pøevo-
dovkou.
1. rychlost
: Posuvný vypínaè dozadu - vidíme èíslo 1.
2. rychlost
: Posuvný vypínaè dozadu - vidíme èíslo 2.
2.4
Nastavení krouticího momentu
Otáèením stavìcího kroužku (1.6) mùžeme nastavit
požadovaný krouticí moment. Šipka (1.7) ukazuje
nastavený stav.
Vrtání
: Šipka ukazuje na symbol vrtáku = maximální
krouticí moment.
Šroubování
: Krouticí moment odpovídá nastavení:
Poloha 1 = malý krouticí moment
Poloha 20 = vysoký krouticí moment
3
Upnutí nástroje, pøedsádkové agregá-
ty
3.1 Sklíèidlo
BF-FX
Sklíèidlo slouží k upínání vrtákù a bitù.
a)
Montáž a demontáž sklíèidla
Montáž
- Nasaïte sklíèidlo na vøeteno vrtaèky (2.5) a otáèe-
jte jím tak dlouho, až se šestihranný kolík (2.4)
sklíèidla zasekne do vnitøního šestihranu vøetena
vrtaèky.
- Vytáhnìte odjiš
ovací kroužek (2.3) dopøedu,
sklíèidlo zatlaète na doraz na vøeteno vrtaèky a
odjištovací kroužek pus
te.
Demontáž
- Vytáhnìte odjištovací kroužek dopøedu a sejmìte
sklíèidlo.
57
b) Výmìna
nástroje
- Otáèejte upínacím pouzdrem (2.2) proti smìru
hodinových ruèièek, aby se otevøely upínací èelisti
(2.1). (
Upozornìní:
pøi vypnutém strojku je vøeteno
automaticky zaaretováno).
- Zasaïte nástroj do sklíèidla.
- Upnìte nástroj otáèením upínacího pouzdra ve
smìru hodinových ruèièek. Dbejte vždy na to, aby
byl nástroj ve sklíèidle upnut centricky.
3.2
Úhlová pøedsádka DD-AS
Úhlová pøedsádka umožòuje provádìní prací (vrtání,
šroubování) svisle k podélné ose strojku.
a)
Montáž a demontáž úhlové pøedsádky
Montáž
- Nasaïte úhlovou pøedsádku na vøeteno vrtaèky a
otáèejte jí až do zaseknutí v požadované poloze.
(
Upozornìní:
úhlovou pøedsádku lze nastavit do
16 rùzných úhlových poloh).
- Zaaretujte úhlovou pøedsádku utahováním pojistné-
ho kroužku (2.7) ve smìru hodinových ruèièek.
Demontáž
- Otáèejte pojistný kroužek proti smìru hodinových
ruèièek až na doraz a sejmìte úhlovou pøedsád-
ku.
b)
Montáž a demontáž sklíèidla na úhlovou
pøedsádku
Sklíèidlo se pøipevní na høídel (2.6) úhlové pøedsádky
stejným zpùsobem, jako na vrtací vøeteno strojku.
3.3
Excentrická pøedsádka DD-ES
Excentrická pøedsádka slouží k upínání bitù.
Umožòuje šroubování tìsnì u okrajù.
a)
Montáž a demontáž excentrické
pøedsádky
Montáž a demontáž excentrické pøedsádky se
provádí stejným zpùsobem, uvedeným u úhlové
pøedsádky (viz bod 3.2).
b) Výmìna
nástroje
- Zatáhnìte odjiš
ovací kroužek (2.8) smìrem doz-
adu a vyjmìte nebo nasaïte nástroj.
3.4
Držák nástrojù CENTROTEC WH-CE
Držák nástrojù CENTROTEC vám umožòuje rychlou
výmìnu nástrojù s høídelem CENTROTEC.
Neupínejte nástroje CENTROTEC kulatou
èástí stopky v bìžném sklíèidle, aby se
stopka nepoškodila.
Nebezpeèí poranìní!
Pøi výmìnì ma-
nipulujte s nástrojem s jeho ostrými bøity
velmi opatrnì a v pøípadì potøeby použijte
ochranné rukavice.
a)
Montáž a demontáž držáku nástrojù
CENTROTEC
Montáž
- Vytáhnìte odjiš
ovací kroužek (2.11) dopøedu,
držák nástrojù nasaïte na doraz na vøeteno vrtaèky
(2.5) a odjiš
ovací kroužek pus
te.
Demontáž
- Vytáhnìte odjiš
ovací kroužek dopøedu a držák
nástrojù sejmìte.
b) Výmìna
náøadí
- K nasazení pøíp. sejmutí nástroje s høídelem
CENTROTEC-Schaft zatáhnìte zelený odjiš
ovací
kroužek (2.10) zpìt. Pøi nasazování otáèejte nástro-
jem, až jeho šestihranný høídel (2.9) zapadne do
šestihranné upínací dutiny vøetena vrtaèky a za-
suòte nástroj až po doraz do držáku nástrojù.
3.5
Upnutí nástroje na vøeteno vrtaèky
Aby byl strojek lehèí a kratší, mùžete zasazovat
bity pøímo do šestihranu uchycení vøetena vrtaèky
(2.5).
4
Nabíjení akumulátorových èlánkù
Pøi nabíjení zasuòte akumulátor do držáku (3.1)
nabíjeèky až na doraz. Opaèným smìrem nabitý
akumulátor z nabíjeèky vysunete.Typ vsazeného
akumulátoru (NiCd nebo NiMH) bude automaticky ro-
zeznán. Nabíjecí proces je øízen mikroprocesorem.
Pøi vsazení zahøátého akumulátoru NiMH (>37°C) se
nabíjí pouze s redukovaným proudem. V tom pøípadì
se prodlouží doba nabíjení.
LED (3.2) informuje prùbìžnì o stavu nabíjecího
pøístroje.
LED žlutá – svítí:
nabíjeèka je pøípravena k provozu.
LED zelená – bliká:
Akumulátorový èlánek je nabíjen.
LED zelená – svítí:
Akumulátorový èlánek je nabit, probíhá udržovací
dobíjení.
LED èervená – bliká:
všeobecný ukazatel závady, napø.: pøepólovaný
akumulátorový èlánek, nedostateèný kontakt, zkrat,
vadný akumulátorový èlánek.
LED èervená – svítí:
pøekroèena pøípustná hranice teploty aku-muláto-
rového èlánku.
Bezpodmíneènì dodržujte pokyny
uvedené v kapitole „Pracovní pokyny
- údržba - ošetøování“.
5
Práce s náøadím
5.1 Uvedení
do
provozu
Zapnutí provedeme stisknutím spínacího tlaèítka
(1.3). Silou tlaku na spínací tlaèítko je možné ply-
nulé øízení otáèek. Vypnutí se provádí povolením
spínacího tlaèítka (1.3). Po uvolnìní spínacího tlaèít-
ka dojde ke zbrždìní pracovního vøetene (sklíèidla)
a tím dojde k zamezení dobíhání strojku.
5.2 Bitový
zásobník
Z e s t r a n y m ù ž e t e z a s u n o u t d o z á s o b -
níku šroubovákových nástavcù (1.2) nìkolik
šroubovákových nástavcù nebo jejich prodloužení.
Na magnetický držák mùžete pøichytit i šrouby a
podobné kovové pøedmìty.
58
6
Pracovní pokyny - údržba - ošetøení
Dbejte laskavì následujících pokynù.
Jinak hrozí nebezpeèí poškození stroj-
ku, nabíjecího pøístroje nebo sady aku-
mulátorù.
- Opravy smí provádìt jen odborník. U nabíjeèky LC
45 zùstává na výkonné èásti uvnitø pøístroje i po
odpojení od sítì vysoké kondenzované napìtí.
- K zajištìní cirkulace vzduchu pro chlazení elek-
trického strojku a nabíjecího pøístroje udržujte v
èistotì vìtrací otvory.
- Dovnitø nabíjecího pøístroje, t.zn. do šachty pro
uchycení akumulátorového èlánku a do vìtracích
otvorù nesmí vniknout žádné kovové èásti (kovové
špóny)(nebezpeèí zkratu).
- Používejte výhradnì originální akumulátory znaèky
Festool. Nepoužívejte použité a znovu nabíjené
akumulátory. Za škody, vzniklé použitím jiných
akumulátorù než Festool, ruèí uživatel.
- Udržujte v èistotì kontakty na elektrickém strojku,
nabíjecím pøístroji a akumulátorovém èlánku.
- Pøi dlouhodobém uložení akumulátorového èlánku
v zapnutém nabíjecím pøístroji je akumulátorový
èlánek vlivem stálého udržovacího dobíjení držen
v plnì nabitém stavu.
- Prázdné akumulátorové èlánky nenechávejte déle
než mìsíc v nabíjecím pøístroji odpojeném ze sítì
(nebezpeèí hlubokého vybití).
- Nový nebo delší dobu nepoužívaný akumulátoro-
vý èlánek dosáhne teprve asi po 5 nabíjecích a
vybíjecích cyklech svoji plnou kapacitu.
- Akumulátorové èlánky by mìly být pøed novým
nabíjením plnì vybité. Opakovaným nabíjením
plnì nabitého èlánku dochází ke snížení jeho
životnosti.
- Výraznì zkrácená doba nabíjení ukazuje na spotøe-
bovaný akumulátorový èlánek, který je tøeba nahr-
adit novým.
- Akumulátory NiCd, které se delší èas nebudou
používat, by se mìly ukládat ve vybitém stavu.
Zvláštní pokyny pro sady akumulátorù NiMH:
- Pøi teplotì prostøedí nižší než 0° C nebo vyšší než
45° C výkon sady akumulátorù NiMH znatelnì
klesá.
- Nepøetìžujte strojek (nezatìžujte jej natolik, aby se
zastavil).
- I když akumulátory NiMH nepoužíváte, mìli byste je
zhruba každé 4 mìsíce znovu nabít, aby si udržely
svou plnou kapacitu.
- Akumulátory NiMH by mìly po každém 10. nabíjení
po rychlonabíjení ještì asi 60 minut zùstat v
nabíjecím pøístroji, aby tak mohlo dojít k vyrovnání
kapacitních rozdílù v jednotlivých èláncích.
- Akumulátory NiMH skladujte pøedevším pøi teplot-
ách 0° C až 25° C z dùvodù jejich samovolného
vybíjení.
6.1 Výmìna
uhlíkù
Když se uhlíky obrousí tak, že jsou kratší než 6
mm, mùže se snížit výkon náøadí, nebo motor mùže
zaèít vynechávat. V takovém pøípadì je uhlíky (4.2)
potøeba vymìnit.
- Odšroubujte kryt (4.4) a vyndejte staré uhlíky.
- Døíve než znovu pøišroubujete kryt, zatlaète ple-
chový držáèek (4.3) nových uhlíkù, až zapadne
do vybrání (4.1).
- Nechte náøadí nejprve bìžet nìkolik minut napráz-
dno, než uhlíky získají optimální kontakt.
7
Recykláž akumulátorových èlánkù
Nevyhazujte vysloužilé akumulátorové
èlánky do domácích odpadkù!
Opotøebované, nebo vadné akumulátorové èlánky
vra
te do odborné prodejny nebo do servisu Festool
nebo do veøejných, k tomu urèených odpadových
zaøízení. Tím se zajistí øízená a úplná recykláž aku-
mulátorových èlánkù.
8 Záruka
Na naše ná
ř
adí poskytujeme na vady materiálu nebo
výrobní vady záruku podle zákonných ustanovení
jednotlivých zemí, minimáln
ě
ovšem 12 m
ě
síc
ů
.
V rámci zemí EU
č
iní záru
č
ní doba 24 m
ě
síc
ů
(na
základ
ě
ú
č
tenky nebo dodacího listu). Ze záruky jsou
vylou
č
eny škody zp
ů
sobené zejména p
ř
irozeným
opot
ř
ebením, p
ř
etížením, neodborným zacházením,
resp. škody zavin
ě
né uživatelem nebo zp
ů
sobené
jiným použitím v rozporu s návodem k použití a dále
škody, které byly známy již p
ř
i zakoupení. Rovn
ě
ž
jsou vylou
č
eny škody, které byly zp
ů
sobeny použitím
jiného než originálního p
ř
íslušenství a spot
ř
ebního
materiálu Festool (nap
ř
. brusné talí
ř
e). Reklamace
lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané ná
ř
adí
zasláno zp
ě
t dodavateli nebo autorizovanému servi-
su Festool. Návod k použití, bezpe
č
nostní pokyny,
seznam náhradních díl
ů
a nákupní doklad pe
č
liv
ě
uschovejte. Jinak platí vždy aktuální záru
č
ní pod-
mínky výrobce.
Poznámka
:
Na základ
ě
neustálého výzkumu a vývoje jsou vyhra-
zeny zm
ě
ny zde uvedených technických údaj
ů
.
9
ES prohlášení o shod
ě
Prohlašujeme s veškerou odpov
ě
dností, že tento
výrobek je ve shod
ě
s následujícími normami nebo
normativními dokumenty. EN 60745, EN 60335-2-
29, EN 55014, EN 61000 podle ustanovení sm
ě
rnic
2006/95/ES, 98/37/ES (do 28. prosince 2009),
2006/42/ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/
ES.
Dr. Johannes Steimel
Vedoucí výzkumu a vývoje
Festool GmbH, Wendlingen
59
Dane techniczne
Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki
TDK 12
TDK 15.6
Napiêcie silnika
12 V
15,6 V
Prêdkoœæ obrotowa biegu ja³owego 1. bieg
0 - 430 min
-1
0 - 450 min
-1
2. bieg
0 - 1400 min
-1
0 - 1500 min
-1
Maks. moment obrotowy
wiercenie w materiale miêkkim (drewno)
20 Nm
25 Nm
wiercenie w materiale (metal)
28 Nm
36 Nm
Zakres regulacji momentu obrotowego
1. bieg
2 - 7 Nm
2 - 7 Nm
2. bieg
0,5 - 2,5 Nm
0,5 - 2,5 Nm
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego
1,5 - 13 mm
1,5 - 13 mm
max. œred. wiert³a do drewna
25 mm
35 mm
max. œred. wiert³a do metalu
14 mm
16 mm
Uchwyt narzêdzi we wrzecionie
1/4 “
1/4 “
Ciê¿ar z akumulatorem
2,0 kg
2,3 kg
£adowarka b³yskawiczna
LC 45
Napiêcie (wejœcie)
230 - 240 V~
Czêstotliwoœæ
50/60 Hz
Napiêcie ³adowania (wyjœcie)
7,2 - 18 V=
Pr¹d ³adowania
3 A
Szybkie ³adowanie
max. 3 A
£adowanie podtrzymuj¹ce
ok. 0,06 A
Czas ³adowania
NiCd 2,0 Ah
ok. 45 min
NiCd 2,4 Ah
ok. 50 min
NiMH 3,0 Ah
ok. 70 min
Akumulator
BPS 12 S NiCd
BPS 12 S NiMH
Numer zamówienia
492 268
491 821
Napiêcie
12 V
12 V
WydajnoϾ
2,4 Ah
3,0 Ah
Zakres temp. ³ad.
5 - 45° C
5 - 45° C
Kontrola temperatury
p r z y p o m o c y p o r u N T C
Ciê¿ar
0,73 kg
0,75 kg
Akumulator
BPS 15.6 S NiCd
BPS 15.6 S NiMH
Numer zamówienia
492 269
491 823
Napiêcie
15,6 V
15,6 V
WydajnoϾ
2,4 Ah
3,0 Ah
Zakres temp. ³ad.
5 - 45° C
5 - 45° C
Kontrola temperatury
p r z y p o m o c y p o r u N T C
Ciê¿ar
0,9 kg
0,92 kg
Wymienione ilustracje znajduj¹ siê na pocz¹tku instrukcji eksploatacji.
1
Przed uruchomieniem przestrzegaæ
1.1
Zastosowanie zgodne z przeznacze-
niem
Wiertarko-wkrêtarki akumulatorowe nadaj¹ siê do
wiercenia w metalu, drewnie, tworzywach sztucz-
nych i temu podobnych materia³ach, jak równie¿ do
wkrêcania i dokrêcania wkrêtów (o œrednicy do 6 mm
w drewnie). £adowarka LC 45 przeznaczona jest do
³adowania wymienionych akumulatorów.
OdpowiedzialnoϾ za szkody i wypadki
powsta³e na skutek u¿ytkowania niezgodne-
go z przeznaczeniem ponosi u¿ytkownik.
1.2
Zalecenia odno
ś
nie bezpiecze
ń
stwa pra-
cy
a)
Ogólne przepisy bezpiecze
ń
stwa
Przed przyst
ą
pieniem do u
ż
ytkowania urz
ą
-
dzenia nale
ż
y uwa
ż
nie i w ca
ł
o
ś
ci przeczyta
ć
za
łą
czone zalecenia bezpiecze
ń
stwa i niniej-
sz
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi.
Wszystkie do
łą
czone dokumenty nale
ż
y zachowa
ć
i przekaza
ć
urz
ą
dzenie nast
ę
pnemu u
ż
ytkownikowi
wy
łą
cznie z tymi dokumentami.
60
b) Zalecenia
bezpiecze
ń
stwa
w
ł
a
ś
ciwe dla
urz
ą
dzenia
-
Ł
adowarka ta i elektronarz
ę
dzie nie s
ą
przezna-
czone do korzystania przez osoby (w
łą
cznie z
dzie
ć
mi) o ograniczonych zdolno
ś
ciach fizycznych,
czuciowych lub umys
ł
owych, lub którym brakuje
do
ś
wiadczenia oraz/lub wiedzy, chyba
ż
e b
ę
d
ą
one nadzorowane przez osob
ę
odpowiedzialn
ą
za ich bezpiecze
ń
stwo lub otrzymaj
ą
instrukcje, w
jaki sposób nale
ż
y korzysta
ć
z
ł
adowarki wzgl
ę
dnie
elektronarz
ę
dzia. Dzieci powinny by
ć
nadzorowane
dla zapewnienia,
ż
e nie b
ę
d
ą
si
ę
bawi
ł
y
ł
adowark
ą
lub elektronarz
ę
dziem.
- Przy wykonywaniu prac, przy których narz
ę
dzie
mo
ż
e natrafi
ć
na niewidoczne przewody elek-
tryczne, urz
ą
dzenie nale
ż
y trzyma
ć
wy
łą
cznie za
izolowane powierzchnie uchwytowe.
- Przy wierceniu w
ś
cianach nale
ż
y zwraca
ć
uwag
ę
na ewentualnie obecne przewody gazowe, elek-
tryczne lub wodoci
ą
gowe.
- Nie wolno otwiera
ć
akumulatora ani
ł
adowarki. We
wn
ę
trzu
ł
adowarki, równie
ż
po od
łą
czeniu od sieci
zasilaj
ą
cej, obecne jest wysokie napi
ę
cie konden-
satorowe.
- Nale
ż
y zwraca
ć
uwag
ę
na to, aby
ż
adne elementy
metalowe (np. wióry metalowe) nie przedosta
ł
y si
ę
w
ł
adowarce do uchwytów mocuj
ą
cych akumula-
tora ani przez szczeliny wentylacyjne do wn
ę
trza
urz
ą
dzenia (niebezpiecze
ń
stwo zwarcia).
- Akumulator nale
ż
y chroni
ć
przed wysok
ą
tempera-
tur
ą
np. równie
ż
przed ci
ą
g
ł
ym nas
ł
onecznieniem i
ogniem. Wyst
ę
puje niebezpiecze
ń
stwo wybuchu.
1.3
Informacja odnoœnie emisji ha³asu i
wibracji
Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki
W typowym przypadku wartoœci ustalone zgodnie z
norm¹ EN 60745 wynosz¹:
Poziom ciœnienia akustycznego
72 dB(A)
Poziom ca³kowitego ciœnienia
akustycznego
83 dB(A)
Plus ró¿nica w dok³adnoœci pomiaru
K = 4 dB
W czasie pracy poziom ha³asu mo¿e
przekraczaæ 85 dB(A).
Stosowaæ oso-
biste œrodki ochrony s³uchu!
Warto
ść
emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w trzech
kierunkach) oraz nieoznaczono
ść
K ustalone wg
normy EN 60745:
Wiercenie w metalu
ah < 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Wkr
ę
canie
ah < 2,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
1.4
Zamocowania na œcianie LC 45
£adowarka LC 45 posiada na tylnej stronie dwa
pod³u¿ne otwory, dziêki którym mo¿na j¹ zawiesiæ
na œcianie przy pomocy dwóch œrub (np. œrub z
p³askim ³bem lub pó³okr¹g³ych o œrednicy trzpienia
5 mm). Wkrêciæ oba wkrêty w odleg³oœci 96 mm w
taki sposób, aby ³eb wkrêtu odstawa³ od powierzchni
œciany na ok. 4 mm.
2
Ustawienia w maszynie
Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek czynnoœci
zwi¹zanych z ustawianiem, konserwacj¹ i naprawami
nale¿y usun¹æ akumulator!
2.1 Wymiana
akumulatora
Wyjmowanie akumulatora
Nacisn¹æ oba przyciski (1.1) i wyj¹æ akumulator w
kierunku do przodu.
Wk³adanie akumulatora
Nasun¹æ akumulator na element mocuj¹cy u do³u
uchwytu a¿ do zatrzaœniêcia (patrz ilustracja 1).
2.2
Prze³¹czanie kierunku obrotu
Przycisk (1.4) s³u¿y do ustawienia kierunku obrotu.
Je¿eli przycisk zostanie prze³¹czony z prawej strony
na lew¹ = obieg prawobie¿ny.
Je¿eli przycisk zostanie prze³¹czony z lewej strony
na praw¹ =
obieg lewobie¿ny;
Przycisk w pozycji œrodkowej =
blokada
w³¹czenia.
2.3 Prze³¹czenie
przek³adni
W³¹czaæ tylko podczas zatrzymania!
Przy pomocy prze³¹cznika przesuwnego (1.5)
w³¹czana jest przek³adnia.
1. bieg:
Prze³¹cznik przesuwny do przodu - widoczna jest
liczba 1.
2. bieg:
Prze³¹cznik przesuwny do ty³u - widoczna jest
liczba 2.
2.4
Ustawienie momentu obrotowego
Poprzez przekrêcenie pieœcienia przestawnego
(1.6) mo¿na ustawiæ moment obrotowy. Oznaczenie
strza³k¹ (1.7) wskazuje ustawienie.
Wiercenie
Strza³ka wskazuje na symbol borowania = maksy-
malny moment obrotowy.
Wkrêcanie:
Moment obrotowy zgodnie z ustawieniem:
ustawienie na 1 = ma³y moment obrotowy
ustawienie na 20 = du¿y moment obrotowy
3
Zamocowanie narzêdzia, agregaty przy-
stawne
3.1 Uchwyt
wiertarski
BF-FX
Uchwyt wiertarski s³u¿y do zamocowania wierte³ i bitów.
a)
Monta¿ uchwytu wiertarskiego/demon-
towa¿
Monta¿
- uchwyt wiertarski nasadziæ na wrzeciono wiertarki
(2.5), a nastêpnie przekrêciæ tak daleko, a¿ ko³ek
szeœciok¹tny uchwytu wiertarskiego wejdzie do
uchwytu szeœciok¹tnego wrzeciona wiertarki.
- poci¹gn¹æ pierœcieñ odryglowuj¹cy (2.3) do przo-
du, przycisn¹æ wrzeciono wiertarki do zderzaka, a
nastêpnie puœciæ pierœcieñ.
Demonta¿
- poci¹gn¹æ pierœcieñ odryglowuj¹cy do przodu, a
nastêpnie zdj¹æ uchwyt wiertarski.

