Festool LC 45 – page 2

Manual for Festool LC 45

background image

21

3 Garanti

I henhold til de respektive landes lov-

bestemmelser yder vi en garanti for ma-

teriale- eller produktionsfejl – dog mindst 

på en periode af 12 måneder. Inden for 

EU-medlemsstaterne udgør denne garan-

tiperiode 24 måneder (bevis via faktura 

eller leveringsformular). Skader, der især 

kan føres tilbage til naturlig slitage, overbe-

lastning, faglig ukorrekt omgang i modstrid 

med betjeningsvejledningen og skader, 

der forårsages af brugeren eller en anden 

anvendelse, der er i modstrid med betje-

ningsvejledningen, eller der var kendt ved 

købet, er udelukket af garantien. Vi frasiger 

os ligeledes ethvert ansvar for skader, som 

skyldes anvendelse af ikke-originalt tilbehør 

og forbrugsmaterialer (f.eks. bagskiver). 

Krav fra kundens side kan udelukken-

de accepteres, hvis maskinen/værktøjet 

sendes tilbage til leverandøren eller et 

serviceværksted, der er autoriseret af 

Festool. Opbevar betjeningsvejledningen, 

sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten 

og bonen. Derudover gælder fabrikantens 

aktuelle garantibetingelser. 

Bemærkning

På grund af konstant forsknings- og ud-

viklingsarbejde forbeholdes retten til at 

gennemføre ændringer af de tekniske op-

lysninger. 

background image

22

Tekniske data 

Ladeapparat LC 45

Nettspenning (inngang)  

230 - 240 V~

Nettfrekvens  

50/60 Hz

Ladespenning (utgang)  

7,2 - 18 V=

Ladestrøm  

3 A

Hurtiglading  

maks. 3 A

Vedlikeholdslading pulserende   ca. 0,06 A

Ladetid for 

  NiCd 2,0 Ah 

ca. 45 min

  NiCd 2,4 Ah  

ca. 50 min

  NiMH 3,0 Ah 

ca. 70 min 

De oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begyn-

nelsen av bruksanvisningen. 

1 Pass 

på 

før 

igangsetting

1.1 Forskriftsmessig 

bruk 

Laderen LC 45 er konstruert for lading av 

de angitte batteripakkene. 

Brukeren er selv ansvarlig for skader og 

ulykker som skyldes annen bruk enn det 

som er beskrevet som defi nert bruk. 

1.2 Sikkerhetshenvisninger 

- Reparasjoner må kun utføres av en fag-

mann. Når ladeapparat LC 45 kobles fra 

strømnettet vil et effektelement inni ap-

paratet fortsatt stå under høy kondensa-

torspenning.

- Beskytt apparater mot fuktighet. 

- Benytt ikke ladeapparat ved skadd tilko-

plings-ledning. 

- Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe 

kanter. 

- Hold kontaktene på elektroverktøy, lade-

apparat og batteripakke rene. 

- Hold ventilasjonshullene på elektroverk-

tøyet og på ladeapparatet rene for å ga-

rantere luft-sirkulasjonen for kjølingen. 

- På ladeapparatet må det verken komme 

metalldeler (f.eks. metallspon) inn i hol-

derne for batteripakkene eller gjennom 

ventilasjons-hullene inn i apparatet (fare 

for kortslutning).

1.3 

Feste på veggen LC 45 

Ladeapparatet LC 45 har på baksiden to 

slisser hvor det ved hjelp av to skruer 

(f.eks. halvrund- eller panhodeskrue med 

klingediameter 5 mm) kan henges opp på 

veggen. 

Skru fast skruene til denne i en avstand på 

96 mm og så langt inn i veggen at skrue-

hodene står ca. 4 mm ut fra veggen.

2 Batteripakke 

lades 

opp 

Ved lading skyves batteripakken helt inn 

i holderen (1.1) i laderen. Den ladde bat-

teripakken tas ut av laderen i motsatt ret-

ning. 

Batteritypen (NiCd eller NiMH) som er satt 

inn gjenkjennes automatisk.  

Ladeprosessen styres ved hjelp av mikro-

prosessor. 

Hvis en varm NiMH-batteripakke settes inn 

(>37° C) lades kun med redusert lade-

strøm. I så fall forlenges ladetiden.

LED’en (1.2) indikerer den henholdsvise 

driftstilstanden for ladeapparatet.

LED gul - permanent

ladeapparat er driftsklart.  

LED grønn - lyset blinker 

Batteripakke lades opp.

LED grønn - perm. lys 

Batteripakke er ladet opp, vedlikeholdsla-

ding er i gang. 

LED rød - lyset blinker 

generell feilindikering, f.eks. ingen fulls-

tendig kontakt, kortslutning, batteripakke 

defekt.

LED rød - perm. lys 

batteripakkens temperatur utenfor tillatte gren-

severdier.

Ansvar for mangler

For våre apparater er vi ansvarlig for ma-

terial- eller produksjonsfeil i samsvar med 

gjeldende nasjonale bestemmelser, i minst 

12 måneder. 

Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater 

(bevises med regning eller følgeseddel). 

Skader som spesielt skyldes slitasje, over-

belastning, ufagmessig håndtering, eller 

skader forårsaket av brukeren eller annen 

bruk i strid med bruksanvisningen, eller 

skader som var kjent ved kjøp av apparatet 

omfattes ikke av dette ansvaret. I tillegg 

background image

23

unntas skader som kan føres tilbake til bruk 

av ikke-originalt tilbehør og forbruksmate-

rialer (f.eks. slipetallerken). 

Reklamasjoner kan bare godtas hvis 

apparatet ikke ble demontert og retur-

neres til leverandøren eller et autorisert 

Festool-serviceverksted. Ta godt vare på 

bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, 

reservedelsliste og kvittering. Dessuten 

gjelder produsentens aktuelle betingelser 

for ansvar ved mangler. 

Anmerkning

På grunn av kontinuerlige forsknings- og 

utviklingsarbeid tas det forbehold om end-

ringer av de tekniske spesifi kasjonene  i 

dette dokumentet.

background image

24

Dados técnicos 

Carregador LC 45

Tensão de rede (entrada) 

230 - 240 V~ 

Frequência de rede  

50/60 Hz 

Tensão de carga (saída) 

7,2 - 18 V= 

Corrente de carga  

3 A 

Carregamento rápido  

máx. 3 A 

Carregamento de manutenção, 

pulsando  

aprox. 0,06 A 

Tempo de carregamento para

  NiCd 2,0 Ah 

aprox. 45 min. 

  NiCd 2,4 Ah  

aprox. 50 min. 

  NiMH 3,0 Ah 

aprox. 70 min. 

As fi guras indicadas encontram-se no início 

das instruções de operação. 

Prestar atenção antes de colocar 

em operação 

1.1 

Utilização em conformidade 

O carregador LC 45 destina-se ao carre-

gamento dos conjuntos de acumuladores 

indicados. 

O utilizador é responsável por danos e aci-

dentes devidos a uma utilização não própria 

conforme as disposições. 

1.2 

Avisos de segurança 

- Reparações devem ser efectuadas somen-

te por pessoas qualifi cadas.  No  carrega-

dor LC 45, continua a existir uma tensão 

elevada no condensador, na unidade de 

potência no interior do equipamento, 

mesmo depois da separação à rede. 

- Proteger os equipamentos da humidade.

- Se o condutor de ligação estiver danifi ca-

do, deixar de usar o carregador. 

- Proteja o cabo de calor, de óleo e de ares-

tas vivas. 

- Manter os contactos de ligação na ferra-

menta eléctrica, no carregador e no con-

junto de acumuladores limpos. 

- Manter as frestas de ventilação na ferra-

menta eléctrica e no carregador limpas, 

a fi m de permitir a livre circulação de ar 

para a refrigeração. 

- Evitar que passem objectos metálicos 

(p.ex., aparas metálicas) pelos aloja-

mentos dos conjuntos de acumuladores e 

pelas frestas de ventilação no interior do 

carregador (risco de curto-circuito). 

1.3 

Fixação na parede LC 45 

O carregador LC 45 dispõe, na parte tra-

seira, de dois furos alongados, os quais 

permitem que o mesmo seja suspenso na 

parede, por meio de dois parafusos (p.ex., 

parafusos de cabeça semi-redonda ou de 

cabeça lenticular, com diâmetro de rosca 

de 5 mm). 

Aparafuse para o efeito os dois parafusos na 

parede, à distância de 96 mm, de modo a 

que a cabeça do parafuso diste ainda aprox. 

4 mm da parede. 

Carregar o conjunto de acumu-

ladores 

Para carregar, o conjunto de acumuladores 

deve ser inserido até ao encosto no supor-

te (1.1) do carregador. No sentido oposto, 

pode retirar-se o conjunto de acumuladores 

carregado do carregador. 

O tipo de acumulador colocado (NiCd ou 

NiMH) é reconhecido automaticamente.  

O processo de carga é controlado por meio 

de micro-processador.  

Se colocado um acumulador NiMH quente 

(>37° C) opera-se somente com corrente 

de carga reduzida. Neste caso aumenta o 

tempo de carga. 

O LED (1.2) sinaliza a situação de operação 

correspondente do carregador. 

LED amarelo - luz fi xa 

o carregador está pronto para operar. 

LED verde - luz intermitente 

O conjunto de acumuladores é carregado.

LED verde - luz fi xa

O conjunto de acumuladores está carrega-

do, o carregamento de manutenção está 

em andamento. 

LED vermelho - luz intermitente 

sinalizador de falhas gerais, p.ex., com os 

pólos invertidos, contacto incompleto, cur-

to-circuito, conjunto de acumuladores com 

defeito. 

LED vermelho - luz fi xa 

temperatura do acumulador situa-se fora dos 

limites.

background image

25

10 

Prestação de garantia

Os nossos aparelhos estão ao abrigo de 

prestação de garantia referente a defeitos 

do material ou de fabrico de acordo com 

as regulamentações nacionalmente legisla-

das, todavia no mínimo 12 meses. Dentro 

do espaço dos estados da EU o período 

de prestação de garantia é de 24 meses 

(prova através de factura ou recibo de 

entrega). Danos que se devem em especial 

ao desgaste natural, sobrecarga, utilização 

incorrecta ou danos por culpa do utilizador 

ou qualquer outra utilização que não res-

peite o manual de instruções ou conhecidos 

aquando da aquisição, estão excluídos da 

prestação de garantia. Também se excluem 

os danos causados pela utilização de aces-

sórios que não sejam originais e materiais 

de desgaste (p. ex., pratos de lixar). 

Reclamações só podem ser reconhecidas 

caso o aparelho seja remetido todo mon-

tado (completo) ao fornecedor ou a um 

serviço de assistência ao cliente Festool 

autorizado. O manual de instruções, in-

struções de segurança, lista de peças de 

substituição e comprovativo de compra 

devem ser bem guardados. São válidas, de 

resto, as actuais condições de prestação de 

garantia do fabricante. 

Nota

Devido aos trabalhos de investigação e de-

senvolvimento permanentes, reserva-se o 

direito às alterações das instruções técnicas 

aqui produzidas.

background image

26

Технические Зарядное

характеристики 

устройство LC 45

Сетевое напряжение 

(на входе) 

230–240 В~

Частота сети  

50/60 Гц 

Зарядное напряжение 

(на выходе) 

7,2–18 В=

Зарядный ток  

3 A 

Быстрая зарядка  

макс. 3 A

Ток компенсационной 

зарядки, импульсный  

ок. 0,06 A 

Время зарядки для

  NiCd 2,0 А•ч 

ок. 45 мин 

  NiCd 2,4 А•ч  

ок. 50 мин 

  NiMH 3,0 А•ч 

ок. 70 мин 

И л л ю с т р а ц и и   н а х о д я т с я   в   н а ч а л е 

Руководства по эксплуатации. 

Перед вводом в эксплуатацию 

принять во внимание

1.1 Применение 

по 

назначению

Зарядное устройство LC 45 предназначено 

д л я   з а р я д к и   а к к у м у л я т о р о в 

вышеуказанных типов. 

Ответственность за ущерб и 

несчастные случаи, связанные с 

применением не по назначению, 

несет Пользователь.

1.2  У к а з а н и я  п о  т е х н и к е 

безопасности 

–  Ремонт должен выполняться только 

специалистом. При использовании 

зарядного устройства LC 45 после 

отключения от электрической сети в 

силовой части схемы внутри Вашего 

прибора на зажимах конденсатора 

остается высокое напряжение.

–  Защищайте приборы от влаги.

–  В случае повреждения соединительного 

провода использование зарядного 

устройства запрещается.

–  Не допускайте нагрева кабеля, контакта 

с маслом и острыми кромками.

–  Следите за чистотой соединительных 

контактов на электроинструменте, 

зарядном устройстве и аккумуляторе.

–  Следите за чистотой вентиляционных 

прорезей на электроинструменте и 

зарядном устройстве для обеспечения 

циркуляции воздуха для охлаждения.

–  Не допускайте попадания металлических 

ч а с т и ц   ( н а п р .,   м е т а л л и ч е с к о й 

стружки) внутрь зарядного устройства 

через гнезда для аккумуляторов и 

вентиляционные прорези: опасность 

короткого замыкания!

1.3 

Настенный монтаж LC 45

На задней стороне зарядного устройства 

LC 45 имеются два продольных отверстия, 

через которые прибор с помощью 

двух шурупов (напр., с полукруглой 

или плоской головкой 5 мм) может 

навешиваться на стену. 

Для этого заверните оба шурупа на 

расстоянии 96 мм друг от друга в 

стену таким образом, чтобы их головки 

отступали от поверхности стены на прим. 

4 мм.

2 Зарядка 

аккумулятора

Для зарядки аккумулятор следует до 

упора задвинуть на держатель (1.1) 

зарядного устройства. Снять заряженный 

аккумулятор с держателя можно, потянув 

его в противоположном направлении.

Тип установленного аккумулятора (NiCd 

или NiMH) распознается автоматически. 

Процесс зарядки регулируется с помощью 

микропроцессора. 

З а р я д к а   н а г р е т о г о   н и к е л ь -

м е т а л л о г и д р и д н о г о   а к к у м у л я т о р а 

( > 3 7  ° C )   в ы п о л н я е т с я   т о л ь к о   c 

пониженным зарядным током. В этом 

случае время зарядки увеличивается.

Рабочее состояние зарядного устройства 

отображается с помощью светодиода 

(1.2).

СД, желтый – горит непрерывно 

З а р я д н о е   у с т р о й с т в о   г о т о в о   к 

эксплуатации

СД, зеленый – мигает

Выполняется зарядка аккумулятора

СД, зеленый – горит непрерывно

Аккумулятор заряжен, выполняется 

компенсационная зарядка

СД, красный – мигает

Общий индикатор неисправности, напр. 

background image

27

неправильное замыкание контактов, 

короткое замыкание, неисправность 

аккумулятора

СД, красный – горит непрерывно

Температура аккумулятора превышает 

допустимый диапазон 

3 Гарантия

На наши приборы мы даем гарантию, 

связанную с дефектами материала 

или дефектами при производстве в 

соответствии с законодательством 

каждой из стран, на срок не менее 12 

месяцев. В странах ЕС срок гарантии 

составляет 24 месяца (подтверждение 

по счету или накладной). Гарантия не 

распространяется на повреждения, 

полученные в результате естественного 

износа/использования, перегрузки, 

н е н а д л е ж а щ е г о   и с п о л ь з о в а н и я , 

повреждения по вине Пользователя или 

при использовании вопреки Руководству 

по эксплуатации, либо известные на 

момент покупки (уценка товара).

Также исключается ответственность 

за ущерб, вызванный использованием 

неоригинальной оснастки и расходных 

материалов (например, шлифовальных 

тарелок).

Рекламации признаются только в том 

случае, если прибор отправляется 

поставщику или в мастерскую Сервисной 

с л у ж б ы   Fe s t o o l   в   н е р а з о б р а н н о м 

состоянии. Сохраняйте Руководство 

по эксплуатации, указания по технике 

безопасности, список запасных частей и 

квитанцию о покупке. В остальном следует 

действовать согласно соответствующим 

условиям предоставления гарантии 

изготовителя.

Примечание

В связи с постоянными исследованиями 

и новыми техническими разработками 

фирма оставляет за собой право на 

внесение изменений в технические 

характеристики.

background image

28

Technické údaje 

Nabíječka LC 45

Síťové napětí (vstup)  

230-240 V~

Kmitočet sítě  

50/60 Hz 

Nabíjecí napětí (výstup)  

7,2-18 V= 

Nabíjecí proud  

3 A 

Rychlonabíjení  

max. 3 A 

Udržovací nabíjení kolísavé  

cca 0,06 A 

Doba nabíjení pro

  NiCd 2,0 Ah 

cca 45 min 

  NiCd 2,4 Ah  

cca 50 min 

  NiMH 3,0 Ah 

cca 70 min 

Uvedené obrázky se nachází na začátku 

návodu k použití. 

Před uvedením do provozu je 

nutné dodržet

1.1 Správné 

použití

Nabíječka LC 45 je určena k nabíjení uve-

deného akumulátoru. 

Za škody a  úrazy vzniklé nesprávným 

použitím odpovídá uživatel.

1.2 Bezpečnostní 

pokyny 

–  Opravy může provádět jedině odborník. 

U nabíječky LC 45 zůstává na výkonné 

části uvnitř přístroje i po odpojení od sítě 

vysoké kondenzované napětí.

–  Chraňte přístroje před vlhkem.

–  Při poškozeném přípojném vedení už 

nabíječku nepoužívejte.

– Kabel chraňte před působením horka, 

oleje a ostrých hran.

–  Přípojné kontakty elektrického nářadí, 

n a b í j e č k y   a  a k u m u l á t o r u   u d r ž u j t e 

v čistotě.

–  Chladicí otvory elektrického nářadí 

a nabíječky udržujte čisté, aby byla 

zaručena cirkulace vzduchu za účelem 

chlazení.

–  Do nabíječky se nesmí drážkami pro aku-

mulátor a chladicími otvory dostat dovnitř 

žádný kovový předmět (např. železná 

hoblina) - nebezpečí zkratu.

1.3 

Upevnění LC 45 na zeď

Nabíječka LC 45 má na zadní straně 

dvě drážky, skrze něž může být pomocí 

dvou šroubů (např. šroubů s půlkulovou 

nebo plochou hlavou a průměrem 5 mm) 

zavěšena na zeď. 

Zašroubujte za tím účelem oba šrouby ve 

vzdálenosti 96 mm tak hluboko do zdi, aby 

hlava šroubu odstávala od zdi přibližně 

4 mm.

2 Nabíjení 

akumulátoru

Pro nabíjení zasuňte akumulátor až na doraz 

do držáku (1.1) nabíječky. V  opačném směru 

můžete nabitý akumulátor z nabíječky vyj-

mout.

Nabíječka automaticky rozpozná použitý 

druh akumulátoru (NiCd nebo NiMH). 

Proces nabíjení je řízen mikroprocesorem. 

Pokud zasunete zahřátý akumulátor NiMH 

(>37 °C), bude se nabíjet jen s omezeným 

nabíjecím proudem. V tomto případě se 

nabíjecí čas prodlouží.

LED (1.2) ukazuje příslušný provozní stav 

nabíječky.

LED žlutá - svítí trvale 

nabíječka je připravena k provozu

LED zelená - bliká

akumulátor je nabitý

LED zelená - svítí trvale

akumulátor je nabitý, probíhá udržovací 

nabíjení

LED červená - bliká

indikace obecné chyby, např. nedokonalý 

kontakt, zkrat, vadný akumulátor

LED červená - svítí trvale

teplota akumulátoru překročila přípustné 

mezní hodnoty 

3 Záruka

Na naše nářadí poskytujeme na vady ma-

teriálu nebo výrobní vady záruku podle 

zákonných ustanovení jednotlivých zemí, 

minimálně ovšem 12 měsíců. V rámci zemí 

EU činí záruční doba 24 měsíců (na základě 

účtenky nebo dodacího listu). Ze záruky 

jsou vyloučeny škody způsobené zejména 

přirozeným opotřebením, přetížením, neod-

borným zacházením, resp. škody zaviněné 

uživatelem nebo způsobené jiným použitím 

v rozporu s návodem k použití nebo které 

byly známy již při zakoupení.

Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly 

background image

29

způsobeny použitím jiného než originálního 

příslušenství a spotřebního materiálu 

Festool (např. brusné talíře).

Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je 

nerozebrané nářadí zasláno zpět dodava-

teli nebo autorizovanému servisu Festool. 

Návod k použití, bezpečnostní pokyny, 

seznam náhradních dílů a nákupní doklad 

pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy aktuální 

záruční podmínky výrobce.

Poznámka

Na základě neustálého výzkumu a vývoje 

jsou vyhrazeny změny zde uvedených tech-

nických údajů.

background image

30

Dane techniczne 

 Ładowarka LC 45

Napięcie sieciowe (wejście)  230 - 240 V~

Częstotliwość sieciowa  

50/60 Hz

Napięcie ładowania 

(wyjście) 7,2 

18 

V= 

Prąd ładowania  

3 A 

Ładowanie szybkie  

maks. 3 A 

Ładowanie konserwacyjne 

pulsujące  

ok. 0,06 A 

Czas ładowania dla

  NiCd 2,0 Ah 

ok. 45 min 

  NiCd 2,4 Ah  

ok. 50 min 

  NiMH 3,0 Ah 

ok. 70 min 

Podane rysunki znajdują się w załączniku 

instrukcji obsługi. 

Elementy, na które należy zwrócić 

uwagę przed rozruchem

1.1 Użycie 

zgodne 

przeznacze-

niem

Ładowarka LC 45 przeznaczona jest do 

ładowania niżej wymienionych akumula-

torów. 

Za szkody i wypadki spowodowane 

użyciem niezgodnym z przeznac-

zeniem odpowiedzialność ponosi 

użytkownik.

1.2 Zalecenia 

odnośnie 

bezpieczeństwa pracy 

–  Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie 

przez fachowca. We wnętrzu ładowarki LC 

45, również po odłączeniu od sieci części 

zasilającej, obecne jest wysokie napięcie 

kondensatorowe.

–  U r z ą d z e n i e   n a l e ż y   c h r o n i ć   p r z e d 

wilgocią.

–  Ładowarki nie wolno stosować przy usz-

kodzonym przewodzie przyłączeniowym.

–  Przewód należy chronić przed nagrzewa-

niem, olejem i ostrymi krawędziami.

–  Styki przyłączeniowe narzędzia elektrycz-

nego, ładowarki i akumulatora należy 

utrzymywać w czystości.

–  Otwory wentylacyjne narzędzia elektrycz-

nego i ładowarki należy utrzymywać w 

czystości, aby zapewniona był cyrkulacja 

powietrza chłodzącego.

–  Żadne elementy metalowe (np. wióry 

metalowe) nie mogą przedostać się w 

ładowarce do uchwytów mocujących aku-

mulatora ani przez szczeliny wentylacyjne 

do wnętrza urządzenia (niebezpieczeństwo 

zwarcia).

1.3 

Mocowanie do ściany LC 45

Ładowarka LC 45 posiada z tyłu dwa otwory 

podłużne, dzięki czemu za pomocą dwóch 

śrub (np. wkręty z łbem półkolistym lub 

płaskim o średnicy trzpienia 5 mm) można 

przymocować ją do ściany. 

W tym celu obie śruby należy wkręcić w 

odległości 96 mm w ścianę w taki sposób, 

aby łeb wkrętu wystawał na odległość ok. 

4 mm od ściany.

2 Ładowanie 

akumulatora

W celu ładowania należy nasunąć akumu-

lator do oporu na uchwyt (1.1) ładowarki. 

W kierunku przeciwnym można wyjąć 

naładowany akumulator z ładowarki.

Typ podłączonego akumulatora (NiCd lub 

NiMH) rozpoznawany jest automatycznie. 

Proces ładowania sterowany jest za pomocą 

mikroprocesora.  

W przypadku podłączenia ciepłego akumu-

latora NiMH (>37 °C), ładowanie przebiega 

ze zredukowanym prądem ładowania. W 

tym przypadku czas ładowania wydłuża 

się.

Dioda LED (1.2) wskazuje aktualnych stan 

roboczy ładowarki.

Żółta dioda LED - świecenie ciągłe 

Ładowarka jest gotowa do pracy

Zielona dioda LED - miganie

Akumulator jest ładowany

Zielona dioda LED - świecenie ciągłe

Akumulator jest naładowany, trwa ładowanie 

konserwacyjne

Czerwona dioda LED - miganie

Ogólne wskazanie zakłócenia, np.: brak 

pełnego styku, zwarcie, uszkodzenie aku-

mulatora

Czerwona dioda LED - świecenie 

ciągłe

Temperatura akumulatora powyżej dopus-

zczalnych wartości granicznych 

background image

31

3 Gwarancja

Na urządzenia produkcji naszej fi rmy udziela-

my gwarancji z tytułu wad materiałowych 

i błędów produkcyjnych zgodnie z posta-

nowieniami ustawowymi obowiązującymi 

na terytorium danego kraju, która wynosi 

co najmniej 12 miesięcy. Na terytorium 

państw UE czas trwania gwarancji wynosi 

24 miesiące (licząc od daty na rachunku lub 

dowodzie dostawy). Szkody, a zwłaszcza na-

turalne zużycie, przeciążenie, użytkowanie 

niezgodne z przeznaczeniem względnie 

szkody zawinione przez użytkownika lub 

inne zastosowanie niezgodnie z instrukcją 

obsługi lub, które znane były w momencie 

zakupu, nie są objęte gwarancją.

Nie są również objęte szkody, powstałe 

w wyniku stosowania nieoryginalnego 

wyposażenia fi rmy Festool i materiałów 

użytkowych (np. talerze szlifi erskie).

Reklamacje mogą zostać uznane tylko wte-

dy, gdy nierozłożone na części urządzenie 

zostanie odesłane do dostawcy lub do 

upoważnionego warsztatu serwisowego 

fi rmy. Należy zachować instrukcję obsługi, 

zalecenia bezpieczeństwa, listę części 

zamiennych i dowód zakupu. Ponadto 

obowiązują aktualne w momencie zakupu 

warunki gwarancyjne producenta.

Uwaga

Ze względu na stałe prace badawcze i roz-

wojowe zastrzega się zmiany zamieszczo-

nych tu danych technicznych.

background image
background image
background image